﻿1
00:00:00,362 --> 00:00:03,990
أهلا، ما رأيكم في ربطة العنق 
ذات صور البط خآصتي ؟

2
00:00:03,991 --> 00:00:05,207
جميلة ، صحيح ؟

3
00:00:05,209 --> 00:00:07,860
و ليست أغلى من ربطة العنق العادية

4
00:00:07,862 --> 00:00:09,094


5
00:00:09,096 --> 00:00:10,029
ربطة عنق البطة ؟

6
00:00:10,031 --> 00:00:11,663
يا صآح لماذا تفعل هذا 

7
00:00:11,665 --> 00:00:14,166
و انت تعلم اني لن أفوّت الفرصة للسخرية منك؟

8
00:00:14,168 --> 00:00:16,118
ربما عليكما ان تنظروا بعيدا يا اصدقاء

9
00:00:16,120 --> 00:00:18,153
لأن هذا المنظر لن يكون جميلا 

10
00:00:18,972 --> 00:00:20,389
هل أنت مستعد ؟

11
00:00:20,391 --> 00:00:23,525
بطة، بطة...تثير الإشمئزاز

12
00:00:24,144 --> 00:00:25,477
لقد أفحمتك
(يستعمل عبارات تستعمل في التويتر للتعبير عن مجرى الأحداث)

13
00:00:25,479 --> 00:00:27,179
و سخرت من ربطة عنق البطة

14
00:00:27,181 --> 00:00:29,031
و قد فعلها ستينسون الرآئع

15
00:00:29,033 --> 00:00:30,315
هل من جديد ؟

16
00:00:30,317 --> 00:00:32,868
احزروا من إلتقيت ؟

17
00:00:32,870 --> 00:00:34,820
فتآة عرفتها في المآضي 

18
00:00:34,822 --> 00:00:35,988
هل تستطيعون ان تحزروا من ؟

19
00:00:35,990 --> 00:00:37,156
ستـــيلا؟ -
زوي ؟ -

20
00:00:37,158 --> 00:00:38,791
كــآرين ؟ -
الفتآة التي كانت تضربك ؟ -

21
00:00:38,793 --> 00:00:40,192
(الفتاة التي افسدت صورتك مع المغني (سلاش

22
00:00:40,194 --> 00:00:41,593
الفتاة التي جعلتك تحصل على وشم الفراشة ؟

23
00:00:41,595 --> 00:00:43,245
انتم تجعلون الأمر يبدو و كأنني 

24
00:00:43,247 --> 00:00:45,047
وآعدت مجموعة من روآيات ستيغ لارسون 
(صحفي و كآتب سويدي)

25
00:00:45,049 --> 00:00:46,949
أظن انه يجب ان اكون دقيقا بعض الشيء

26
00:00:46,951 --> 00:00:49,334
لقد قابلت هاته الفتاة في حفل زفاف

27
00:00:49,336 --> 00:00:52,805
تواعدنا لبعض الوقت، لكنها انتقلت 
للعيش في ألمانيا بعد ذلك

28
00:00:52,807 --> 00:00:56,258
حاولنا ان نتوآعد عن بعد لكن الأمر لم يفلح

29
00:00:56,260 --> 00:00:59,895
لأني خنتها مع أحد الجالسين
 في هاته الطاولة

30
00:00:59,897 --> 00:01:01,096
فــكتوريا

31
00:01:01,098 --> 00:01:02,681
فــكتوريا

32
00:01:02,683 --> 00:01:05,517
لقد كانت متعهدة الطعام 
في حفل المهندسين المعماريين

33
00:01:05,519 --> 00:01:08,237
يا الهي، كم مر على ذلك ؟
ست سنوات ؟

34
00:01:08,239 --> 00:01:10,906
...صحيح،  كم هو غريب ان الماضي 

35
00:01:10,908 --> 00:01:12,557
..انت تعلم... و تظن أن 

36
00:01:12,559 --> 00:01:14,159
...انك بخير، و لكن 

37
00:01:14,161 --> 00:01:16,111
...لأن الحب الحقيقي 
!يا إلهي يا ليلي 

38
00:01:16,113 --> 00:01:18,497
ما الذي يحدث لأثدائك بحق الأرض ؟

39
00:01:18,499 --> 00:01:19,898
تقصدين هذه الأشياء القديمة ؟

40
00:01:19,900 --> 00:01:22,901
لقد حصلت على أثدائي لفترة الحمل

41
00:01:22,903 --> 00:01:24,069
انا في تلك الفترة الرائعة 

42
00:01:24,071 --> 00:01:25,788
عندما تعرف المنطقة الصدرية أني حآمل 

43
00:01:25,790 --> 00:01:28,040
لكنها لم تخبر الجيرآن من اسفلها بعد
(تقصد انتفاح البطن)

44
00:01:28,042 --> 00:01:29,675
حسنا، ماذا تنتظرين يا لــيلي؟

45
00:01:29,677 --> 00:01:31,743
أخرجيهم، اجعليهم يهتزّون

46
00:01:31,745 --> 00:01:32,511
لا

47
00:01:32,513 --> 00:01:36,098
إجعلي اثداءك تظهر

48
00:01:36,100 --> 00:01:38,784
حسنا أنا آسف يا صديقي 

49
00:01:38,786 --> 00:01:41,386
لكن الحفلة داخل قميص زوجتي
حدث خآص جدا

50
00:01:41,388 --> 00:01:42,387
و أنا فقط من يتأتى له ان يهزّهما

51
00:01:42,389 --> 00:01:44,223
يا صاح أعتقد انهما يهتزان من تلقاء نفسيهما

52
00:01:44,225 --> 00:01:48,426
حسن هل يمكننا التوقف عن الحديث
 عن أثذاء زوجتي من فضلكم

53
00:01:48,428 --> 00:01:49,928
تــيد، إلتقيت فيكتوريا صح ؟

54
00:01:49,930 --> 00:01:51,780
أنا أعلم، لازلت متفاجئا من ذلك

55
00:01:51,782 --> 00:01:54,116
أنا أعني انها كانت هناك
بعد كل هذه السنوات

56
00:01:54,118 --> 00:01:56,601
...كل تلك المشاعر و الذكريات

57
00:01:56,603 --> 00:01:59,655
يا إلهي يا لــيلي
كأن هناك مؤخرة على صدرك


58
00:02:00,607 --> 00:02:01,657


59
00:02:01,682 --> 00:02:05,682
<font color=#00ff00>♪ How I Met Your Mother S07E03 ♪</font>
<font color=#00ffff>ربــطة عــنق الــبـطة</font>

60
00:02:05,683 --> 00:02:09,683
<font color=#00ffff>Be LOST</font> تــرجمــة
<font color=#00ff00>حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية -  ستآرتآيمز</font>

61
00:02:09,708 --> 00:02:14,005


62
00:02:17,710 --> 00:02:20,276
لماذا أريد أن ارى ذلك بحق الأرض ؟

63
00:02:20,277 --> 00:02:22,144
انهما دائريان و ملتصقان الى جسدي


64
00:02:22,146 --> 00:02:23,528
انها مبآدلة عادلة

65
00:02:23,530 --> 00:02:25,647
حسن، من يريد ان نذهب للعشاء ؟

66
00:02:25,649 --> 00:02:27,532
بــوركت
(لنذهب الى مطعم (شينجيتسو

67
00:02:27,534 --> 00:02:28,951
ماذا؟ مرة أخرى؟

68
00:02:28,953 --> 00:02:30,819
انت تريدنا ان نذهب هناك مرة كل شهر

69
00:02:30,821 --> 00:02:32,704
إنه مطعم يقدم شوآء الهيبآتشي
بحركآت معقدة 

70
00:02:32,706 --> 00:02:33,939
هيآ من معي ؟

71
00:02:34,975 --> 00:02:37,075
لا ، إنسى ذلك

72
00:02:37,077 --> 00:02:38,460
حسنا، ماذا عن هذا

73
00:02:38,462 --> 00:02:40,963
ان استطعت ان لا تنظر لأثداء لـيلي لمدة 10 ثواني 

74
00:02:40,965 --> 00:02:42,881
سنذهب لأي مكان تريدنا ان نذهب إليه

75
00:02:42,883 --> 00:02:46,168
اتفقنا

76
00:02:51,190 --> 00:02:52,190
تــبآ

77
00:02:52,192 --> 00:02:54,059
حســن

78
00:02:54,061 --> 00:02:57,179
لقد قابلت فيكتوريا إذا ؟

79
00:02:57,181 --> 00:02:58,930
افترض انك كنت جزعا للغاية ؟
You must have

80
00:02:58,932 --> 00:03:01,233
لا، كان الأمر بسيطا للغاية

81
00:03:02,885 --> 00:03:04,519
أهلا يا تــيد

82
00:03:04,521 --> 00:03:07,039
أهلا يا فتاة

83
00:03:07,041 --> 00:03:10,942
حسن يا تيد، لأنه من المكان
 الذي كنت اقف فيه

84
00:03:24,924 --> 00:03:26,758
روبين، حســن 

85
00:03:26,760 --> 00:03:29,594
انا من يسرد القصة 

86
00:03:29,596 --> 00:03:33,015
في عوض ان نخوض 
في الكلام الإجباري و الغريب

87
00:03:33,017 --> 00:03:34,766
دعــيني أقل هذا و بصراحة

88
00:03:34,768 --> 00:03:39,054
أنا آسف للغاية

89
00:03:39,056 --> 00:03:44,092
شكرا، هذا ليس ضروريا لكن شكرا


90
00:03:44,094 --> 00:03:46,695
حسن ألم يكن ذلك غريبا ؟

91
00:03:46,697 --> 00:03:48,313
لقد كان ذلك غريبا بعض الشيء
ليس حقآ

92
00:03:48,315 --> 00:03:50,449
لقد كان غريبا بعض الشيء

93
00:03:50,451 --> 00:03:53,935
لحسن حظك ان الفآرس كان هناك
 ليخفف من توتر الأمور

94
00:03:53,937 --> 00:03:57,322
...حسن ، 

95
00:03:57,324 --> 00:03:59,624
لقد سرقت صديقك الحميم

96
00:03:59,626 --> 00:04:02,127
لقد كان ذلك ضربا من الجنون

97
00:04:02,129 --> 00:04:03,295
مثل ماذا ؟

98
00:04:03,297 --> 00:04:07,249
لكن... هنالك جـسر، و ماء يجري من تحته

99
00:04:07,251 --> 00:04:09,418
لقد كان ذلك خطأ تــيد
لقد جعلني أثمل

100
00:04:09,420 --> 00:04:11,586
ماذا؟
حــسن سأكون هناك 

101
00:04:12,455 --> 00:04:16,007
احزري من هنا، انها روبين

102
00:04:16,009 --> 00:04:19,061
انا حقا سعيدة من أجلكما يا اصحاب

103
00:04:19,063 --> 00:04:20,178
انتما ثنائي رائع

104
00:04:20,180 --> 00:04:21,963
لا، لا، لا لسنا مع بعضنا

105
00:04:21,965 --> 00:04:24,099
أعني اننا توعدنا... لمدة سنة

106
00:04:24,101 --> 00:04:25,650
لكننا الآن مجرد أصدقاء

107
00:04:25,652 --> 00:04:27,152
هذا ليس غريبا ؟

108
00:04:27,154 --> 00:04:28,987
لا، لا لماذا سيكون غريبا؟

109
00:04:28,989 --> 00:04:31,273
أنا اعني انه ان كنتم تتسآمرون كل يوم
...هذا سيكون 

110
00:04:31,275 --> 00:04:32,474
نعم نحن نفعل ذلك

111
00:04:32,476 --> 00:04:34,025
هذا ليس غريبا بعد

112
00:04:34,027 --> 00:04:35,143
انا لم أقابل شخصا أبدا

113
00:04:35,145 --> 00:04:36,661
يتسآمر مع صديقته السابقة كل يوم

114
00:04:36,663 --> 00:04:37,812
حســن، بآرني يفعل ذلك

115
00:04:37,814 --> 00:04:39,831
حقآ ؟ من هي صديقة بآرني السابقة ؟

116
00:04:39,833 --> 00:04:40,782
روبين 

117
00:04:40,784 --> 00:04:42,150
روبين خآصتك ؟

118
00:04:42,152 --> 00:04:44,035
روبين خآصتين انا و بآرني

119
00:04:44,037 --> 00:04:47,005
أنتم الثلاثة لا تتسامرون مع بعض أليس كذلك ؟

120
00:04:47,007 --> 00:04:47,873
في جميع الأوقات

121
00:04:47,875 --> 00:04:50,642
هذا حقا غريب

122
00:04:50,644 --> 00:04:52,043
هذا ليس غريب

123
00:04:52,045 --> 00:04:54,379
هل نال أحدكم قضمة بعد؟

124
00:04:54,381 --> 00:04:55,964
حسن هذا جيد، ها نحن ذا

125
00:04:55,966 --> 00:04:57,332
الحدث الرئيسي

126
00:04:57,334 --> 00:04:59,050
حسن، لدينا تآكومي
انه جيــد

127
00:04:59,052 --> 00:05:00,385
انا اعني، لماذا أمزح بخصوص ذلك

128
00:05:00,387 --> 00:05:01,386
انهم جميعا جيدون

129
00:05:01,388 --> 00:05:02,854
فلتبدأ متعة طعام العشاء

130
00:05:04,774 --> 00:05:06,608
حسن، هذا يذكرني 

131
00:05:06,610 --> 00:05:09,194
بذلك المطعم الذي يجب ان نجربه أحيانا

132
00:05:09,196 --> 00:05:12,514
و الذي يطبخون فيه لك وجبة 
دآخل غرفة صغيرة

133
00:05:12,516 --> 00:05:13,681
تسمى المطبخ

134
00:05:13,683 --> 00:05:15,033
ما اسم ذلك ؟

135
00:05:15,035 --> 00:05:18,286
صحيح، اسمه جميع المطاعم الأخرى في نيويورك

136
00:05:18,288 --> 00:05:21,990
لقد أفحمتك، و ربطة عنقك 
لازالت سخيفة

137
00:05:21,992 --> 00:05:24,509
املؤو كأسي مرة أخرى

138
00:05:26,379 --> 00:05:28,013
حسنا، كنت تتكلم مع فيكتوريا

139
00:05:28,015 --> 00:05:29,798
كنت أتكلم مع فيكتوريا 

140
00:05:29,800 --> 00:05:32,200
حسن، أظن أن علي الذهاب الى المخبز

141
00:05:32,202 --> 00:05:34,553
سآركب حافلة متأخرة الى فندق الهامبتون


142
00:05:34,555 --> 00:05:36,254
و لدي الكثير من الأطباق لغسلها

143
00:05:36,256 --> 00:05:38,340
و التي لم تنظفها مساعدتي

144
00:05:38,342 --> 00:05:40,708
لأنني مساعدتي هي أنا

145
00:05:40,710 --> 00:05:43,545
لكنه من الرائع  فعلا رؤيتك يا تيد

146
00:05:43,547 --> 00:05:45,713
فعلا، و انت كذلك
حســن

147
00:05:46,933 --> 00:05:48,733
انتظري

148
00:05:48,735 --> 00:05:50,652
دعيني أقم بغسل الصحون

149
00:05:50,654 --> 00:05:51,553
مآذا ؟

150
00:05:51,555 --> 00:05:54,189
فيكتوريا، هل تؤمنين بالقدر ؟

151
00:05:54,191 --> 00:05:56,725
أظنك ستلقي محاظرة طويلة بخصوص ذلك


152
00:05:56,727 --> 00:05:57,993
حسن أنا بصدد القيام بذلك

153
00:05:57,995 --> 00:06:01,112
و اظن أنه عندما يلتقي شخصان مثلنا 
صدفة هكذا

154
00:06:01,114 --> 00:06:03,064
أظن ان ذلك يعني شيئا ما

155
00:06:03,066 --> 00:06:05,584
عليّ على الأقل ان اصحح ما فعلته

156
00:06:05,586 --> 00:06:08,403
حسن، لا استطيع ان أُبطل ما فعلته 
...منذ ست سنوات، لكن 

157
00:06:08,405 --> 00:06:11,706
يمكنني أن أغسل الصحون

158
00:06:11,708 --> 00:06:13,575
في الحقيقة ذلك شيء أجيده

159
00:06:13,577 --> 00:06:15,043
تــيد

160
00:06:15,045 --> 00:06:18,413
أقسم لك أني لا أحاول فعل اي شيئ

161
00:06:18,415 --> 00:06:20,298

162
00:06:20,300 --> 00:06:22,083


163
00:06:22,085 --> 00:06:25,020
يا اصحاب يا اصحاب 
اصمتوا اصمتوا

164
00:06:25,022 --> 00:06:27,222
اظهروا بعض الإحترام لهذا الفنآن


165
00:06:27,224 --> 00:06:29,808
سيدي أنا اعتذر عن ذلك

166
00:06:29,810 --> 00:06:32,227
و عما سأقوله الآن

167
00:06:32,229 --> 00:06:34,563
هذا انطباعي عن هذا الشخص

168
00:06:34,565 --> 00:06:35,981


169
00:06:35,983 --> 00:06:37,699

170
00:06:37,701 --> 00:06:40,569
(مرحبا بكم في (شينجيتسو


171
00:06:40,571 --> 00:06:44,322
لقد كنت المدير الليلي لمطعم ديــري كويـــن
(سلسلة مطآعم)

172
00:06:44,324 --> 00:06:45,607
يمكن لأي شخص أن يفعل ذلك 

173
00:06:45,609 --> 00:06:47,459
هل هذا صحيح يا بارني؟
 لماذا لا تفعل ذلك ؟

174
00:06:47,461 --> 00:06:50,161
أرنا جميع الخدع ان كانت جميعها سهلة

175
00:06:50,163 --> 00:06:51,713
أرنا بركان البصل

176
00:06:51,715 --> 00:06:53,131
الأرز المقلي على شكل قلب ينبض

177
00:06:53,133 --> 00:06:54,583
خدعة القريدس داخل الجيب

178
00:06:54,585 --> 00:06:58,670
أراهنكم ان تيد أظهر لفيكتوريا 
القريدس داخل جيبه
(تعني بذلك ضاجعها)

179
00:06:58,672 --> 00:07:00,005
حقا ؟ القريدس؟

180
00:07:00,007 --> 00:07:01,573
حسن سأقوم بذلك كله

181
00:07:01,575 --> 00:07:03,625
عليك فقط بتحديد المكان و الزمان

182
00:07:03,627 --> 00:07:05,510
حسنا، هنا عندما ننتهي من الأكل

183
00:07:05,512 --> 00:07:06,628
و على ماذا سأحصل ان فعلت ذلك ؟

184
00:07:06,630 --> 00:07:07,596
ماذا تريد ؟

185
00:07:07,598 --> 00:07:08,480
أريد أن ألمس أثداء ليلي

186
00:07:08,482 --> 00:07:09,848
اتفقنا

187
00:07:09,850 --> 00:07:10,798
يا عزيزتي ؟

188
00:07:10,800 --> 00:07:12,417
نعم لقد سمعت ذلك

189
00:07:13,319 --> 00:07:16,571
حسن يا بارني، تريد ان تفعل ذلك بجدية؟

190
00:07:16,573 --> 00:07:17,989
لنقم بذلك بجديّة

191
00:07:17,991 --> 00:07:20,909
ان استطعت القيام بكل ذلك

192
00:07:20,911 --> 00:07:22,193
جميع الذي ذكره مارشال

193
00:07:22,195 --> 00:07:23,978
سأدعك تلمس ثديا واحدا

194
00:07:23,980 --> 00:07:24,812
الثديين مع بعضهما 

195
00:07:24,814 --> 00:07:25,647
أحدهما فقط

196
00:07:25,649 --> 00:07:26,448
ألمسهما و اضغطهما

197
00:07:26,450 --> 00:07:27,115
ستلمسهما فقط

198
00:07:27,117 --> 00:07:28,083
ألمسها و أهزهما ؟

199
00:07:28,085 --> 00:07:28,783
ستلمسهما فقط

200
00:07:28,785 --> 00:07:29,701
هونكا هونكا ؟
(يقصد هزهما بطريقة غريبة)
بــارني -

201
00:07:29,703 --> 00:07:30,835
لمسة واحدة فقط
لمسة واحدة فقط


202
00:07:30,837 --> 00:07:32,504
لمدة ســاعة
لمدة ثانية واحدة

203
00:07:32,506 --> 00:07:33,821
عشرون دقيقة، الثديين مع بعضهما

204
00:07:33,823 --> 00:07:35,173
ثلاثون ثانية، ثدي واحد فقط

205
00:07:35,175 --> 00:07:37,542
أربع دقائق، الثديين مع بعضهما
مع 3 ضغطآت

206
00:07:37,544 --> 00:07:39,657
دقيقة واحدة، الثديين مع بعضهما
ضغظة واحدة فقط

207
00:07:39,658 --> 00:07:40,442
اتفــقنا

208
00:07:40,447 --> 00:07:43,665
لكن ان لم تستطع فعل كل ذلك

209
00:07:43,667 --> 00:07:45,100
و أنا اعني كل شيء 

210
00:07:45,102 --> 00:07:49,437
فعليك ان تلبس ربطة عنق البطة 
الخاصة بـمآرشال

211
00:07:49,439 --> 00:07:51,072
لمدة سنة كآملة

212
00:07:51,074 --> 00:07:53,825

213
00:07:54,794 --> 00:07:55,994
اتفــقنا

214
00:08:00,349 --> 00:08:02,517
و ذهبت بعدها الى المخبز

215
00:08:02,519 --> 00:08:04,402
ذهبنا الى المخبز

216
00:08:04,404 --> 00:08:06,488
حسن، هذا رائع جدا

217
00:08:06,490 --> 00:08:08,156
هل تعلمين ما الذي يتم تنظيفه 

218
00:08:08,158 --> 00:08:09,541
مع قوالب الكعك هذه ؟

219
00:08:09,543 --> 00:08:11,192
ضمــيري

220
00:08:11,194 --> 00:08:13,378
هل هناك شيء آخر تريد التعويض عنه ؟

221
00:08:13,380 --> 00:08:14,696
الفرن يحتاج الى تنظيف
( تعني بذلك أيضا تنورتها)

222
00:08:14,698 --> 00:08:17,415
لا لا، لا شيء آخر

223
00:08:18,367 --> 00:08:20,018
ليس بعد على اي حال

224
00:08:21,203 --> 00:08:24,422

225
00:08:24,424 --> 00:08:26,274
سوف أتزوج قريبا

226
00:08:29,195 --> 00:08:30,695


227
00:08:36,448 --> 00:08:38,546
عزيزتي أظنني شربت من كأسك
هذا الكأس لا يحوي أي كحول


228
00:08:38,547 --> 00:08:39,412
لا هذا الكأس خآصتي 

229
00:08:39,414 --> 00:08:40,714
صحيح أنا لا أعلم
230
00:08:40,716 --> 00:08:43,032
لماذا يظن الناس ان مشروب المــاي تـــآي 
يحتاج الى أي كحول 

231
00:08:43,034 --> 00:08:44,384
لقد كنت اشرب العذراوات طيلة الليل

232
00:08:44,386 --> 00:08:45,385
و هن سخيفات للغاية

233
00:08:45,387 --> 00:08:47,387
حسن، استمتع بمشروب المآي تآي خاصتك

234
00:08:47,389 --> 00:08:52,225
لأنه ابتداءا من ليلة الغد
 ستلبس ربطة عنقي 


235
00:08:52,227 --> 00:08:54,127
مولودنا محظوظ للغاية

236
00:08:54,129 --> 00:08:56,846
انتظر، انت لست ثملا ؟

237
00:08:56,848 --> 00:09:00,934
لا أظن ذلك

238
00:09:00,936 --> 00:09:02,352
انه يبتزنا

239
00:09:02,354 --> 00:09:03,436
هذا ابتزاز

240
00:09:03,438 --> 00:09:05,355
هناك شيء مثير للريبة في هذا

241
00:09:05,357 --> 00:09:06,856
هناك شي ء مريب للغاية في كل هذا

242
00:09:06,858 --> 00:09:08,575
سوف يفوز بهذا الرهآن

243
00:09:08,577 --> 00:09:11,828
عزيزتي، حتى و ان كان عفيفا مثل راهبة الكنيسة

244
00:09:11,830 --> 00:09:14,063
فلا يمكنه ابدا ان يكون قادرا على فعل
 ما يفعله هؤلاء الأشخاص


245
00:09:14,065 --> 00:09:18,401
تماما، أنا أعني انه لتتعلم أسرار حرفة

246
00:09:18,403 --> 00:09:19,536
(طبخ (الهيباتشي مع الشينجيتسو

247
00:09:19,538 --> 00:09:22,572
فسيكون عليك ان تذهب الى

248
00:09:22,574 --> 00:09:24,741
هـوبـوكون في نيو جيرسي

249
00:09:24,743 --> 00:09:27,744
هذا صحيح، لديهم مدرسة هناك

250
00:09:27,746 --> 00:09:29,879
فترة تعليمية تتواصل لمدة ستة أشهر
يعلمونك فيها كل شيء

251
00:09:29,881 --> 00:09:30,964
كيف تعلم ذلك ؟

252
00:09:30,966 --> 00:09:33,433
من الممكن اني بحثت في هاتفي عن ذلك

253
00:09:33,968 --> 00:09:37,137
و مجددا، من الممكن اني لم أفعل

254
00:09:43,277 --> 00:09:44,944
إذا، فـيكتوريا تنوي الزواج

255
00:09:44,946 --> 00:09:46,596
سوف تتزوج بالفعل

256
00:09:46,598 --> 00:09:49,766
أنا آسفة كان علي أن اخبرك بذلك في وقت سابق

257
00:09:49,768 --> 00:09:51,117
لا لا، لا مشكلة

258
00:09:51,119 --> 00:09:52,986
ظننت ان شيئا من الممكن ان يحدث

259
00:09:52,988 --> 00:09:54,537
بنسبة واحد بالمئة

260
00:09:54,539 --> 00:09:56,539
يمكنك ان تقرعي الجرس في المرة المقبلة

261
00:09:56,541 --> 00:09:58,608
حسنا، المشكلة انه لم يطلب الزواج بعد

262
00:09:58,610 --> 00:10:01,277
لقد وجدت الخاتم في علبة 
داخل درج الجوارب خاصته

263
00:10:01,279 --> 00:10:04,714
يا الهي، ذلك الرجل يملك 
درجا كاملا مخصص لجواربه ؟


264
00:10:04,716 --> 00:10:06,299
يبدو هذا رائعا

265
00:10:07,234 --> 00:10:09,919
حسن، متى سيسألك ذلك الفتى الغني للزواج ؟

266
00:10:09,921 --> 00:10:11,221
انا متأكدة انه سيفعلها غدا

267
00:10:11,223 --> 00:10:12,388
لقد دعآني للخروج 

268
00:10:12,390 --> 00:10:14,957
سنذهب الى مطعم فآخر في فندق الهآمبتون

269
00:10:14,959 --> 00:10:16,810
و يوجد على مقربة من المحيط

270
00:10:16,812 --> 00:10:21,631
لذلك سنذهب بعدها للتمشي على الشآطئ
على ضو ء القمر

271
00:10:21,633 --> 00:10:23,466
اظن انه عليك ان تذهب الآن

272
00:10:23,468 --> 00:10:25,535
لا أعلم لكن هذا يبدو
 لقاءا حميميا للغاية

273
00:10:27,688 --> 00:10:29,972
أنا جادة في ذلك، أعتقد انني ضللتك

274
00:10:29,974 --> 00:10:34,310
سيدتي، لقد جئت الى هنا حتى أغسل الصحون

275
00:10:34,312 --> 00:10:35,612
لا أكثر من ذلك

276
00:10:36,580 --> 00:10:38,314
ماكان هذا ؟
ما هذا ؟

277
00:10:38,316 --> 00:10:41,000
هذا الرجل و بارني
نظرا الى بعضهما البعض

278
00:10:41,002 --> 00:10:42,285
هل تعرفه ؟

279
00:10:45,840 --> 00:10:48,041
لقد فعلاها مرة أخرى

280
00:10:48,043 --> 00:10:50,043
هناك أمر مريب هنا
أنا أؤكد لك ذلك

281
00:10:50,045 --> 00:10:51,494
هناك أمر مريب

282
00:10:51,496 --> 00:10:55,682
لــيلي هل تظنين فعلا 
ان بارنــي امضى 6 أشهر

283
00:10:55,684 --> 00:10:58,101
مجيئة و ذهابا الى هــوبــوكون

284
00:10:58,103 --> 00:11:00,587
ليتعلّم طريقة الطبخ في مطعم 

285
00:11:00,589 --> 00:11:03,156
لا يحب الذهاب إليه
حتى يربح رهانا 

286
00:11:03,158 --> 00:11:04,858
لم يقم به الى حد الآن ؟

287
00:11:04,860 --> 00:11:06,860
أنت محقة، هناك أمر مريب بهذا الخصوص

288
00:11:06,862 --> 00:11:09,112
لا، هذا غير ممكن ، حسن 

289
00:11:09,114 --> 00:11:11,180
(انا الذي دعوتكم للذهاب الى مطعم (شينجيتسـو

290
00:11:11,182 --> 00:11:12,782
بــوركت

291
00:11:12,784 --> 00:11:14,951
...كيف يمكن لبآرني أن 

292
00:11:19,874 --> 00:11:21,825
أيها الذكي اللعين 

293
00:11:21,827 --> 00:11:23,543
الأمر واضح للغاية الآن

294
00:11:23,545 --> 00:11:25,795
لا أعلم لكن من المرجح لمدة خمس سنوات

295
00:11:25,797 --> 00:11:27,831
(في كل مرة أقول، لنذهب الى (شينـجيتسو

296
00:11:27,833 --> 00:11:28,915
بــوركــت

297
00:11:28,917 --> 00:11:32,051
تقوم بالعطس

298
00:11:32,053 --> 00:11:33,369
في كل مرة.

299
00:11:33,371 --> 00:11:34,954
و شيئا فشيئا

300
00:11:34,956 --> 00:11:36,589
(لنذهب الى (شينـجيتسو

301
00:11:36,591 --> 00:11:38,541
بوركــت، بوركــت

302
00:11:38,543 --> 00:11:41,711
لذلك أقحمت الفكرة في ذهني 

303
00:11:41,713 --> 00:11:43,029
اذا الى اين علينا الذهاب للعشاء ؟

304
00:11:43,031 --> 00:11:44,547
(لنذهب الى (شينـجيتسو

305
00:11:44,549 --> 00:11:45,815
بوركــت،  شكرا


306
00:11:45,817 --> 00:11:47,734
...إلى غآية

307
00:11:47,736 --> 00:11:50,186
بالفعل قلنا اننا سنعود يوم الأحد


308
00:11:50,188 --> 00:11:51,988
لكن إحزر ماذا، لقد عدنا الآن

309
00:11:51,990 --> 00:11:53,055
...الآن، ماذا بحق الأرض

310
00:11:53,057 --> 00:11:54,440
توقفوا عن القفز
..الآن، بحق الأرض

311
00:11:54,442 --> 00:11:56,225
ما الذي جعلك تفكر اننا سنوافق على هذا ؟

312
00:11:56,227 --> 00:11:59,012
(لنذهب الى (شينـجيتسو

313
00:11:59,014 --> 00:12:00,914
عندما كنت مريضا لمدة اسبوع السنة الماضية

314
00:12:00,916 --> 00:12:03,199
(ذهبت الى (شينـجيتسو
حوالي ست مرآت

315
00:12:03,951 --> 00:12:05,285
كانت لديك المهارة

316
00:12:05,903 --> 00:12:07,871
و لديك الزناد لتفعيل ذلك

317
00:12:07,873 --> 00:12:11,124
لم يكن ينقصك الا ان تريد شيئا مني

318
00:12:11,126 --> 00:12:15,178
و يوما ما، تلك الأشياء 
ظهرت تهتز مع بعضها البعض


319
00:12:15,180 --> 00:12:17,297

320
00:12:17,299 --> 00:12:19,299
سيكون عليّ أن اعيش على هذه الأرض


321
00:12:19,301 --> 00:12:22,418
و انا اعلم ان بارني لمس أثدائي

322
00:12:22,420 --> 00:12:24,420
صحيح، لن يفارقك ذلك الشعور أبدا

323
00:12:24,422 --> 00:12:27,090
و سيبقى يذكرك بذلك عبر بريده الإلكتروني

324
00:12:27,092 --> 00:12:28,808
حسنا يا لــيلي هذا سخيف

325
00:12:28,810 --> 00:12:30,560
...ان أردتي ان تلغي هذا الرهان

326
00:12:30,562 --> 00:12:31,778
...عظيم، الرهان ملغى

327
00:12:31,780 --> 00:12:33,329
دعــيني أكمل

328
00:12:33,331 --> 00:12:36,933
إن...تركتيني أراهما فقط

329
00:12:36,935 --> 00:12:39,118
...بدون لمس، أن أراهما فقط لدقيقة واحدة

330
00:12:39,120 --> 00:12:40,653
لثلاثين ثانية
ثلاثين ثانية

331
00:12:40,655 --> 00:12:42,104
في استوديو تصوير عالي التقنية

332
00:12:42,106 --> 00:12:43,907
في ممر بالخارج
في ممر بالخارج

333
00:12:43,909 --> 00:12:45,491
سيمكننا عندها ان نلغي هذا الرهان للأبد

334
00:12:45,493 --> 00:12:46,826
هل اتفقنا ؟

335
00:12:48,278 --> 00:12:49,746
أظن ان عليك ان توافقي على ذلك 

336
00:12:49,748 --> 00:12:51,280
لا أظن انه لدينا خيار بخصوص ذلك

337
00:12:51,282 --> 00:12:52,465
هيا اقبلي الرهان

338
00:12:52,467 --> 00:12:54,584
سأفكر بذلك 

339
00:12:57,638 --> 00:12:59,005
و كنت تغسل تلك الصحون 

340
00:12:59,007 --> 00:13:00,340
كنت اغسل الصحون

341
00:13:00,342 --> 00:13:02,392
لقد انهيت 

342
00:13:02,394 --> 00:13:03,676
تهآنيّ

343
00:13:03,678 --> 00:13:07,129
الآن صحيفة ضميرك نظيفة ناصعة بنكهة الليمون
(تقصد الصآبون الذي غسل به الصحون)

344
00:13:07,131 --> 00:13:09,131
نــخبك -
نــخبك -

345
00:13:09,133 --> 00:13:11,484
أترين، الأن يمكنني أن أبدا من جديد

346
00:13:11,486 --> 00:13:14,354
...و آمل ان ينتهي بي المطاف سعيدا مثلك انت و 

347
00:13:14,356 --> 00:13:15,605
عذرا . . ما اسمه ؟

348
00:13:15,607 --> 00:13:17,657
إسم من ؟
خطيبك المستقبلي 

349
00:13:17,659 --> 00:13:19,275
اسمه كلآوس

350
00:13:19,277 --> 00:13:21,394
كلآوس-
كلآوس-

351
00:13:21,396 --> 00:13:22,645
إسم ألماني

352
00:13:22,647 --> 00:13:25,381
صحيح، رجل ألماني

353
00:13:25,383 --> 00:13:27,867
عندما كنتي تعيشين في ألمانيا

354
00:13:27,869 --> 00:13:30,003
 و كنا على علاقة بعيدة المدى

355
00:13:30,005 --> 00:13:31,754
ألم يكن هناك كلآوس يدرس في صفّك؟

356
00:13:31,756 --> 00:13:33,039
نعم كان هنآك كلآس في صـفي 

357
00:13:33,041 --> 00:13:35,324
و هل كنت مقربة من كلآوس ؟
ليس بذلك القُرب 

358
00:13:35,326 --> 00:13:37,593
صحيح، صحيح، انت و كلآوس 
الذي كان يدرس معك، كنتما مقربان للغاية

359
00:13:37,595 --> 00:13:38,678
مقربان بعض الشيء

360
00:13:38,680 --> 00:13:40,813
هل كان ذلك نفسه كلآوس خاصتك ؟
كلآوس خآصتي ؟

361
00:13:40,815 --> 00:13:42,115
في صفــّك
في صفّي ؟

362
00:13:42,117 --> 00:13:44,417
هل كان كلآوس نفسه كلآوس 
المقرب منك الذي درس في صفّك؟

363
00:13:44,419 --> 00:13:45,852
نــعم

364
00:13:48,022 --> 00:13:50,172
أنت لم تخونيني مع كلآوس صحيح ؟

365
00:13:50,174 --> 00:13:52,508
لا، لا لم أفعل

366
00:13:52,510 --> 00:13:53,860
حسن، سؤال جديد

367
00:13:53,862 --> 00:13:56,062
بعد ان افترقنا، لكم من لوقت 
بقيتي عآزبة

368
00:13:56,064 --> 00:13:58,314
قبل ان تبدئي المواعدة مع كلآوس ؟

369
00:13:58,316 --> 00:14:02,368
حسن، لكم من الوقت، حســن
افترقنا في شهر أبريل

370
00:14:02,370 --> 00:14:04,203
لذلك، يوم و نصف

371
00:14:04,205 --> 00:14:08,574
يا الهي، انت تمازحينني بالتأكيد

372
00:14:08,576 --> 00:14:09,792
أنا آسفة

373
00:14:09,794 --> 00:14:11,961
حسن، أمضيت الست سنوات الماضية أحس بأنني 

374
00:14:11,963 --> 00:14:15,698
قد خنتك تماما، في حين ان الحقيقة
...أنك أنت

375
00:14:15,700 --> 00:14:17,884
حسن، أتعلمين

376
00:14:21,389 --> 00:14:22,872
حسن، هيا

377
00:14:22,874 --> 00:14:25,641
أبعد الذنب عن نفسك بخطأ تقني بسيط

378
00:14:25,643 --> 00:14:27,844
 و أنسى حقيقة انك انت من خآنني

379
00:14:27,846 --> 00:14:31,597
أنسى ذلك ؟ لن أنسى ذلك أبدا
حسن ؟

380
00:14:31,599 --> 00:14:32,982
و لن أتوقف عن الندم عن ذلك أبدا

381
00:14:32,984 --> 00:14:34,851
لأن ماكان بيننا
كان يعني لي الكثير

382
00:14:34,853 --> 00:14:37,219
كنت فقط... أتمنى ان يعني لك ذلك 
ذبقدر ما يعني لي

383
00:14:37,221 --> 00:14:38,554
هل تمزح معي ؟

384
00:14:38,556 --> 00:14:40,623
لقد أحببتك 
هل حقا فعلتي ؟

385
00:14:40,625 --> 00:14:42,108
نــعم

386
00:14:42,110 --> 00:14:47,730
لقد حظينا بوقت رآئع مع بعضنا

387
00:14:47,732 --> 00:14:48,915
هل تذكرين تلك الليلة 

388
00:14:48,917 --> 00:14:50,400
التي وجدنا فيها شريط فيديو مجنون لـبآرني

389
00:14:50,402 --> 00:14:52,869
ليلة الألعاب 

390
00:14:52,871 --> 00:14:54,537
لعبنا تلك اللعبة السخيفة التي اخترعها مارشال 

391
00:14:54,539 --> 00:14:56,072
(مآرشمآجون)
صحيح -

392
00:14:56,074 --> 00:14:58,408
لعبناها لبعض المرات منذ ذلك الحين
و لم استطع فهمها لحد الآن

393
00:14:58,410 --> 00:14:59,876
هل تذكر الليلة التي التقينا فيها ؟

394
00:14:59,878 --> 00:15:02,795
أذكر انك لك تدعيني أقبلك

395
00:15:02,797 --> 00:15:04,414
هل تذكر لماذا ؟

396
00:15:04,416 --> 00:15:06,432
كانت لديك تلك الفكرة السخيفة

397
00:15:06,434 --> 00:15:08,351
...ان اللحظة التي تسبق القبلة

398
00:15:08,353 --> 00:15:09,302
وقت قرع الطبول

399
00:15:09,304 --> 00:15:11,637
لحظة لا تقل روعة عن القبلة نفسها

400
00:15:11,639 --> 00:15:13,222
أليس كذلك؟

401
00:15:13,224 --> 00:15:15,141
صحيح، انها في الحقيقة أكثر براءة من ذلك

402
00:15:15,143 --> 00:15:16,526
لحظة لا يمكن تؤذينا ابدا

403
00:15:16,528 --> 00:15:18,394
أبدا

404
00:15:32,268 --> 00:15:33,468
يا إلهي 
لا

405
00:15:33,470 --> 00:15:34,987
لا، لا ، لا ، لا ، لا

406
00:15:34,989 --> 00:15:37,139
لم يكن عليّ ان افعل ذلك
لا، كان ذلك خطئي

407
00:15:37,141 --> 00:15:40,108
لقد سمحت لك بالمجيئ و غسل صحوني 

408
00:15:40,110 --> 00:15:41,777
(و قلت لك ان فرني (تنورتي
يحتاج الى بعض التنظيف

409
00:15:41,779 --> 00:15:43,845
لقد دعوتك الى فيلم إبآحي

410
00:15:43,847 --> 00:15:45,197
لا

411
00:15:45,199 --> 00:15:47,065
انت محق هذا من القدر

412
00:15:47,067 --> 00:15:49,067
احتجت لأن اراك مرة أخرى

413
00:15:49,069 --> 00:15:50,903
حتى اتأكد ان كنت حقا أريد كلآوس 

414
00:15:50,905 --> 00:15:52,704
و الآن ...؟

415
00:15:52,706 --> 00:15:55,240
...و أنا 

416
00:15:56,843 --> 00:15:59,695
أريد اللحاق بحـافلتي

417
00:16:03,900 --> 00:16:05,717
حسن، يمكن رؤية أثدائي

418
00:16:05,719 --> 00:16:06,718
الى الزقاق

419
00:16:06,720 --> 00:16:09,338
هذا غير عادل بالمرة

420
00:16:09,340 --> 00:16:11,673
أعرف انني الشخص الوحيد

421
00:16:11,675 --> 00:16:13,058
...الغير مسموح له ان يرى هذا، لكن 

422
00:16:13,060 --> 00:16:15,644
لكن هذا، ... هذا غير عادل

423
00:16:15,646 --> 00:16:17,095
هيا يا لــيلي أسرعي

424
00:16:17,097 --> 00:16:18,647
يا أصحاب

425
00:16:18,649 --> 00:16:21,767
تعلون انني أقدّر الرهان، لكن من منكم دعى تـآكومي ؟

426
00:16:22,902 --> 00:16:24,603
عذرا يا صآح، لقد حاولت

427
00:16:25,692 --> 00:16:27,393
سأرسل لك الصور

427
00:16:29,692 --> 00:16:31,393
ماذا يجري ؟
ما الذي يفوتني ؟

428
00:16:31,395 --> 00:16:33,495
هل ظهرا ام ليس بعد ؟
كيف هو مظهرهما ؟

429
00:16:33,497 --> 00:16:34,830
حسنا، لا أريد أن اعرف

430
00:16:34,832 --> 00:16:36,231
أخبراني فقط ماهو حجمهما ؟

431
00:16:36,233 --> 00:16:39,001
هل تعلم ما هي مدة الثلاثين ثانية ؟

432
00:16:39,003 --> 00:16:42,254
...ستكون خمس ثواني منها هكذا

433
00:16:42,256 --> 00:16:44,840
...تليها 25 ثانية من هذا

434
00:16:45,758 --> 00:16:48,293
أنا اعني صحيح ان رؤية أثداء لــيلي

435
00:16:48,295 --> 00:16:50,796
هو كل ما اردته دوما، لكن هيّا

436
00:16:50,798 --> 00:16:53,799
..هو كـل ما أراده

437
00:16:53,801 --> 00:16:55,217
ليــلي توقفي 

438
00:16:55,219 --> 00:16:57,352
ألا ترين ذلك ؟

439
00:16:57,354 --> 00:17:00,355
كانت هذه خطته منذ البداية

440
00:17:00,357 --> 00:17:03,892
لقد جعلنا نصدق ان بإمكانه فعل 
جميع حركات الشينجيتسو

441
00:17:03,894 --> 00:17:05,927
فقط ليستطيع ان يجرّك الى هذا

442
00:17:05,929 --> 00:17:08,063
لتكـشفي عن صآنعات الحليب خآصتك

443
00:17:08,065 --> 00:17:10,899
!أيها اللعين 

444
00:17:10,901 --> 00:17:12,701
الرهآن عاد مرة أخرى

445
00:17:13,486 --> 00:17:15,770
محاولة جيده يا بارني

446
00:17:15,772 --> 00:17:17,739
محاولة جيدة

447
00:17:31,288 --> 00:17:33,939
أظنني كنت مخطئآ

448
00:17:33,941 --> 00:17:36,341
أظن أن هذا كل ما طلبت مني ان افعله
أليس كذلك ؟

449
00:17:36,343 --> 00:17:38,760
انتظر، خدعة القريدس داخل الجيب

450
00:17:38,762 --> 00:17:40,012
حركة كلاسيكية و حديثة

451
00:17:40,014 --> 00:17:41,046
...و الآن

452
00:17:41,048 --> 00:17:43,899
للحظة واحدة في المرحلة التالية

453
00:17:43,901 --> 00:17:46,818
و بضغطة حنونة قادمة.

454
00:17:46,820 --> 00:17:48,453
لاشيء يمكن ان يوقفه الآن

455
00:17:48,455 --> 00:17:50,122
شيء واحد فقط

456
00:17:50,124 --> 00:17:51,490
اجعل ذلك شيئين مع بعض

457
00:18:12,195 --> 00:18:14,179
لاااا

458
00:18:14,181 --> 00:18:17,683
نعم
نعم

459
00:18:17,685 --> 00:18:19,551
و أخذتها بعد ذلك الى الحافلة

460
00:18:19,553 --> 00:18:21,219
أخذتها الى الحافلة

461
00:18:22,555 --> 00:18:24,106
حسنا، يبدو هذا مألوفا

462
00:18:24,108 --> 00:18:27,309
انت ترحلين، و انا أبدو و كأني أريد ان قول 
لا تذهبي


463
00:18:27,311 --> 00:18:28,694
لقد تأخرت في ذلك قليلا

464
00:18:28,696 --> 00:18:30,696
قليلا جدا

465
00:18:30,698 --> 00:18:32,647
لا تذهــبي _
تيــد -

466
00:18:32,649 --> 00:18:34,399
...أنا آسف، أنا فقط

467
00:18:34,401 --> 00:18:36,201
لماذا لم أقلها حينها؟

468
00:18:36,203 --> 00:18:38,954
لماذا تركتك تذهبين على متن تلك الطائرة ؟

469
00:18:38,956 --> 00:18:41,890
لماذا لم أذهب معكِ ؟

470
00:18:41,892 --> 00:18:45,460
كيف كانت حياتنا لتكون، 
لو أنني فقط...

471
00:18:45,462 --> 00:18:47,913
..توقف

472
00:18:47,915 --> 00:18:50,365
هل كنت لأقابلك صدفة في هذه الحلقة

473
00:18:50,367 --> 00:18:52,334
او كنا لنكون مع بعضنا فيها

474
00:18:52,336 --> 00:18:54,503
و هل كنا لنذهب الى المنزل

475
00:18:54,505 --> 00:18:56,872
الى منزلنا ؟

476
00:18:57,924 --> 00:19:01,426
انت تطبخين و انا أغسل الصحون

477
00:19:02,562 --> 00:19:04,146
أنا سعيد لأنك سعيدة

478
00:19:04,148 --> 00:19:07,232
لكــن تبا

479
00:19:07,234 --> 00:19:08,483
ماذا لو ؟

480
00:19:08,485 --> 00:19:11,103
هل فعلا تريد الإجابة عن ذلك السؤال ؟

481
00:19:11,105 --> 00:19:13,271
لا

482
00:19:14,723 --> 00:19:16,224
أظن انه كان لذلك أن يقتلني

483
00:19:16,226 --> 00:19:18,893
إلى اللقاء يا تــيد

484
00:19:29,205 --> 00:19:32,407
و كان هذا كل شيء

485
00:19:32,409 --> 00:19:35,260
و الآن أعتقد انها مخطوبة

486
00:19:36,679 --> 00:19:39,581
يمكن ان يكون ذلك أحسن شيء لكما

487
00:19:41,684 --> 00:19:45,437
..حسن إذا 

488
00:19:45,439 --> 00:19:47,322
سنذذهب الآن 

489
00:19:48,758 --> 00:19:51,109
عذرا لتركك وحيدا مع الفاتورة

490
00:19:51,111 --> 00:19:55,614
يا اصدقائي، ستكون هذه سنة رآئعة

491
00:19:56,932 --> 00:19:58,150
أنا سعيد يا اصحاب انه بإمكانكم الضحك

492
00:19:58,152 --> 00:20:00,152
لأني أظن انني سأمرض حقيقة

493
00:20:00,154 --> 00:20:01,736
يأتي ذلك مع المجموعة كلها 

494
00:20:01,738 --> 00:20:03,989
انهم يبدون جآئعين
خذ هذا 

495
00:20:03,991 --> 00:20:05,624
خذ هذا

496
00:20:05,626 --> 00:20:08,293
<i>يا أولاد ، هناك شيء واحد لم أذكره</i>


497
00:20:08,295 --> 00:20:10,295
الى اللقاء يا تــيد

498
00:20:12,448 --> 00:20:15,617
حســن نعم، ما هي اجابتك ؟

499
00:20:17,587 --> 00:20:23,141
هناك سبب لأن المور لم تنجح بيننا

500
00:20:23,143 --> 00:20:25,093
لكنها ليست ألمانيا

501
00:20:25,095 --> 00:20:27,712
و أراهنك انه نفس السبب 

502
00:20:27,714 --> 00:20:30,131
الذي لم يجعل علاقاتك لمدة ست سنوات تنجح 

503
00:20:30,133 --> 00:20:31,483
إنها روبين

504
00:20:32,635 --> 00:20:33,685
لا

505
00:20:33,687 --> 00:20:35,103
نعم

506
00:20:35,105 --> 00:20:38,106
انها تحوز مكانا اكبر في عالمك مما تتصوره

507
00:20:38,108 --> 00:20:41,660
و هذا الشيء الذي تفعلونه انت و بارني و روبين

508
00:20:41,662 --> 00:20:44,946
و تتسكعون ثلاثتكم في الحانات و كل ليلة

509
00:20:44,948 --> 00:20:46,832
و كأنكم مجرد أصدقاء

510
00:20:46,834 --> 00:20:49,417
هذا لن ينفع صدقني

511
00:20:49,419 --> 00:20:51,419
لا، لا لقد فهمتي الأمر خطأ

512
00:20:51,421 --> 00:20:53,138
انا محقة بخصوص هذا

513
00:20:55,007 --> 00:20:56,842
الى اللقاء يا تيد

514
00:21:00,655 --> 00:21:03,155
و بالفعل... كانت محقّة

515
00:21:03,157 --> 00:21:05,574
لم يفلح الأمر
لكننا لم نعرف ذلك بعد

516
00:21:05,576 --> 00:21:13,576
<font color=#00ffff>Be LOST</font> تــرجمــة
<font color=#00ff00>حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية -  ستآرتآيمز</font> 
 <font color=#00ffff>لمزيد من المعلومات زوروا صفحة الفايس بووك</font>
http://www.facebook.com/pages/Be-LOST/226190757393888

