1
00:00:02,500 --> 00:00:04,069
فلينتبه الجميع
جيم وأنا, وبالنيابة عن

2
00:00:04,337 --> 00:00:05,938
صوتك مرتفع جدا-
لجنة تنظيم الحفلات -

3
00:00:06,005 --> 00:00:07,406
صوتك مرتفع جدا -
لدينا إعلا -

4
00:00:07,474 --> 00:00:08,941
لكنه مؤثر، إنظر

5
00:00:09,008 --> 00:00:10,409
بالنيابة عن جيم وعن نفسي

6
00:00:10,477 --> 00:00:12,754
عيد ميلاد مجيد

7
00:00:12,822 --> 00:00:14,670
عيد ميلاد مجيد

8
00:00:14,738 --> 00:00:15,909
جيد

9
00:00:15,977 --> 00:00:19,408
مؤامرتي الشيطانية متوقفة في عيد الميلاد

10
00:00:19,476 --> 00:00:24,675
قلبي يذوب بسماع غناء الأطفال

11
00:00:26,510 --> 00:00:28,314
ليس حقا

12
00:00:28,382 --> 00:00:30,386
أنا فقط تعب
فالأيام قصيرة

13
00:00:30,453 --> 00:00:32,857
لا أعلم
ربما أنا محبط

14
00:00:32,925 --> 00:00:34,965
حان الوقت لكشف النقاب عنن الشجرة

15
00:00:35,033 --> 00:00:37,536
مرحبا, مركز روكفلر -
نعم -

16
00:00:37,604 --> 00:00:38,906
في الحقيقة
كنت في مركز روك

17
00:00:38,974 --> 00:00:39,910
وهذه ليست شيئا من ما عندهم

18
00:00:39,978 --> 00:00:40,944
هذا كل ما لدينا

19
00:00:41,012 --> 00:00:43,417
يع -
لا هذه ليست بـ يع -

20
00:00:43,484 --> 00:00:46,486
إنها صداقة المكتب الحميمة
إنها مشاعر دافئة

21
00:00:46,554 --> 00:00:48,221
لم لا نتكلم أكثر عنها عوض عن القيام بفعلها؟

22
00:00:51,225 --> 00:00:52,859
لم بدأت برقم عالي جدا؟ -
27 -

23
00:00:52,927 --> 00:00:54,760
1،2،3
26 -

24
00:00:56,362 --> 00:00:58,229
لم تزينوها

25
00:00:58,297 --> 00:01:00,331
ليس بالضبط -
لم نفعل ذلك لأننا إعتقدنا -

26
00:01:00,399 --> 00:01:01,499
سيكون من الأفضل لو قمنا بالتزيين جميعا

27
00:01:01,566 --> 00:01:02,499
الكل

28
00:01:02,567 --> 00:01:04,334
لم لففتموها بالورق؟

29
00:01:04,402 --> 00:01:05,502
إن كنتم لا تغطون شيئا؟

30
00:01:05,569 --> 00:01:07,102
أهي مزيفة؟

31
00:01:07,170 --> 00:01:08,470
بام -
نعم -

32
00:01:08,538 --> 00:01:11,640
نحن نكشف النقاب عن شجرة صناعية

33
00:01:11,708 --> 00:01:13,611
والتي لن تموت
نعم -

34
00:01:13,679 --> 00:01:15,446
مثل روح العيد

35
00:01:15,514 --> 00:01:16,849
ونحن من المفترض علينا أن نصفق لكم

36
00:01:16,917 --> 00:01:19,118
لإزالتكم حفاظً كبيراً عن شجرة مزيفة

37
00:01:19,186 --> 00:01:20,754
كان هذا كشف نقاب غير ناجح

38
00:01:20,822 --> 00:01:22,089
عودوا لأعمالكم

39
00:01:22,157 --> 00:01:23,759
عيد ميلاد ميجد

40
00:01:26,463 --> 00:01:34,505
مشاهدة ممتعة
haz930@gmail.com

41
00:01:45,086 --> 00:01:48,191
مرحبا, عذرا يا رفاق

42
00:01:48,258 --> 00:01:50,226
أنا لست متأكدة من أن لدي الحق

43
00:01:50,294 --> 00:01:51,561
لأقوم بإعلان الآن

44
00:01:51,629 --> 00:01:53,331
ولكن لمن هو أهداني الاثني عشر يوما من عيد الميلاد

45
00:01:53,399 --> 00:01:55,734
ممثلا بابا نويل الخفي الخاص بي

46
00:01:55,802 --> 00:01:57,102
أرجوك توقف

47
00:01:57,170 --> 00:01:59,138
لا أستطيع التحمل أكثر

48
00:01:59,205 --> 00:02:01,540
قطتي قتلت يمامة

49
00:02:01,608 --> 00:02:03,944
الدجاجات الفرنسية قد بدأت شد شعري ونزعه

50
00:02:04,011 --> 00:02:05,079
لتصنع لها عشا

51
00:02:05,146 --> 00:02:06,914
أرجوك توقف

52
00:02:06,981 --> 00:02:11,218
أي مضطرب نفسي سيرسل مثل ذلك كهدية؟

53
00:02:12,487 --> 00:02:13,821
توسلت لدوايت وجيم

54
00:02:13,889 --> 00:02:15,689
لأكون بابا نويل الخفي لـ ايرين

55
00:02:15,757 --> 00:02:17,825
وقررت إعطاء ايرين
الإثني عشر يوما من العيد

56
00:02:19,594 --> 00:02:21,428
كانت غلطتني إنه في أول ثمانية أيام

57
00:02:21,496 --> 00:02:23,830
كان هناك 30 طيرا

58
00:02:23,898 --> 00:02:27,867
هو هو هو عيد ميلاد مجيد يا أولاد ويا بنات

59
00:02:27,935 --> 00:02:30,403
أنه أنا بابا نويل

60
00:02:30,471 --> 00:02:31,672
مرحبا بابا نويل

61
00:02:31,740 --> 00:02:34,509
أخيرا سمحوا لك بالقيام بها -
مبروك فيل -

62
00:02:34,577 --> 00:02:35,710
إنه مثير جدا

63
00:02:35,778 --> 00:02:38,580
كنت أنتظر لمدة سنوات أن أكون بابا نويل

64
00:02:38,648 --> 00:02:40,349
أعتقد أني لدي الطباع الماسبة له

65
00:02:40,417 --> 00:02:42,151
والخيال لعمل الدور الصحيح

66
00:02:42,219 --> 00:02:44,721
مررت خفية ملاحظة لجيم قبل 11 عشرا اسبوع

67
00:02:44,789 --> 00:02:46,290
وقال بأنه يمكنني القيام بالدور

68
00:02:48,794 --> 00:02:52,597
لقد كانت رحلة طويلة

69
00:02:52,665 --> 00:02:57,471
لكن
أنا بابا نويل

70
00:02:57,538 --> 00:03:00,541
إذن, بابا نويل, ما الذي
تتوقعه من هذه الحفلة؟

71
00:03:00,608 --> 00:03:02,276
ستكون ممتعة جدا

72
00:03:02,344 --> 00:03:04,312
إن كنتم مؤدبين -
ماذا عن أن كنا سيئين؟ -

73
00:03:04,380 --> 00:03:07,081
إذن لاشيء سوى
كتلة من الفحم لكم

74
00:03:07,149 --> 00:03:08,750
ماذا لو كنتم سيئين جدا جدا؟

75
00:03:08,817 --> 00:03:11,419
أكثر شيطانية
من الخطأ الشديد

76
00:03:11,487 --> 00:03:15,124
حسنا كريد يكفي كتلة من الفحم

77
00:03:15,191 --> 00:03:16,492
على مدى الأسابيع القليلة الماضية

78
00:03:16,560 --> 00:03:19,295
بابا نويل الخفي الخاص بي
أعطاني قطع متفرقة لآلة

79
00:03:19,363 --> 00:03:20,831
والتي أحاول أن اجمعها

80
00:03:20,898 --> 00:03:22,399
وأنا متشكك من هذا

81
00:03:22,467 --> 00:03:25,303
لأن لدي نفس الفكرة بالضبط

82
00:03:25,370 --> 00:03:27,539
للقبض على أسامة بن لادن

83
00:03:27,607 --> 00:03:30,709
ببساطة سأرسل له
قطعة مختلفة كل يوم

84
00:03:30,777 --> 00:03:32,778
وسيقوم بتجميعها

85
00:03:32,846 --> 00:03:37,150
ليجد نفسه في زنزانة

86
00:03:37,217 --> 00:03:39,219
أتعلم يا اوسكار كل
مرة أفوم فيها بإعداد هذه اللزانيا

87
00:03:39,286 --> 00:03:41,554
يسألني الناس إن كانت وصفة عائلية

88
00:03:41,622 --> 00:03:45,726
لكن في الحقيقة, حصلت
على الوصفة من كتاب الطبخ

89
00:03:45,794 --> 00:03:47,594
ذلك مضحك

90
00:03:47,662 --> 00:03:49,530
أهو مضحك؟-
ظننت إنه أكثر -

91
00:03:49,598 --> 00:03:52,566
إمتاعا من كونه مضحكا

92
00:03:56,238 --> 00:03:58,807
أعتقد أن الطلق قد أتاني

93
00:03:58,874 --> 00:04:02,243
ذلك مضحك جدا -
أوسكار وفتى المستودع -

94
00:04:02,311 --> 00:04:04,512
مرحا يا اوسكار

95
00:04:04,580 --> 00:04:06,447
مرحا فتى المستودع الشاذ

96
00:04:06,515 --> 00:04:09,651
ها هنا....بابا نويل

97
00:04:09,718 --> 00:04:12,954
مرحبا, أيتها الفتاة الصغيرة
ما الذي ترغبين به في العيد؟

98
00:04:13,022 --> 00:04:16,558
لقد كنت فتاة
شقية جدا, على ما أرى

99
00:04:16,626 --> 00:04:18,961
مايكل, نحن بالفعل
لدينا بابا نويل... فيليس

100
00:04:19,028 --> 00:04:23,131
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

101
00:04:23,199 --> 00:04:25,500
فيليس يا جيم
فيليس هي بابا نويل

102
00:04:25,568 --> 00:04:26,835
نعم -
فيليس -

103
00:04:26,903 --> 00:04:28,303
نعم, أخبرتها منذ وقت
بعيد أن بإمكانها أن تكون

104
00:04:28,371 --> 00:04:29,771
إلغي الأمر فهو أمر سخيف

105
00:04:29,839 --> 00:04:31,306
لا سأقوم بالأستمرار فيه-
لا, لا -

106
00:04:31,374 --> 00:04:32,407
جيم بالله عليك

107
00:04:32,474 --> 00:04:33,541
أعتقد أنها ستقوم بعمل عظيم

108
00:04:33,609 --> 00:04:34,842
إنه لضرب من الجنون
بابا نويل إمراة؟

109
00:04:34,910 --> 00:04:37,278
أين يتوقف هذا؟
لا

110
00:04:37,346 --> 00:04:39,981
جيم, من الممكن أن يكون
هذا أخر عيد لنا هنا

111
00:04:40,049 --> 00:04:42,717
إلا يجعلك هذا أن تكون متلهفا ولو قليلا

112
00:04:42,785 --> 00:04:45,320
بأن لا ألعب دور بابا نويل؟
بالله عليك

113
00:04:45,388 --> 00:04:48,056
لن أخبر فيليس بأن ليس
بإمكانها أن تكون بابا نويل

114
00:04:48,124 --> 00:04:50,092
حسنا, إذن قم بذلك سريا

115
00:04:50,160 --> 00:04:51,861
بأسلوب ملاحظات الفدية
تستطيع ذلك

116
00:04:51,928 --> 00:04:53,329
أتعلم ماذا؟

117
00:04:53,397 --> 00:04:55,665
لدي الكثير من الحروف المقصوصة
من الجرائد موجودة في مكتبي

118
00:04:55,733 --> 00:04:56,900
تستطيع إستخدامهم

119
00:04:56,968 --> 00:04:58,435
إن كنت في روسيا

120
00:04:58,503 --> 00:05:00,037
أكيد, كل واحد
سيختار بابا نويل واحد.

121
00:05:00,105 --> 00:05:01,539
وسيكون هنالك خطا حول المجمع

122
00:05:01,606 --> 00:05:03,140
وعندما تجلس في حجرها

123
00:05:03,208 --> 00:05:04,843
وتسألك ماذا أردت

124
00:05:04,910 --> 00:05:06,878
من المحتمل أن تقول الحرية

125
00:05:06,946 --> 00:05:08,747
وفي تلك اللحظة
ستقوم المخابرات الروسية بإعتقالك

126
00:05:08,814 --> 00:05:10,515
وإرسالك إلى معتقل سيبيريا

127
00:05:10,583 --> 00:05:13,651
إنه لشيء جيد أن روسيا لم تعد موجودة بعد اليوم

128
00:05:13,719 --> 00:05:15,019
هو هو هو

129
00:05:15,087 --> 00:05:17,555
هو هو هو

130
00:05:17,623 --> 00:05:22,626
لم تتدفع أكثر لتجلس بجوار
بابا نويل متحول جنسي هرم

131
00:05:22,694 --> 00:05:24,628
بينما تستطيع الجلوس على حجري؟

132
00:05:24,695 --> 00:05:28,131
فيليس تتظاهر
فقط بأنها رجل

133
00:05:28,199 --> 00:05:29,632
بينما انا رجل حقيقي

134
00:05:29,700 --> 00:05:32,435
إجلس على حظني
وبعدها ستزول جميع شكوك

135
00:05:34,739 --> 00:05:36,373
لا, لم أقصد أن أعني موضوع القضيب

136
00:05:36,440 --> 00:05:38,975
مرحبا ايها الولد الصغير
ما هو أسمك؟

137
00:05:39,043 --> 00:05:40,810
مايكل, أنه أنا, كيفين

138
00:05:40,878 --> 00:05:43,212
فيليس قالت إني ضخم جدا لأجلس على حجرها

139
00:05:43,280 --> 00:05:47,282
أنا متآسف جدا لأن فيليس تكرهك

140
00:05:47,349 --> 00:05:49,284
وتكرهك أنت أيضا يا صديقي

141
00:05:49,352 --> 00:05:52,154
لكن بابا نويل يتذكر حيوان الرنة

142
00:05:52,221 --> 00:05:55,357
ذلك كان مجرد جزء صغير مختلف كذلك

143
00:05:55,424 --> 00:05:57,125
متى أستطيع الجلوس على حجرك؟ -
الآن -

144
00:05:57,193 --> 00:06:00,462
تعال هنا أيها الولد الكبير

145
00:06:00,530 --> 00:06:01,630
ها نحن أولاء

146
00:06:01,698 --> 00:06:03,132
يا الهي

147
00:06:04,200 --> 00:06:06,068
إنه حقا مريح

148
00:06:08,639 --> 00:06:11,541
ما الذي ترغب به في العيد, أيها الولد الصغير؟

149
00:06:13,644 --> 00:06:14,845
لا اعلم

150
00:06:14,912 --> 00:06:16,980
أنا، أنا لم أعلم
أنك ستسألني كذلك

151
00:06:17,048 --> 00:06:19,517
حسنا, ما الذي أعتقدت إنه سيحدث؟

152
00:06:19,584 --> 00:06:21,052
أنا لم أعلم

153
00:06:21,119 --> 00:06:23,888
لم يدعني أحد أجلس في حجره من قبل

154
00:06:23,956 --> 00:06:27,192
حسنا, قل فقط بعض الألعاب, رجاءا

155
00:06:27,259 --> 00:06:28,659
أتستطيع إعطائي بعض الخيارات؟

156
00:06:28,727 --> 00:06:30,661
لأني في الحقيقة لا اريد أن أعبث في قائمتك

157
00:06:30,729 --> 00:06:32,596
اللعنة يا كيفن
بالله عليك

158
00:06:32,663 --> 00:06:36,266
ماذا لو أخبرتك بالأشياء التي لا أريدها

159
00:06:36,334 --> 00:06:37,333
حسنا, انهض
انهض

160
00:06:38,569 --> 00:06:41,137
يا الهي

161
00:06:41,204 --> 00:06:43,238
أنا لم أخبرك حتى ما أريد

162
00:06:43,306 --> 00:06:44,806
حسنا, أتعلم ما الذي ستحصل عليه؟

163
00:06:44,874 --> 00:06:46,841
ستحصل على ألف
بالون من الهليوم تربط بك

164
00:06:46,909 --> 00:06:48,842
كي لا يمر بابا نويل
بما حدث مرة أخرى

165
00:06:48,910 --> 00:06:51,812
رائع

166
00:06:51,880 --> 00:06:54,281
حسنا؟ -
أنا أحاول فيليس -

167
00:06:54,349 --> 00:06:56,183
أنتٍ بابا نويل
والوحيد

168
00:06:56,251 --> 00:06:57,217
ذلك ما أردته

169
00:06:57,285 --> 00:06:59,052
لقد وعدتني بذلك

170
00:06:59,120 --> 00:07:00,654
لا تدعني إدخل بوب في الموضوع

171
00:07:00,722 --> 00:07:03,056
ما الذي سيفعله بوب؟ -
لا تهتم -

172
00:07:03,124 --> 00:07:05,326
كان يجب على عدم قول ذلك

173
00:07:05,393 --> 00:07:06,527
هل يؤلم؟

174
00:07:06,595 --> 00:07:08,262
إنه يوخزني كثيرا

175
00:07:08,330 --> 00:07:11,265
مازلت أحاول إكتشاف
من أرسل لي تلك الهدايا

176
00:07:11,333 --> 00:07:12,666
أنا أعلم, حقا؟

177
00:07:12,734 --> 00:07:15,269
حتى الآن
لم يعترف أحد

178
00:07:15,336 --> 00:07:18,271
أكان أنت؟

179
00:07:19,773 --> 00:07:20,940
نعم

180
00:07:22,676 --> 00:07:25,011
بكل تأكيد
أنا أعترف

181
00:07:25,079 --> 00:07:26,946
كان أنا
جديا؟

182
00:07:27,013 --> 00:07:28,680
جديا؟

183
00:07:28,748 --> 00:07:31,116
هل أنت جداد
هو....ماذا....أنت

184
00:07:31,184 --> 00:07:33,351
نعم
جديا وبكل تأكيد

185
00:07:33,419 --> 00:07:34,953
أنا بابا نويل الخفي الخاص بك

186
00:07:35,020 --> 00:07:37,488
تم ضبطي

187
00:07:37,556 --> 00:07:39,924
ها هو -
مرحبا يارجل -

188
00:07:39,992 --> 00:07:41,892
هل مات موجود بالجوار؟
لقد أحضرت له شيكه

189
00:07:41,960 --> 00:07:43,326
مات يقوم بتوصيل طلبية

190
00:07:43,394 --> 00:07:45,528
فقط إتركه هنا سأقوم بأخذه

191
00:07:45,596 --> 00:07:48,765
أنا فقط
سأقوم بإنتظاره

192
00:07:48,833 --> 00:07:50,900
مات شخص ذو مظهر
جميل, ما الذي تعتقده انت؟

193
00:07:50,968 --> 00:07:53,502
سأتركه هنا لك

194
00:07:57,341 --> 00:07:58,475
ماذا؟

195
00:07:58,542 --> 00:07:59,976
تعال هنا -
أنا أقوم بعمل شيء هنا -

196
00:08:00,044 --> 00:08:02,580
تعال هنا

197
00:08:02,647 --> 00:08:04,348
بالله عليك أحتاج هذا
تعال هنا

198
00:08:04,416 --> 00:08:06,117
إلى من تتحدث -
فقط إجلس -

199
00:08:06,184 --> 00:08:07,585
لا، لا, لا-
أكل شيء بخير؟ -

200
00:08:07,653 --> 00:08:09,554
نعم, نعم, ريان وأنا
نقوم فقط ببعض الامور المرحة

201
00:08:09,621 --> 00:08:11,322
هل أستطيع التحدث معك لبرهة؟

202
00:08:11,390 --> 00:08:13,123
حسنا, ماذا؟

203
00:08:13,191 --> 00:08:15,525
بإمكانك أن تصرخ
أحتاج هذا أحتاج هذا

204
00:08:15,593 --> 00:08:17,127
كلما ثبتت موظفا على حضنك

205
00:08:17,195 --> 00:08:19,563
حسنا, اتعلم ماذا, يا جيم؟

206
00:08:19,630 --> 00:08:22,065
مع وجود إثنين من
بابا نويل في الغرفة تصبح الأمور شرسة

207
00:08:22,133 --> 00:08:23,467
نعم -
هل تفهم؟ -

208
00:08:23,534 --> 00:08:25,469
لقد أجبرتني
حسنا مايكل إنها فيليس

209
00:08:25,536 --> 00:08:28,138
نحن نريد فيليس أن تكون بابا نويل
أنريد؟ أنريد؟

210
00:08:28,206 --> 00:08:30,441
أهذا ما نريد؟
لم لا نأخذ تصويتا حول الأمر؟

211
00:08:30,508 --> 00:08:33,110
عظيم -
مرحبا -

212
00:08:33,178 --> 00:08:34,511
المكتب بدأ بالتفرق

213
00:08:34,579 --> 00:08:35,979
لاحظت ذلك

214
00:08:36,047 --> 00:08:39,316
هناك تقاليد على المحك

215
00:08:39,384 --> 00:08:40,517
وهناك إمرأة
من يريد أن تكون فيليس بابا نويل؟

216
00:08:40,585 --> 00:08:41,552
لا, لا, لا

217
00:08:41,619 --> 00:08:43,620
إنتظروا
هناك خيارات أخرى

218
00:08:43,688 --> 00:08:45,989
هناك معلومات سنقوم
أتمزح معي يا كيفين؟

219
00:08:46,057 --> 00:08:48,158
بعد ما قاربت أن تقتلني؟

220
00:08:48,226 --> 00:08:51,494
مايكل لقد جربتك
أريد فقط أن أجرب فيليس

221
00:08:51,562 --> 00:08:56,599
وإن أردتم مايكل أن يكون
بابا نويل فقط ارفعوا ايديكم

222
00:08:56,666 --> 00:08:57,933
هل لي أن أرى بعض القبضات؟
أنا... لا

223
00:08:58,001 --> 00:09:01,437
سأحصل على بعض القبضات

224
00:09:01,504 --> 00:09:04,672
مايكل

225
00:09:05,530 --> 00:09:06,763
إعذروني

226
00:09:06,831 --> 00:09:09,399
من يكن هو أيا كان قد أرسل لي
هذه الأجزاء لهذا المسدس

227
00:09:09,467 --> 00:09:11,736
أعتقد أنك أرسلت
لي ترسا بدلا من الزناد

228
00:09:11,803 --> 00:09:13,437
كيف لك أن تعرف إنه مسدس؟

229
00:09:13,505 --> 00:09:16,641
ماذا غير ذلك يبدو لك؟

230
00:09:16,709 --> 00:09:18,510
ليس بمسدس

231
00:09:18,578 --> 00:09:20,579
حسنا, ليس لدي كل الأجزاء حتى الأن

232
00:09:20,646 --> 00:09:23,081
حسنا, أن لم تكن الأجزاء الناقصه بمسدس فهو  ليس بمسدس

233
00:09:23,149 --> 00:09:25,183
ليس لديك مسدس

234
00:09:27,152 --> 00:09:29,387
ليس بمسدس

235
00:09:29,304 --> 00:09:31,572
في القطب الشمالي
قضيت كثير من الليالي وحيدا

236
00:09:31,640 --> 00:09:33,507
أقوم بتصليح الألعاب

237
00:09:33,575 --> 00:09:36,711
لذا اليوم
دعونا نضع الوميض

238
00:09:36,779 --> 00:09:39,948
في عين كريس كرنجل القديمة

239
00:09:40,016 --> 00:09:42,284
فلتبدأ الحفلة

240
00:09:47,958 --> 00:09:49,593
أنا لا أطلب الكثير في العيد

241
00:09:49,660 --> 00:09:51,194
حقيقة لا أطلب

242
00:09:51,262 --> 00:09:53,463
أنها ليست وكأني
أتوسل إلى الناس لــ

243
00:09:53,531 --> 00:09:56,333
يشتروا لي الماس

244
00:09:56,401 --> 00:09:59,069
قلادات

245
00:09:59,137 --> 00:10:01,071
إشتري لي شيء غالي

246
00:10:01,139 --> 00:10:02,672
أو سأنتحر

247
00:10:02,740 --> 00:10:04,107
ذلك ليس

248
00:10:04,175 --> 00:10:05,675
لا اهتم بشأن ذلك

249
00:10:05,742 --> 00:10:07,877
أريد أن أكون بابا نويل

250
00:10:07,945 --> 00:10:11,680
و...أنت تريد أخذ ذلك مني, حسنا

251
00:10:11,748 --> 00:10:13,415
قم بذلك

252
00:10:13,483 --> 00:10:16,551
لكن لا تطلب مساعدتي
لأني سأقوم بتخريب كل شيء

253
00:10:16,619 --> 00:10:18,020
لا تنظر لي

254
00:10:21,324 --> 00:10:24,493
لحظة

255
00:10:24,561 --> 00:10:26,496
المسيح

256
00:10:26,563 --> 00:10:28,331
وسأحظر لكم

257
00:10:28,399 --> 00:10:30,300
أخبار عيد الميلاد السارة

258
00:10:30,367 --> 00:10:31,968
أريد أن إذكر الجميع

259
00:10:32,036 --> 00:10:34,638
بالمعنى الحقيقي لعيد الميلاد

260
00:10:34,706 --> 00:10:36,674
لمن يتمنى منكم أن ينضم لي

261
00:10:36,741 --> 00:10:39,276
هذا أمر عظيم ، وأنا سعيد بذلك

262
00:10:39,344 --> 00:10:42,212
ولمن لا يريد, فأنا أسامحكم

263
00:10:42,280 --> 00:10:44,547
ولكني لا أنسى أبدا
واو مايكل-

264
00:10:44,614 --> 00:10:47,216
كم هو واضح أن هذا خاطئ

265
00:10:47,284 --> 00:10:49,051
الأعور الدجال

266
00:10:49,118 --> 00:10:50,152
حسنا, أنت لا تستطيع

267
00:10:50,219 --> 00:10:52,120
حسنا
انا لا تستطيع إستخدام الدين

268
00:10:52,188 --> 00:10:53,788
ولكن أستطيع إستخدام المخدرات لهنا

269
00:10:53,856 --> 00:10:55,223
أهذا ما تريد قوله؟
لا

270
00:10:55,290 --> 00:10:56,858
حسنا عليك الإختيار بين أحد الأمرين

271
00:10:56,925 --> 00:10:58,926
أنه أختيارك
أختر سمك

272
00:10:58,994 --> 00:11:00,562
وإرجع لي في نفس الوقت

273
00:11:00,629 --> 00:11:02,764
وسأقوم بنشر معجزاتي

274
00:11:02,832 --> 00:11:04,666
حول الشركة كلها

275
00:11:04,734 --> 00:11:06,669
مرحبا, فيليس؟

276
00:11:06,737 --> 00:11:11,107
أتستطيعين عدم الكشف
لايرن بأني بابا نويل السري الخاص بها؟

277
00:11:11,175 --> 00:11:12,643
حسنا, يا عزيزي, سأخبرها بأنه مايكل

278
00:11:12,711 --> 00:11:13,744
حسنا

279
00:11:18,350 --> 00:11:19,384
ماذا؟

280
00:11:19,451 --> 00:11:21,552
مات

281
00:11:21,620 --> 00:11:23,120
أهو واضح؟

282
00:11:25,090 --> 00:11:26,958
مرحبا

283
00:11:27,026 --> 00:11:30,528
فطائر مخ لذيذه، اليس كذلك؟

284
00:11:30,596 --> 00:11:32,597
أوسكار من صنعها

285
00:11:32,664 --> 00:11:34,732
هل تعرفت على أوسكار؟ -
لا اعتقد ذلك -

286
00:11:34,800 --> 00:11:36,134
أوسكار تعال لهنا

287
00:11:41,306 --> 00:11:42,907
أوسكار هذا مات

288
00:11:42,975 --> 00:11:45,876
ومات يحب فطائر المخ التي صنعتها

289
00:11:45,944 --> 00:11:47,545
تناولت البعض

290
00:11:47,612 --> 00:11:50,113
فطائر أوسكار عظيمة

291
00:11:50,181 --> 00:11:52,449
أستطيع أكلها طوال اليوم
كل يوم

292
00:11:55,386 --> 00:11:59,056
كيف من الممكن أن الجيديون
ليسوا بمستقيمين، أليس كذلك؟

293
00:11:59,123 --> 00:12:01,225
حسنا، يا بام -
حسنا -

294
00:12:01,293 --> 00:12:04,362
نعم، إنهما الشابان الشذان
الوحيدان اللذان أعرفهما

295
00:12:04,429 --> 00:12:06,897
لكن يجب عليهما ان يكونا مع بعضيهما

296
00:12:06,965 --> 00:12:08,132
هذه وصلت للتو

297
00:12:08,200 --> 00:12:10,201
من داندر ميفيلن
فرع القطب الشمالي

298
00:12:10,268 --> 00:12:11,736
ليس لدينا فرعا في القطب الشمالي

299
00:12:11,803 --> 00:12:13,237
غبي

300
00:12:13,305 --> 00:12:15,806
ما الذي سيحصل عليه دوايت؟

301
00:12:15,874 --> 00:12:18,142
ما هذا؟

302
00:12:18,210 --> 00:12:19,477
نعم

303
00:12:19,544 --> 00:12:21,579
نعم إنها نفايات فضائية

304
00:12:21,647 --> 00:12:24,382
سيكون دوايت قادرا
على بناء صديق له

305
00:12:27,219 --> 00:12:28,820
وستانلي

306
00:12:28,888 --> 00:12:30,655
لقد كنت جيدا هذه السنة

307
00:12:30,723 --> 00:12:31,923
لقد كنت

308
00:12:31,991 --> 00:12:34,092
نعم، بإستثناء خيانتك لزوجتك

309
00:12:34,160 --> 00:12:36,995
الزنا خطيئة.
ابحثوا عنها في الكتاب المقدس يا ناس

310
00:12:37,062 --> 00:12:39,597
على ماذا حصل؟ -
حصل على شموغ معطرة -

311
00:12:39,665 --> 00:12:41,399
حسنا، ذلك مناسب

312
00:12:41,467 --> 00:12:44,736
هناك الكثير من النار حيث ستذهب
من الأفضل أن تتعود عليها

313
00:12:44,803 --> 00:12:46,905
ستذهب للـ جحــــــيم
يا عصى الهوكي المزدوجة

314
00:12:46,972 --> 00:12:50,041
أنت ذاهب للجيحم يا اندي
آمين

315
00:12:50,109 --> 00:12:53,344
وهذا يجلبنا إليك أيتها الصغير

316
00:12:53,412 --> 00:12:54,779
لا أستطيع الرؤية من هنا أيها الناس

317
00:12:54,847 --> 00:12:57,382
فليصرخ لي أحد بما لديها
لا تجروني على النهوض

318
00:12:57,450 --> 00:13:00,652
إنه من النسيج
لقد أردته في الحقيقة

319
00:13:00,719 --> 00:13:02,353
ذلك رائع

320
00:13:02,421 --> 00:13:04,889
تستطعين صنع فستان اخر
بحيث يتجاوز قدميك

321
00:13:04,957 --> 00:13:07,492
أكنت أنت يا اندي؟ -
إنه سر -

322
00:13:07,559 --> 00:13:09,727
لا أندي كان لديه ايرين

323
00:13:09,795 --> 00:13:11,262
مايكل

324
00:13:11,330 --> 00:13:12,630
أنت

325
00:13:12,698 --> 00:13:13,931
ماذا, لم يفترض بي أن أقول؟

326
00:13:13,999 --> 00:13:15,800
ماذا
شغله مرة أخرى

327
00:13:15,867 --> 00:13:17,768
لا

328
00:13:25,576 --> 00:13:27,543
نعم يا مايكل
ما هو الامر المستعجل؟

329
00:13:27,611 --> 00:13:29,812
ديفيد، خمن أي ملابس علي الآن

330
00:13:29,880 --> 00:13:31,213
أنا لن أخمن

331
00:13:31,281 --> 00:13:32,514
تستطيع إخباري
أو سأغلق الهاتف

332
00:13:32,582 --> 00:13:35,651
سأعطيك مساعده
إسمه الأخير هو المسيح

333
00:13:35,718 --> 00:13:37,986
لديه القوة ليقاتل

334
00:13:38,054 --> 00:13:39,087
يستطيع إشفاء الفهود

335
00:13:39,155 --> 00:13:41,122
مايكل
أنا المسيح يا ديفيد

336
00:13:41,190 --> 00:13:44,025
وتعلم لماذا؟
أن فيليس وهي إمرأة

337
00:13:44,093 --> 00:13:46,160
أستولت على دوري كـ بابا نويل

338
00:13:46,228 --> 00:13:49,530
مايكل، هذا وقت سيء جدا جدا

339
00:13:49,598 --> 00:13:51,432
حقا؟

340
00:13:51,500 --> 00:13:53,467
ما الذي يحدث؟

341
00:13:53,535 --> 00:13:55,068
ستيفاني هلا خرجت من المكالمة لو سمحت؟

342
00:13:55,136 --> 00:13:57,471
بكل تأكيد ديفيد -
ماذا بحق الجحيم؟ -

343
00:13:57,539 --> 00:14:00,240
ما هذه الوقاحة
أتفعل كهذا طوال الوقت؟

344
00:14:00,308 --> 00:14:02,777
اتريدني أن أخرج من المكالمة أنا أيضا يا مايكل؟

345
00:14:02,844 --> 00:14:04,211
ماذا
أغربي

346
00:14:04,279 --> 00:14:06,414
أغلقي الهاتف

347
00:14:06,482 --> 00:14:08,550
أسمع

348
00:14:08,618 --> 00:14:11,420
يجب علي عدم إخبارك
ولكن هنالك مشتري للشركة

349
00:14:11,488 --> 00:14:13,722
لا خيار لمجلس الإدارة غير الموافقة

350
00:14:13,790 --> 00:14:15,425
وسيقومون بتنظيف المكان

351
00:14:15,492 --> 00:14:17,861
ما الذي يعنيه ذلك؟

352
00:14:17,928 --> 00:14:19,195
سأطرد

353
00:14:19,263 --> 00:14:22,132
حسنا، ألا يستيطع الان حمايتك؟

354
00:14:22,200 --> 00:14:25,135
الان سيطرد أيضا
كلنا سنطرد

355
00:14:25,202 --> 00:14:26,370
مع السلامة، يا مايكل

356
00:14:26,437 --> 00:14:28,672
يا الهي

357
00:14:31,144 --> 00:14:33,311
مبكرا اليوم
هذا المكتب احتاج لبابا نويل

358
00:14:33,679 --> 00:14:36,648
وبعد ذلك إحتاج لبابا نويل ثاني

359
00:14:36,915 --> 00:14:40,251
وبعدها إحتاج للمسيح

360
00:14:40,318 --> 00:14:44,622
والآن, يحتاج لمايكل

361
00:14:46,358 --> 00:14:49,160
وهذه بدلة لا يمكن لفيليس أن تملأها

362
00:14:47,361 --> 00:14:49,161
{\an8\}كناية على أن هذا الدور لا يستطيع القيام به أحد غير مايكل

363
00:14:49,228 --> 00:14:52,264
مرحبا

364
00:14:52,331 --> 00:14:53,799
كيف حال الجيمع؟

365
00:14:53,866 --> 00:14:55,300
لسنا بخير

366
00:14:55,368 --> 00:14:57,136
لقد قاطعت بابا نويل
لمدة الساعة والنصف

367
00:14:57,203 --> 00:14:58,638
ذلك كان شخصا مختلفا
ذلك كان المسيح

368
00:14:58,705 --> 00:15:01,174
لقد خرب المسيح الحفلة بشكل ما

369
00:15:01,242 --> 00:15:02,775
أذى المسيح المشاكس

370
00:15:02,843 --> 00:15:05,345
هل أنت جاد؟
ذلك مهين جدا

371
00:15:05,412 --> 00:15:08,415
أتعلم ما هو أكثر إهانة

372
00:15:08,482 --> 00:15:11,751
عدم إنقاذ هذه الحفلة بسبب

373
00:15:11,819 --> 00:15:15,221
أحمق دمر الجزء الأول منها

374
00:15:15,289 --> 00:15:18,357
دوايت تعال هنا
هذه بطاقتي الإتمانية

375
00:15:18,425 --> 00:15:19,859
أريد منك الذهاب لشراء البيتزا

376
00:15:19,927 --> 00:15:21,427
وقابلني في غرفة الإجتماعات

377
00:15:21,495 --> 00:15:25,197
ما هو الرقم السري؟ -
أنا.. لا اريد أن اقول -

378
00:15:25,265 --> 00:15:28,734
لكنه من الممتع أن تبقى في الــ

379
00:15:28,802 --> 00:15:30,736
من الممتع أن تبقى في الــ

380
00:15:30,803 --> 00:15:32,804
أين؟
الهولدي إن

381
00:15:32,872 --> 00:15:34,072
لا

382
00:15:39,712 --> 00:15:42,481
إعتقدت إنكٍ ستعجبين بها

383
00:15:42,549 --> 00:15:44,150
لقد بالغت يا اندي

384
00:15:44,218 --> 00:15:47,187
حسنا، إنها الأفكار التي تحسب

385
00:15:47,255 --> 00:15:50,323
ماذا، ما الذي كنت تفكر فيه؟

386
00:15:51,960 --> 00:15:54,161
أعتقد أن الرجل المحترم
ربما يرمي بالفوطة

387
00:15:51,962 --> 00:15:54,162
{\an8\}كناية عن الإنسحاب كما في رياضة الملاكمة

388
00:15:54,229 --> 00:15:56,864
في هذا الوقت

389
00:15:56,932 --> 00:15:59,267
خمن ما الذي لن يحدث؟

390
00:15:59,335 --> 00:16:00,502
أتعلمون ماذا؟

391
00:16:00,569 --> 00:16:03,305
عيد الميلاد
ليس فقط حول المسيح وبابا نويل

392
00:16:03,372 --> 00:16:05,506
إنه حول مكان العمل

393
00:16:05,574 --> 00:16:08,076
كلكم
أشعر وكأنكم عائلتي

394
00:16:08,143 --> 00:16:10,411
ريان, أنت ابني

395
00:16:10,479 --> 00:16:12,147
و

396
00:16:12,214 --> 00:16:15,216
بام، أنت زوجتي
وجيم

397
00:16:15,284 --> 00:16:18,920
وانجيلا وفيليس
أنتما جدتاي

398
00:16:18,987 --> 00:16:23,791
وستانلي
أنت، ساعي البريد التابع لنا

399
00:16:23,858 --> 00:16:24,958
ولا استطيع المساعدة لكني أنظر

400
00:16:25,026 --> 00:16:26,660
لوجوهكم الرائعة الجميلة

401
00:16:26,728 --> 00:16:28,495
وأفكر كيف أمكن لهم
أن يفعلوا مثل هذا بنا؟

402
00:16:28,563 --> 00:16:30,564
كيف أمكن من أن يفعل هذا بنا؟

403
00:16:30,631 --> 00:16:32,332
ذلك،لا, لاشيء
لماذا

404
00:16:32,400 --> 00:16:33,733
أنه فقط
نستحق أن نعرف

405
00:16:35,168 --> 00:16:36,568
لقد أفلسنا-
ماذا؟ -

406
00:16:36,636 --> 00:16:38,070
ماذا؟ -
أنت تمزح معي -

407
00:16:38,138 --> 00:16:39,738
إنتظر إنتظر إنتظر من قال هذا؟

408
00:16:39,806 --> 00:16:42,607
ديفيد قال لي ذلك في التلفون -
متى قال لك؟ اليوم -

409
00:16:42,675 --> 00:16:44,442
اليوم مبكرا قال

410
00:16:44,510 --> 00:16:47,312
لقد تم بيعنا-
ماذا؟ -

411
00:16:47,380 --> 00:16:49,681
دوايت

412
00:16:49,749 --> 00:16:52,584
بالله عليك -
مايكل، انتظر -

413
00:16:52,652 --> 00:16:54,286
إذن هم قالوا بأنه تم بيعنا

414
00:16:54,354 --> 00:16:56,521
ديفيد سيرحل, الان سيرحل
كلنا جميعا سنرحل

415
00:16:56,589 --> 00:16:58,023
ولكننا لم نفلس

416
00:16:58,090 --> 00:16:59,792
لقد تم بيعنا، وذلك
قد يعني أشياء مختلفة كثيرة

417
00:16:59,859 --> 00:17:02,161
من الصعب علي ان أتخيل سيناريو

418
00:17:02,228 --> 00:17:03,796
حيث مريديث بلامر
تحتفظ بعملها

419
00:17:03,864 --> 00:17:05,431
وديفيد ولاس لا يحتفظ به
بدون قصد إهانة يا ميرديث

420
00:17:05,499 --> 00:17:06,832
لا, إني أفهمك

421
00:17:06,900 --> 00:17:08,768
سأتصل به
سأتصل بديفيد

422
00:17:08,836 --> 00:17:10,336
لا لن تتصل لأنه
لن يرد على هاتفه

423
00:17:10,404 --> 00:17:14,040
نعم سأتصل لأني دائما
ما أعلم كيف أصل إليه

424
00:17:14,108 --> 00:17:16,109
لقد أخبرني لأي مدرسة يذهب أولاده

425
00:17:16,177 --> 00:17:17,577
سأتصل بالمدرسة

426
00:17:17,645 --> 00:17:19,145
وسأخبرهم
بأني طبيب الأطفال

427
00:17:19,213 --> 00:17:21,214
وسيوصلوني لسكرتيرته

428
00:17:21,282 --> 00:17:24,717
سأستخدم صوت الطفلة الصغيرة

429
00:17:24,785 --> 00:17:27,454
مرحبا يا حلوتي ما بكٍ؟
أنا لست بحلوتك

430
00:17:27,521 --> 00:17:29,689
معك مايكل سكوت
بحق الجحيم

431
00:17:29,757 --> 00:17:31,425
ستيفاني هلا خرجت من المكالمة لو سمحت؟

432
00:17:31,492 --> 00:17:32,893
مايكل أنا لم

433
00:17:32,961 --> 00:17:34,261
ديفيد -
أبدا -

434
00:17:34,329 --> 00:17:36,397
ديفيد، أنت على السماعات الخارجية مع الكل في المكتب

435
00:17:36,464 --> 00:17:37,765
والمستودع

436
00:17:37,833 --> 00:17:38,766
مرحبا ديفيد

437
00:17:40,602 --> 00:17:42,403
مرحبا بالجميع

438
00:17:42,471 --> 00:17:44,205
ديفيد، إنهم لا يصدقونني

439
00:17:44,273 --> 00:17:47,209
عندما أخبرتني بأن الجميع
بأن الجميع قد طرد

440
00:17:47,276 --> 00:17:49,511
من المفترض أن لا تخبر أحدا يا مايكل

441
00:17:49,579 --> 00:17:50,913
حسنا، أعتقد أننا إجتزنا ذلك الآن

442
00:17:50,980 --> 00:17:52,481
ليس من المفترض علي

443
00:17:52,549 --> 00:17:55,151
حسنا، يا رفاق كنت في الحقيقة أتكلم عن

444
00:17:55,219 --> 00:17:58,121
الان, وعن نفسي وعن قليل
من موظفي الإدارة الذين لا تعرفونهم

445
00:17:58,189 --> 00:18:00,524
يا الهي
ديفيد ذلك شنيع

446
00:18:00,592 --> 00:18:03,160
ماذا عنا نحن؟
ميرديث تتحدث معك

447
00:18:03,228 --> 00:18:05,496
بالمناسبة زوجتك
إمرأة محظوظة جدا جدا

448
00:18:05,564 --> 00:18:08,966
جسنا. سيشترون أقسام التوزيع في الشركة

449
00:18:09,034 --> 00:18:11,435
أنتم يا رفاق الشيء الوحيد
في الشركة الذي يعمل

450
00:18:11,503 --> 00:18:13,872
لذلك مبروك عليكم
لن نطرد؟

451
00:18:13,939 --> 00:18:15,540
لا, لا, مبارك لكم

452
00:18:15,608 --> 00:18:17,141
حسنا

453
00:18:19,545 --> 00:18:21,413
إنها معجزة عيد الميلاد

454
00:18:21,481 --> 00:18:23,382
نعم

455
00:18:37,730 --> 00:18:39,798
إنها الحقيقة

456
00:18:39,866 --> 00:18:42,467
كلنا سنمشي وحيدين
في وقت ما

457
00:18:43,870 --> 00:18:45,637
جيم

458
00:19:02,989 --> 00:19:04,791
نعم تلك كانت
تلك كانت الفكرة

459
00:19:04,859 --> 00:19:06,192
شكرا لك -
رائع -

460
00:19:06,260 --> 00:19:09,696
شكرا يا رجل

461
00:19:15,436 --> 00:19:16,836
بالطبع

462
00:19:16,904 --> 00:19:18,772
ركبته؟

463
00:19:18,840 --> 00:19:20,942
ما هذا؟

464
00:19:21,009 --> 00:19:23,844
ليس لدي أي فكره

465
00:19:23,912 --> 00:19:25,313
حسنا

466
00:19:25,380 --> 00:19:27,047
ربما هؤلاء سيساعدوا

467
00:19:27,115 --> 00:19:30,217
ما يكل أرجوك

468
00:19:30,284 --> 00:19:31,852
عذرا-
بكل تأكيد-

469
00:19:31,919 --> 00:19:34,020
من اللطيف مقابلتك يا اوسكار
من اللطيف مقابلتك يا مارك

470
00:19:34,088 --> 00:19:36,522
إسمي مات -
صحيح, مات -

471
00:19:36,590 --> 00:19:39,191
أنا أعلم ما أفعله يا بام

472
00:19:45,764 --> 00:19:49,200
يا رجل

473
00:19:49,268 --> 00:19:51,736
يمكنني استخدامها لكثير من المكسرات والجوز

474
00:19:51,804 --> 00:19:55,206
جوز برازيلي
لوز

475
00:19:55,273 --> 00:19:57,609
محار وقواقع

476
00:19:57,677 --> 00:19:59,610
مرحبا بابا نويل

477
00:19:59,678 --> 00:20:02,980
مرحبا مايكل

478
00:20:04,450 --> 00:20:06,550
حسنا

479
00:20:06,618 --> 00:20:09,153
أريد أن أقوم بأمنية

480
00:20:09,220 --> 00:20:11,255
ماذا؟

481
00:20:11,322 --> 00:20:14,391
أرغب بـ اكس بوكس و

482
00:20:14,459 --> 00:20:19,129
وتلفاز متوافق مع الـ اكس بوكس

483
00:20:19,196 --> 00:20:21,230
وانا آسف

484
00:20:23,533 --> 00:20:25,834
إذن هو الـ اكس بوكس

485
00:20:25,902 --> 00:20:29,172
لأني قد قررت بأنك ولد جيد

486
00:20:29,239 --> 00:20:30,674
سكوت

487
00:20:30,741 --> 00:20:32,309
بحق الجحيم ما الذي يجري هنا؟

488
00:20:32,376 --> 00:20:34,011
لا لا لا -
هل إتصلت ببوب؟ -

489
00:20:34,078 --> 00:20:36,247
فيليس
أنا آسفه حقا آسفه

490
00:20:36,314 --> 00:20:37,915
لقد كان ذلك باكرا اليوم -
حسنا -

491
00:20:37,983 --> 00:20:39,818
مرحبا با حلوتي -
هل أنت بخير يا حبيبتي؟-

492
00:20:39,886 --> 00:20:41,453
أنا بخير يا حبيبي -
يا الهي -

493
00:20:41,521 --> 00:20:42,655
إحصل على غرفة يا بابا نويل

494
00:20:44,372 --> 00:20:48,108
شكرا لك بابا نويل

495
00:20:48,176 --> 00:20:50,777
الارض زلجة قليلا هنا في الخارج

496
00:20:53,748 --> 00:20:55,349
يا الهي

497
00:20:55,417 --> 00:20:57,218
اثنا عشرا طبالا يطبل

498
00:20:57,319 --> 00:21:10,419
أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم

499
00:21:11,020 --> 00:21:11,920
عيد ميلاد مجيد يا ايرين

500
00:21:12,621 --> 00:21:13,621
إبدؤا في القرع يا شباب

501
00:21:13,722 --> 00:21:25,122
haz930@gmail.com

