1
00:00:01,668 --> 00:00:04,468
داندر مفلن ستباع قريبا

2
00:00:04,569 --> 00:00:06,236
لكن أولا، المستثمر
البنكي لابد أن يمر علينا

3
00:00:06,303 --> 00:00:08,404
ويوقع ببقاء فرعنا

4
00:00:08,472 --> 00:00:11,507
وأنا قلق جدا لهذا الشأن

5
00:00:11,575 --> 00:00:16,978
وسأقوم ببعض عمليات التجميل

6
00:00:17,046 --> 00:00:21,960
للمساعدة على خلق بيئة أكثر جاذبية

7
00:00:22,027 --> 00:00:23,549
هل هذا عمل غير شريف؟

8
00:00:23,616 --> 00:00:24,971
حسنا, فكروا بهذه الطريقة

9
00:00:25,039 --> 00:00:27,212
عندما تنظرين في المرآة وتشاهدين
حمالة الصدر التي تبرز النهدين

10
00:00:27,280 --> 00:00:29,787
وتزيفين نفسك المكياج

11
00:00:29,854 --> 00:00:32,248
وتضعين المناكير على أظافرك

12
00:00:32,316 --> 00:00:34,882
المبادىء التي إطبقها على المكتب

13
00:00:34,950 --> 00:00:38,347
هي نفسها التي تجعل
من السيدة البلهاء نجمة

14
00:00:38,415 --> 00:00:40,133
أو أي عدد من الملكات

15
00:00:41,696 --> 00:00:55,596
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
haz930@gmail.com

16
00:01:05,721 --> 00:01:07,293
مرحبا

17
00:01:07,360 --> 00:01:09,203
مرحبا، ايريك ورد

18
00:01:09,271 --> 00:01:11,280
اهلا بك في داندر ميفلن

19
00:01:11,347 --> 00:01:15,906
أنا كمبيوترون، إجابتك لكل شيء

20
00:01:15,973 --> 00:01:17,644
مرحبا

21
00:01:17,712 --> 00:01:18,985
مرحبا

22
00:01:19,053 --> 00:01:20,861
أرى إنك قد قابلت كمبيوترون
مساعدنا الافتراضي

23
00:01:20,929 --> 00:01:22,600
أنا مايكل سكوت

24
00:01:22,668 --> 00:01:24,075
أهلا، أهلا

25
00:01:24,143 --> 00:01:27,687
كمبيوترون واحد فقط
من كثير من الأجهزة المتطورة

26
00:01:27,755 --> 00:01:30,266
والتي ادرجتها في المكتب

27
00:01:30,333 --> 00:01:32,910
شاهد هذا يا كمبيوترون
نعم

28
00:01:32,978 --> 00:01:34,648
ما هو المحيط الأكبر؟

29
00:01:34,716 --> 00:01:37,058
يحسب

30
00:01:37,126 --> 00:01:38,229
يحسب

31
00:01:38,297 --> 00:01:39,399
الهادي

32
00:01:39,467 --> 00:01:42,310
المحيط الهادي
رائع جدا؟

33
00:01:42,377 --> 00:01:43,680
أخبار عظيمة يا مايكل

34
00:01:43,748 --> 00:01:46,324
نحن الأن موردي الورق الرسميين
للإتحاد الأمريكي لمحترفي كرة القدم

35
00:01:46,392 --> 00:01:48,366
ذلك رائع

36
00:01:48,433 --> 00:01:49,603
هذا جيد، لكنه ليس بكفاية

37
00:01:49,671 --> 00:01:51,109
استمر في العمل

38
00:01:51,176 --> 00:01:52,477
وهذه بام

39
00:01:52,544 --> 00:01:54,116
هي مستشارتنا للمبيعات الدولية

40
00:01:54,183 --> 00:01:55,420
مرحبا

41
00:01:55,487 --> 00:01:58,429
أحتفل الإتحاد الأمريكي لمحترفي
كرة القدم بذكراه السنوية الخمسين

42
00:01:58,497 --> 00:02:00,669
في 1972

43
00:02:04,783 --> 00:02:06,221
لربما يبدو ضربا من الجنون

44
00:02:06,289 --> 00:02:08,527
لكن منذ أن طرد الجميع في نيويورك

45
00:02:08,595 --> 00:02:13,074
مايكل هو الموظف الأفضل في داندر مفيلن

46
00:02:13,142 --> 00:02:15,347
اذن نحن هنا

47
00:02:15,414 --> 00:02:16,918
مرحبا ستانلي

48
00:02:16,986 --> 00:02:18,622
مرحبا

49
00:02:18,689 --> 00:02:22,934
للمعلومية
لم أكن موافقه مع تزييف ستانلي

50
00:02:23,002 --> 00:02:24,871
مع أني أتفهم ذلك

51
00:02:24,941 --> 00:02:26,543
أنا أحتاج فقط أن أتفحص مستودعكم

52
00:02:26,611 --> 00:02:27,712
ومن ثم التحدث مع موظف الموارد البشرية

53
00:02:27,780 --> 00:02:28,882
هذا هو الى حد كبير السبب الوحيد

54
00:02:28,951 --> 00:02:30,219
الذي اتيت من أجله

55
00:02:30,287 --> 00:02:32,058
حسنا، أعتقدت أنه لابد
علي أن أريك أنحاء المكان قليلا

56
00:02:32,125 --> 00:02:33,727
بما إنك قمت برحلة لهنا

57
00:02:33,795 --> 00:02:35,666
وقمت بعمل حجز لنا في كوبرز للمأكولات البحرية

58
00:02:35,733 --> 00:02:36,835
هل تحب السلطعون؟

59
00:02:36,903 --> 00:02:38,406
لقد أكلت السلطعون من قبل اليس كذلك؟

60
00:02:38,474 --> 00:02:39,676
نعم

61
00:02:39,744 --> 00:02:41,114
إنهم يقومون بعمل أفضل سلطعون في العالم بولاية ماين

62
00:02:41,181 --> 00:02:42,350
ستحبه

63
00:02:42,417 --> 00:02:44,454
مول يام في تل ابيب افضل

64
00:02:44,522 --> 00:02:45,790
لا يا كمبيوترون

65
00:02:45,858 --> 00:02:47,795
في الحقيقة، اعتقد أن كوبرز هو الأفضل

66
00:02:47,863 --> 00:02:48,966
أنت ستحبه

67
00:02:49,034 --> 00:02:50,970
أتقول إني خاطئ؟

68
00:02:51,038 --> 00:02:52,273
يا الهي

69
00:02:52,341 --> 00:02:55,480
إنها  تدعى بواجب العناية

70
00:02:55,548 --> 00:02:57,918
أساسا, أقوم بجرد المخزون

71
00:02:57,987 --> 00:03:00,492
أرى أن كانت هناك أي خصومات في الموارد البشرية

72
00:03:00,559 --> 00:03:05,069
أنا الممجد المدقق على الحقيقة

73
00:03:05,137 --> 00:03:07,574
في الحقيقة أنا مدقق على الحقيقة

74
00:03:07,642 --> 00:03:10,480
حسنا

75
00:03:10,548 --> 00:03:12,351
أسمح لي إن كنت تسمح

76
00:03:12,419 --> 00:03:13,520
مرحبا مايكل

77
00:03:13,588 --> 00:03:14,756
هل تعتقد أن بإمكاني الحصول على مدفأة؟

78
00:03:14,823 --> 00:03:15,925
أريد أن أقدمك لـ

79
00:03:15,993 --> 00:03:17,964
صدع المارد البشرية الذي طلبته

80
00:03:18,031 --> 00:03:20,201
أقدم لك توبي فلينديرسون

81
00:03:20,269 --> 00:03:22,106
إستمتعا، أنتما الإثنان

82
00:03:22,173 --> 00:03:23,642
سنفعل

83
00:03:23,709 --> 00:03:26,715
تفضل بالجلوس

84
00:03:30,724 --> 00:03:33,628
تركت نسخة من أفضل قصص
الألغاز الأمريكية لعام 1999

85
00:03:33,696 --> 00:03:34,830
في المكان المفضل لتوبي

86
00:03:34,898 --> 00:03:37,536
لذا نعم، أعتقد إني كسبت بعض الوقت لنا

87
00:03:37,604 --> 00:03:40,008
إذن

88
00:03:40,076 --> 00:03:43,882
المدير مايكل سكوت

89
00:03:43,950 --> 00:03:45,052
له شخصية مسرحية

90
00:03:45,119 --> 00:03:46,521
لديه أكثر من شخصية

91
00:03:46,588 --> 00:03:48,258
في قشرة من قشور رأسه

92
00:03:48,325 --> 00:03:49,560
وبعد ذلك لديك كامل المنحدر الثلجي

93
00:03:49,627 --> 00:03:51,363
على كتفيك

94
00:03:51,431 --> 00:03:54,169
إذن ماذا كان سؤالك؟

95
00:03:54,236 --> 00:03:55,938
ما الذي....الذي تفعله في مكتبي؟

96
00:03:56,007 --> 00:03:58,443
تجاهله, فهو مجنون القرية

97
00:03:58,511 --> 00:03:59,878
هيا يا دوايت إخرج من هنا

98
00:03:59,946 --> 00:04:01,449
دوايت؟ من هو دوايت؟

99
00:04:03,720 --> 00:04:05,423
تعني دوايت شرودت

100
00:04:05,490 --> 00:04:08,028
صاحب أعلى مبيعات في الشركة
ومخترع كمبيوترون

101
00:04:08,095 --> 00:04:09,764
أنا ارتدي كثير من القبعات

102
00:04:09,831 --> 00:04:11,401
ولكن الذي ارتديها حاليا

103
00:04:11,468 --> 00:04:12,703
هي الاستضافة الكريمة

104
00:04:13,972 --> 00:04:17,173
مرحبا

105
00:04:17,240 --> 00:04:19,809
عذرا، مرحبا أنا توبي فلينديرسون

106
00:04:19,877 --> 00:04:22,444
سعيد بمقابلتك، كيف لي أن اساعدك؟

107
00:04:22,512 --> 00:04:24,813
هل هناك أي قضايا
معلقة خاصة بالموارد البشرية؟

108
00:04:24,881 --> 00:04:25,981
لتعلمني بها؟

109
00:04:26,048 --> 00:04:27,682
ما الذي تعنيه؟

110
00:04:27,749 --> 00:04:30,718
حسنا، قضايا سلامة أو إصابات

111
00:04:30,786 --> 00:04:33,121
والتي يمكن تدع الشركة
تواجه أي دعاوى قضائية محتملة

112
00:04:36,758 --> 00:04:38,426
لاشيء يتبادر لذهني

113
00:04:38,493 --> 00:04:39,894
إخرج من المصعد، لو سمحت

114
00:04:39,961 --> 00:04:41,928
هيا، الآن
أنا بخير أنا بخير

115
00:04:41,996 --> 00:04:44,763
هل سـ..إنظر لديك

116
00:04:50,737 --> 00:04:52,037
سنجلب أحدا لتنظيف ذلك

117
00:04:52,105 --> 00:04:53,939
نحن من يجب عليه تنظيف ذلك

118
00:04:54,006 --> 00:04:55,306
أشعر بأني مبارك جدا

119
00:05:00,612 --> 00:05:04,548
شهية طيبة

120
00:05:04,615 --> 00:05:06,950
إرميها

121
00:05:07,017 --> 00:05:08,851
نعم...بنجو

122
00:05:10,087 --> 00:05:11,654
سحقا

123
00:05:12,889 --> 00:05:15,357
إفعلها -
نعم -

124
00:05:21,864 --> 00:05:26,700
اليوم, التدخين سينقذ حياة الناس

125
00:05:28,436 --> 00:05:29,969
حسنا، حسنا, حسنا

126
00:05:30,037 --> 00:05:31,237
إبعد عن الطريق -
اوسكار -

127
00:05:31,305 --> 00:05:32,972
إبقي حية، سأجلب المساعده

128
00:05:33,040 --> 00:05:34,507
اسحبني لأعلى -
انتٍ ثقيلة جدا -

129
00:05:34,575 --> 00:05:35,975
وزني 82 باوند فقط

130
00:05:37,243 --> 00:05:38,643
انقذ بانديت

131
00:05:42,314 --> 00:05:44,915
جديا, ستجلس في المقعد الخلفي

132
00:05:44,983 --> 00:05:46,283
نعم

133
00:05:46,350 --> 00:05:47,784
إنه المكان الأكثر أمانا في السيارة

134
00:05:47,852 --> 00:05:48,885
في حالة وقوع الحادث

135
00:05:48,952 --> 00:05:51,987
السائق دائما ما يحمي جانبه أولا

136
00:06:05,731 --> 00:06:08,666
رأسي، لا

137
00:06:10,302 --> 00:06:12,336
حصلت عليه
حصلت عليه

138
00:06:22,647 --> 00:06:24,345
عفوا

139
00:06:26,048 --> 00:06:27,816
إذن الناس

140
00:06:27,883 --> 00:06:28,950
هل الناس هنا سعداء بشكل عام؟

141
00:06:35,622 --> 00:06:37,122
السعادة كلمة مضحكة

142
00:06:37,189 --> 00:06:38,956
وكيف ذلك؟

143
00:06:39,023 --> 00:06:42,225
أنت تعلم

144
00:06:42,293 --> 00:06:47,129
أنت تعلم، ماذا يعني أن تكون سعيدا؟

145
00:06:50,233 --> 00:06:53,268
إذن بشكل عام

146
00:06:53,335 --> 00:06:55,169
نعم -
بشكل عام -

147
00:06:55,237 --> 00:06:56,337
سعداء بشكل عام -
بشكل عام -

148
00:07:03,477 --> 00:07:06,378
أنا لا أعرف ما فاتنا من الشوارع

149
00:07:06,446 --> 00:07:07,579
ما الذي تفعله؟

150
00:07:07,647 --> 00:07:09,947
سيكون من الأفضل لو كنت فاقدا للوعي

151
00:07:15,386 --> 00:07:17,420
اعذرني -
لا تلمسني -

152
00:07:20,558 --> 00:07:23,426
ألا يمكننا أن نتوافق؟

153
00:07:23,493 --> 00:07:26,795
أم نحن نسينا كلمات

154
00:07:26,863 --> 00:07:28,763
الملك القس؟

155
00:07:28,831 --> 00:07:30,498
ماذا عن قضايا غير السلامة

156
00:07:30,566 --> 00:07:32,834
من حيث المسؤولية؟

157
00:07:32,901 --> 00:07:35,636
التحرش الجنسي، أي شيء مثله؟

158
00:07:35,704 --> 00:07:38,972
لا اعلم

159
00:07:39,040 --> 00:07:42,275
أنت، انت لا تعلم؟

160
00:07:42,342 --> 00:07:44,143
أنا لا أدري

161
00:07:44,211 --> 00:07:45,945
أنت المسئول عن الموارد البشرية

162
00:07:46,012 --> 00:07:47,946
أنا لا أدري، لا -
حسنا -

163
00:07:48,014 --> 00:07:49,214
ستانلي

164
00:07:49,282 --> 00:07:52,818
ماذا عن تلك الصورة
المثيرة والتي تضعها على مكتبك؟

165
00:07:52,886 --> 00:07:55,621
مثيرة ترتدي زي
مدرسة كاثلوكية

166
00:07:55,689 --> 00:07:57,423
أعني, إنها مثيرة

167
00:07:57,491 --> 00:07:58,791
وتجعله يثور جنسيا

168
00:07:58,859 --> 00:08:00,425
وسأعترف

169
00:08:00,493 --> 00:08:03,026
بأن أفضل لحظة في
صباحي عندما اختلس النظر إليها

170
00:08:03,094 --> 00:08:04,294
لكن ماذا، هل سنقوم بنزعها منه؟

171
00:08:04,362 --> 00:08:05,995
تلك هي ابنتي

172
00:08:06,063 --> 00:08:08,530
هي تذهب لمدرسة كاثلوكية

173
00:08:08,598 --> 00:08:10,031
مايكل

174
00:08:10,099 --> 00:08:11,532
ادخلي

175
00:08:11,600 --> 00:08:12,733
يا الهي

176
00:08:12,801 --> 00:08:14,101
ما الذي تفعلينه؟ ما الذي تفعلينه؟

177
00:08:14,169 --> 00:08:16,003
لكنك قلت ادخلي؟ -
لا، لم اقل, فقط -

178
00:08:16,071 --> 00:08:17,238
يا الهي -
لو سمحت -

179
00:08:17,305 --> 00:08:19,673
ما هو الخطأ في ردائي؟

180
00:08:19,741 --> 00:08:22,142
ربما تأخذين في الإعتبار
سحبه قليلا لأسفل

181
00:08:22,210 --> 00:08:24,144
مجموعة من المتزمتين

182
00:08:24,212 --> 00:08:25,379
أنت تعلم، سمح لأوسكار بأن يرتدي النعال

183
00:08:25,447 --> 00:08:27,280
لكن غير مسموح لي أن أرتدي حذاء يظهر الإصابع

184
00:08:27,348 --> 00:08:28,981
أهكذا تجري الأمور؟

185
00:08:29,048 --> 00:08:30,649
ميرديث، ثديك يتدلى خارج ثوبك -
حسنا -

186
00:08:30,716 --> 00:08:33,016
لا -
هذا كثير جدا يا ميرديث -

187
00:08:33,084 --> 00:08:34,818
اللعنة يا ميريدث، أين هي ملابسك الداخلية؟

188
00:08:34,886 --> 00:08:36,352
إنه يوم اللبس الغير رسمي

189
00:08:36,420 --> 00:08:38,287
تعال هنا أعطني قبلة، هيا

190
00:08:38,354 --> 00:08:40,422
مايكل، بالله عليك
يجب ان لا تكون قلقا

191
00:08:40,490 --> 00:08:42,857
لن أقوم بعمل تقرير ضدك لدى قسم الموارد البشرية

192
00:08:42,925 --> 00:08:44,191
أنا لست بقلق

193
00:08:44,259 --> 00:08:46,560
أتعلم ما هو الشيء
الوحيد الذي يقلقني؟

194
00:08:46,627 --> 00:08:49,761
هو حدوث انتصاب

195
00:08:49,829 --> 00:08:50,962
لن اقرأ هذا بصوت عال

196
00:08:51,030 --> 00:08:52,431
ظروفكم الطبية

197
00:08:52,498 --> 00:08:53,732
عندما تسمعني اقرأ تقريرك

198
00:08:53,800 --> 00:08:55,967
من فضلك ارفع يدك للإشارة إلى أنه حقيقي

199
00:08:56,035 --> 00:08:58,703
إذا لم ترفع يدك
لن يغطى بالتأمين

200
00:08:58,770 --> 00:09:03,573
رقم واحد، قضيب معكوس

201
00:09:03,640 --> 00:09:05,941
أتعني مهبل؟

202
00:09:06,009 --> 00:09:08,576
لأنك إن كنت تعنيه، فأنا أريد أن يغطيه التأمين

203
00:09:08,644 --> 00:09:09,978
أعتقدت بأن مهبلك قد أستأصل

204
00:09:10,045 --> 00:09:11,145
خلال عملية استأصال الرحم

205
00:09:11,213 --> 00:09:14,380
الرحم يختلف عن المهبل

206
00:09:14,448 --> 00:09:16,982
لازال لدي مهبل

207
00:09:19,718 --> 00:09:21,485
فلينتبه الجميع, مرحبا

208
00:09:21,553 --> 00:09:23,921
نعم، أريدكم فقط أن تعلموا

209
00:09:23,989 --> 00:09:25,189
هذا ليس بقراري

210
00:09:25,257 --> 00:09:27,925
بإمكانكم إعتبار هذا
إعتزالي من الكوميديا

211
00:09:27,993 --> 00:09:30,594
أيشمل هذا "هذا ما قالته"؟

212
00:09:30,662 --> 00:09:33,263
نعم

213
00:09:33,330 --> 00:09:36,766
ذلك صعب جدا

214
00:09:36,834 --> 00:09:40,103
أتعتقد حقا بأن بإمكانك تحمل ذلك؟

215
00:09:40,171 --> 00:09:41,371
حسنا

216
00:09:41,439 --> 00:09:46,209
أنت دائما ما
جعلتني راضيا ومبتسما ولذا

217
00:09:46,277 --> 00:09:47,376
هذا ما قالته

218
00:09:47,444 --> 00:09:49,446
مايكل مايكل

219
00:09:49,514 --> 00:09:51,349
لم جلبته كبيرا جدا؟

220
00:09:51,416 --> 00:09:53,384
هذا ما قالته

221
00:09:53,452 --> 00:09:56,085
هل يبدو الجلد أحمر أم منتفخ؟

222
00:09:56,153 --> 00:09:57,353
هذا ما قالته

223
00:09:57,421 --> 00:09:59,387
تلك هي نكتتي، اللعنة يا دوايت

224
00:09:59,455 --> 00:10:01,889
كيف عن نزاع فيليس وانجيلا؟

225
00:10:01,957 --> 00:10:03,288
لقد انتهيت مني

226
00:10:03,356 --> 00:10:04,722
هذا ما قالته

227
00:10:04,790 --> 00:10:05,890
هل هذه مسطرده؟

228
00:10:05,958 --> 00:10:07,625
لا مسطرده

229
00:10:07,693 --> 00:10:09,860
فقط كليه كليه يا فيليس

230
00:10:09,927 --> 00:10:11,060
اغمسيه في الماء

231
00:10:11,128 --> 00:10:12,428
وبذلك سينزل بسهولة في مريئك

232
00:10:12,495 --> 00:10:13,695
هذا ما قالته

233
00:10:13,763 --> 00:10:16,096
لا لا ليس ذلك
فقط، بالله عليكم يا شباب

234
00:10:16,164 --> 00:10:18,030
فلنفعلها

235
00:10:22,097 --> 00:10:25,833
لا أعلم كيف
سأستطيع تجاوز هذا

236
00:10:25,901 --> 00:10:27,801
لا اريد الكذب

237
00:10:27,869 --> 00:10:30,670
ولا اريد قول الحقيقة

238
00:10:33,054 --> 00:10:34,521
مرحبا توبس ما الذي تفعله؟

239
00:10:34,588 --> 00:10:35,788
ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق؟

240
00:10:35,856 --> 00:10:37,389
حسنا، ايريك للتو سأل عن بعض الأمور

241
00:10:37,457 --> 00:10:40,224
أشياء
أحب الأشياء

242
00:10:40,292 --> 00:10:41,592
انها أمور تخص الموارد البشرية

243
00:10:41,660 --> 00:10:45,528
أمور الموادر البشرية؟
مسلسل دمى من السبيعينات H.R. Pufnstuf

244
00:10:45,596 --> 00:10:47,496
نورني ما هذا؟

245
00:10:47,564 --> 00:10:49,064
أي نوع من الأمور هو هذا؟

246
00:10:49,131 --> 00:10:51,834
إنه نموذج تقييم الشركة

247
00:10:53,337 --> 00:10:56,539
نحن نتكلم عن -
تتكلمون عن ماذا؟ -

248
00:10:56,607 --> 00:10:58,041
الهدر هو التالي

249
00:10:58,109 --> 00:10:59,743
الهدر؟

250
00:10:59,811 --> 00:11:01,479
ما الذي يعنيه هذا حتى؟ الزبالة؟

251
00:11:01,547 --> 00:11:03,748
لا, هدر الوقت والموارد

252
00:11:03,815 --> 00:11:06,683
الوقت والموارد

253
00:11:06,751 --> 00:11:07,985
حسنا، انت تعلم، في أي شركة

254
00:11:08,052 --> 00:11:09,052
سيكون هنالك درجة محددة

255
00:11:09,120 --> 00:11:11,221
لا، لا، لا، لا

256
00:11:11,289 --> 00:11:13,690
بكل احترام ، توبي ، لا

257
00:11:13,757 --> 00:11:17,897
لا، هذه الشركة لا تهدر
الوقت أو الموارد أبدا

258
00:11:26,675 --> 00:11:29,744
فلنبدأ -
هيا، هيا -

259
00:11:29,811 --> 00:11:31,745
استمر
استمري

260
00:11:35,016 --> 00:11:36,215
إنها فيليس -
إنها فيليس -

261
00:11:36,283 --> 00:11:38,351
فيليس بأنفها
احرزت الميدالية الذهبية

262
00:11:39,586 --> 00:11:43,454
أين هو مكتبي؟

263
00:11:43,522 --> 00:11:44,988
هذا غريب

264
00:11:45,056 --> 00:11:47,024
عيد سعيد يا دوايت

265
00:11:47,091 --> 00:11:49,059
لكن لا تفتحه قبل أعياد الميلاد

266
00:11:49,127 --> 00:11:51,294
أنت مثير للشفقة
حسنا، آمل إنه يستحق

267
00:11:51,362 --> 00:11:53,662
لأني سوف أنزعه خلال خمس دقائق

268
00:11:53,729 --> 00:11:55,930
أعتقد إنه سيلزمك
أكثر بقليل من ذلك

269
00:11:55,998 --> 00:11:58,231
إن كنت أستطيع
دبغ جلد الغزال في أقل من 10 دقائق

270
00:11:58,299 --> 00:12:01,901
سأكون قادرا على قطع

271
00:12:01,969 --> 00:12:04,570
اللعنة يا جيم

272
00:12:04,638 --> 00:12:06,705
حسنا انتظر

273
00:12:06,772 --> 00:12:09,374
القاضي في الجلسة
ما هي المشكلة هنا؟

274
00:12:09,441 --> 00:12:11,476
لقد وضع اشيائي في الجلي مرة أخرى

275
00:12:16,614 --> 00:12:19,449
مرحبا بالجميع

276
00:12:19,517 --> 00:12:21,483
ما الذي تفعله؟

277
00:12:21,551 --> 00:12:22,584
هيا -
توقف -

278
00:12:23,819 --> 00:12:26,988
سؤال، أي نوع من الدببة هو الأفضل؟

279
00:12:27,056 --> 00:12:29,223
إنه سؤال سخيف

280
00:12:29,291 --> 00:12:31,426
خطأ
الدب الأسود

281
00:12:31,493 --> 00:12:32,594
حسنا, ذلك قابل للنقاش

282
00:12:32,661 --> 00:12:34,462
هناك أساسا مدرستان فكريتان

283
00:12:34,530 --> 00:12:36,630
حقيقة. الدببة تأكل البنجر

284
00:12:36,698 --> 00:12:39,566
دببة، بنجر

285
00:12:39,634 --> 00:12:40,767
باتل ستار جالكتيا
مسلسل مشهور

286
00:12:40,835 --> 00:12:42,301
الدببة لا

287
00:12:42,369 --> 00:12:44,004
ما الذي يحدث؟

288
00:12:44,071 --> 00:12:46,940
ما الذي تفعله؟

289
00:12:47,007 --> 00:12:49,909
سرقة الهوية ليست بمزحة يا جيم

290
00:12:49,977 --> 00:12:52,177
الملايين من العائلات تعاني سنويا

291
00:12:52,245 --> 00:12:55,113
مايكل -
ذلك مضحك -

292
00:12:55,180 --> 00:12:56,514
مايكل

293
00:12:56,582 --> 00:13:01,249
أي أحد على سن التقاعد؟

294
00:13:01,316 --> 00:13:02,483
هذا هو كريد

295
00:13:02,551 --> 00:13:05,452
و هو مسؤول عن... شيء ما. أليس كذلك؟

296
00:13:05,520 --> 00:13:06,619
ذلك صحيح

297
00:13:06,687 --> 00:13:07,987
قل مرحبا للأولاد -
أهلا يا اولاد -

298
00:13:09,222 --> 00:13:12,491
هل رأيتم أبدا قدما بأربع أصابع؟

299
00:13:13,793 --> 00:13:15,294
توقف توقف
لا لا لا لا

300
00:13:15,362 --> 00:13:16,463
هل توقفت عن هذا؟

301
00:13:16,531 --> 00:13:17,932
حسنا، يا ريان

302
00:13:17,999 --> 00:13:19,799
أنت أخبرت توبي بأن كريد لديه

303
00:13:19,867 --> 00:13:24,169
رائحة رجل مسن مميزة؟

304
00:13:24,237 --> 00:13:26,138
أعلم بالضبط عما يتحدث عنه

305
00:13:26,206 --> 00:13:28,507
أنا أضع برعم اللوبيا على منشفة ورقية رطبة

306
00:13:28,575 --> 00:13:30,041
في درج مكتبي

307
00:13:30,108 --> 00:13:32,743
مغذية جدا ، ولكن لها رائحة مثل الموت

308
00:13:32,811 --> 00:13:35,312
مرحبا، أين دوايت؟

309
00:13:35,380 --> 00:13:36,313
ألم تسمع؟

310
00:13:36,381 --> 00:13:38,915
مقطوع الرأس، موضوع كبير

311
00:13:38,983 --> 00:13:42,818
كان لدينا جنازة لطير

312
00:13:42,886 --> 00:13:44,954
أنا متأكد من لا شيء من هذا حقيقي

313
00:13:45,022 --> 00:13:47,490
أنت لست بحقيقي يا رجل

314
00:13:47,558 --> 00:13:49,325
مرحبا

315
00:13:49,393 --> 00:13:52,862
نعم أخيرا حصلت على
الفرصة لأجلس مع موظف الموارد البشرية

316
00:13:52,929 --> 00:13:55,865
إذن

317
00:13:55,933 --> 00:13:57,534
حسنا، أعتقد أني سأبقى هنا لفترة

318
00:14:00,537 --> 00:14:04,940
هذا المبني الذي يصبح فيه الاصدقاء عشاق

319
00:14:05,008 --> 00:14:08,976
والعشاق يتفاعلون فيه جنسيا

320
00:14:09,544 --> 00:14:11,478
اليس كذلك؟ الا تتفق معي حول ذلك؟

321
00:14:11,546 --> 00:14:13,847
مايكل, من غير اللائق
التحدث حول هذا

322
00:14:13,915 --> 00:14:15,349
ذلك، ذلك صحيح

323
00:14:18,950 --> 00:14:20,784
ماذا؟

324
00:14:29,891 --> 00:14:32,793
انا معجب بك

325
00:14:32,860 --> 00:14:34,861
ولكني أحتاج للوصول لجانبك الغير مجنون

326
00:14:34,929 --> 00:14:37,630
داريل فيلبين أكثر الرجال تعقيدا

327
00:14:37,698 --> 00:14:39,465
الذي قابلتهم في حياتي

328
00:14:39,533 --> 00:14:43,805
أعني، من الذي يقول
بالضبط ما الذي يفكر فيه؟

329
00:14:43,873 --> 00:14:45,239
ما نوع هذه اللعبة؟

330
00:14:45,307 --> 00:14:48,942
أنا سعيدة جدا
لا يجب علينا ان ننفصل الآن يا ريان

331
00:14:50,744 --> 00:14:51,911
هذا هو اليوم الأفضل في حياتي

332
00:14:51,979 --> 00:14:55,016
عندما قلت إني أريد انجاب أطفال

333
00:14:55,083 --> 00:14:58,085
وقلت لي أنك تريدين مني عمل عملية قطع القناة الدافقة

334
00:14:58,153 --> 00:14:59,453
ما الذي فعلته؟

335
00:14:59,521 --> 00:15:01,488
وبعد ذلك عندما قلت انك قد ترغبين في أن يكون لديك اطفال

336
00:15:01,556 --> 00:15:04,224
ولم أكن متأكدا جدا
من قام بعملية إعادة ربط القناة الدافقة

337
00:15:04,291 --> 00:15:05,325
وعندما قلت

338
00:15:05,392 --> 00:15:06,726
أنك بكل تأكيد لا تريدين أولاد

339
00:15:06,794 --> 00:15:08,028
كذلك قمت بها مرة آخرى

340
00:15:09,664 --> 00:15:11,097
أنا من قام بذلك
حسنا

341
00:15:11,165 --> 00:15:14,398
ليس لديك أي فكرة عن الاداة المستخدمة

342
00:15:14,466 --> 00:15:16,599
والتي عملت بها ثلاث عمليات قطع للقناة الدافقة

343
00:15:16,667 --> 00:15:18,701
كيلي، أنا رئيسك الآن؟

344
00:15:18,769 --> 00:15:20,736
لا تستطيعين التحدث
معي وكأني لازلت عشيقك

345
00:15:20,804 --> 00:15:24,205
رجل كبير قوي. نزوة جديدة أيا كان

346
00:15:24,273 --> 00:15:25,306
لا اعتقد ان سبق لك أن اهتميت بي

347
00:15:25,374 --> 00:15:26,473
أنا لم يسبق أن اهتميت بك؟

348
00:15:26,541 --> 00:15:27,841
منذ ستة شهور، كارين فيليبيلي

349
00:15:27,909 --> 00:15:29,476
أرسلت لي رسالة الكترونية تسألني فيها الخروج معها

350
00:15:29,544 --> 00:15:31,444
وقلت لها لا
لأني كنت ملتزما بعلاقتنا

351
00:15:31,512 --> 00:15:33,212
حسنا، آمل انك لازلت ملتزما

352
00:15:33,279 --> 00:15:37,580
لأني حامل

353
00:15:37,648 --> 00:15:40,082
هذه صورة

354
00:15:40,150 --> 00:15:42,584
والتي أريدكم أن تتذكروها

355
00:15:42,652 --> 00:15:44,585
لوقت طويل

356
00:15:44,653 --> 00:15:45,853
طالما تأتون للمكتب

357
00:15:45,921 --> 00:15:48,254
أريدكم أن تفكروا بهذا

358
00:15:48,322 --> 00:15:49,888
لا يجب علينا ذلك

359
00:15:49,956 --> 00:15:51,090
لا يجب علينا -
ماذا؟ -

360
00:15:51,158 --> 00:15:54,464
يا الهي

361
00:16:07,376 --> 00:16:10,844
لقد فعلتها

362
00:16:10,912 --> 00:16:12,446
شكرا لك -
شكرا لك -

363
00:16:12,513 --> 00:16:15,616
جيم فعل شيء سيء لبام

364
00:16:15,684 --> 00:16:18,486
أي واحدة هي بام؟

365
00:16:18,553 --> 00:16:22,087
ماذا؟ -
لا شيء -

366
00:16:22,155 --> 00:16:23,854
حسنا

367
00:16:23,922 --> 00:16:25,489
ماذا؟

368
00:16:25,556 --> 00:16:27,657
لا أعلم، ماذا؟

369
00:16:27,725 --> 00:16:28,826
يا الهي

370
00:16:28,893 --> 00:16:30,927
هل تريد أن تخبرني بشيء ما؟

371
00:16:30,995 --> 00:16:33,263
يبدو وكأنك تريد ان تخبرني بشيء ما

372
00:16:33,330 --> 00:16:34,863
يبدو وكأن لديك شيء مهم جدا لتقوله لي

373
00:16:34,931 --> 00:16:37,299
ولا تستطيع أخباري به لسبب ما

374
00:16:39,835 --> 00:16:41,701
هيا، تستطيع إخباري

375
00:16:41,769 --> 00:16:45,604
جيم تستطيع إخباري بأي شيء

376
00:16:52,113 --> 00:16:54,147
لديك موسيقى جديده

377
00:16:54,215 --> 00:16:56,082
نعم

378
00:16:56,150 --> 00:16:57,417
حتما

379
00:17:14,598 --> 00:17:17,233
انظري بالداخل

380
00:17:21,871 --> 00:17:23,705
يا الهي

381
00:17:28,609 --> 00:17:30,343
أراهن أن جيم قد حصل على الوظيفة

382
00:17:30,411 --> 00:17:32,078
أعني, لم لا يحصل عليها؟

383
00:17:32,146 --> 00:17:34,547
هو مؤهل وذكي

384
00:17:34,615 --> 00:17:36,015
الكل يحبه

385
00:17:36,083 --> 00:17:37,750
وإن لم يعد هنا مرة آخرى

386
00:17:37,817 --> 00:17:39,918
فلا بأس بذلك

387
00:17:39,986 --> 00:17:41,086
نحن أصدقاء

388
00:17:41,154 --> 00:17:43,088
نحن فقط، لم يكن لدينا التوقيت المناسب

389
00:17:43,155 --> 00:17:46,289
لكن اتعلمون؟
لا بأس بذلك

390
00:17:46,357 --> 00:17:48,257
أنا بخير

391
00:17:48,325 --> 00:17:50,058
كل شيء سيكون

392
00:17:50,125 --> 00:17:52,059
بام انا اسف

393
00:17:52,127 --> 00:17:55,230
هل لديك وقت للعشاء الليلة؟

394
00:17:55,298 --> 00:17:58,266
نعم -
حسنا -

395
00:17:58,334 --> 00:18:00,335
إذن هو موعد

396
00:18:07,875 --> 00:18:10,243
انا آسفة ماذا كام السؤال؟

397
00:18:10,311 --> 00:18:13,745
يا الهي

398
00:18:13,813 --> 00:18:17,484
هل تتزوجيني؟

399
00:18:17,552 --> 00:18:18,552
يا الهي

400
00:19:01,488 --> 00:19:02,921
شكرا لكم كثيرا -
شكرا لك -

401
00:19:02,989 --> 00:19:04,356
شكرا لك -
شكرا لك -

402
00:19:04,424 --> 00:19:06,557
كنت سعيدا بلقائكم

403
00:19:06,625 --> 00:19:08,659
سعيد بلقائك -
احضى بيوم رائع -

404
00:19:08,727 --> 00:19:10,527
نأمل أن نراك قريبا -
نعم -

405
00:19:10,595 --> 00:19:11,929
أشعر بالآسف على موظف البنك

406
00:19:11,996 --> 00:19:14,631
لأنه توجب عليه
أن يقيم ما نساويه

407
00:19:14,699 --> 00:19:18,668
يجب عليه أن يقرر ما الذي نحن قادرون على القيام به

408
00:19:18,735 --> 00:19:20,536
وكيف تقوم بذلك؟

409
00:19:20,603 --> 00:19:22,471
ما الذي يقدر جيم على فعله؟

410
00:19:22,538 --> 00:19:24,339
أو بام؟

411
00:19:24,407 --> 00:19:27,409
أو كيفين؟

412
00:19:54,333 --> 00:19:55,600
أنا لا اهتم

413
00:19:55,667 --> 00:19:57,368
أن هو ذهب ووضع التقرير

414
00:19:57,435 --> 00:19:59,169
والذي يقول بأننا لسنا بمميزين

415
00:19:59,237 --> 00:20:03,406
لأني أعتقد بأن مستقبنا لامع جدا

416
00:20:03,474 --> 00:20:04,573
نحن للتو بدأنا

417
00:20:04,641 --> 00:20:08,476
كمبيوترون يعاني من العاطفة

418
00:20:08,544 --> 00:20:11,145
كمبيوترون سأقوم بسحب قابسك

419
00:20:11,212 --> 00:20:13,646
حسنا يا صاحبي

420
00:20:13,714 --> 00:20:17,782
حسنا -
فقط شش -

421
00:20:17,849 --> 00:20:21,419
ارجوك لا تفعل

422
00:20:21,487 --> 00:20:22,755
كمبيوترون يريد أن يعيش

423
00:20:22,823 --> 00:20:24,924
إخرس إخرس

424
00:20:24,991 --> 00:20:29,827
مع أجمل التحيات
أتمنى أن الترجمة قد حازت على إعجابكم

425
00:20:29,928 --> 00:20:50,128
لملاحظاتكم
haz930@gmail.com

