1
00:00:00,623 --> 00:00:02,151
...(سابقاً في (رجلان ونصف

2
00:00:02,345 --> 00:00:06,118
أعتقد أنه يمكننا جميعاً أن نتفق على
أن (تشارلي) عاش الحياة بكل معانيها

3
00:00:06,143 --> 00:00:08,005
وأعطاها كل ما يملك{\pos(190,200)}

4
00:00:08,030 --> 00:00:09,233
"أعطاني مرض "الهربس{\pos(190,200)}

5
00:00:11,176 --> 00:00:12,722
لازلت لا أفهم لمَ علينا بيعه

6
00:00:12,723 --> 00:00:14,908
أعني، أنه تركه لي، ومن
الواضح أنه أرادني أن أتملكه

7
00:00:14,910 --> 00:00:16,748
أيمكنك دفع أقساط الرهن العقاري؟

8
00:00:16,750 --> 00:00:18,301
ليس في حد ذاته

9
00:00:18,303 --> 00:00:19,322
هل أنت بخير؟

10
00:00:19,324 --> 00:00:20,710
أجل، أنا بخير

11
00:00:20,712 --> 00:00:23,386
كنت أحاول أن أغرق نفسي

12
00:00:23,388 --> 00:00:24,606
هل حاولت الإنتحار؟

13
00:00:24,608 --> 00:00:25,810
أجل

14
00:00:25,812 --> 00:00:28,135
لم يخطر ببالي أن الماء سيكون بتلك البرودة

15
00:00:28,137 --> 00:00:30,744
لقد كنت في مثل حالتك

16
00:00:30,746 --> 00:00:33,837
منبوذ، بلا أصدقاء، مفلس

17
00:00:33,839 --> 00:00:34,840
لست مفلساً

18
00:00:34,842 --> 00:00:36,563
لدي ثروة تقدر بمليار دولار

19
00:00:36,565 --> 00:00:39,054
المعذرة؟

20
00:00:39,056 --> 00:00:41,780
،ذهبت لجنازة منذ قليل
ولا أريد المشاركة في آخرى

21
00:00:41,782 --> 00:00:45,759
ما رأيك أن نخرج ونحتسي شرابا و نتحدث؟

22
00:00:45,761 --> 00:00:46,712
بشأن ماذا؟

23
00:00:46,714 --> 00:00:50,743
لمَ يريد أحد ما أن يقتل نفسه
وهو لديه مليار دولار لعين

24
00:00:53,904 --> 00:00:57,081
زوجتي هجرتني، وأنا أرغب بالموت

25
00:00:57,083 --> 00:00:59,254
لا أعرف

26
00:00:59,256 --> 00:01:04,021
إذا كان يمكنني أن أحب
إمرأة اخرى كما كنت أحبها

27
00:01:04,023 --> 00:01:06,495
ستكون الأمور بخير

28
00:01:11,513 --> 00:01:14,790
!يا إلهي، أني أفتقد زوجتي

29
00:01:14,792 --> 00:01:15,893
أحزر

30
00:01:15,895 --> 00:01:18,283
لقد مارست الجنس مع إمرأتين أمس

31
00:01:18,285 --> 00:01:21,996
عظيم. أنا إستمنيت و بكيت حتى نمت

32
00:01:21,998 --> 00:01:24,304
أعتقد أن ليلتي أفضل

33
00:01:24,306 --> 00:01:27,681
،لقد أحببت منزلك
سوف أقوم بشرائه، حسناً؟

34
00:01:27,683 --> 00:01:29,220
حسناً

35
00:01:29,222 --> 00:01:30,241
أنت الأفضل

36
00:01:37,098 --> 00:01:39,437
(هذا (والدن

37
00:01:40,609 --> 00:01:43,652
سوف يشتري المنزل

38
00:01:43,654 --> 00:01:47,129
مرحباً بكم في منزلي المتواضع

39
00:01:52,466 --> 00:01:56,026
إذاً ما رأيك؟
هل تبقين؟

40
00:01:56,028 --> 00:01:58,150
سأنظر في الأمر، إذا كان السعر مناسباً

41
00:01:58,152 --> 00:02:02,162
"سأفكر أيضاً أن أحتويك بحبي الجميل"

42
00:02:02,164 --> 00:02:04,254
حسناً، المال ليس مشكلة

43
00:02:04,256 --> 00:02:05,274
من الجيد أن أعرف

44
00:02:05,276 --> 00:02:08,116
"نقود"

45
00:02:08,118 --> 00:02:09,287
ماذا بالأسفل هنا؟

46
00:02:09,289 --> 00:02:10,291
ثلج{\pos(190,200)}

47
00:02:10,293 --> 00:02:12,697
أفضل أن يكون بالأعلى

48
00:02:12,699 --> 00:02:15,925
"وأنا أيضاً "

49
00:02:15,927 --> 00:02:19,436
على أي حال، كل ما أحتاجه هو
مدبرة منزل تتواجد هنا طوال الوقت

50
00:02:19,438 --> 00:02:23,752
لأنك تعرفين أني لست جيداً
بالإعتناء بنفسي{\pos(190,200)}

51
00:02:23,754 --> 00:02:25,741
يمكنني الإعتناء بك{\pos(190,200)}

52
00:02:25,743 --> 00:02:28,834
"يمكنني الإعتناء بك"

53
00:02:28,836 --> 00:02:32,062
،حسناً، كل أغراضي بالسيارة
أعتقد أني مستعد للذهاب

54
00:02:32,064 --> 00:02:33,450
(أخبار سارة يا (آلن

55
00:02:33,452 --> 00:02:36,243
بيرتا) وافقت أن تكون)
مدبرة المنزل وتعيش هنا

56
00:02:36,245 --> 00:02:37,079
حقاً؟

57
00:02:37,081 --> 00:02:39,119
حسناً، لقد أقنعني لأعمل هذا

58
00:02:39,973 --> 00:02:42,798
"اتسائل ما مذاق عرقه"

59
00:02:42,800 --> 00:02:44,319
حسناً، تلك أخبار سارة حقاً

60
00:02:44,321 --> 00:02:46,660
،هذه مجموعتين من المفاتيح

61
00:02:46,662 --> 00:02:49,871
،جهاز تحكم عن بعد للمرآب
وتذكر، جمع القمامة يكون يوم الثلاثاء

62
00:02:49,873 --> 00:02:51,627
يمكنكِ الإهتمام بالقمامة، أليس كذلك؟

63
00:02:51,629 --> 00:02:52,914
لا

64
00:02:53,952 --> 00:02:57,380
حسناً، أعتقد أنه حان وقت رحيلي

65
00:02:58,234 --> 00:03:00,038
إنتظر، تعال

66
00:03:00,040 --> 00:03:01,375
أعطني حضن الوداع

67
00:03:01,378 --> 00:03:02,664
حقاً؟

68
00:03:02,666 --> 00:03:03,918
(بربك يا (آلن

69
00:03:03,920 --> 00:03:06,309
رغم كل شيء، لقد كنا مثل العائلة

70
00:03:06,311 --> 00:03:08,349
أظن هذا

71
00:03:09,572 --> 00:03:12,480
سآخذ غرفتك يا أحمق

72
00:03:14,186 --> 00:03:15,489
بالطبع

73
00:03:15,491 --> 00:03:17,881
حسناً، أراكم قريباً

74
00:03:17,883 --> 00:03:21,041
سأرافقك للخارج

75
00:03:22,781 --> 00:03:26,107
"يمكنني أن أقضم تلك المؤخرة مثل التفاحة"

76
00:03:26,109 --> 00:03:28,666
حسناً، آمل أن تصبح سعيداً للغاية هنا

77
00:03:28,668 --> 00:03:32,212
شكراً لك، لا أعرف إذا كان يمكنني أن
أصبح سعيداً بأي مكان بدون زوجتي

78
00:03:32,214 --> 00:03:34,151
بربك، أنت شاب ، أنت ثري

79
00:03:34,153 --> 00:03:37,445
و وجهك يعطي المرأة إنتصاب

80
00:03:39,837 --> 00:03:42,562
ماذا عن الحب؟
ماذا عن الإلتزام؟

81
00:03:42,564 --> 00:03:46,025
ماذا عن قضاء عمرك مع رفيقة روحك؟

82
00:03:46,027 --> 00:03:47,511
أنظر، ثقب الباب

83
00:03:49,536 --> 00:03:52,027
!مرحباً

84
00:03:52,029 --> 00:03:54,970
أنا أحبهم

85
00:03:54,972 --> 00:03:57,596
حسناً، أتعرف ماذا يقولون

86
00:03:57,598 --> 00:03:59,736
الأشخاص الذين يحبون ثقب الباب

87
00:04:00,940 --> 00:04:04,000
هم الأشخاص الأكثر حظا في العالم

88
00:04:06,125 --> 00:04:07,595
حسناً، حظاً سعيداً

89
00:04:07,597 --> 00:04:13,030
شكراً لك على مساعدتك و نصيحتك

90
00:04:13,032 --> 00:04:14,284
على الرحب و السعة

91
00:04:14,286 --> 00:04:17,663
،إذا إحتجت لصديق للتحدث معه رجل لرجل
تعرف أين تجدني

92
00:04:17,665 --> 00:04:19,217
عند أمك

93
00:04:19,219 --> 00:04:21,206
مؤقتاً فقط

94
00:04:24,051 --> 00:04:25,020
حسناً

95
00:04:25,022 --> 00:04:28,447
،حسناً، إذا كنت تركت أي شيء هنا

96
00:04:28,449 --> 00:04:31,458
،لا تتردد في الإحتفاظ به
أو رميه بعيداً، أيا كان

97
00:04:31,460 --> 00:04:33,348
جيد. وداعاً

98
00:04:33,350 --> 00:04:35,671
وداعاً

99
00:04:39,469 --> 00:04:41,708
!وداعاً

100
00:04:46,427 --> 00:04:48,731
(حسناً يا (والدن شميت

101
00:04:48,733 --> 00:04:52,662
حان الوقت لتعش حياتك الجديدة
"بوصفك رجل أعزب في "ماليبو

102
00:04:58,800 --> 00:05:00,971
مرحباً؟

103
00:05:00,973 --> 00:05:03,113
أبي؟

104
00:05:08,499 --> 00:05:12,629
<font color="#00FF00">(رجلان ونصف)</font>
<font color="#00FF00">الموسم التاسع - الحلقة الثانية </font>
<font color="#00FF00">الأشخاص الذين يحبون ثقوب الباب</font>

105
00:05:12,630 --> 00:05:16,631
Ayman MoonTy :ترجمة

106
00:05:18,177 --> 00:05:20,247
لمَ تخرج أغراضك؟{\pos(190,200)}

107
00:05:21,434 --> 00:05:23,070
لأنكِ أخبرتني أنه يمكنني المكوث هنا{\pos(190,200)}

108
00:05:23,071 --> 00:05:24,472
بشكل مؤقت{\pos(190,200)}

109
00:05:24,474 --> 00:05:26,794
،أجل، بضعة أيام، أسبوعان{\pos(190,200)}

110
00:05:26,796 --> 00:05:28,566
شهر، على الأكثر{\pos(190,200)}

111
00:05:28,568 --> 00:05:30,136
أجل، صحيح{\pos(190,200)}

112
00:05:30,138 --> 00:05:32,777
لمَ لا يمكنك أن تمكث لدى حبيبتك؟

113
00:05:32,779 --> 00:05:36,285
،(ليس وقتا مناسبا لي أو إلى (ليندسي
كي انتقل للعيش معا

114
00:05:36,287 --> 00:05:37,087
ما المانع؟

115
00:05:37,089 --> 00:05:41,465
،حسناً، إنها تمر بمرحلة من تلك المراحل
حيث أي لمسة مني تشعرها بالإشمئزاز{\pos(190,200)}

116
00:05:42,720 --> 00:05:44,840
أعتقد أنه بسبب سن اليأس

117
00:05:44,842 --> 00:05:47,614
أجل، بالتأكيد هذا هو السبب{\pos(190,200)}

118
00:05:47,616 --> 00:05:51,123
حسناً، فقط لعلمك، لن أتوقف عن
ممارسة حياتي الطبيعية بينما أنت هنا

119
00:05:51,125 --> 00:05:52,794
لم أتوقع منكِ ذلك{\pos(190,200)}

120
00:05:52,796 --> 00:05:56,637
مارسي حياتكِ، إفعلي ما يحلو لكِ
وكأني لستُ متواجداً هنا

121
00:05:56,639 --> 00:05:57,890
حسناً، أنا لدي موعد الليلة

122
00:05:57,892 --> 00:05:59,210
عظيم

123
00:05:59,212 --> 00:06:01,733
ربما على الأرجح  ينتهي بنا الأمر بالجنس

124
00:06:01,735 --> 00:06:03,405
بالطبع

125
00:06:03,407 --> 00:06:04,741
جنس خشن

126
00:06:06,246 --> 00:06:07,898
صحيح

127
00:06:07,900 --> 00:06:09,903
لذلك إبق بعيداً عن غرفة نومي

128
00:06:09,905 --> 00:06:11,073
لا مشكلة

129
00:06:11,075 --> 00:06:12,911
حتى لو سمعتني أصرخ

130
00:06:12,913 --> 00:06:14,800
خصوصاً لو سمعتك تصرخين

131
00:06:14,802 --> 00:06:18,275
إلا إذا كنتُ أصرخ بكلمة "مظلة" بشكل متكرر{\pos(190,200)}

132
00:06:18,277 --> 00:06:19,761
مظلة"؟"{\pos(190,200)}

133
00:06:19,763 --> 00:06:21,266
تلك كلمة الحماية{\pos(190,200)}

134
00:06:21,268 --> 00:06:25,042
أحيانا لا يمكنهم سماع ذلك
وهم يرتدون قناع الجلد

135
00:06:27,800 --> 00:06:31,124
معظم الأمهات كانت لتتوقف عند
"عندي مواعدة الليلة"

136
00:06:34,758 --> 00:06:36,778
مرحباً يا (بريدح)، أنا معكِ مجدداً

137
00:06:36,780 --> 00:06:41,807
ما اسم الشامبو الذي استخدمه
والذي لا يجعل عيني تدمع؟

138
00:06:41,809 --> 00:06:43,812
شامبو الأطفال؟

139
00:06:45,150 --> 00:06:46,819
من أين أحصل عليه؟{\pos(190,200)}

140
00:06:48,658 --> 00:06:50,714
من أي متجر

141
00:06:50,716 --> 00:06:54,005
هذا ملائم بصورة ملحوظة

142
00:06:54,007 --> 00:06:58,516
،بما أنك على الهاتف معي
هل سترجعين إليَّ؟

143
00:07:00,189 --> 00:07:03,997
عجباً، هل أصبحت "لا"  كلمتكِ المفضلة الآن

144
00:07:03,999 --> 00:07:05,868
،حسناً، مهلاً، لا تقفلي الخط
لا تقفلي الخط

145
00:07:05,870 --> 00:07:08,642
ما اسم مناديل الحمام التي نستخدمها؟

146
00:07:08,644 --> 00:07:12,669
النوع الناعم على مؤخرتي وكأنه سحابة

147
00:07:14,492 --> 00:07:16,579
بل إنضجي أنتِ

148
00:07:18,419 --> 00:07:20,088
مرحباً؟

149
00:07:25,603 --> 00:07:28,092
يا (بيرتا)، أيمكنكِ الذهاب للمتجر

150
00:07:28,094 --> 00:07:30,196
وتحضري لي شامبو الأطفال؟ -
بالطبع -

151
00:07:30,198 --> 00:07:33,789
"ثم اجلس بالحوض معك و اغسل شعرك"

152
00:07:33,791 --> 00:07:35,928
(بيرتا)

153
00:07:37,250 --> 00:07:39,136
أفتقدها كثيراً

154
00:07:40,475 --> 00:07:43,146
كل شيء سيكون على ما يرام

155
00:07:43,148 --> 00:07:44,901
فقط إنتظر و سترى

156
00:07:44,903 --> 00:07:48,610
لم أشعر بمثل هذا الشعور السيء بحياتي

157
00:07:50,450 --> 00:07:53,122
وأنا لم أشعر بمثل هذا الشعور الرائع من قبل

158
00:07:56,576 --> 00:07:58,096
!لا

159
00:07:59,284 --> 00:08:01,170
!توقف

160
00:08:02,976 --> 00:08:05,516
!لا

161
00:08:05,518 --> 00:08:07,855
!توقف

162
00:08:07,857 --> 00:08:09,191
ماذا تفعل؟

163
00:08:09,193 --> 00:08:10,946
!أنا قلت لا تتوقف

164
00:08:12,368 --> 00:08:14,989
يفترض عليّ التواجد على السطح
ومعي بندقية

165
00:08:18,500 --> 00:08:20,856
(مرحباً يا (والدن -
مرحباً -

166
00:08:20,858 --> 00:08:23,010
لقد تركت بعض الكتب بغرفتك

167
00:08:23,012 --> 00:08:24,315
شكراً لك

168
00:08:24,317 --> 00:08:26,521
لم يكن عليك أن تقود
كل هذا المسافة إلى هنا

169
00:08:26,523 --> 00:08:29,545
هل ممكن حقاً أن تنوم إمرأة مغناطيسياً
وتجعلها عبداً لك؟

170
00:08:31,368 --> 00:08:33,639
ذلك الكتاب كان هدية في عيد ميلادي

171
00:08:34,844 --> 00:08:37,231
ماذا عن عشر دقائق في اليوم
لتحقيق ثروة ضخمة؟

172
00:08:37,233 --> 00:08:39,571
جيد. ذلك كتابي التشجيعي

173
00:08:43,448 --> 00:08:45,286
،كنت أدعوك للدخول

174
00:08:45,288 --> 00:08:47,926
لكن أمي لا تسمح بزيارة أصدقائي

175
00:08:47,928 --> 00:08:49,096
هذا جيد

176
00:08:51,754 --> 00:08:53,942
أترغب بالخروج للقيام بشيء ما؟

177
00:08:53,944 --> 00:08:55,564
وماذا يخطر في بالك؟

178
00:08:55,566 --> 00:08:57,116
!"مظلة"

179
00:08:57,118 --> 00:08:58,236
لايهم، لنذهب

180
00:08:58,238 --> 00:09:00,442
!"مظلة"
...!"مظلة"

181
00:09:04,086 --> 00:09:05,722
"سيارة رائعة"

182
00:09:05,724 --> 00:09:06,809
ما هذا؟

183
00:09:06,327 --> 00:09:08,148
إنها سيارة (فيسكر) كهربائية

184
00:09:08,150 --> 00:09:10,037
أعلى مستوى من التقنية
لبطارية ليثيوم أيون

185
00:09:10,039 --> 00:09:12,178
ملحقة بمحرك تربو

186
00:09:12,180 --> 00:09:13,465
الألواح الشمسية في السقف

187
00:09:13,467 --> 00:09:14,468
فولكس واجن) زرقاء)

188
00:09:14,470 --> 00:09:15,656
!لكمة العربة

189
00:09:17,446 --> 00:09:19,869
كم يكلف لسيارة مثلها؟

190
00:09:19,871 --> 00:09:21,524
حوالي مائة ألف دولار

191
00:09:21,526 --> 00:09:22,862
إنها رائعة للبيئة

192
00:09:22,864 --> 00:09:25,136
لا أعرف لمَ  قد يقود أحدهم أي شيء آخر

193
00:09:25,138 --> 00:09:30,151
بالحديث عن نفسي، الفقر المدقع يشكل عائقاً

194
00:09:30,440 --> 00:09:32,027
يمكنكَ أن تستأجرها

195
00:09:33,397 --> 00:09:36,090
(لدي إعتراف لك يا (آلن

196
00:09:36,092 --> 00:09:37,211
وأنا أيضاً

197
00:09:37,213 --> 00:09:40,220
كتاب التنويم المغناطيسي لم يكن هدية

198
00:09:40,222 --> 00:09:43,448
..جئت لأني

199
00:09:43,450 --> 00:09:45,370
لقد كنتُ أشعر بالوحدة

200
00:09:45,372 --> 00:09:46,708
بالطبع، بالطبع

201
00:09:46,710 --> 00:09:47,828
لقد كنتَ كذلك

202
00:09:47,830 --> 00:09:49,216
كثيراً

203
00:09:49,218 --> 00:09:50,955
في الحقيقة، لقد كنتُ كذلك الآن

204
00:09:50,957 --> 00:09:52,761
لم أقضي وقتاً كثيراً وحيداً

205
00:09:52,763 --> 00:09:54,517
لقد كنت مع (بريدجيت) منذ المدرسة الثانوية

206
00:09:55,650 --> 00:09:58,236
أحباء المدرسة الثانوية

207
00:09:58,238 --> 00:10:02,158
،عندما كنت بالمدرسة الثانوية
(كنت أواعد صورة (مولي رينجوالد

208
00:10:02,775 --> 00:10:07,004
،أتعلم، حينها كانت مجنونة بالحب معي
لم يكن معي أية أموال حينها

209
00:10:07,006 --> 00:10:08,877
بالتأكيد أنها لاتزال تحبك

210
00:10:08,879 --> 00:10:11,001
لا

211
00:10:10,493 --> 00:10:12,852
لقد تغيرت

212
00:10:12,786 --> 00:10:15,076
أصبح قلبها بارداً ومليء بالغضب

213
00:10:15,078 --> 00:10:18,256
لقد بدأت بالإسراع قليلاً يا صديقي

214
00:10:19,564 --> 00:10:22,808
أعني، من يستيقظ بأحد الأيام و يقرر
أنه لا يريد أن يكون متزوجاً بعد الآن

215
00:10:22,810 --> 00:10:25,203
حسناً، إنه يبدو على هذا النحو

216
00:10:25,205 --> 00:10:26,490
،من واقع خبرتي

217
00:10:26,492 --> 00:10:28,885
إنها كانت تفكر في هذا الأمر منذ مدة طويلة

218
00:10:28,887 --> 00:10:33,520
أتعلم أن السرعة القصوى هي 35
وأنت تسير بسرعة... 80

219
00:10:35,129 --> 00:10:36,918
أعني، ماذا عن مهما حدث لن
يفرقنا شيء حتى الموت؟

220
00:10:36,920 --> 00:10:39,262
أجل، من مات؟
لا أنت ولا  هي

221
00:10:39,264 --> 00:10:40,902
يا إلهي، 95

222
00:10:43,163 --> 00:10:44,784
إنها تسير بالمنعطفات بسهولة

223
00:10:44,786 --> 00:10:46,793
أحبها يا (آلن)، وأريدها أن ترجع

224
00:10:46,795 --> 00:10:47,796
حسناً، أعرف هذا

225
00:10:47,798 --> 00:10:49,103
والدن)، السرعة 103)

226
00:10:49,105 --> 00:10:51,814
الحياة لا تساوي شيء بدونها

227
00:10:51,816 --> 00:10:53,204
!شاحنة، شاحنة

228
00:10:53,206 --> 00:10:55,446
!هذا يؤلمني بشدة، لا يمكنني تحمل المزيد

229
00:10:55,448 --> 00:10:56,835
!مظلة

230
00:11:02,503 --> 00:11:05,314
آسف أني أخفتك بقيادتي مسرعاً

231
00:11:06,504 --> 00:11:08,160
لا بأس

232
00:11:08,162 --> 00:11:11,692
آسف أني بللت مقعدك قليلاً

233
00:11:13,082 --> 00:11:15,078
أين نحن؟

234
00:11:15,079 --> 00:11:16,517
سنذهب لمنزلي

235
00:11:16,519 --> 00:11:18,469
أريد أن أقنع (بريدجيت) لترجع لي

236
00:11:18,470 --> 00:11:19,422
لا

237
00:11:19,424 --> 00:11:20,895
كلا، كلا، فكرة سيئة

238
00:11:20,897 --> 00:11:23,322
عندما تقول إمرأة أنها لا تريدك
فإن التوسل لا يفيد

239
00:11:23,324 --> 00:11:26,954
،وأنا أقول هذا بعدما أصبحت جاثيا على ركبتي
أكثر من أي رجل طبيعي في أمريكا

240
00:11:26,956 --> 00:11:29,848
ما هذا ، مجتمع مسور؟

241
00:11:29,850 --> 00:11:32,561
لا، إنه فقط منزلي

242
00:11:33,566 --> 00:11:36,610
،بدلاً من الذهاب لمدرسة تقويم العظام
كان عليّ الزواج من مليونيرة

243
00:11:36,612 --> 00:11:38,836
المرة القادمة، ستعرف

244
00:11:41,181 --> 00:11:42,988
ماذا تفعل هنا يا (والدن)؟

245
00:11:42,990 --> 00:11:44,996
أريد فقط أن أتحدث معكِ

246
00:11:44,998 --> 00:11:46,837
!إذهب بعيداً وإلا سأتصل بالشرطة

247
00:11:46,839 --> 00:11:48,761
!إذهب بعيداً وإلا سأتصل بالشرطة

248
00:11:48,763 --> 00:11:50,837
ذلك يذكرني بحالي

249
00:11:50,839 --> 00:11:53,515
ما رأيك أن أقود للعودة للمنزل؟

250
00:11:53,517 --> 00:11:54,620
ما رأيك بهذا؟

251
00:11:54,622 --> 00:11:56,043
لن أستسلم بتلك السهولة

252
00:11:58,589 --> 00:12:00,646
لقد سمعت ما قالته بشأن الشرطة، صحيح؟

253
00:12:00,648 --> 00:12:02,888
سأذهب لإستعادة زوجتي، هيّا

254
00:12:02,890 --> 00:12:04,561
هيّا؟ وما دخلي بهذا؟

255
00:12:04,563 --> 00:12:06,503
أحتاج لمساعدتك لتخطي البوابة

256
00:12:06,505 --> 00:12:07,508
حسناً

257
00:12:07,510 --> 00:12:09,516
،مرة أخرى، من واقع خبرتي هنا

258
00:12:09,518 --> 00:12:12,980
التعدي الجنائي عادة ما ينتهي
الأمر معها بمواعدة الشرطي

259
00:12:12,982 --> 00:12:14,989
هلاّ جئت وحسب

260
00:12:17,919 --> 00:12:19,289
ساعدني

261
00:12:19,291 --> 00:12:21,734
هنا، سأصعد من هنا

262
00:12:21,736 --> 00:12:23,408
تمكنت من هذا

263
00:12:24,329 --> 00:12:25,533
حسناً

264
00:12:25,535 --> 00:12:28,211
حظاً سعيداً

265
00:12:28,213 --> 00:12:29,499
هيّا

266
00:12:29,501 --> 00:12:32,010
هيّا مرة أخرى؟

267
00:12:32,012 --> 00:12:34,036
ربما سأحتاج مساعدتك لعبور النافذة

268
00:12:34,038 --> 00:12:35,408
رائع

269
00:12:35,410 --> 00:12:37,165
أنا الآن الرجل العنكبوت

270
00:12:43,610 --> 00:12:46,421
والدن)، لا تجبرني على تشغيل البوابة)

271
00:12:46,423 --> 00:12:48,513
ماذا يعني هذا؟

272
00:12:48,515 --> 00:12:49,767
تشغيل البوابة؟

273
00:12:49,769 --> 00:12:51,593
لا تقلق، إنها تُخادع

274
00:13:06,624 --> 00:13:09,954
لازال هناك طنين في أذني

275
00:13:09,956 --> 00:13:13,353
لا يمكني سماعكَ، هناك طنين في أذني

276
00:13:13,355 --> 00:13:16,030
يا (والدن)، ما خطبك؟

277
00:13:16,032 --> 00:13:20,098
..حسناً، إذا كان حبّكِ ذنب إذاً

278
00:13:20,100 --> 00:13:22,342
فأنا مذنب

279
00:13:22,344 --> 00:13:24,032
هذا صحيح

280
00:13:24,034 --> 00:13:25,990
إنه يتحدث عنكِ طوال الوقت

281
00:13:27,332 --> 00:13:29,504
،حسناً، أنا أتوقع هذا الفعل منه

282
00:13:29,506 --> 00:13:31,564
لديه نضوج عاطفي لطفل صغير

283
00:13:31,566 --> 00:13:32,836
ما عذرك؟

284
00:13:32,838 --> 00:13:38,226
أنا أعيش مع أمي، و إنها كانت تمارس الجنس
الخشن مع غريب، وكان عليَّ الخروج من المنزل

285
00:13:39,851 --> 00:13:43,951
يا عزيزتي، لا أفهم لمَ لا
يمكن أن تنجح الأمور بيننا

286
00:13:43,953 --> 00:13:46,076
حسناً، سأخبرك مرة أخرى

287
00:13:46,078 --> 00:13:48,086
هذا الجزء ليس جيداً أبداً

288
00:13:48,088 --> 00:13:50,931
،تعبت من العيش مع طفل

289
00:13:50,933 --> 00:13:53,894
تعبت من أن أصبح أما أكثر من زوجة

290
00:13:55,369 --> 00:13:57,626
لست أمّاً أكثر من زوجة

291
00:13:57,628 --> 00:13:59,122
حقاً؟ من يلتقط ملابسك؟

292
00:13:59,147 --> 00:14:00,222
أنتِ

293
00:14:00,223 --> 00:14:01,438
من يخبرك متى تذهب للنوم؟

294
00:14:01,463 --> 00:14:02,666
أنتِ

295
00:14:02,784 --> 00:14:04,656
من يقوم بالطبخ و التنظيف هنا؟

296
00:14:04,658 --> 00:14:06,531
خادمات الطبخ و التنظيف

297
00:14:06,533 --> 00:14:07,702
!قبل أن نصبح أغنياء

298
00:14:07,704 --> 00:14:09,929
أنتِ

299
00:14:09,931 --> 00:14:13,277
والدن)، أنت رجل لطيف)

300
00:14:13,279 --> 00:14:15,703
،وسأحبك دائماً

301
00:14:15,705 --> 00:14:18,132
لكن لا يمكنني العيش مع (بيتر بان) مجدداً

302
00:14:18,134 --> 00:14:20,524
،لكي نكون منصفين

303
00:14:20,526 --> 00:14:22,767
بيتر بان) لم يرد أن ينضج)

304
00:14:22,769 --> 00:14:26,299
من ما فهمته، لم يتعين على (والدن) فعل هذا

305
00:14:27,388 --> 00:14:29,681
آسف

306
00:14:29,683 --> 00:14:33,814
بدا ذلك مهماً بالاعلى هنا

307
00:14:33,816 --> 00:14:37,465
بالاسفل هنا، ليس كثيراً

308
00:14:39,106 --> 00:14:41,984
،بريدجيت)، صدقيني)
يمكنني أن أنضج

309
00:14:41,986 --> 00:14:43,156
أرجوك

310
00:14:43,158 --> 00:14:45,030
على الأقل إمنحيني فرصة للمحاولة

311
00:14:47,561 --> 00:14:49,600
أعطيتك 15 سنة

312
00:14:49,602 --> 00:14:51,441
!إنتهى الأمر

313
00:14:51,443 --> 00:14:53,668
حسناً

314
00:14:55,126 --> 00:14:58,471
هل يمكني على الأقل أن ألعب قليلاً لعبة
دونكي كونج" مع (آلن) قبل أن نذهب؟"

315
00:14:58,473 --> 00:14:59,560
!هل أنت مجنون؟

316
00:14:59,562 --> 00:15:00,564
!إخرج

317
00:15:00,566 --> 00:15:02,455
!حسناً، أنا مجنون

318
00:15:03,495 --> 00:15:05,586
!(هيّا يا (آلن

319
00:15:05,588 --> 00:15:08,482
...شكراً لك على الماء و

320
00:15:10,240 --> 00:15:12,582
إنتظر

321
00:15:14,306 --> 00:15:15,830
لنذهب

322
00:15:22,610 --> 00:15:25,796
متى ستتوقف عن منادتي بطفل؟

323
00:15:25,798 --> 00:15:28,899
..تبدو أنك منزعج قليلاً، ربما عليّ أن أقود

324
00:15:28,901 --> 00:15:30,695
إنها غبية

325
00:15:30,697 --> 00:15:32,373
فولكس واجن) بيضاء)

326
00:15:32,375 --> 00:15:33,883
هيّا

327
00:15:35,730 --> 00:15:37,070
إنتظر، لدي فكرة

328
00:15:37,072 --> 00:15:39,201
ما رأيك أن نتوقف، ونحتسي شرابا
ونتحدث بشأن هذا

329
00:15:39,203 --> 00:15:41,096
الشرب ليس هو الجواب

330
00:15:41,098 --> 00:15:44,569
!لا، التوقف هو الجواب

331
00:15:46,802 --> 00:15:49,602
يا إلهي، أين ورق الحمام؟

332
00:16:29,196 --> 00:16:31,175
يا إلهي

333
00:16:36,394 --> 00:16:38,607
آلن)؟)

334
00:16:38,609 --> 00:16:41,594
أجل؟

335
00:16:41,596 --> 00:16:44,780
لمَ ترقد على جزئي العلوي؟

336
00:16:44,782 --> 00:16:48,018
لأني لم أرد أن أكون على الأسفل؟

337
00:16:51,450 --> 00:16:53,565
أعتقد أننا عاريان

338
00:16:53,567 --> 00:16:56,722
أجل، يمكننا تجاهل ماذا يجري بالأسفل هنا

339
00:16:58,455 --> 00:17:00,721
ذلك بسبب تأثير الصباح

340
00:17:02,369 --> 00:17:04,418
أيمكنك أن تقم من عليّ، رجاءً؟

341
00:17:04,420 --> 00:17:07,356
بالطبع
بالطبع

342
00:17:11,785 --> 00:17:13,262
هل تذكر أي شيء؟

343
00:17:14,558 --> 00:17:18,033
،ذهبنا إلى محل بيع المشروبات الكحولية
وبعد ذلك رجعنا هنا

344
00:17:19,883 --> 00:17:21,897
ثم بدأنا بالسباحة عاريان

345
00:17:21,899 --> 00:17:22,956
صحيح، صحيح

346
00:17:22,958 --> 00:17:24,972
كانت فكرة من تلك؟

347
00:17:24,974 --> 00:17:26,485
فكرتي

348
00:17:35,726 --> 00:17:38,412
حسناً، سروالك نظيف

349
00:17:38,414 --> 00:17:40,177
شكراً لك

350
00:17:40,179 --> 00:17:43,419
حفاظة البالغين

351
00:17:43,421 --> 00:17:48,039
والدن) كان يقود بسرعة كبيرة)
وأنا لدي مثانة عصبية

352
00:17:48,041 --> 00:17:49,165
وفر كلامك

353
00:17:49,167 --> 00:17:52,122
ليست تلك المرة الأولى
التي أرَ بقعة التبول عليك

354
00:17:56,642 --> 00:17:57,868
مرحباً. هل (تشارلي) هنا؟

355
00:17:57,870 --> 00:17:59,666
يا إلهي، واحدة أخرى

356
00:17:59,668 --> 00:18:02,605
تعامل مع هذا

357
00:18:01,222 --> 00:18:03,725
(مرحباً. أنا (آلن) أخ (تشارلي

358
00:18:03,980 --> 00:18:04,992
(أنا (بينلوبي

359
00:18:04,994 --> 00:18:06,175
هل هو هنا؟

360
00:18:06,177 --> 00:18:09,219
يستحسن أن تجلسي

361
00:18:09,221 --> 00:18:11,060
هل كل شيء بخير؟

362
00:18:11,062 --> 00:18:13,276
لا

363
00:18:13,278 --> 00:18:16,978
بينلوبي)، تلك المشكلة)
تشارلي) توفّي)

364
00:18:16,980 --> 00:18:18,551
ماذا؟

365
00:18:18,553 --> 00:18:20,325
لقد كان مفاجىء جداً

366
00:18:20,327 --> 00:18:22,150
يا إلهي

367
00:18:22,152 --> 00:18:24,264
أنا آسفة، لقد كان رجلاً رائعاً

368
00:18:24,266 --> 00:18:25,702
لا أصدق أنه رحل

369
00:18:25,704 --> 00:18:28,085
ماذا يجري؟

370
00:18:28,087 --> 00:18:31,228
(مرحباً، أنا (بينلوبي

371
00:18:31,231 --> 00:18:33,596
(مرحباً أنا (والدن

372
00:18:33,598 --> 00:18:34,948
لماذا تبكين؟

373
00:18:34,950 --> 00:18:36,875
ليس لدي فكرة

374
00:18:36,877 --> 00:18:39,513
لا تقلق نفسك، سأخرج من هنا

375
00:18:40,221 --> 00:18:41,405
رائحتك جيدة

376
00:18:41,407 --> 00:18:44,197
شكراً لك، إنه شامبو الأطفال

377
00:18:44,293 --> 00:18:46,082
"لماذا تبكين؟"

378
00:18:46,084 --> 00:18:48,433
"ليس لدي فكرة"

379
00:18:50,581 --> 00:18:53,134
بريدجيت)، مرحباً)

380
00:18:53,136 --> 00:18:54,402
مرحباً

381
00:18:54,404 --> 00:18:55,822
(جئت للحديث إلى (والدن

382
00:18:55,824 --> 00:18:56,719
حقاً؟

383
00:18:56,721 --> 00:18:59,509
أجل، أظن أني كنت قاسية قليلاً عليه

384
00:18:59,511 --> 00:19:02,096
..حسناً

385
00:19:02,098 --> 00:19:03,111
بريدجيت)؟)

386
00:19:03,113 --> 00:19:04,886
مرحباً

387
00:19:04,888 --> 00:19:06,255
والدن)؟)

388
00:19:06,257 --> 00:19:08,183
(أنظر من جاء للحديث معك يا (والدن

389
00:19:08,185 --> 00:19:09,198
زوجتك

390
00:19:09,200 --> 00:19:10,889
أنتَ متزوج؟

391
00:19:10,891 --> 00:19:12,192
أجل، متزوج منذ مدة طويلة

392
00:19:12,194 --> 00:19:13,239
لقد تقابلا للتو

393
00:19:13,241 --> 00:19:14,947
هذه (بينلوبي)، صديقتي

394
00:19:14,949 --> 00:19:17,180
ماذا؟ -
اصمتي وتمشي -

395
00:19:19,767 --> 00:19:20,968
سعيد أنكِ جئتي

396
00:19:20,970 --> 00:19:22,422
تعالي، إجلسي

397
00:19:22,424 --> 00:19:24,874
،عندما رأيت مع تلك الفتاة

398
00:19:24,876 --> 00:19:26,903
ظننت أنها ربما تكون معكَ

399
00:19:28,122 --> 00:19:29,777
تمزحين، أليس كذلك؟

400
00:19:29,780 --> 00:19:31,976
،أعني، بربك
آلن) هو رجل السيدات)

401
00:19:31,978 --> 00:19:33,209
إنه موهوب في إلتقاط الفتيات

402
00:19:33,211 --> 00:19:34,376
!بربك

403
00:19:34,379 --> 00:19:36,678
تشارلي) ميت، (والدن) متزوج)

404
00:19:36,680 --> 00:19:39,585
!ما عيبي؟

405
00:19:45,915 --> 00:19:48,693
لقد كنت أفكر أنه يمكننا
الذهاب لتناول العشاء وقت ما

406
00:19:48,815 --> 00:19:50,977
دعيني أثبت لكِ أنه يمكنني التغيّر{\pos(190,200)}

407
00:19:50,979 --> 00:19:52,271
يمكنني أن أنضج{\pos(190,200)}

408
00:19:52,273 --> 00:19:54,280
أظن أني أدين لك بهذا القدر{\pos(190,200)}

409
00:19:54,282 --> 00:19:56,699
!لذيذ

410
00:19:57,756 --> 00:19:59,867
عذراً على المقاطعة

411
00:19:59,869 --> 00:20:02,506
لقد كنت أركض قليلاً مع سيدتي

412
00:20:04,263 --> 00:20:05,623
سأبتعد عن طريقكما

413
00:20:05,625 --> 00:20:07,292
إنتظر

414
00:20:07,294 --> 00:20:10,358
،سأودع ضيفي

415
00:20:10,360 --> 00:20:13,203
لأن هذا فعل ناضج، صحيح؟

416
00:20:19,931 --> 00:20:21,429
آلن)، شكراً لك)

417
00:20:21,683 --> 00:20:23,357
لقد أنقذتني هناك

418
00:20:23,359 --> 00:20:25,354
سعيد أن الأمور تنجح

419
00:20:25,356 --> 00:20:26,420
أدين لك بالكثير

420
00:20:26,422 --> 00:20:27,893
،إذا كان هناك شيئا تحتاجه

421
00:20:27,895 --> 00:20:30,703
وكان بإمكاني مساعدتك بأي طريقة، إعلمني

422
00:20:32,515 --> 00:20:37,287
،حسناً، بما أنك ذكرت هذا
يمكنك أن تسدي لي خدمة صغيرة

423
00:20:37,289 --> 00:20:38,268
إذكرها

424
00:20:38,270 --> 00:20:41,061
حسناً، من المزعج حقاً أن أعيش عند أمي

425
00:20:40,725 --> 00:20:44,571
هل تعتقد أنه يمكنني الإقامة هنا لبضعة
أيام حتى أعثر على شقتي الخاصة؟

426
00:20:44,573 --> 00:20:45,876
لا مشكلة

427
00:20:45,878 --> 00:20:47,834
بضعة أيام، أسبوعان

428
00:20:47,836 --> 00:20:48,882
أجل

429
00:20:48,884 --> 00:20:51,269
شهر على الأكثر

430
00:20:51,271 --> 00:20:52,781
أيا يكن

431
00:20:52,783 --> 00:20:54,188
عظيم. شكراً

432
00:20:54,190 --> 00:20:57,384
لا تقلق، لستُ ممن يطيلون الإقامة

433
00:20:57,386 --> 00:20:58,621
رائع

434
00:21:01,929 --> 00:21:03,893
لقد عدت

435
00:21:03,896 --> 00:21:09,785
Translated By: Ayman MoonTy
AymanMoonty2@hotmail.com

