1
00:00:00,182 --> 00:00:01,706
...(سابقاً في (رجلان ونصف

2
00:00:02,057 --> 00:00:05,822
أعتقد أنه يمكننا جميعاً أن نتفق على
أن (تشارلي) عاش الحياة بكل معانيها

3
00:00:05,847 --> 00:00:07,704
وأعطاها كل ما يملك{\pos(190,200)}

4
00:00:07,729 --> 00:00:08,929
"أعطاني مرض "الهربس{\pos(190,200)}

5
00:00:10,868 --> 00:00:12,410
لازلت لا أفهم لمَ علينا بيعه

6
00:00:12,411 --> 00:00:14,591
أعني، أنه تركه لي، ومن
الواضح أنه أرادني أن أتملكه

7
00:00:14,593 --> 00:00:16,426
أيمكنك دفع أقساط الرهن العقاري؟

8
00:00:16,428 --> 00:00:17,977
ليس في حد ذاته

9
00:00:17,979 --> 00:00:18,995
هل أنت بخير؟

10
00:00:18,997 --> 00:00:20,380
أجل، أنا بخير

11
00:00:20,382 --> 00:00:23,049
كنت أحاول أن أغرق نفسي

12
00:00:23,051 --> 00:00:24,267
هل حاولت الإنتحار؟

13
00:00:24,269 --> 00:00:25,468
أجل

14
00:00:25,470 --> 00:00:27,787
لم يخطر ببالي أن الماء سيكون بتلك البرودة

15
00:00:27,789 --> 00:00:30,390
لقد كنت في مثل حالتك

16
00:00:30,392 --> 00:00:33,476
منبوذ، بلا أصدقاء، مفلس

17
00:00:33,478 --> 00:00:34,477
لست مفلساً

18
00:00:34,479 --> 00:00:36,196
لدي ثروة تقدر بمليار دولار

19
00:00:36,198 --> 00:00:38,681
المعذرة؟

20
00:00:38,683 --> 00:00:41,401
،ذهبت لجنازة منذ قليل
ولا أريد المشاركة في آخرى

21
00:00:41,403 --> 00:00:45,371
ما رأيك أن نخرج ونحتسي شرابا و نتحدث؟

22
00:00:45,373 --> 00:00:46,322
بشأن ماذا؟

23
00:00:46,324 --> 00:00:50,343
لمَ يريد أحد ما أن يقتل نفسه
وهو لديه مليار دولار لعين

24
00:00:53,497 --> 00:00:56,666
زوجتي هجرتني، وأنا أرغب بالموت

25
00:00:56,668 --> 00:00:58,835
لا أعرف

26
00:00:58,837 --> 00:01:03,590
إذا كان يمكنني أن أحب
إمرأة اخرى كما كنت أحبها

27
00:01:03,592 --> 00:01:06,059
ستكون الأمور بخير

28
00:01:11,065 --> 00:01:14,334
!يا إلهي، أني أفتقد زوجتي

29
00:01:14,336 --> 00:01:15,435
أحزر

30
00:01:15,437 --> 00:01:17,820
لقد مارست الجنس مع إمرأتين أمس

31
00:01:17,822 --> 00:01:21,524
عظيم. أنا إستمنيت و بكيت حتى نمت

32
00:01:21,526 --> 00:01:23,826
أعتقد أن ليلتي أفضل

33
00:01:23,828 --> 00:01:27,196
،لقد أحببت منزلك
سوف أقوم بشرائه، حسناً؟

34
00:01:27,198 --> 00:01:28,731
حسناً

35
00:01:28,733 --> 00:01:29,749
أنت الأفضل

36
00:01:36,590 --> 00:01:38,925
(هذا (والدن

37
00:01:40,094 --> 00:01:43,129
سوف يشتري المنزل

38
00:01:43,131 --> 00:01:46,599
مرحباً بكم في منزلي المتواضع

39
00:01:51,923 --> 00:01:55,475
إذاً ما رأيك؟
هل تبقين؟

40
00:01:55,477 --> 00:01:57,593
سأنظر في الأمر، إذا كان السعر مناسباً

41
00:01:57,595 --> 00:02:01,597
"سأفكر أيضاً أن أحتويك بحبي الجميل"

42
00:02:01,599 --> 00:02:03,683
حسناً، المال ليس مشكلة

43
00:02:03,685 --> 00:02:04,701
من الجيد أن أعرف

44
00:02:04,703 --> 00:02:07,537
"نقود"

45
00:02:07,539 --> 00:02:08,705
ماذا بالأسفل هنا؟

46
00:02:08,707 --> 00:02:09,706
ثلج{\pos(190,200)}

47
00:02:09,708 --> 00:02:12,108
أفضل أن يكون بالأعلى

48
00:02:12,110 --> 00:02:15,328
"وأنا أيضاً "

49
00:02:15,330 --> 00:02:18,831
على أي حال، كل ما أحتاجه هو
مدبرة منزل تتواجد هنا طوال الوقت

50
00:02:18,833 --> 00:02:23,136
لأنك تعرفين أني لست جيداً
بالإعتناء بنفسي{\pos(190,200)}

51
00:02:23,138 --> 00:02:25,121
يمكنني الإعتناء بك{\pos(190,200)}

52
00:02:25,123 --> 00:02:28,207
"يمكنني الإعتناء بك"

53
00:02:28,209 --> 00:02:31,427
،حسناً، كل أغراضي بالسيارة
أعتقد أني مستعد للذهاب

54
00:02:31,429 --> 00:02:32,812
(أخبار سارة يا (آلن

55
00:02:32,814 --> 00:02:35,598
بيرتا) وافقت أن تكون)
مدبرة المنزل وتعيش هنا

56
00:02:35,600 --> 00:02:36,432
حقاً؟

57
00:02:36,434 --> 00:02:38,467
حسناً، لقد أقنعني لأعمل هذا

58
00:02:39,320 --> 00:02:42,138
"اتسائل ما مذاق عرقه"

59
00:02:42,140 --> 00:02:43,656
حسناً، تلك أخبار سارة حقاً

60
00:02:43,658 --> 00:02:45,992
،هذه مجموعتين من المفاتيح

61
00:02:45,994 --> 00:02:49,195
،جهاز تحكم عن بعد للمرآب
وتذكر، جمع القمامة يكون يوم الثلاثاء

62
00:02:49,197 --> 00:02:50,947
يمكنكِ الإهتمام بالقمامة، أليس كذلك؟

63
00:02:50,949 --> 00:02:52,231
لا

64
00:02:53,267 --> 00:02:56,686
حسناً، أعتقد أنه حان وقت رحيلي

65
00:02:57,538 --> 00:02:59,339
إنتظر، تعال

66
00:02:59,341 --> 00:03:00,673
أعطني حضن الوداع

67
00:03:00,675 --> 00:03:01,958
حقاً؟

68
00:03:01,960 --> 00:03:03,209
(بربك يا (آلن

69
00:03:03,211 --> 00:03:05,595
رغم كل شيء، لقد كنا مثل العائلة

70
00:03:05,597 --> 00:03:07,630
أظن هذا

71
00:03:08,850 --> 00:03:11,751
سآخذ غرفتك يا أحمق

72
00:03:13,454 --> 00:03:14,754
بالطبع

73
00:03:14,756 --> 00:03:17,140
حسناً، أراكم قريباً

74
00:03:17,142 --> 00:03:20,293
سأرافقك للخارج

75
00:03:22,029 --> 00:03:25,347
"يمكنني أن أقضم تلك المؤخرة مثل التفاحة"

76
00:03:25,349 --> 00:03:27,900
حسناً، آمل أن تصبح سعيداً للغاية هنا

77
00:03:27,902 --> 00:03:31,437
شكراً لك، لا أعرف إذا كان يمكنني أن
أصبح سعيداً بأي مكان بدون زوجتي

78
00:03:31,439 --> 00:03:33,373
بربك، أنت شاب ، أنت ثري

79
00:03:33,375 --> 00:03:36,659
و وجهك يعطي المرأة إنتصاب

80
00:03:39,046 --> 00:03:41,764
ماذا عن الحب؟
ماذا عن الإلتزام؟

81
00:03:41,766 --> 00:03:45,218
ماذا عن قضاء عمرك مع رفيقة روحك؟

82
00:03:45,220 --> 00:03:46,702
أنظر، ثقب الباب

83
00:03:48,722 --> 00:03:51,207
!مرحباً

84
00:03:51,209 --> 00:03:54,143
أنا أحبهم

85
00:03:54,145 --> 00:03:56,763
حسناً، أتعرف ماذا يقولون

86
00:03:56,765 --> 00:03:58,898
الأشخاص الذين يحبون ثقب الباب

87
00:04:00,100 --> 00:04:03,152
هم الأشخاص الأكثر حظا في العالم

88
00:04:05,272 --> 00:04:06,739
حسناً، حظاً سعيداً

89
00:04:06,741 --> 00:04:12,161
شكراً لك على مساعدتك و نصيحتك

90
00:04:12,163 --> 00:04:13,413
على الرحب و السعة

91
00:04:13,415 --> 00:04:16,783
،إذا إحتجت لصديق للتحدث معه رجل لرجل
تعرف أين تجدني

92
00:04:16,785 --> 00:04:18,334
عند أمك

93
00:04:18,336 --> 00:04:20,319
مؤقتاً فقط

94
00:04:23,157 --> 00:04:24,123
حسناً

95
00:04:24,125 --> 00:04:27,543
،حسناً، إذا كنت تركت أي شيء هنا

96
00:04:27,545 --> 00:04:30,546
،لا تتردد في الإحتفاظ به
أو رميه بعيداً، أيا كان

97
00:04:30,548 --> 00:04:32,432
جيد. وداعاً

98
00:04:32,434 --> 00:04:34,750
وداعاً

99
00:04:38,539 --> 00:04:40,773
!وداعاً

100
00:04:45,480 --> 00:04:47,780
(حسناً يا (والدن شميت

101
00:04:47,782 --> 00:04:51,701
حان الوقت لتعش حياتك الجديدة
"بوصفك رجل أعزب في "ماليبو

102
00:04:57,825 --> 00:04:59,992
مرحباً؟

103
00:04:59,994 --> 00:05:02,128
أبي؟

104
00:05:07,502 --> 00:05:11,622
<font color="#00FF00">(رجلان ونصف)</font>
<font color="#00FF00">الموسم التاسع - الحلقة الثانية </font>
<font color="#00FF00">الأشخاص الذين يحبون ثقوب الباب</font>

105
00:05:11,623 --> 00:05:15,615
Ayman MoonTy :ترجمة

106
00:05:16,417 --> 00:05:18,483
لمَ تخرج أغراضك؟{\pos(190,200)}

107
00:05:19,669 --> 00:05:21,302
لأنكِ أخبرتني أنه يمكنني المكوث هنا{\pos(190,200)}

108
00:05:21,303 --> 00:05:22,702
بشكل مؤقت{\pos(190,200)}

109
00:05:22,704 --> 00:05:25,021
،أجل، بضعة أيام، أسبوعان{\pos(190,200)}

110
00:05:25,023 --> 00:05:26,790
شهر، على الأكثر{\pos(190,200)}

111
00:05:26,792 --> 00:05:28,358
أجل، صحيح{\pos(190,200)}

112
00:05:28,360 --> 00:05:30,994
لمَ لا يمكنك أن تمكث لدى حبيبتك؟

113
00:05:30,996 --> 00:05:34,497
،(ليس وقتا مناسبا لي أو إلى (ليندسي
كي انتقل للعيش معا

114
00:05:34,499 --> 00:05:35,298
ما المانع؟

115
00:05:35,300 --> 00:05:39,669
،حسناً، إنها تمر بمرحلة من تلك المراحل
حيث أي لمسة مني تشعرها بالإشمئزاز{\pos(190,200)}

116
00:05:40,923 --> 00:05:43,039
أعتقد أنه بسبب سن اليأس

117
00:05:43,041 --> 00:05:45,809
أجل، بالتأكيد هذا هو السبب{\pos(190,200)}

118
00:05:45,811 --> 00:05:49,312
حسناً، فقط لعلمك، لن أتوقف عن
ممارسة حياتي الطبيعية بينما أنت هنا

119
00:05:49,314 --> 00:05:50,981
لم أتوقع منكِ ذلك{\pos(190,200)}

120
00:05:50,983 --> 00:05:54,818
مارسي حياتكِ، إفعلي ما يحلو لكِ
وكأني لستُ متواجداً هنا

121
00:05:54,820 --> 00:05:56,069
حسناً، أنا لدي موعد الليلة

122
00:05:56,071 --> 00:05:57,387
عظيم

123
00:05:57,389 --> 00:05:59,906
ربما على الأرجح  ينتهي بنا الأمر بالجنس

124
00:05:59,908 --> 00:06:01,575
بالطبع

125
00:06:01,577 --> 00:06:02,909
جنس خشن

126
00:06:04,412 --> 00:06:06,062
صحيح

127
00:06:06,064 --> 00:06:08,064
لذلك إبق بعيداً عن غرفة نومي

128
00:06:08,066 --> 00:06:09,232
لا مشكلة

129
00:06:09,234 --> 00:06:11,067
حتى لو سمعتني أصرخ

130
00:06:11,069 --> 00:06:12,953
خصوصاً لو سمعتك تصرخين

131
00:06:12,955 --> 00:06:16,423
إلا إذا كنتُ أصرخ بكلمة "مظلة" بشكل متكرر{\pos(190,200)}

132
00:06:16,425 --> 00:06:17,907
مظلة"؟"{\pos(190,200)}

133
00:06:17,909 --> 00:06:19,409
تلك كلمة الحماية{\pos(190,200)}

134
00:06:19,411 --> 00:06:23,179
أحيانا لا يمكنهم سماع ذلك
وهم يرتدون قناع الجلد

135
00:06:25,933 --> 00:06:29,252
معظم الأمهات كانت لتتوقف عند
"عندي مواعدة الليلة"

136
00:06:32,891 --> 00:06:34,908
مرحباً يا (بريدح)، أنا معكِ مجدداً

137
00:06:34,910 --> 00:06:39,929
ما اسم الشامبو الذي استخدمه
والذي لا يجعل عيني تدمع؟

138
00:06:39,931 --> 00:06:41,931
شامبو الأطفال؟

139
00:06:43,267 --> 00:06:44,934
من أين أحصل عليه؟{\pos(190,200)}

140
00:06:46,770 --> 00:06:48,822
من أي متجر

141
00:06:48,824 --> 00:06:52,108
هذا ملائم بصورة ملحوظة

142
00:06:52,110 --> 00:06:56,612
،بما أنك على الهاتف معي
هل سترجعين إليَّ؟

143
00:06:58,282 --> 00:07:02,085
عجباً، هل أصبحت "لا"  كلمتكِ المفضلة الآن

144
00:07:02,087 --> 00:07:03,953
،حسناً، مهلاً، لا تقفلي الخط
لا تقفلي الخط

145
00:07:03,955 --> 00:07:06,723
ما اسم مناديل الحمام التي نستخدمها؟

146
00:07:06,725 --> 00:07:10,744
النوع الناعم على مؤخرتي وكأنه سحابة

147
00:07:12,563 --> 00:07:14,648
بل إنضجي أنتِ

148
00:07:16,484 --> 00:07:18,151
مرحباً؟

149
00:07:23,658 --> 00:07:26,142
يا (بيرتا)، أيمكنكِ الذهاب للمتجر

150
00:07:26,144 --> 00:07:28,244
وتحضري لي شامبو الأطفال؟ -
بالطبع -

151
00:07:28,246 --> 00:07:31,831
"ثم اجلس بالحوض معك و اغسل شعرك"

152
00:07:31,833 --> 00:07:33,967
(بيرتا)

153
00:07:35,286 --> 00:07:37,170
أفتقدها كثيراً

154
00:07:38,507 --> 00:07:41,174
كل شيء سيكون على ما يرام

155
00:07:41,176 --> 00:07:42,926
فقط إنتظر و سترى

156
00:07:42,928 --> 00:07:46,629
لم أشعر بمثل هذا الشعور السيء بحياتي

157
00:07:48,466 --> 00:07:51,134
وأنا لم أشعر بمثل هذا الشعور الرائع من قبل

158
00:07:54,638 --> 00:07:56,156
!لا

159
00:07:57,341 --> 00:07:59,225
!توقف

160
00:08:01,028 --> 00:08:03,563
!لا

161
00:08:03,565 --> 00:08:05,899
!توقف

162
00:08:05,901 --> 00:08:07,233
ماذا تفعل؟

163
00:08:07,235 --> 00:08:08,985
!أنا قلت لا تتوقف

164
00:08:10,404 --> 00:08:13,022
يفترض عليّ التواجد على السطح
ومعي بندقية

165
00:08:16,527 --> 00:08:18,878
(مرحباً يا (والدن -
مرحباً -

166
00:08:18,880 --> 00:08:21,030
لقد تركت بعض الكتب بغرفتك

167
00:08:21,032 --> 00:08:22,332
شكراً لك

168
00:08:22,334 --> 00:08:24,534
لم يكن عليك أن تقود
كل هذا المسافة إلى هنا

169
00:08:24,536 --> 00:08:27,554
هل ممكن حقاً أن تنوم إمرأة مغناطيسياً
وتجعلها عبداً لك؟

170
00:08:29,374 --> 00:08:31,641
ذلك الكتاب كان هدية في عيد ميلادي

171
00:08:32,844 --> 00:08:35,228
ماذا عن عشر دقائق في اليوم
لتحقيق ثروة ضخمة؟

172
00:08:35,230 --> 00:08:37,564
جيد. ذلك كتابي التشجيعي

173
00:08:41,435 --> 00:08:43,269
،كنت أدعوك للدخول

174
00:08:43,271 --> 00:08:45,905
لكن أمي لا تسمح بزيارة أصدقائي

175
00:08:45,907 --> 00:08:47,073
هذا جيد

176
00:08:49,727 --> 00:08:51,911
أترغب بالخروج للقيام بشيء ما؟

177
00:08:51,913 --> 00:08:53,530
وماذا يخطر في بالك؟

178
00:08:53,532 --> 00:08:55,081
!"مظلة"

179
00:08:55,083 --> 00:08:56,199
لايهم، لنذهب

180
00:08:56,201 --> 00:08:58,401
!"مظلة"
...!"مظلة"

181
00:09:02,039 --> 00:09:03,673
"سيارة رائعة"

182
00:09:03,675 --> 00:09:04,758
ما هذا؟

183
00:09:04,760 --> 00:09:06,576
إنها سيارة (فيسكر) كهربائية

184
00:09:06,578 --> 00:09:08,461
أعلى مستوى من التقنية
لبطارية ليثيوم أيون

185
00:09:08,463 --> 00:09:10,597
ملحقة بمحرك تربو

186
00:09:10,599 --> 00:09:11,881
الألواح الشمسية في السقف

187
00:09:11,883 --> 00:09:12,882
فولكس واجن) زرقاء)

188
00:09:12,884 --> 00:09:14,067
!لكمة العربة

189
00:09:15,853 --> 00:09:18,271
كم يكلف لسيارة مثلها؟

190
00:09:18,273 --> 00:09:19,922
حوالي مائة ألف دولار

191
00:09:19,924 --> 00:09:21,257
إنها رائعة للبيئة

192
00:09:21,259 --> 00:09:23,526
لا أعرف لمَ  قد يقود أحدهم أي شيء آخر

193
00:09:23,528 --> 00:09:28,529
بالحديث عن نفسي، الفقر المدقع يشكل عائقاً

194
00:09:28,817 --> 00:09:30,400
يمكنكَ أن تستأجرها

195
00:09:31,768 --> 00:09:34,454
(لدي إعتراف لك يا (آلن

196
00:09:34,456 --> 00:09:35,572
وأنا أيضاً

197
00:09:35,574 --> 00:09:38,575
كتاب التنويم المغناطيسي لم يكن هدية

198
00:09:38,577 --> 00:09:41,795
..جئت لأني

199
00:09:41,797 --> 00:09:43,713
لقد كنتُ أشعر بالوحدة

200
00:09:43,715 --> 00:09:45,048
بالطبع، بالطبع

201
00:09:45,050 --> 00:09:46,166
لقد كنتَ كذلك

202
00:09:46,168 --> 00:09:47,550
كثيراً

203
00:09:47,552 --> 00:09:49,285
في الحقيقة، لقد كنتُ كذلك الآن

204
00:09:49,287 --> 00:09:51,087
لم أقضي وقتاً كثيراً وحيداً

205
00:09:51,089 --> 00:09:52,839
لقد كنت مع (بريدجيت) منذ المدرسة الثانوية

206
00:09:52,841 --> 00:09:55,425
أحباء المدرسة الثانوية

207
00:09:55,427 --> 00:09:59,345
،عندما كنت بالمدرسة الثانوية
(كنت أواعد صورة (مولي رينجوالد

208
00:10:01,098 --> 00:10:05,318
،أتعلم، حينها كانت مجنونة بالحب معي
لم يكن معي أية أموال حينها

209
00:10:05,320 --> 00:10:07,187
بالتأكيد أنها لاتزال تحبك

210
00:10:07,189 --> 00:10:09,305
لا

211
00:10:09,307 --> 00:10:11,658
لقد تغيرت

212
00:10:11,660 --> 00:10:13,943
أصبح قلبها بارداً ومليء بالغضب

213
00:10:13,945 --> 00:10:17,113
لقد بدأت بالإسراع قليلاً يا صديقي

214
00:10:18,416 --> 00:10:21,651
أعني، من يستيقظ بأحد الأيام و يقرر
أنه لا يريد أن يكون متزوجاً بعد الآن

215
00:10:21,653 --> 00:10:24,037
حسناً، إنه يبدو على هذا النحو

216
00:10:24,039 --> 00:10:25,321
،من واقع خبرتي

217
00:10:25,323 --> 00:10:27,707
إنها كانت تفكر في هذا الأمر منذ مدة طويلة

218
00:10:27,709 --> 00:10:32,328
أتعلم أن السرعة القصوى هي 35
وأنت تسير بسرعة... 80

219
00:10:33,932 --> 00:10:35,715
أعني، ماذا عن مهما حدث لن
يفرقنا شيء حتى الموت؟

220
00:10:35,717 --> 00:10:38,051
أجل، من مات؟
لا أنت ولا  هي

221
00:10:38,053 --> 00:10:39,686
يا إلهي، 95

222
00:10:41,940 --> 00:10:43,556
إنها تسير بالمنعطفات بسهولة

223
00:10:43,558 --> 00:10:45,558
أحبها يا (آلن)، وأريدها أن ترجع

224
00:10:45,560 --> 00:10:46,559
حسناً، أعرف هذا

225
00:10:46,561 --> 00:10:47,861
والدن)، السرعة 103)

226
00:10:47,863 --> 00:10:50,563
الحياة لا تساوي شيء بدونها

227
00:10:50,565 --> 00:10:51,948
!شاحنة، شاحنة

228
00:10:51,950 --> 00:10:54,183
!هذا يؤلمني بشدة، لا يمكنني تحمل المزيد

229
00:10:54,185 --> 00:10:55,568
!مظلة

230
00:11:01,218 --> 00:11:04,020
آسف أني أخفتك بقيادتي مسرعاً

231
00:11:05,206 --> 00:11:06,857
لا بأس

232
00:11:06,859 --> 00:11:10,377
آسف أني بللت مقعدك قليلاً

233
00:11:11,763 --> 00:11:13,753
أين نحن؟

234
00:11:13,754 --> 00:11:15,187
سنذهب لمنزلي

235
00:11:15,189 --> 00:11:17,133
أريد أن أقنع (بريدجيت) لترجع لي

236
00:11:17,134 --> 00:11:18,083
لا

237
00:11:18,085 --> 00:11:19,551
كلا، كلا، فكرة سيئة

238
00:11:19,553 --> 00:11:21,970
عندما تقول إمرأة أنها لا تريدك
فإن التوسل لا يفيد

239
00:11:21,972 --> 00:11:25,590
،وأنا أقول هذا بعدما أصبحت جاثيا على ركبتي
أكثر من أي رجل طبيعي في أمريكا

240
00:11:25,592 --> 00:11:28,476
ما هذا ، مجتمع مسور؟

241
00:11:28,478 --> 00:11:31,179
لا، إنه فقط منزلي

242
00:11:32,182 --> 00:11:35,216
،بدلاً من الذهاب لمدرسة تقويم العظام
كان عليّ الزواج من مليونيرة

243
00:11:35,218 --> 00:11:37,435
المرة القادمة، ستعرف

244
00:11:39,772 --> 00:11:41,573
ماذا تفعل هنا يا (والدن)؟

245
00:11:41,575 --> 00:11:43,575
أريد فقط أن أتحدث معكِ

246
00:11:43,577 --> 00:11:45,410
!إذهب بعيداً وإلا سأتصل بالشرطة

247
00:11:45,412 --> 00:11:47,328
!إذهب بعيداً وإلا سأتصل بالشرطة

248
00:11:47,330 --> 00:11:49,397
ذلك يذكرني بحالي

249
00:11:49,399 --> 00:11:52,066
ما رأيك أن أقود للعودة للمنزل؟

250
00:11:52,068 --> 00:11:53,168
ما رأيك بهذا؟

251
00:11:53,170 --> 00:11:54,586
لن أستسلم بتلك السهولة

252
00:11:57,124 --> 00:11:59,174
لقد سمعت ما قالته بشأن الشرطة، صحيح؟

253
00:11:59,176 --> 00:12:01,409
سأذهب لإستعادة زوجتي، هيّا

254
00:12:01,411 --> 00:12:03,077
هيّا؟ وما دخلي بهذا؟

255
00:12:03,079 --> 00:12:05,013
أحتاج لمساعدتك لتخطي البوابة

256
00:12:05,015 --> 00:12:06,014
حسناً

257
00:12:06,016 --> 00:12:08,016
،مرة أخرى، من واقع خبرتي هنا

258
00:12:08,018 --> 00:12:11,469
التعدي الجنائي عادة ما ينتهي
الأمر معها بمواعدة الشرطي

259
00:12:11,471 --> 00:12:13,471
هلاّ جئت وحسب

260
00:12:16,393 --> 00:12:17,758
ساعدني

261
00:12:17,760 --> 00:12:20,195
هنا، سأصعد من هنا

262
00:12:20,197 --> 00:12:21,863
تمكنت من هذا

263
00:12:22,782 --> 00:12:23,982
حسناً

264
00:12:23,984 --> 00:12:26,651
حظاً سعيداً

265
00:12:26,653 --> 00:12:27,935
هيّا

266
00:12:27,937 --> 00:12:30,438
هيّا مرة أخرى؟

267
00:12:30,440 --> 00:12:32,457
ربما سأحتاج مساعدتك لعبور النافذة

268
00:12:32,459 --> 00:12:33,825
رائع

269
00:12:33,827 --> 00:12:35,577
أنا الآن الرجل العنكبوت

270
00:12:42,001 --> 00:12:44,802
والدن)، لا تجبرني على تشغيل البوابة)

271
00:12:44,804 --> 00:12:46,888
ماذا يعني هذا؟

272
00:12:46,890 --> 00:12:48,139
تشغيل البوابة؟

273
00:12:48,141 --> 00:12:49,958
لا تقلق، إنها تُخادع

274
00:13:04,990 --> 00:13:08,309
لازال هناك طنين في أذني

275
00:13:08,311 --> 00:13:11,696
لا يمكني سماعكَ، هناك طنين في أذني

276
00:13:11,698 --> 00:13:14,365
يا (والدن)، ما خطبك؟

277
00:13:14,367 --> 00:13:18,419
..حسناً، إذا كان حبّكِ ذنب إذاً

278
00:13:18,421 --> 00:13:20,655
فأنا مذنب

279
00:13:20,657 --> 00:13:22,340
هذا صحيح

280
00:13:22,342 --> 00:13:24,292
إنه يتحدث عنكِ طوال الوقت

281
00:13:25,629 --> 00:13:27,795
،حسناً، أنا أتوقع هذا الفعل منه

282
00:13:27,797 --> 00:13:29,847
لديه نضوج عاطفي لطفل صغير

283
00:13:29,849 --> 00:13:31,115
ما عذرك؟

284
00:13:31,117 --> 00:13:36,487
أنا أعيش مع أمي، و إنها كانت تمارس الجنس
الخشن مع غريب، وكان عليَّ الخروج من المنزل

285
00:13:38,107 --> 00:13:42,193
يا عزيزتي، لا أفهم لمَ لا
يمكن أن تنجح الأمور بيننا

286
00:13:42,195 --> 00:13:44,312
حسناً، سأخبرك مرة أخرى

287
00:13:44,314 --> 00:13:46,314
هذا الجزء ليس جيداً أبداً

288
00:13:46,316 --> 00:13:49,150
،تعبت من العيش مع طفل

289
00:13:49,152 --> 00:13:52,103
تعبت من أن أصبح أما أكثر من زوجة

290
00:13:53,573 --> 00:13:55,823
لست أمّاً أكثر من زوجة

291
00:13:55,825 --> 00:13:57,314
حقاً؟ من يلتقط ملابسك؟

292
00:13:57,339 --> 00:13:58,410
أنتِ

293
00:13:58,411 --> 00:13:59,622
من يخبرك متى تذهب للنوم؟

294
00:13:59,647 --> 00:14:00,847
أنتِ

295
00:14:00,964 --> 00:14:02,830
من يقوم بالطبخ و التنظيف هنا؟

296
00:14:02,832 --> 00:14:04,699
خادمات الطبخ و التنظيف

297
00:14:04,701 --> 00:14:05,866
!قبل أن نصبح أغنياء

298
00:14:05,868 --> 00:14:08,086
أنتِ

299
00:14:08,088 --> 00:14:11,422
والدن)، أنت رجل لطيف)

300
00:14:11,424 --> 00:14:13,841
،وسأحبك دائماً

301
00:14:13,843 --> 00:14:16,261
لكن لا يمكنني العيش مع (بيتر بان) مجدداً

302
00:14:16,263 --> 00:14:18,646
،لكي نكون منصفين

303
00:14:18,648 --> 00:14:20,881
بيتر بان) لم يرد أن ينضج)

304
00:14:20,883 --> 00:14:24,402
من ما فهمته، لم يتعين على (والدن) فعل هذا

305
00:14:25,487 --> 00:14:27,772
آسف

306
00:14:27,774 --> 00:14:31,892
بدا ذلك مهماً بالاعلى هنا

307
00:14:31,894 --> 00:14:35,530
بالاسفل هنا، ليس كثيراً

308
00:14:37,166 --> 00:14:40,034
،بريدجيت)، صدقيني)
يمكنني أن أنضج

309
00:14:40,036 --> 00:14:41,202
أرجوك

310
00:14:41,204 --> 00:14:43,070
على الأقل إمنحيني فرصة للمحاولة

311
00:14:45,592 --> 00:14:47,625
أعطيتك 15 سنة

312
00:14:47,627 --> 00:14:49,460
!إنتهى الأمر

313
00:14:49,462 --> 00:14:51,679
حسناً

314
00:14:53,132 --> 00:14:56,467
هل يمكني على الأقل أن ألعب قليلاً لعبة
دونكي كونج" مع (آلن) قبل أن نذهب؟"

315
00:14:56,469 --> 00:14:57,552
!هل أنت مجنون؟

316
00:14:57,554 --> 00:14:58,553
!إخرج

317
00:14:58,555 --> 00:15:00,438
!حسناً، أنا مجنون

318
00:15:01,474 --> 00:15:03,558
!(هيّا يا (آلن

319
00:15:03,560 --> 00:15:06,444
...شكراً لك على الماء و

320
00:15:08,197 --> 00:15:10,531
إنتظر

321
00:15:13,036 --> 00:15:14,552
لنذهب

322
00:15:21,293 --> 00:15:24,462
متى ستتوقف عن منادتي بطفل؟

323
00:15:24,464 --> 00:15:27,548
..تبدو أنك منزعج قليلاً، ربما عليّ أن أقود

324
00:15:27,550 --> 00:15:29,334
إنها غبية

325
00:15:29,336 --> 00:15:31,002
فولكس واجن) بيضاء)

326
00:15:31,004 --> 00:15:32,503
هيّا

327
00:15:34,340 --> 00:15:35,673
إنتظر، لدي فكرة

328
00:15:35,675 --> 00:15:37,792
ما رأيك أن نتوقف، ونحتسي شرابا
ونتحدث بشأن هذا

329
00:15:37,794 --> 00:15:39,677
الشرب ليس هو الجواب

330
00:15:39,679 --> 00:15:43,130
!لا، التوقف هو الجواب

331
00:15:45,351 --> 00:15:48,135
يا إلهي، أين ورق الحمام؟

332
00:16:27,509 --> 00:16:29,477
يا إلهي

333
00:16:34,650 --> 00:16:36,851
آلن)؟)

334
00:16:36,853 --> 00:16:39,821
أجل؟

335
00:16:39,823 --> 00:16:42,990
لمَ ترقد على جزئي العلوي؟

336
00:16:42,992 --> 00:16:46,210
لأني لم أرد أن أكون على الأسفل؟

337
00:16:49,965 --> 00:16:52,066
أعتقد أننا عاريان

338
00:16:52,068 --> 00:16:55,202
أجل، يمكننا تجاهل ماذا يجري بالأسفل هنا

339
00:16:56,922 --> 00:16:59,173
ذلك بسبب تأثير الصباح

340
00:17:00,809 --> 00:17:02,844
أيمكنك أن تقم من عليّ، رجاءً؟

341
00:17:02,846 --> 00:17:05,763
بالطبع
بالطبع

342
00:17:10,185 --> 00:17:11,652
هل تذكر أي شيء؟

343
00:17:12,939 --> 00:17:16,390
،ذهبنا إلى محل بيع المشروبات الكحولية
وبعد ذلك رجعنا هنا

344
00:17:18,227 --> 00:17:20,227
ثم بدأنا بالسباحة عاريان

345
00:17:20,229 --> 00:17:21,279
صحيح، صحيح

346
00:17:21,281 --> 00:17:23,281
كانت فكرة من تلك؟

347
00:17:23,283 --> 00:17:24,782
فكرتي

348
00:17:33,959 --> 00:17:36,627
حسناً، سروالك نظيف

349
00:17:36,629 --> 00:17:38,379
شكراً لك

350
00:17:38,381 --> 00:17:41,599
حفاظة البالغين

351
00:17:41,601 --> 00:17:46,187
والدن) كان يقود بسرعة كبيرة)
وأنا لدي مثانة عصبية

352
00:17:46,189 --> 00:17:47,305
وفر كلامك

353
00:17:47,307 --> 00:17:50,241
ليست تلك المرة الأولى
التي أرَ بقعة التبول عليك

354
00:17:54,730 --> 00:17:55,947
مرحباً. هل (تشارلي) هنا؟

355
00:17:55,949 --> 00:17:57,732
يا إلهي، واحدة أخرى

356
00:17:57,734 --> 00:18:00,651
تعامل مع هذا

357
00:18:00,653 --> 00:18:03,120
(مرحباً. أنا (آلن) أخ (تشارلي

358
00:18:03,122 --> 00:18:04,121
(أنا (بينلوبي

359
00:18:04,123 --> 00:18:05,289
هل هو هنا؟

360
00:18:05,291 --> 00:18:08,292
يستحسن أن تجلسي

361
00:18:08,294 --> 00:18:10,110
هل كل شيء بخير؟

362
00:18:10,112 --> 00:18:12,296
لا

363
00:18:12,298 --> 00:18:15,950
بينلوبي)، تلك المشكلة)
تشارلي) توفّي)

364
00:18:15,952 --> 00:18:17,502
ماذا؟

365
00:18:17,504 --> 00:18:19,253
لقد كان مفاجىء جداً

366
00:18:19,255 --> 00:18:21,055
يا إلهي

367
00:18:21,057 --> 00:18:23,140
أنا آسفة، لقد كان رجلاً رائعاً

368
00:18:23,142 --> 00:18:24,559
لا أصدق أنه رحل

369
00:18:24,561 --> 00:18:26,911
ماذا يجري؟

370
00:18:26,913 --> 00:18:30,014
(مرحباً، أنا (بينلوبي

371
00:18:30,016 --> 00:18:32,350
(مرحباً أنا (والدن

372
00:18:32,352 --> 00:18:33,684
لماذا تبكين؟

373
00:18:33,686 --> 00:18:35,586
ليس لدي فكرة

374
00:18:35,588 --> 00:18:38,189
لا تقلق نفسك، سأخرج من هنا

375
00:18:39,024 --> 00:18:40,191
رائحتك جيدة

376
00:18:40,193 --> 00:18:42,944
شكراً لك، إنه شامبو الأطفال

377
00:18:42,946 --> 00:18:44,712
"لماذا تبكين؟"

378
00:18:44,714 --> 00:18:47,031
"ليس لدي فكرة"

379
00:18:49,150 --> 00:18:51,669
بريدجيت)، مرحباً)

380
00:18:51,671 --> 00:18:52,920
مرحباً

381
00:18:52,922 --> 00:18:54,321
(جئت للحديث إلى (والدن

382
00:18:54,323 --> 00:18:55,206
حقاً؟

383
00:18:55,208 --> 00:18:57,959
أجل، أظن أني كنت قاسية قليلاً عليه

384
00:18:57,961 --> 00:19:00,511
..حسناً

385
00:19:00,513 --> 00:19:01,512
بريدجيت)؟)

386
00:19:01,514 --> 00:19:03,264
مرحباً

387
00:19:03,266 --> 00:19:04,615
والدن)؟)

388
00:19:04,617 --> 00:19:06,517
(أنظر من جاء للحديث معك يا (والدن

389
00:19:06,519 --> 00:19:07,518
زوجتك

390
00:19:07,520 --> 00:19:09,186
أنتَ متزوج؟

391
00:19:09,188 --> 00:19:10,471
أجل، متزوج منذ مدة طويلة

392
00:19:10,473 --> 00:19:11,505
لقد تقابلا للتو

393
00:19:11,507 --> 00:19:13,190
هذه (بينلوبي)، صديقتي

394
00:19:13,192 --> 00:19:15,393
ماذا؟ -
اصمتي وتمشي -

395
00:19:17,946 --> 00:19:19,130
سعيد أنكِ جئتي

396
00:19:19,132 --> 00:19:20,565
تعالي، إجلسي

397
00:19:20,567 --> 00:19:22,984
،عندما رأيت مع تلك الفتاة

398
00:19:22,986 --> 00:19:24,986
ظننت أنها ربما تكون معكَ

399
00:19:26,188 --> 00:19:27,822
تمزحين، أليس كذلك؟

400
00:19:27,824 --> 00:19:29,991
،أعني، بربك
آلن) هو رجل السيدات)

401
00:19:29,993 --> 00:19:31,208
إنه موهوب في إلتقاط الفتيات

402
00:19:31,210 --> 00:19:32,359
!بربك

403
00:19:32,361 --> 00:19:34,629
تشارلي) ميت، (والدن) متزوج)

404
00:19:34,631 --> 00:19:37,498
!ما عيبي؟

405
00:19:44,399 --> 00:19:47,116
لقد كنت أفكر أنه يمكننا
الذهاب لتناول العشاء وقت ما

406
00:19:47,118 --> 00:19:49,235
دعيني أثبت لكِ أنه يمكنني التغيّر{\pos(190,200)}

407
00:19:49,237 --> 00:19:50,503
يمكنني أن أنضج{\pos(190,200)}

408
00:19:50,505 --> 00:19:52,471
أظن أني أدين لك بهذا القدر{\pos(190,200)}

409
00:19:52,473 --> 00:19:54,840
!لذيذ

410
00:19:55,876 --> 00:19:57,943
عذراً على المقاطعة

411
00:19:57,945 --> 00:20:00,529
لقد كنت أركض قليلاً مع سيدتي

412
00:20:02,250 --> 00:20:03,582
سأبتعد عن طريقكما

413
00:20:03,584 --> 00:20:05,217
إنتظر

414
00:20:05,219 --> 00:20:08,220
،سأودع ضيفي

415
00:20:08,222 --> 00:20:11,007
لأن هذا فعل ناضج، صحيح؟

416
00:20:17,597 --> 00:20:19,065
آلن)، شكراً لك)

417
00:20:19,067 --> 00:20:20,716
لقد أنقذتني هناك

418
00:20:20,718 --> 00:20:22,685
سعيد أن الأمور تنجح

419
00:20:22,687 --> 00:20:23,736
أدين لك بالكثير

420
00:20:23,738 --> 00:20:25,187
،إذا كان هناك شيئا تحتاجه

421
00:20:25,189 --> 00:20:27,957
وكان بإمكاني مساعدتك بأي طريقة، إعلمني

422
00:20:29,743 --> 00:20:34,447
،حسناً، بما أنك ذكرت هذا
يمكنك أن تسدي لي خدمة صغيرة

423
00:20:34,449 --> 00:20:35,414
إذكرها

424
00:20:35,416 --> 00:20:38,167
حسناً، من المزعج حقاً أن أعيش عند أمي

425
00:20:38,169 --> 00:20:41,904
هل تعتقد أنه يمكنني الإقامة هنا لبضعة
أيام حتى أعثر على شقتي الخاصة؟

426
00:20:41,906 --> 00:20:43,172
لا مشكلة

427
00:20:43,174 --> 00:20:45,074
بضعة أيام، أسبوعان

428
00:20:45,076 --> 00:20:46,092
أجل

429
00:20:46,094 --> 00:20:48,410
شهر على الأكثر

430
00:20:48,412 --> 00:20:49,879
أيا يكن

431
00:20:49,881 --> 00:20:51,246
عظيم. شكراً

432
00:20:51,248 --> 00:20:54,350
لا تقلق، لستُ ممن يطيلون الإقامة

433
00:20:54,352 --> 00:20:55,551
رائع

434
00:20:59,339 --> 00:21:00,673
لقد عدت

435
00:21:00,675 --> 00:21:04,675
Translated By: Ayman MoonTy
AymanMoonty2@hotmail.com

