1
00:00:04,017 --> 00:00:05,137
حسنا
تنفس

2
00:00:06,445 --> 00:00:07,380
!شغل نواتك

3
00:00:08,835 --> 00:00:10,435
هيا

4
00:00:10,503 --> 00:00:11,469
كم عددها؟

5
00:00:11,537 --> 00:00:13,271
،بدون احتساب الأخيرة

6
00:00:13,339 --> 00:00:14,372
احسب الأخيرة

7
00:00:14,441 --> 00:00:15,943
حسنا، 25 ضغطة زائد ضغطة فتاة

8
00:00:16,011 --> 00:00:18,239
!رقم قياسي جديد

9
00:00:18,306 --> 00:00:21,488
ماذا فعلت اليوم؟ -
قمت بالبيع -

10
00:00:21,556 --> 00:00:23,913
صحيح، تجلس على مؤخرتك الكبيرة الممتلئة

11
00:00:23,981 --> 00:00:26,974
حسنا، هذا هو الرقم لتكسروه

12
00:00:27,042 --> 00:00:28,204
علام نحصل إذا فعلنا ذلك؟

13
00:00:28,272 --> 00:00:32,266
احترامي

14
00:00:32,334 --> 00:00:34,642
حسنا، سأجعل الأمر أكثر تشويقاً

15
00:00:34,709 --> 00:00:36,475
..أي أحد يقوم بأكثر من 25 ضغطة

16
00:00:36,543 --> 00:00:37,576
زائد ضغطة فتاة

17
00:00:37,643 --> 00:00:39,377
يمكنه الذهاب للبيت

18
00:00:43,614 --> 00:00:45,916
"أقول لهم "ارقصوا
"يقولون "لأي درجة؟

19
00:00:45,984 --> 00:00:47,218
..ثلاثة، أربعة

20
00:00:47,285 --> 00:00:49,453
ها نحن ذا
.لا، لا، لا، لا

21
00:00:49,521 --> 00:00:51,722
!المؤخرة مرتفعة، تم إقصاؤك

22
00:00:51,790 --> 00:00:52,790
ماذا لدينا
كريد)، تم إقصاؤك)

23
00:00:52,857 --> 00:00:53,791
!بربك

24
00:00:53,859 --> 00:00:56,227
..تسعة عشر

25
00:00:59,227 --> 00:01:00,960
قمت بتمرين شاق للغاية هذا الصباح

26
00:01:03,062 --> 00:01:07,029
!يا للروعة، هذا أمر جميل

27
00:01:07,096 --> 00:01:09,393
عشرة

28
00:01:09,461 --> 00:01:12,292
أراهن.. على واحدة أخرى

29
00:01:12,359 --> 00:01:13,759
إحدى عشر

30
00:01:16,328 --> 00:01:17,829
جيد

31
00:01:17,897 --> 00:01:20,597
..!(ستانلي)! (ستانلي)! (ستانلي)

32
00:01:20,664 --> 00:01:22,599
حسنا حسنا

33
00:01:22,667 --> 00:01:25,334
..!(ستانلي)! (ستانلي)! (ستانلي)

34
00:01:25,402 --> 00:01:26,802
جوهرياً، الذي يجري هنا

35
00:01:26,870 --> 00:01:29,738
هو إحدى تلك القصص حيث
تقوم الأم برفع سيارة

36
00:01:29,805 --> 00:01:31,572
لتنقذ طفلها

37
00:01:31,640 --> 00:01:33,404
حسنا، الأمر ليس عادلاً بالضبط

38
00:01:33,472 --> 00:01:36,803
لديه كل هذا الوزن الذي يساعده على النزول

39
00:01:36,871 --> 00:01:38,804
!خمسة وعشرون، أجل

40
00:01:38,872 --> 00:01:40,571
!هيا، يمكنك أن تفعلها

41
00:01:40,639 --> 00:01:41,872
هيا يا (ستانلي)، لنفعلها هيا

42
00:01:50,911 --> 00:01:52,811
عمل رائع بحق

43
00:01:52,878 --> 00:01:55,479
هل أنت على ما يرام يا (ستانلي)؟

44
00:01:55,547 --> 00:01:57,347
اعذروني

45
00:02:05,353 --> 00:02:07,987
أحسنت أيها الدب

46
00:02:23,375 --> 00:02:28,375
|| المكتب ||
| الموسم السادس.. الحلقة العشرون |

47
00:02:32,242 --> 00:02:34,309
مرحبا

48
00:02:34,376 --> 00:02:35,710
مات)، صحيح؟)

49
00:02:35,778 --> 00:02:38,145
(مرحبا (أوسكار
أنت مبكر

50
00:02:38,213 --> 00:02:40,879
أنا دائماً آتي عند الساعة السابعة

51
00:02:40,947 --> 00:02:42,046
كلا لست كذلك

52
00:02:42,114 --> 00:02:43,447
..حسنا

53
00:02:43,515 --> 00:02:46,282
هل لديك شئ تفعله لاحقاً هذه الليلة؟

54
00:02:46,350 --> 00:02:47,483
لا أعلم. أنا متفرغ

55
00:02:47,551 --> 00:02:49,451
إذا سمعت عن شئ يجري، أعلمني

56
00:02:49,519 --> 00:02:51,120
حسنا

57
00:02:51,187 --> 00:02:54,455
نعم لقد تحدثنا هذا الصباح
وتحدثا في الكريسماس

58
00:02:54,523 --> 00:02:57,422
لذا يوجد القليل من الزخم هناك

59
00:03:00,892 --> 00:03:06,128
مجرد.. ساعتين أضيعهما قبل العمل

60
00:03:06,196 --> 00:03:08,529
مرحبا، ما الأمر؟

61
00:03:08,597 --> 00:03:11,398
مرحبا، مكتب لطيف

62
00:03:11,465 --> 00:03:14,033
شكرا ً، إنه رائع

63
00:03:18,304 --> 00:03:20,571
..إذن

64
00:03:20,638 --> 00:03:23,606
أتعلم ما لم نفعله منذ فترة؟

65
00:03:23,673 --> 00:03:26,273
"الساعة السعيدة"

66
00:03:26,340 --> 00:03:27,874
في الطابق العلوي، في المخزن

67
00:03:27,941 --> 00:03:29,474
الجميع يخرجون لاحتساء الشراب

68
00:03:29,542 --> 00:03:32,510
هل حدث هذا يوماً؟
مطلقاً؟

69
00:03:32,578 --> 00:03:35,145
ألم نفعل؟
أظن أننا فعلنا

70
00:03:35,213 --> 00:03:36,312
أتريد مني أن أدعو (مات)؟

71
00:03:36,380 --> 00:03:39,982
(أجل، كامل المجموعة، من ضمنهم (مات

72
00:03:40,050 --> 00:03:42,150
انظر، فقط كن مستقيماً معي يا رجل

73
00:03:42,217 --> 00:03:45,752
،(يمكنك أن تكون شاذاً مع (مات
.لكن كن مستقيماً معي

74
00:03:45,820 --> 00:03:47,987
إذن ساعة سعيدة -
ساعة سعيدة -

75
00:03:48,055 --> 00:03:48,988
فقط ادعو الجميع

76
00:03:49,055 --> 00:03:53,824
من دواعي سروري
حسنا

77
00:03:53,891 --> 00:03:55,492
إذن ما رأيكم؟

78
00:03:55,559 --> 00:03:58,128
رأيت مشروباً جديداً على التلفاز
أود تجربته

79
00:03:58,196 --> 00:03:59,229
(سوف أسأل (بوب

80
00:03:59,297 --> 00:04:01,597
(نعم، أحب الذهاب للحانات مع (بوب

81
00:04:01,664 --> 00:04:03,264
أميل إلى لبس شيء قصير

82
00:04:03,332 --> 00:04:04,465
وأجعل الرجال يغازلونني

83
00:04:04,533 --> 00:04:07,333
و(بوب) يضربهم جميعاً

84
00:04:07,401 --> 00:04:08,768
ماذا؟

85
00:04:08,835 --> 00:04:10,569
مجموعة منا نتحدث عن الساعة السعيدة

86
00:04:10,637 --> 00:04:14,238
أحب، أحب، أحب أن أذهب

87
00:04:14,306 --> 00:04:16,040
المشكلة الوحيدة أن (بام) في البيت مع الطفلة

88
00:04:16,108 --> 00:04:17,275
وأظن أنها ترغب بقضاء الليلة بالداخل

89
00:04:17,342 --> 00:04:19,277
يا للتخريف
كذبة جيدة

90
00:04:19,345 --> 00:04:21,212
اتصل بها
بالتأكيد

91
00:04:21,280 --> 00:04:22,347
سأفعل ذلك الآن

92
00:04:22,415 --> 00:04:24,849
علي أن أخبركم أن هذه الطفلة مدهشة

93
00:04:24,917 --> 00:04:28,481
إنها تمثل لي كل شئ

94
00:04:28,548 --> 00:04:32,016
وأنا.. وأنا أحبها
أحبها كثيراً

95
00:04:32,084 --> 00:04:35,585
بعض الزملاء يفكرون بالخروج هذه الليلة
..لكنني أخبرتهم

96
00:04:35,653 --> 00:04:37,386
!نعم! نعم
!كم أحب أن أخرج

97
00:04:37,454 --> 00:04:39,421
!عرفت ذلك

98
00:04:39,489 --> 00:04:41,690
لقد مضى وقت طويل منذ أن كنت مع البالغين

99
00:04:41,758 --> 00:04:43,758
أنا متحمسة جداً لرؤية الجميع

100
00:04:43,826 --> 00:04:45,226
(كريد)، (ريان)

101
00:04:45,293 --> 00:04:46,927
!(يا للروعة، (ستانلي
ستانلي) سيكون هناك)

102
00:04:46,995 --> 00:04:49,462
..نعم! يا للروعة -
لم أتوقع حدوث هذا -

103
00:04:49,529 --> 00:04:51,430
إيرين) أريد منكِ إرسال هذا بالفاكس)

104
00:04:51,497 --> 00:04:54,799
وأعطني التأكيد، حالاً

105
00:04:54,867 --> 00:04:56,133
هل ستذهبين لاحقاً؟

106
00:04:56,201 --> 00:04:58,102
بالتأكيد، إذا ذهبت أنت -
أجل -

107
00:04:58,170 --> 00:05:00,470
تحدث إلي بتلك الطريقة مجدداً
!وسوف أشوه وجهك

108
00:05:02,873 --> 00:05:05,675
بدأنا مؤخراً علاقة رومانسية

109
00:05:07,811 --> 00:05:09,879
لكننا نوعاً ما نبقيها هادئة الآن

110
00:05:09,947 --> 00:05:11,447
لأنها لا تزال أمراً جديداً قليلاً

111
00:05:11,515 --> 00:05:13,249
إنها حسّاسة إلى حدّ ما

112
00:05:13,316 --> 00:05:15,617
ونحن فقط لا نرغب بكل الدراما

113
00:05:15,685 --> 00:05:17,118
بالضبط
..لأنه حين يعرف الجميع

114
00:05:31,196 --> 00:05:32,697
ذلك في الحقيقة كان مضحكاً لحد ما

115
00:05:32,764 --> 00:05:34,999
لكن بشكل عام، كما تعلمون

116
00:05:36,869 --> 00:05:38,769
هادئة

117
00:05:38,837 --> 00:05:40,338
مرحبا يا زعيم -
نعم -

118
00:05:40,405 --> 00:05:41,806
..مجموعة منا سوف تخرج لاحتساء بعض الشراب
هل أنت معنا؟

119
00:05:41,874 --> 00:05:45,576
سيداتي سادتي، إنه وقت الاستقالة

120
00:05:45,644 --> 00:05:46,911
متأسف، عنيت لاحقاً

121
00:05:46,978 --> 00:05:48,444
حسنا

122
00:05:48,512 --> 00:05:50,279
من أجل الساعة السعيدة؟ -
نعم بالتأكيد، فهمت ذلك -

123
00:05:50,347 --> 00:05:52,148
أحاول الحصول على عدد الرؤوس -
أنا معكم -

124
00:05:52,215 --> 00:05:54,450
!حسنا، أجل

125
00:05:54,518 --> 00:05:57,119
اتفقنا -
اتفقنا -

126
00:05:57,187 --> 00:06:00,021
(مرحبا، لقد دعوت صديقتي (جولي

127
00:06:00,089 --> 00:06:01,089
حسنا

128
00:06:01,156 --> 00:06:02,690
(أريدها أن تقابل (مايكل -
لماذا؟ -

129
00:06:02,758 --> 00:06:04,458
كلاهما عازبان
..لدي إحساس أنهما قد

130
00:06:04,526 --> 00:06:05,592
لقد غبتي لوقت طويل

131
00:06:05,660 --> 00:06:06,993
الأمر ليس كذلك
!(كيفن)

132
00:06:09,528 --> 00:06:10,961
كيف حالك؟

133
00:06:11,029 --> 00:06:12,829
لقد اشتقت إليكِ كثيراً

134
00:06:24,771 --> 00:06:27,272
عندما تسمع الأم بكاء طفل

135
00:06:27,340 --> 00:06:30,374
خاصتها التي تعلمون ما هي
تمتلئ بالذي تعلمون ماذا

136
00:06:30,442 --> 00:06:32,576
..ومن ثم قميصها يصبح
..كما تعلمون

137
00:06:34,178 --> 00:06:36,179
ذلك سيكون مضحكاً

138
00:06:36,246 --> 00:06:40,082
لا يمكنني أن أصدق أن هذا يحدث

139
00:06:40,150 --> 00:06:42,118
هذا كل شئ حلمت به

140
00:06:42,186 --> 00:06:44,486
!يا للروعة

141
00:06:46,189 --> 00:06:47,322
سهل

142
00:06:47,390 --> 00:06:48,690
إنه ليس عيد ميلاد

143
00:06:48,757 --> 00:06:50,124
إنها ليست حفلة وداع
..مرحبا

144
00:06:50,192 --> 00:06:51,158
بام) وأنا سوف نلعب البلياردو)

145
00:06:51,226 --> 00:06:52,425
مع إحدى صديقاتها

146
00:06:52,493 --> 00:06:53,893
ونحتاج شخصاً رابعاً

147
00:06:53,961 --> 00:06:56,797
سحقاً لك

148
00:06:56,865 --> 00:06:58,732
أتود أن تكون الشخص الرابع؟

149
00:07:02,069 --> 00:07:03,469
ذلك سيكون رائعاً

150
00:07:03,537 --> 00:07:06,138
حسنا

151
00:07:06,206 --> 00:07:08,373
إذن الرفاق أروني الطابق الذي بناه

152
00:07:08,441 --> 00:07:11,042
وأنا مثل، "سوف أدعو هذا طابقاً
"إذا كان هذا سيجعلك سعيداً

153
00:07:11,110 --> 00:07:13,311
"لكنه مجرد سقيفة بلا سقف"

154
00:07:15,748 --> 00:07:17,549
لقد كان سخيفاً يا رجل

155
00:07:17,617 --> 00:07:20,784
كان كما لو أنه.. يمكنك الحصول
على كرسيين لأجل الشئ

156
00:07:20,852 --> 00:07:23,687
كرسيين من العشب

157
00:07:23,755 --> 00:07:24,689
(مايكل) -
نعم؟ -

158
00:07:24,757 --> 00:07:26,024
(هذه صديقتي (جولي

159
00:07:26,092 --> 00:07:27,659
مرحبا، كيف حالك؟ -
بخير، أهلاً -

160
00:07:27,726 --> 00:07:30,861
ماذا تفعل فتاة لطيفة مثلك
بالتسكع مع هذين العجوزين؟

161
00:07:30,929 --> 00:07:32,062
ها نحن ذا

162
00:07:32,130 --> 00:07:34,997
جولي) تضحك على كل شئ)

163
00:07:35,065 --> 00:07:36,864
إذن أنت تعمل مع (بام) و(جيم)؟

164
00:07:36,931 --> 00:07:39,565
لا، لا
بام) و(جيم) يعملان لدي)

165
00:07:39,632 --> 00:07:41,333
وإذا فازا، فهما مطرودان

166
00:07:41,401 --> 00:07:43,869
آمل ألا يحدث ذلك

167
00:07:43,937 --> 00:07:46,904
كلا، كلا، ليس حقاً
ليس حقاً

168
00:07:46,972 --> 00:07:49,373
لكن من الأفضل لهما ألا يفوزا

169
00:07:49,441 --> 00:07:51,008
مرحبا -
مرحبا (إيزابيل)، لقد أتيتِ -

170
00:07:51,076 --> 00:07:52,109
يا للروعة -
بالطبع -

171
00:07:52,177 --> 00:07:54,111
أترغبين بلعب البلياردو؟

172
00:07:54,179 --> 00:07:55,212
سوف أعمل جولة

173
00:07:55,279 --> 00:07:56,846
وأرى إذا كنت أعرف أحداً -
حسنا -

174
00:07:56,914 --> 00:07:59,281
ومن ثم قالوا الشئ الأكثر سخافة

175
00:07:59,349 --> 00:08:00,549
..(حول (أندرسون كوبر

176
00:08:00,617 --> 00:08:03,419
والذي لا أملك الحشمة لتكراره

177
00:08:03,486 --> 00:08:04,720
..لكن ثق بي، عندما أخبرك ذلك

178
00:08:04,787 --> 00:08:07,555
احتفظي بتلك الفكرة

179
00:08:07,623 --> 00:08:09,357
حسن، حسن، حسن

180
00:08:11,093 --> 00:08:13,359
(أليست (إيزابيل

181
00:08:13,427 --> 00:08:14,894
ماذا تفعل فتاة مثلك في مكان كهذا؟

182
00:08:14,961 --> 00:08:17,862
فتاة مثلي هي سبب قدوم رجل مثلك
إلى مكان كهذا

183
00:08:17,930 --> 00:08:21,297
أحب الجواب السريع -
حقاً؟ -

184
00:08:21,365 --> 00:08:22,765
عادة يعني أنه يوجد مشهد مواجهة قادم

185
00:08:25,704 --> 00:08:28,308
إذن ماذا تعملين؟ -
أنا معلمة سرعة بديهية -

186
00:08:28,376 --> 00:08:29,609
حقاً؟ -
أجل -

187
00:08:29,677 --> 00:08:31,577
لم أعتقد أنه يمكن تعليم ذلك

188
00:08:31,645 --> 00:08:33,946
ظننت أنها شئ يولد مع المرء

189
00:08:34,014 --> 00:08:35,047
بماذا أفكر الآن؟

190
00:08:35,115 --> 00:08:37,482
هل تفكر أنني قلت "على وجه السرعة"؟

191
00:08:37,550 --> 00:08:40,618
أجل -
أشعر كأنني مغفل -

192
00:08:40,685 --> 00:08:42,286
رائع

193
00:08:42,354 --> 00:08:45,856
كنت متوترة لحد ما عندما أخبرتني
بام) أنه رئيسها)

194
00:08:45,923 --> 00:08:49,426
لكن لا يتصرف كرئيس على الإطلاق

195
00:08:49,494 --> 00:08:52,630
لو كان لدينا رئيس مثله
لما أتممنا فعل شئ

196
00:08:52,698 --> 00:08:54,699
إذن ما رأيك؟ -
بماذا؟ -

197
00:08:54,766 --> 00:08:56,634
(جولي)

198
00:08:56,702 --> 00:08:57,835
إنها لطيفة

199
00:08:59,003 --> 00:09:01,237
إذن هل أعجبتك؟ -
نعم، بالتأكيد -

200
00:09:01,305 --> 00:09:03,572
إذن (بام) كانت محقة -
بخصوص ماذا؟ -

201
00:09:03,640 --> 00:09:05,340
حول تلائمكما أنتما الاثنين

202
00:09:14,448 --> 00:09:20,652
على ما يبدو أن (مايكل سكوت) في موعد

203
00:09:20,720 --> 00:09:22,487
..وذلك

204
00:09:22,555 --> 00:09:26,057
ذلك يا صديقي يغير كل شئ

205
00:09:28,660 --> 00:09:30,094
أخي، رأس طيب
قلب سيئ

206
00:09:31,476 --> 00:09:34,544
رأس طيب، قلب سيئ

207
00:09:34,611 --> 00:09:36,179
أعلم

208
00:09:36,246 --> 00:09:37,647
نعم، لقد أخبرتني بشأنه

209
00:09:37,714 --> 00:09:38,881
نعم، نعم
يا للعجب

210
00:09:38,949 --> 00:09:39,982
نعم، إنه على ما يرام

211
00:09:40,050 --> 00:09:43,419
مايكل)، أين كنت؟)

212
00:09:43,487 --> 00:09:45,921
من المفترض أن تضرب الكرة البيضاء أولاً

213
00:09:45,989 --> 00:09:47,256
حركة جيدة

214
00:09:47,324 --> 00:09:48,490
هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟

215
00:09:48,558 --> 00:09:51,726
حسنا
هل كل شئ على ما يرام؟

216
00:09:51,794 --> 00:09:53,428
لم ترتدي قبعة الآن؟

217
00:09:53,496 --> 00:09:55,931
يا رفاق بربكم، أنا في موعد
دعوني أقوم بسحري

218
00:09:55,999 --> 00:09:58,967
مرحبا، أنا (مايكل) المواعد
من اللطيف أن ألقاك

219
00:09:59,034 --> 00:10:02,268
كيف تحب أن أصنع لك البيض في الصباح؟

220
00:10:04,170 --> 00:10:05,371
هل تودين الهرب؟

221
00:10:05,438 --> 00:10:07,172
ربما

222
00:10:19,748 --> 00:10:21,915
ما الذي يحدث؟

223
00:10:28,590 --> 00:10:30,090
ما الذي يتشقق؟ -
لحظة واحدة-

224
00:10:30,158 --> 00:10:31,691
،نحن نركّز
نحن نركّز.. لا يمكننا أن نتحدث

225
00:10:31,759 --> 00:10:32,692
ما هذه اللعبة؟ -
لحظة واحدة -

226
00:10:32,760 --> 00:10:33,960
نعم، كيف تلعبها؟

227
00:10:34,028 --> 00:10:35,863
يا رفاق، يا رفاق، يا رفاق، أرجوكم
انتهت اللعبة

228
00:10:35,930 --> 00:10:38,332
حسنا، كلها لكم الآن -
ثلاثة تذاكر فقط -

229
00:10:38,400 --> 00:10:40,268
إذا احتفظنا بهم، يمكننا
أن نحصل على لاصقة هذه المرة

230
00:10:40,336 --> 00:10:41,870
توقف عن إخباري كيف أنفق تذاكري

231
00:10:41,937 --> 00:10:43,104
أعلم، لكنك أردت الشئ الكبير

232
00:10:43,172 --> 00:10:45,874
هل يمكنكِ تخيل ماذا قد يقول الناس
إذا شاهدونا نرقص سوية؟

233
00:10:45,942 --> 00:10:47,275
أعلم

234
00:10:47,343 --> 00:10:49,244
"سيكونون مثل، "ما بال هذين الاثنين؟

235
00:10:49,312 --> 00:10:51,646
"يا شباب، احصلوا على غرفة نوم"

236
00:10:51,714 --> 00:10:53,748
"هل فوتنا حفل الزفاف؟"

237
00:10:53,816 --> 00:10:56,050
..لقد فهمت
سوف أقوم بهذه

238
00:10:56,118 --> 00:10:57,818
وأنتِ العبي بلعبة السباق
ومن ثم نتبادل

239
00:10:57,886 --> 00:11:01,655
نعم، حسنا
هذا أمر ذكي

240
00:11:01,722 --> 00:11:03,823
بدون دراما، حسنا

241
00:11:07,727 --> 00:11:10,728
،هوكي هوائي، كرة سلة
يمكننا أن نلعب تلك

242
00:11:10,796 --> 00:11:12,698
ضرب الخُلْد

243
00:11:12,766 --> 00:11:14,500
هل من إخوة أو أخوات؟ -
ثلاثة إخوة -

244
00:11:14,568 --> 00:11:16,033
حقاً؟

245
00:11:16,101 --> 00:11:17,501
اثنان من المارينز، وواحد شرطي

246
00:11:17,569 --> 00:11:20,835
نباتية؟ -
كلا، أحب اللحم -

247
00:11:20,903 --> 00:11:23,503
ما فئة دمك؟

248
00:11:23,571 --> 00:11:25,505
أو-سلبي
الواهب العام

249
00:11:25,572 --> 00:11:27,239
واهب عام

250
00:11:30,380 --> 00:11:32,647
(أنجيلا) مقابل (إيزابيل)

251
00:11:32,715 --> 00:11:34,483
الطول
(الأفضلية لـ(إيزابيل

252
00:11:34,550 --> 00:11:37,752
وِرْك قابل للولادة
(الأفضلية لـ(إيزابيل

253
00:11:37,820 --> 00:11:41,724
سنوات قابلية ولادة أكثر
(الأفضلية لـ(إيزابيل

254
00:11:41,791 --> 00:11:45,994
الإلتزام القانوني
(الأفضلية لـ(أنجيلا

255
00:11:46,062 --> 00:11:47,396
يا رفاق، يا رفاق، يا رفاق

256
00:11:47,463 --> 00:11:48,397
عذراً

257
00:11:48,465 --> 00:11:51,200
شاهدوا هذا، جاهزون؟

258
00:11:51,267 --> 00:11:53,568
ما الذي تفعله؟

259
00:11:53,635 --> 00:11:56,236
أحاول صنع عقدة بواسطة لساني

260
00:11:56,303 --> 00:11:58,204
مايكل)، ليس عليك فعل ذلك)

261
00:12:01,708 --> 00:12:04,408
ذلك كان قريباً

262
00:12:04,476 --> 00:12:06,642
أود أن أقول أنه لدي أفضلية
غير عادلة إلى حد ما

263
00:12:06,710 --> 00:12:08,678
لأنني أشاهد برامج المواعدة الواقعية

264
00:12:08,746 --> 00:12:11,714
مثل صقر
وأنا أتعلم

265
00:12:11,782 --> 00:12:14,115
وأمتص المعلومات من استراتيجيات الفائزين

266
00:12:14,183 --> 00:12:15,716
والخاسرين

267
00:12:15,784 --> 00:12:18,017
في الواقع، على الأرجح أنا أتعلم أكثر
من الخاسرين

268
00:12:18,085 --> 00:12:21,485
هل تستمتعان؟

269
00:12:21,553 --> 00:12:24,588
هل أخبرتهم؟ -
كلا -

270
00:12:24,656 --> 00:12:29,692
لهذا بالضبط أنا لا أريد.. الدراما

271
00:12:29,760 --> 00:12:33,929
..لا أريد
! الدراما

272
00:12:33,997 --> 00:12:35,197
فهمت

273
00:12:38,434 --> 00:12:40,434
أنت مدهش بهذا
كيف أصبحت بهذا الإتقان؟

274
00:12:40,502 --> 00:12:42,436
بضرب حيوانات الخلد

275
00:12:42,504 --> 00:12:44,004
!اضربهم على الرأس، اضرب
!اضرب

276
00:12:44,072 --> 00:12:45,138
اضرب، قوليها معي
!اضرب

277
00:12:45,206 --> 00:12:46,172
مدّدي الأصابع أكثر

278
00:12:46,240 --> 00:12:47,173
اضربي
جيد

279
00:12:47,241 --> 00:12:48,274
هذا يبدو مثل نعيق

280
00:12:48,342 --> 00:12:51,510
مرحبا يا قردة، ماذا تفعلين؟ -
أضرب -

281
00:12:51,578 --> 00:12:54,679
اسمعي، هل يمكنني التحدث إليكِ للحظة؟ -
حسنا -

282
00:12:54,747 --> 00:12:56,547
..أتعلمين، كنت أفكر

283
00:12:56,614 --> 00:12:59,383
كان لدينا تواصل جيد
كان لدينا حقاً

284
00:12:59,450 --> 00:13:02,452
لكن ليس عليكِ أن تقلقي
بشأن ذلك العقد بعد الآن

285
00:13:02,520 --> 00:13:03,520
إنه ليس قلقاً

286
00:13:03,587 --> 00:13:04,888
..الأمر فقط أن كلانا

287
00:13:04,955 --> 00:13:06,723
يريد أشياءاً مختلفة

288
00:13:06,791 --> 00:13:08,925
أتعلمين، أنا أريد عائلة ضخمة

289
00:13:08,993 --> 00:13:11,127
يمكنني أن أرى أنك تستمتع بذلك

290
00:13:11,195 --> 00:13:13,095
.لا، لا، لا، لا
أنا أريد عائلة ضخمة

291
00:13:13,163 --> 00:13:15,898
..طويلين، ثخينين، ضخام

292
00:13:15,966 --> 00:13:17,566
عائلة ضخمة جسدياً

293
00:13:17,634 --> 00:13:21,770
اسمعي، اذهب واستمتعي
أنت حرة طليقة

294
00:13:21,838 --> 00:13:24,906
العقد الموقع، تم حله
لا تقلقي، أنتِ حرة

295
00:13:24,974 --> 00:13:27,875
موافقة؟ حسنا أراكِ لاحقاً -
..كلانا.. أنت لم -

296
00:13:31,179 --> 00:13:34,647
ربما ينبغي أن نخبرها
أنه عادة ليس هكذا

297
00:13:34,715 --> 00:13:36,716
ربما ينبغي أن يأتي الأمر من رجل

298
00:13:36,784 --> 00:13:39,251
..ربما ينبغي أن يأتي الأمر من ملاحظة

299
00:13:39,319 --> 00:13:41,386
مع الأزهار.. غداً

300
00:13:41,454 --> 00:13:43,054
مرحبا -
مرحبا -

301
00:13:43,122 --> 00:13:44,355
أهلاً -
أهلاً -

302
00:13:44,423 --> 00:13:47,225
أتريد أن تدفع 400 دولار ثمناًً
لتصليح هذه الطاولة؟

303
00:13:47,292 --> 00:13:48,826
نعم، لم لا ترسلي الفاتورة

304
00:13:48,893 --> 00:13:51,728
،إلى شارع 23-لا يهمني
سكرانتون)، (بينسيلفانيا)؟)

305
00:13:51,796 --> 00:13:53,396
مايكل)، لم لا تنزل وحسب؟)

306
00:13:53,464 --> 00:13:56,667
يمكنها أن تعرف أنني في موعد
صحيح؟ صحيح؟

307
00:13:56,735 --> 00:13:57,935
أنا فقط أستمتع

308
00:13:58,003 --> 00:13:59,171
تد)، هل نحن نستمتع؟)

309
00:13:59,238 --> 00:14:00,807
حقاً؟

310
00:14:00,875 --> 00:14:03,409
أنتِ تشين بي
هذا أمر لئيم

311
00:14:03,477 --> 00:14:05,844
هل لدينا مشكلة؟ -
نعم، التشرد -

312
00:14:05,912 --> 00:14:08,780
ماذا؟

313
00:14:08,847 --> 00:14:10,847
حسنا، اذهب -
أين؟ -

314
00:14:10,915 --> 00:14:12,682
اخرج، الآن

315
00:14:12,750 --> 00:14:16,118
حسنا، لا بأس
حسنا، توقف

316
00:14:20,489 --> 00:14:22,656
أنا فقط أمزح
أنا متأسف

317
00:14:29,596 --> 00:14:32,364
حسنأ لم لا ننه اللعبة

318
00:14:32,432 --> 00:14:34,199
مايكل)، إنها ضربتك)

319
00:14:34,267 --> 00:14:35,700
لا يمكنها أن تتحدث إلينا بتلك الطريقة

320
00:14:35,768 --> 00:14:37,268
أنتم يا رفاق مجرد أشرطة
كما أعتقد

321
00:14:37,336 --> 00:14:39,836
إذا سمحت لأحدهم أن يتحدث
،إليك بتلك الطريقة

322
00:14:39,904 --> 00:14:41,369
أين سيتوقف الأمر؟ -
لقد توقف -

323
00:14:41,437 --> 00:14:44,371
!حسنا، أنا أبدؤه من جديد

324
00:14:48,074 --> 00:14:51,210
هل تريدون بعض الطعام؟

325
00:14:51,277 --> 00:14:53,412
الأجنحة طيبة للغاية هنا

326
00:15:03,189 --> 00:15:07,447
لقد أحرجتِ أصدقائي أمامي

327
00:15:07,515 --> 00:15:10,107
وأريد منكِ أن تعودي إلى الطاولة مجدداً
وتعتذري

328
00:15:10,175 --> 00:15:14,300
حسنا، أنا متأسفة أنني لم أقم بطردك

329
00:15:14,368 --> 00:15:16,066
أنا هنا مع الموظفين لدي

330
00:15:16,131 --> 00:15:19,692
أنا هنا في موعد
مرحبا

331
00:15:19,760 --> 00:15:21,589
حسنأ، أنا المديرة هنا يا سيدي

332
00:15:22,130 --> 00:15:23,626
يصدف أنني مدير أيضاً

333
00:15:23,693 --> 00:15:25,291
والطريقة التي أدير بها الناس

334
00:15:25,359 --> 00:15:28,950
هي أن ألامس قلوبهم وأرواحهم
بالفكاهة

335
00:15:29,018 --> 00:15:31,644
بالحب، وربما قليل من الإبهار

336
00:15:31,712 --> 00:15:33,076
وأنا لا أرى ذلك في تعاملكِ

337
00:15:33,144 --> 00:15:34,905
هل هكذا تقوم بالأمر؟

338
00:15:34,973 --> 00:15:37,369
نعم، أنا أكتب كتاباً حول ذلك

339
00:15:37,437 --> 00:15:38,865
حقاُ؟
كم صفحة كتبت؟

340
00:15:38,933 --> 00:15:42,061
..لقد كتبته كله

341
00:15:42,129 --> 00:15:43,756
في رأسي

342
00:15:45,289 --> 00:15:46,484
إذا كنتِ مهتمة بحق

343
00:15:46,552 --> 00:15:48,183
"أسميته " كيف أدير بطريقة ما

344
00:15:48,250 --> 00:15:52,942
،وستكون هناك صورة لي على الغلاف
مستهجناً، وأكمامي مرفوعة

345
00:15:53,010 --> 00:15:54,909
هل قرأت كتاب "لي ياكوكا"؟

346
00:15:54,977 --> 00:15:56,112
إنه كلاسيكي

347
00:15:56,179 --> 00:15:58,189
قرأته؟ أنا أملكه

348
00:15:58,256 --> 00:15:59,639
لكن لا، لم أقرأه

349
00:15:59,707 --> 00:16:01,151
!يا صاح، الليلة

350
00:16:01,219 --> 00:16:02,462
لن ترغب أن تضعه جانباً

351
00:16:02,539 --> 00:16:04,657
سوف يجعلك ترغب أن تخرج
وتشتري "كرايسلر" في الغد

352
00:16:04,724 --> 00:16:07,168
"أنا أملك سيارة "كرايسلر -
(اخرس (يا للروعة -

353
00:16:07,236 --> 00:16:08,472
!كلا، أنت اخرسي

354
00:16:08,540 --> 00:16:10,675
ماذا ستشرب؟

355
00:16:10,743 --> 00:16:14,045
"جرينادن" -
ماذا؟ -

356
00:16:14,113 --> 00:16:16,781
علينا أن نموه على الجميع إلى حد ما

357
00:16:16,848 --> 00:16:19,616
لذا سايريني -
حسنا -

358
00:16:23,221 --> 00:16:25,688
مرحبا -
أهلاً -

359
00:16:25,756 --> 00:16:26,956
..أنا لا أفعل هذا عادة، لكن

360
00:16:27,024 --> 00:16:28,324
تفعل ماذا؟ -
اذهبي، اذهبي -

361
00:16:28,392 --> 00:16:30,726
أجلس بجوار امرأة جميلة

362
00:16:30,794 --> 00:16:34,962
وأبدأ بالتحدث مع نفسي
لأثير حيرة الآخرين

363
00:16:35,030 --> 00:16:37,130
مرحبا أيها الفتى الكبير

364
00:16:37,198 --> 00:16:38,698
هل يعجبك عندما أفعل هذا؟

365
00:16:40,865 --> 00:16:44,034
ما الذي تفعلينه؟ -
ما قلنا أننا سنفعله -

366
00:16:44,102 --> 00:16:47,370
لم نقل أننا سوف نبدأ بتلمّس الغرباء

367
00:16:47,437 --> 00:16:49,772
لقد كنت أغازل رجلاً

368
00:16:49,840 --> 00:16:51,441
ادخلي هنا

369
00:16:51,508 --> 00:16:53,109
أين تعلمتِ التحدث هكذا؟

370
00:16:53,177 --> 00:16:55,044
الأفلام
لا أعرف

371
00:16:55,112 --> 00:16:57,513
،حسنا أي فيلم
أنين الأفعى الأسود"؟"

372
00:16:57,581 --> 00:17:00,182
..أنا أدير شركة ورق
(داندر مافلين/سايبر)

373
00:17:00,250 --> 00:17:01,450
هل لديك بطاقة؟

374
00:17:01,518 --> 00:17:03,251
لدي، في الواقع لقد وضعتها في وعائكم

375
00:17:06,589 --> 00:17:08,123
ستانلي هدسون)؟)

376
00:17:08,191 --> 00:17:09,991
لا، لا

377
00:17:10,058 --> 00:17:12,659
الكثير من بطاقات (ستانلي هدسون) هنا

378
00:17:12,727 --> 00:17:14,694
(لا، اسمي (مايكل سكوت -
مايكل سكوت)؟) -

379
00:17:14,762 --> 00:17:18,264
ها هي
لقد ربحت غداءاً

380
00:17:18,331 --> 00:17:20,699
يا رفاق

381
00:17:23,402 --> 00:17:25,270
أظن أن علي الذهاب

382
00:17:25,337 --> 00:17:26,704
حقاً؟ -
نعم -

383
00:17:26,772 --> 00:17:29,439
أنا.. أنا متأسفة
إنه في العادة ليس كذلك

384
00:17:29,507 --> 00:17:30,907
كيف هو في العادة؟

385
00:17:30,974 --> 00:17:37,244
..إنه فقط أكثر

386
00:17:37,312 --> 00:17:38,880
..مثل

387
00:17:38,948 --> 00:17:39,881
يمكنك الذهاب

388
00:17:39,949 --> 00:17:40,882
لا بأس -
حسنا -

389
00:17:40,950 --> 00:17:43,551
وداعاً -
أراكِ -

390
00:17:43,619 --> 00:17:46,587
فتاة لطيفة -
نعم -

391
00:17:46,655 --> 00:17:51,492
جولي)، هل تستمتعين؟)

392
00:17:55,229 --> 00:17:57,066
..إذن

393
00:17:57,134 --> 00:17:59,736
متى ستأتي من أجل ذلك الغداء المجاني؟

394
00:17:59,803 --> 00:18:02,505
عليك أن ترغب بالمجئ في يوم
أعمل فيه

395
00:18:02,572 --> 00:18:07,041
ربما يمكنني أن أستمع
إلى المزيد عن ذلك الكتاب أيضاً

396
00:18:09,652 --> 00:18:14,421
مرحبا يا رجل، لقد استطعت ترتيب
ليلة مرحة للجميع

397
00:18:14,489 --> 00:18:16,256
(رأيتك تتحدث إلى (مختبئ

398
00:18:16,324 --> 00:18:17,891
هل سمعت قصة ذلك الرجل؟

399
00:18:17,959 --> 00:18:19,292
إنها مدهشة، صحيح؟

400
00:18:19,360 --> 00:18:20,793
لم أتمكن من فهم أي كلمة قالها

401
00:18:20,860 --> 00:18:22,527
(دعني أخبرك شيئاً يا (أوسكار

402
00:18:22,595 --> 00:18:25,461
حسنا
مات) شخص لا بأس به)

403
00:18:25,529 --> 00:18:27,395
لكنه أبله

404
00:18:27,463 --> 00:18:28,930
ليس لديكما أي شئ مشترك

405
00:18:28,997 --> 00:18:32,065
ربما أنت محق
ينبغي أن أعد نفسي محظوظاً

406
00:18:32,133 --> 00:18:33,966
ما الأمر؟ -
! ها هو ذا -

407
00:18:35,201 --> 00:18:37,134
هل يريد أحدكم لعب كرة السلة؟ -
بالتأكيد، كرة السلة -

408
00:18:37,202 --> 00:18:39,571
لنفعلها -
أجل -

409
00:18:51,819 --> 00:18:57,156
هذا ليس ما أريد أن تبدو عليه
علاقتي

410
00:18:59,994 --> 00:19:01,193
سيداتي سادتي

411
00:19:01,261 --> 00:19:03,428
(اسمي (أندرو بيرنارد

412
00:19:03,496 --> 00:19:05,263
ولقد كنت في موعدين مع
(إرين هانون)

413
00:19:05,330 --> 00:19:09,700
ولقد سارا بشكل حسن
وعلى الأرجح سيكون هناك مواعيد أخرى

414
00:19:09,768 --> 00:19:11,635
شكرا لكم

415
00:19:11,703 --> 00:19:13,637
أتعلمون، لقد وصلت العلاقة إلى النقطة
حيث المحافظة على سريتها

416
00:19:13,704 --> 00:19:15,371
كان دراما مبالغ فيها كثيراً

417
00:19:15,439 --> 00:19:18,841
وأنا أكره الدراما
لذا ها نحن ذا

418
00:19:18,908 --> 00:19:22,110
أنت تحب الدراما -
أعلم، أنا أحبها، صحيح؟ -

419
00:19:22,178 --> 00:19:24,379
أنا ملكة الدراما

420
00:19:24,446 --> 00:19:25,713
بهذه الحركة، لا يمكنه أن ينال منك

421
00:19:25,781 --> 00:19:27,715
حسنأ أعتقد أن بإمكانه صد تلك الحركة

422
00:19:27,782 --> 00:19:30,117
خانق (سكرانتون) هو خانق محترف

423
00:19:30,184 --> 00:19:31,785
بربك، أتمنى أن يأتي لينال مني

424
00:19:31,852 --> 00:19:33,386
!...سأكون مثل -
!(دوايت شروت) -

425
00:19:33,453 --> 00:19:35,487
..(دوايت كيرت شروت) -
ماذا؟.. -

426
00:19:35,555 --> 00:19:36,621
بموجب هذا تم إعلامك
بمذكرة الاستدعاء هذه

427
00:19:36,689 --> 00:19:37,955
..(لتظهر بمحكمة مقاطعة (لاكاوانا

428
00:19:38,023 --> 00:19:39,256
.لا، لا، لا

429
00:19:39,324 --> 00:19:40,758
لخرقك العقد مع
(أنجيلا نويل مارتن)

430
00:19:40,826 --> 00:19:42,727
ما الذي تتحدثين عنه -
..ما الذي -

431
00:19:42,795 --> 00:19:45,062
دوايت) وقع مؤخراً عقداً معي)

432
00:19:45,130 --> 00:19:48,132
لتأسيس غاية لحمل
وتربية طفل معي

433
00:19:48,199 --> 00:19:49,399
ألم يخبركِ بذلك؟

434
00:19:49,467 --> 00:19:52,335
أنتِ حقاً تضعينني بموقف غريب هنا

435
00:19:52,403 --> 00:19:54,436
هل تخطط لتربية طفل معي؟

436
00:19:54,504 --> 00:19:56,504
أو تخطط لخرق هذا العقد؟

437
00:19:56,572 --> 00:19:57,672
! أنجيلا) ليس هنا)

438
00:19:57,739 --> 00:19:59,540
دوايت)؟)

439
00:19:59,607 --> 00:20:01,374
!اضرب

440
00:20:02,776 --> 00:20:04,709
!سوف تراني في محكمة الإدّعاءات الصغيرة

441
00:20:06,778 --> 00:20:08,411
أنتِ نموذج مثير للإعجاب

442
00:20:08,479 --> 00:20:10,846
شكرا لك

443
00:20:15,384 --> 00:20:18,818
ومن ثم سكبت شرابي
ورفضوا أن يملؤوه لي

444
00:20:18,886 --> 00:20:21,120
يا للهول
هل أنت على ما يرام؟

445
00:20:21,188 --> 00:20:23,556
علينا أن نعود للمنزل

446
00:20:23,623 --> 00:20:25,490
آل (هالبرت)، انتظروا
يا لها من ليلة عظيمة

447
00:20:25,558 --> 00:20:27,258
تسكعت مع موظفيّ

448
00:20:27,326 --> 00:20:29,660
أديت بشكل طيب مع السيدة الشابة الجديدة

449
00:20:29,728 --> 00:20:30,762
في الحقيقة، لم تؤدي -
على الإطلاق -

450
00:20:30,829 --> 00:20:31,830
أظن أنني أديت

451
00:20:31,897 --> 00:20:33,465
لكن لا يمكنني أن آخذ كل الفضل

452
00:20:33,533 --> 00:20:35,367
بعض الفضل يعود، في الواقع

453
00:20:35,435 --> 00:20:38,004
إلى صديقي المميز
مايك) المواعد)

454
00:20:38,072 --> 00:20:40,907
من اللطيف أن ألقى نفسي

455
00:20:44,686 --> 00:20:45,719
(أخبرهم قصتك يا (مختبئ

456
00:20:45,786 --> 00:20:48,986
في اليابان، أنا جراح القلب رقم واحد

457
00:20:49,239 --> 00:20:50,739
اليدّ الثابتة

458
00:20:50,807 --> 00:20:53,675
يوماً ما، زعيم (الياكوزا) احتاج قلباً

459
00:20:53,743 --> 00:20:56,210
!أنا أجريت العملية، لكن أخطأت

460
00:20:56,243 --> 00:20:57,210
زعيم (الياكوزا) مات

461
00:20:58,243 --> 00:20:59,210
عصابة (الياكوزا) غضبت جداً

462
00:20:59,743 --> 00:21:02,000
اختبئت في قارب صيد
(وأتيت إلى (أمريكا

463
00:21:02,543 --> 00:21:04,600
لا إنجليزية، لا طعام، لا نقود

464
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
داريل) أعطاني وظيفة)

465
00:21:07,543 --> 00:21:11,700
الآن أنا أملك منزلاً، سيارة أمريكية
وامرأة جديدة

466
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
داريل) أنقذ حياتي)

467
00:21:14,800 --> 00:21:16,300
!السر الكبير

468
00:21:16,400 --> 00:21:19,500
أنا قتلت زعيم (الياكوزا) عن قصد

469
00:21:20,000 --> 00:21:24,000
أنا جراح جيد
!الأفضل

470
00:21:24,088 --> 00:21:25,208
| ترجمة المهزوز |

