1
00:00:11,179 --> 00:00:13,443
"...(سابقاً في (ديكستر"

2
00:00:15,140 --> 00:00:20,071
توفّيت زوجتي وكانت تلك غلطتي -
لتذهب زوجتكَ الميتة إلى الجحيم -

3
00:00:21,819 --> 00:00:25,776
هذا أوّل فعل إنسانيّ
(أراكَ تفعله مذ ماتت يا (ديكستر

4
00:00:27,707 --> 00:00:31,048
،لا أريد العيش معكَ
أريد العيش مع جدّي وجدّتي

5
00:00:31,353 --> 00:00:35,643
المباحث؟ ثلّة حمقى ملاعين -
نعلم أنّكَ لم تقتل زوجتكَ -

6
00:00:35,673 --> 00:00:38,278
إنّما نبحث عن سبب لاستهداف
آرثر ميتشل) زوجتكَ)

7
00:00:38,708 --> 00:00:42,716
هل الوضع جيّد إذاً؟ -
(دليلنا الوحيد الآن هو المدعو (كايل باتلر -

8
00:00:42,751 --> 00:00:44,880
(تبدو كأعمال طائفة (سانتا مورته

9
00:00:44,910 --> 00:00:47,860
من تكونين؟ -
(الضابط (سيرا مانسون -

10
00:00:47,895 --> 00:00:49,126
...ّنمارس الجنس يوماً، ثم

11
00:00:49,156 --> 00:00:52,526
،عذراً
لستُ ممّن قد يمارسن الجنس معكَ يوماً

12
00:00:52,652 --> 00:00:55,149
حسناً، لقد مارسنا الجنس -
أكان جيّداً؟ -

13
00:00:55,179 --> 00:00:56,854
قلتُ كلّ ما أودّ قوله

14
00:00:56,884 --> 00:01:01,173
أنتِ موضع ترحيب
لتقيمي هنا قدر ما تشائين وقتما تشائين

15
00:01:01,273 --> 00:01:05,307
سمعتُ بأنّ مقابلة المباحث انقضت على خير -
(يبحثون عن شخص يدعى (كايل باتلر -

16
00:01:05,337 --> 00:01:08,482
،(وهو صديق لـ(آرثر ميتشل
سيرسمون صوراً له

17
00:01:08,512 --> 00:01:12,627
قدّمت عائلة (ميتشل) أوصافاً متباينة -
أتمانعين احتفاظي بنسخة منها؟ -

18
00:01:12,763 --> 00:01:16,105
تزوّجتَ (ماريا لاغويرتا)؟
!يا لها من امرأة ذات مؤخرة جميلة

19
00:01:16,508 --> 00:01:17,847
!أيّها اللعين

20
00:01:20,515 --> 00:01:21,700
"(بويد فاولر)"

21
00:01:21,938 --> 00:01:23,960
على الأرجح أنّكَ معتاد
على رؤية مخلوقات ميتة؟

22
00:01:23,990 --> 00:01:26,143
لا يمكنني الزعم بأنّي اعتدتُ ذلك يوماً

23
00:01:29,058 --> 00:01:30,996
أتريد ذاك المنزل الجميل المطلّ"
"على الشاطئ؟

24
00:01:31,026 --> 00:01:32,322
"اغتنمه" -
اغتنمه -

25
00:01:32,352 --> 00:01:35,135
يمكنني تفهّم امتلاك خصلة شعر"
"...صديقة قديمة

26
00:01:35,165 --> 00:01:37,392
"لكن تعريفها برقم فقط؟"

27
00:03:41,730 --> 00:03:45,465
،أحاول معرفة الحقيقة ليس إلاّ
والزمن الذي يستغرقه ذلك وقف عليكِ

28
00:03:45,495 --> 00:03:47,583
أقول لكِ الحقيقة، لا أكذب

29
00:03:47,613 --> 00:03:49,827
في البداية قلتِ إنّكِ لم تتعاطي المخدّرات
ثمّ قلتِ إنّكِ تعاطيتِها

30
00:03:49,857 --> 00:03:52,883
قلتُ إنّه يحتمل أنّي جرّبتُ مرّة
(تعاطي بعضها في حفلة (تراي دلتا

31
00:03:52,913 --> 00:03:55,630
يُحتمل؟ ما الذي يعنيه ذلك؟

32
00:03:55,660 --> 00:03:58,010
،إمّا أنّكِ تعاطيتِها أم لم تتعاطيها
لا يمكنكِ استنشاقها تقريباً

33
00:03:58,040 --> 00:04:00,844
لكنّ ذلك كان قبل 6 أعوام في الجامعة

34
00:04:00,874 --> 00:04:02,722
ويفترض بي أن أصدّق
أنّكِ لا تتعاطين شيئاً الآن؟

35
00:04:02,752 --> 00:04:05,080
جسمي خالٍ منها تماماً -
فلمَ أنتِ شديدة التوتّر؟ -

36
00:04:05,110 --> 00:04:07,952
لأنّي لم أكن أتوقّع طرح
هذا النوع من الأسئلة عليّ

37
00:04:07,982 --> 00:04:11,461
أعني، تبدين كشرطيّة -
أنا شرطيّة بالفعل -

38
00:04:11,520 --> 00:04:18,607
(أعمل في القسم الجنائيّ في شرطة (ميامي -
لا أعلم ما يجري هنا، جئتُ لوظيفة المربيّة -

39
00:04:18,637 --> 00:04:22,059
لا أخطّط لاغتيال الرئيس

40
00:04:23,170 --> 00:04:26,670
،يحتاج (هاريسن) مربيّة"
"وأصرّت (ديب) أن تتولّى مهمّة اختيارها

41
00:04:26,795 --> 00:04:30,009
،وعلى هذا المنوال"
"وحدها (ماري بوبنس) ستكون ملائمة

42
00:04:30,039 --> 00:04:31,495
لا آبه بما يقوله الأطبّاء

43
00:04:31,525 --> 00:04:35,199
أرى أنّه من المهمّ أن يتناول
الصغار الكثير من الجبن

44
00:04:38,010 --> 00:04:42,269
،إن كان الطفل يختنق
أفعل ما كانت تفعله أمّي دائماً

45
00:04:42,299 --> 00:04:46,960
أمسكه من ساقيه وأضربه ببراجمي

46
00:04:49,666 --> 00:04:54,717
،لا، لم أتدرّب على فنون القتال قطّ
ولكن بوسعي الصراخ بصوت عالٍ جدّاً

47
00:05:01,456 --> 00:05:06,870
لديّ درجة تمريض بتركيز على نمو
وتنشئة الرضّع ومن بدأ المشي

48
00:05:06,900 --> 00:05:08,496
فلمَ لا تعملين في مستشفى؟

49
00:05:08,561 --> 00:05:13,503
،عملتُ ولكنّهم قاموا بتقليص الميزانيّة{\pos(192,180)}
وتمّ خفض العمالة في جناحي

50
00:05:13,710 --> 00:05:19,095
،أسكن بمفردي ولا أحتاج أجراً طائلاً{\pos(192,220)}
لذا فإنّ وظيفة المربّية ستلائمني كثيراً

51
00:05:23,188 --> 00:05:24,819
إنّه متعَب

52
00:05:25,784 --> 00:05:27,030
أتسمح لي؟

53
00:05:29,764 --> 00:05:31,106
لا أعضّ

54
00:05:31,591 --> 00:05:33,426
حسناً -
مرحباً -

55
00:05:36,665 --> 00:05:38,966
!يا لكَ مِن أمير صغير

56
00:05:43,431 --> 00:05:46,357
"...وداعاً يا لباس الرضيع"

57
00:05:46,797 --> 00:05:49,676
"قد ذهب أبوكَ ليصيد"

58
00:05:50,680 --> 00:05:57,061
ذهب ليحضر جلد أرنب"
"ليلفّ لباس رضيعه به

59
00:05:57,540 --> 00:05:59,318
"(ومن ثمّ جاءت (سونيا"

60
00:05:59,645 --> 00:06:01,770
"مثالية تقريباً في جميع النواحي"{\pos(192,220)}

61
00:06:01,800 --> 00:06:06,698
،لديكما رقمي، وسأتطلّع لاتصالكما{\pos(192,220)}
أكرّر، تعازيّ لمصابكَ

62
00:06:06,728 --> 00:06:10,626
أشكركِ، سنكون على اتصال -{\pos(192,220)}
(مع السلامة أيّها الأمير (هاري -

63
00:06:13,966 --> 00:06:15,206
إنّها المطلوبة

64
00:06:15,659 --> 00:06:18,203
أمتأكّد أنّكَ لا ترغب بمواصلة البحث
يا (ديكس)؟

65
00:06:18,790 --> 00:06:20,508
لا أريد فقدها وحسب

66
00:06:20,821 --> 00:06:22,491
فالأمير (هاري) يحبّها

67
00:06:23,833 --> 00:06:25,161
وأنا أيضاً

68
00:06:25,191 --> 00:06:26,387
اتصل بها إذاً

69
00:06:29,536 --> 00:06:34,127
...(لا تنسَ، أنتَ و(هاريسن -
مستشار أزمات، لن أنسى -

70
00:06:34,291 --> 00:06:35,705
أحبّكَ يا أخي

71
00:06:39,878 --> 00:06:41,378
وأنا أيضاً أحبّكِ

72
00:06:51,244 --> 00:06:53,744
"لم يكن الشعور بالخواء مشكلة دائماً"

73
00:06:53,840 --> 00:06:55,927
"اعتدتُ تقبّله"

74
00:06:56,803 --> 00:06:59,768
"لكنّه يبدو الآن عائقاً عليّ تجاوزه"

75
00:07:01,570 --> 00:07:03,766
"لم يبقَ لها سوى الخواء"

76
00:07:07,639 --> 00:07:13,081
،(بويد فاولر)"
"دائرة التطهير، قسم إزالة الحيوانات النافقة

77
00:07:14,163 --> 00:07:19,163
،الهوايات: تطوير الذات"
"وتخزين النساء في محلول الفورمالدهايد

78
00:07:19,539 --> 00:07:23,759
،لا أدري إن كان قتلكَ سيردم الهوّة"
"ولكنّه خطوة أبدأ بها

79
00:07:24,142 --> 00:07:25,791
"(مركز شرطة (ميامي"

80
00:07:29,547 --> 00:07:30,547
ما هذا؟

81
00:07:30,577 --> 00:07:34,685
،شريط مراقبة تابع لصرّاف آليّ
أرسله المصرف، هذا قتيلنا ببندقيّة الصيد

82
00:07:34,715 --> 00:07:36,509
فرانسيسكو ألفارو)؟) -
نعم -

83
00:07:36,753 --> 00:07:40,796
هكذا كان يبدو عندما كان له وجه -
متى صوّر هذا الشريط؟ -

84
00:07:40,826 --> 00:07:44,407
قبل ساعتين من قتله زوجته
ونسفه رأسه

85
00:07:44,437 --> 00:07:48,015
،يحاول الحصول على النقود
ولكنّه لا ينفكّ يدخل الرقم السريّ الخطأ

86
00:07:48,171 --> 00:07:51,441
الرقم 0371، تاريخ مولد زوجته

87
00:07:51,864 --> 00:07:53,278
من الحسن أنّها ميتة

88
00:07:53,875 --> 00:07:55,941
ما كان ليعيش ليمحو فعله هذا

89
00:07:58,299 --> 00:08:00,440
ما الذي أصابكما؟

90
00:08:01,328 --> 00:08:03,023
إنّها ندوب حرب

91
00:08:03,668 --> 00:08:06,441
اضطررنا لمنازلة حقير في الملهى البارحة

92
00:08:06,471 --> 00:08:09,470
خضتما عراك حانة؟ -
المسألة لا تستحقّ الحديث عنها -

93
00:08:09,500 --> 00:08:13,206
المحاربون الحقّ رجال متواضعون -
بالله عليكَ -

94
00:08:13,236 --> 00:08:16,147
،لديكَ سبب لتكون متواضعاً
فلقد أصبتَ وأنتَ تفرّ

95
00:08:16,177 --> 00:08:19,319
إنّكَ تلبس بين الجبن
والتقهقر التكتيكي

96
00:08:19,349 --> 00:08:22,639
"أخي، "ادعمني -
لقد "تراجعتَ" وحدكَ خير تراجع -

97
00:08:22,669 --> 00:08:24,940
حسناً، فلنركّز على القضيّة يا قوم

98
00:08:24,970 --> 00:08:28,266
تذكّروا سبب تلقينا أجورنا -
حسناً، سأبدأ أنا -

99
00:08:28,421 --> 00:08:30,800
يقتل الرجل زوجته ويريد الفرار من المدينة

100
00:08:30,830 --> 00:08:33,948
يحتاج المال ولكنّه فاقد صوابه
فيعجز عن تذكّر الرقم السريّ

101
00:08:33,978 --> 00:08:35,874
يستسلم ثمّ يعود إلى المنزل وينتحر

102
00:08:35,904 --> 00:08:39,884
عيب هذه النظرية هو أنّه ليس لدى
ألفارو) دافع لقتل زوجته)

103
00:08:39,914 --> 00:08:42,134
لربّما سئمها وحسب -
أجل، سئمها؟ -

104
00:08:42,164 --> 00:08:46,047
سئمها فقطع رأسها ووضعه في منتزه
وأحاطه بالشموع؟

105
00:08:46,077 --> 00:08:49,070
نعم، ألم تشاهدي الشريط؟
لأنّه مجنون قليلاً

106
00:08:49,100 --> 00:08:52,033
الجنون لا يفسّر انعدام وجود
قطرة دم على ملابسه

107
00:08:52,063 --> 00:08:54,424
لمَ لا تفكّر في هذا قليلاً؟
...كيف تطيح برأس أحدهم

108
00:08:54,454 --> 00:08:56,783
ولا تصبكَ قطرة دم واحدة؟
ماذا فعل؟ ارتدى مئزراً؟

109
00:08:56,813 --> 00:09:00,917
،رغم أنّ هذا ممتع
إلاّ أنّنا لن نحلّ هذه القضيّة في الغرفة

110
00:09:01,242 --> 00:09:04,697
أرغب بإعادة تمشيط الحيّ
(الذي وجدَت فيه جثّة السيّدة (ألفارو

111
00:09:04,727 --> 00:09:07,634
،هنالك منازل كثيرة تواجه ذلك المنتزه
يجب أن يتكلّم أحدهم

112
00:09:07,664 --> 00:09:10,844
ابدئي اليوم -
وأرى أنّ على (باتيستا) الانضمام إليّ -

113
00:09:10,874 --> 00:09:15,411
،حيّ لاتينيّ، وأنا شرطيّ لاتينيّ
قد يزيد من مستوى الراحة ويرخي الألسنة

114
00:09:15,441 --> 00:09:17,268
فهمتُ، حسناً

115
00:09:17,421 --> 00:09:21,579
،أمّا بقيّتكم، فلازموا القضيّة
واتبعوا أدلّتكم

116
00:09:21,609 --> 00:09:23,730
شكراً -
جميل -

117
00:09:24,286 --> 00:09:25,380
أنجل)؟)

118
00:09:27,251 --> 00:09:28,881
ما مدى كبر هذا القتال؟

119
00:09:28,911 --> 00:09:31,966
،كما أخبرتُكِ صباح اليوم
كان خلافاً انفلت من عقاله

120
00:09:31,996 --> 00:09:34,585
خمر وهرمون ذكورة فائضين

121
00:09:38,161 --> 00:09:43,042
،لقد ضربتَ شرطيّاً آخر
أعني، ما الذي حدث؟ ما الذي بدأ القتال؟

122
00:09:43,072 --> 00:09:46,695
لقد حللنا المسألة، رجلاً لرجل

123
00:09:46,729 --> 00:09:48,161
لقد سوّيت المسألة

124
00:09:53,399 --> 00:09:58,936
،متأكّد أنّ شهيّته كما كانت
لطالما كان فوضويّاً في أكله

125
00:09:58,970 --> 00:10:00,525
يصعب الجزم بذلك

126
00:10:00,555 --> 00:10:03,361
ونمط نومه؟ -
كما كان -

127
00:10:04,161 --> 00:10:08,195
وللأسف فإنّه يبكي نحو ثلاث مرّات
...في الليلة الواحدة

128
00:10:08,222 --> 00:10:09,950
وذاك في الليلة الهانئة

129
00:10:11,028 --> 00:10:16,189
لستِ متفاجئة إذاً من تصرّفه بطبيعيّة؟ -
كلاّ -

130
00:10:16,833 --> 00:10:19,507
لقد عانيتَ و(هاريسن) من مأساة فظيعة

131
00:10:19,662 --> 00:10:24,832
،لا مفرّ من ذلك
ولكن ثمّة ما يجب أن تكون شاكراً له

132
00:10:25,331 --> 00:10:27,297
شاكراً؟ -
نعم -

133
00:10:27,824 --> 00:10:32,075
قدرات (هاريسن) المعرفيّة
في طور التطوّر

134
00:10:34,374 --> 00:10:37,823
إذن فأنتِ تقولين
إنّه قد لا يتأثّر بما رآه؟

135
00:10:37,853 --> 00:10:42,267
لا يوجد احتمال بأنّه كان قادراً
على فهم ما كان يجري

136
00:10:46,151 --> 00:10:53,129
رأيتُ شيئاً صادماً عندما كنتُ في الثالثة -
هاريسن) في الشهر العاشر فقط) -

137
00:10:54,022 --> 00:10:56,379
لقد أثّر فيّ ذلك كثيراً

138
00:10:58,898 --> 00:11:00,746
ليست لديكِ أدنى فكرة

139
00:11:01,172 --> 00:11:03,499
رأيتُ الكثير من الأطفال

140
00:11:03,805 --> 00:11:09,575
سنراقب (هاريسن)، ولكنّي أعتقد فعلاً
بأنّ ابنكَ سيكون على خير ما يرام

141
00:11:18,352 --> 00:11:20,711
يريد استعادة رأسه

142
00:11:23,007 --> 00:11:30,142
قد يبدي الأطفال في سنّ (هاريسن) ما قد
يبدو سلوكاً عنيفاً، لكنّهم يطلقون طاقة فحسب

143
00:11:30,172 --> 00:11:34,426
من المهمّ ألاّ تمعن في تأويل الأمر -
سأحاول ألاّ أفعل ذلك -

144
00:11:36,067 --> 00:11:40,919
أهمّ ما يمكنكَ فعله الآن
هو الاعتناء بنفسكَ

145
00:11:41,261 --> 00:11:46,517
،جدّ وقتاً للتنفيس عن طاقتكَ
(افعل شيئاً من أجل (ديكستر

146
00:11:49,113 --> 00:11:51,096
سيفعل (ديكستر) ذلك

147
00:11:52,600 --> 00:11:55,904
ليس لديّ ما أقوله، لم أرَ أحداً

148
00:11:55,934 --> 00:11:59,165
...إن تذكّرتِ شيئاً أو سمعتِ شيئاً

149
00:11:59,937 --> 00:12:01,797
نعم، سأتصل بكم

150
00:12:05,444 --> 00:12:06,903
لن تتصل بنا أبداً

151
00:12:07,275 --> 00:12:10,764
هذا الصمت محبط -
أجل -

152
00:12:11,740 --> 00:12:15,354
أتعرفين ما يحبط؟
تسعة أيّام و13 ساعة

153
00:12:15,772 --> 00:12:16,672
ماذا؟

154
00:12:16,702 --> 00:12:20,033
مذ أن... تعرفين؟ -
أتعدّ الأيام؟ -

155
00:12:20,063 --> 00:12:24,075
لا أستطيع منع نفسي، فلديّ ساعة داخليّة -
افصلها عن الكهرباء -

156
00:12:24,093 --> 00:12:27,027
إنّما أقول إنّ كوننا متزوجين
في هذه المرحلة سيان

157
00:12:27,057 --> 00:12:32,243
"ويحي! إن تفوّهتَ بكلمات مثل "نحن
...و"متزوّجان" في الجملة نفسها ثانيةً

158
00:12:33,035 --> 00:12:35,761
،حالة أخرى من العمى المؤقّت
أتوصّلتما إلى شيء؟

159
00:12:35,791 --> 00:12:39,088
هؤلاء القوم جميعهم يخشون شيئاً -
أجل، ينتابني الإحساس نفسه -

160
00:12:39,118 --> 00:12:42,001
ربّما لا يريدون أن يتدخّلوا -
لا، أظنّ السبب أكبر من ذلك -

161
00:12:42,031 --> 00:12:43,940
ما سبب خوفهم إن كان القاتل ميتاً؟

162
00:12:43,970 --> 00:12:48,084
،ظننتُ أنّ بوسعي إحراز تقدّم
ولكنّ الواقع أنّ هذا حيّ فنزويليّ

163
00:12:48,114 --> 00:12:50,212
وبعد؟ -
أنا كوبيّ -

164
00:12:51,014 --> 00:12:53,837
الضابط (مانسون) من هذا الحيّ -
مانسون)؟) -

165
00:12:53,867 --> 00:12:56,139
إنّها شرطيّة ولكنّها قد تكون
جديرة بالاستعانة بها

166
00:12:56,169 --> 00:12:59,485
،تعتقد بأنّ هذه بشأن جرائم دينيّة
(سانتا ميردا)

167
00:13:01,236 --> 00:13:03,897
(بل هي (سانتا مورته

168
00:13:04,437 --> 00:13:07,087
"أي "قديس الموت" لا "قديس الغائط

169
00:13:07,122 --> 00:13:10,678
،وقد يكون شكّ (مانسون) في محلّه
قد يفسّر ذلك سبب صمت الجميع

170
00:13:11,351 --> 00:13:12,747
اخرس

171
00:13:34,430 --> 00:13:36,180
"مرحباً؟" -
(مرحباً، أنا (ديكستر -

172
00:13:36,567 --> 00:13:39,538
أهلاً -
"...لا أعرف إن ذكرتُ ذلك، ولكن في قيلولته" -

173
00:13:39,568 --> 00:13:46,062
يحبّ (هاريسن) أن تلمس بطانيته وجهه -
إنّها مذكورة في قائمتكَ -

174
00:13:46,097 --> 00:13:49,755
"الرقم 8 تحت بند "تفضيلات النوم

175
00:13:49,903 --> 00:13:52,375
حسناً، جيّد، كيف حاله؟

176
00:13:52,530 --> 00:13:57,178
(قرأنا للتوّ (اليسروع الجائع جدّاً
للمرّة السابعة

177
00:13:57,669 --> 00:14:01,054
لا عليكِ، في العادة يسأم منها
في المرّة العشرين تقريباً

178
00:14:03,908 --> 00:14:05,463
يجب أن أنهي المكالمة

179
00:14:07,727 --> 00:14:10,383
نعم، اتصلي بي إن طرأ أمر

180
00:14:10,417 --> 00:14:12,467
"حسبتُه لن يرني أبداً"

181
00:14:17,557 --> 00:14:19,470
!يا لها من مصادفة

182
00:14:20,379 --> 00:14:22,479
هل وجدتَ المزيد من الحيوانات النافقة؟

183
00:14:23,069 --> 00:14:27,264
يبدو أنّكَ تعمل على تناول شيء نافق -
طعمه أفضل من مظهره -

184
00:14:28,255 --> 00:14:29,255
اجلس

185
00:14:35,040 --> 00:14:38,028
(بويد فاولر) -
(ديرل تاكر) -

186
00:14:41,045 --> 00:14:44,528
أتعمل في هذه الأنحاء؟ -
أحبّ القهوة العربيّة ليس إلاّ -

187
00:14:47,842 --> 00:14:52,054
،في الواقع، أبحث عن عمل
بدلالة إعلانات التوظيف

188
00:14:53,382 --> 00:14:56,711
ما نوع العمل الذي تبحث عنه؟ -
لستُ نيّقاً -

189
00:14:56,746 --> 00:15:00,344
أيّ عمل بأجر مجزٍ
وكفيل بإخراجي من المنزل

190
00:15:01,163 --> 00:15:04,374
أيعجبكَ عملكَ؟ -
أحبّه -

191
00:15:05,266 --> 00:15:08,488
قد لا ترى ذلك بسبب التجوال
والتقاط الحيوانات النافقة

192
00:15:08,518 --> 00:15:13,224
،هو أفضل من العمل في مكتب مجزّأ
تخرج في الهواء الطلق

193
00:15:13,542 --> 00:15:17,857
أظنّه طلقاً معظم الأوقات -
ليس مملاً -

194
00:15:19,108 --> 00:15:23,232
،لا تعرف ما الأمر الجنونيّ القادم
عامر بالمفاجآت

195
00:15:26,845 --> 00:15:28,064
أتعلم؟

196
00:15:28,765 --> 00:15:31,671
قد تكون لدينا وظيفة شاغرة
في لمّ الحيوانات إن كنتَ مهتمّاً

197
00:15:31,701 --> 00:15:35,166
حقّاً؟ -
نعم، لا يوجد طابور متقدّمين أيضاً -

198
00:15:37,144 --> 00:15:39,929
،يحسن بكَ مرافقتي
وتنظر إن كان العمل يعجبكَ

199
00:15:40,549 --> 00:15:43,809
ولكن يجب ألاّ تأنف التواجد
جوار الحيوانات النافقة

200
00:15:44,312 --> 00:15:46,421
لا أحسبها مشكلة

201
00:15:46,536 --> 00:15:47,536
عظيم

202
00:15:48,385 --> 00:15:50,386
صباح الغد، الثامنة تماماً

203
00:15:50,416 --> 00:15:52,612
"لكنتُ رضيتُ بجدول عملكَ"

204
00:15:53,437 --> 00:15:55,372
"ولكن قد يكون هذا أفضل"

205
00:15:56,788 --> 00:15:58,859
"لم تبقَ سوى 24 ساعة للاستعداد"

206
00:16:00,392 --> 00:16:02,153
"(مسار جولة (بويد"

207
00:16:02,384 --> 00:16:06,058
عليّ إيجاد مكان يمكننا فيه"
"قضاء وقت مميّز

208
00:16:08,814 --> 00:16:09,814
"هناك"

209
00:16:19,071 --> 00:16:21,866
"مركز قديم للترحيب بالسيّاح"

210
00:16:23,736 --> 00:16:25,896
"ليس ترحيبيّاً جدّاً الآن"

211
00:16:40,638 --> 00:16:42,456
"معزول كليّاً"

212
00:16:43,356 --> 00:16:47,761
"(أشكركِ يا مدينة (ميامي" -
ستقتله في وضح النهار؟ -

213
00:16:48,320 --> 00:16:51,848
لا يهمّ في هذه المنطقة النائية -
لا يزال ذلك محفوفاً بالمخاطر -

214
00:16:51,933 --> 00:16:53,678
ماذا لو مرّ أحدهم؟

215
00:16:54,371 --> 00:16:56,722
قد يحدث ذلك في الليل أيضاً

216
00:16:56,960 --> 00:16:58,940
لكنّه أقلّ احتمالاً

217
00:17:00,804 --> 00:17:04,283
يجب أن تقوم بهذا بشكل صائب
يا (ديكستر)، فذلك مهمّ

218
00:17:04,860 --> 00:17:08,423
...إنّه قتلكَ الأوّل مذ -
لا داعي لأن تخبرني بمدى حاجتي لهذا -

219
00:17:08,453 --> 00:17:09,910
هذه هي المشكلة

220
00:17:10,773 --> 00:17:11,773
ماذا؟

221
00:17:11,852 --> 00:17:15,791
،لن يصوّب هذا القتل كلّ شيء
لن يعيد (ريتا) إلى الحياة

222
00:17:16,252 --> 00:17:18,061
قد يعيدني أنا

223
00:17:18,091 --> 00:17:20,943
إن حمّلتَ الأمر هذا المعنى الكبير
فلن تقترف إلاّ الأخطاء

224
00:17:20,973 --> 00:17:22,714
لن أرتكب أيّة أخطاء

225
00:17:22,744 --> 00:17:25,372
،إنّي أتبع القانون
فهل ستساعدني أم لا؟

226
00:17:25,543 --> 00:17:27,716
(لا أبغي إلاّ مساعدتكَ يا (ديكس

227
00:17:30,091 --> 00:17:31,457
هذه غرفة رحبة

228
00:17:32,048 --> 00:17:34,635
آمل أن تكون قد أحضرتَ
غطاءً بلاستيكياً كافياً

229
00:17:38,805 --> 00:17:41,444
"إجادة التفاصيل تشرح الصدر"

230
00:17:44,152 --> 00:17:46,522
المسألة أكثر من مجرّد"
"تجهيز غرفة قتل

231
00:18:06,258 --> 00:18:09,096
"المسألة أشبه بإعادة تنظيم حياتي"

232
00:18:14,454 --> 00:18:16,523
"ويكاد يكون كافياً"

233
00:18:20,066 --> 00:18:21,634
"تقريباً"

234
00:18:24,742 --> 00:18:27,519
إن كان ثمّة من يعلم بشأن
(هذه الجرائم فهو (فوزي

235
00:18:27,549 --> 00:18:30,270
إنّه يعرف كلّ مَن في هذا الحيّ

236
00:18:32,380 --> 00:18:36,093
هل ترعرعتِ هنا حقّاً؟ -
تجعلين الأمر يبدو كإعاقة -

237
00:18:36,123 --> 00:18:39,598
،إنّما أطرح سؤالاً
لا أهمّ بحرق صليب

238
00:18:40,599 --> 00:18:43,980
،اعتدتُ التجوال بدرّاجتي حول هذا المجمع
كان هنالك كلب شرس يقطن هناك

239
00:18:44,010 --> 00:18:47,775
(أعني، اعتدتُ الصلاة للقدّيس (أنطوني
ليجعلني خفيّة، لم أتعرّض للعضّ قطّ

240
00:18:47,805 --> 00:18:51,090
أتعتقدين بأنّ الصلاة كانت السبب؟ -
نعم -

241
00:18:51,510 --> 00:18:55,019
ذاك وبخّاخ فلفل منزليّ الصنع

242
00:19:06,322 --> 00:19:07,975
"(نرغب بمحادثة (فوزي"

243
00:19:08,010 --> 00:19:12,369
"مَن يريده؟" -
"الشرطة، المسألة هامّة، من فضلكِ" -

244
00:19:12,989 --> 00:19:15,134
"دقيقة واحدة"

245
00:19:20,139 --> 00:19:21,823
فاجأني اتصالكِ

246
00:19:21,853 --> 00:19:24,226
خلتُكِ لم تصدّقي ما قلتُه
في مسرح الجريمة

247
00:19:24,256 --> 00:19:28,443
مَن قال أنّي أصدّقه؟
لا يمكننا استبعاد شيء في هذه المرحلة

248
00:19:28,473 --> 00:19:33,064
كانت الاستعانة بي أفضل خطوة
أيّتها المحقّقة، لن تندمي

249
00:19:51,147 --> 00:19:55,092
(أنا الضابط (مانسون"
"(وهذه هي المحقّقة (مورغان

250
00:19:55,765 --> 00:19:59,098
سَليه إن كان قد سمع بمقتل
(السيّد والسيّدة (ألفارو

251
00:20:06,927 --> 00:20:09,908
عُثر على هذا في مسرح الجريمة

252
00:20:11,359 --> 00:20:13,033
هل باعه للسيد (ألفارو)؟

253
00:20:25,413 --> 00:20:29,515
،يقول إنّ (ألفارو) كان كاثوليكيّاً متشدّداً
تردّد على المتجر لابتياع بعض الأغراض

254
00:20:29,545 --> 00:20:33,517
ولكنّه ما كان ليُعثر عليه ميتاً هنا -
هل باعه لأيّ شخص آخر؟ -

255
00:20:40,919 --> 00:20:45,436
،يقول إنّه لا يحفظ الناس ومشترياتهم
كما أنّه لا يؤمن بهذه الترهات

256
00:20:45,466 --> 00:20:47,429
أهذا سبب دقّه الوشم؟

257
00:20:47,459 --> 00:20:54,190
،ثملتُ ذات ليلة وعندما أفقتُ، كان عليّ
فأخبريني أنتِ

258
00:21:03,883 --> 00:21:07,225
كان حديثنا بالإنجليزيّة رائعاً -
(أنتِ تعيشين في (ميامي -

259
00:21:07,255 --> 00:21:12,815
فلماذا لم تتعلّمي الإسبانيّة؟ -
لأنّي مشغولة جدّاً بعملي -

260
00:21:13,825 --> 00:21:17,975
أهنالك أمر آخر تخبرنا به؟
أيّ شيء سيساعدنا في هذه القضيّة؟

261
00:21:23,890 --> 00:21:26,972
،فوزي) يمتنع عن الكلام)
كان يجب أن أكلّمه بمفردي

262
00:21:27,002 --> 00:21:29,122
لربّما كان في مزاج مشاطرة
أكبر مع شخص يعرفه

263
00:21:29,152 --> 00:21:33,502
وربما لم يكن ليقول شيئاً
شأنه شأن الجميع في هذا الحيّ

264
00:21:36,275 --> 00:21:39,921
،أعلم أنّكِ تعارضين ذلك
ولكن ربما يجدر بكِ الهدوء

265
00:21:44,451 --> 00:21:49,318
لمَ لا ندعه يفكّر في الموضوع الليلة
ثمّ تأتين لزيارته غداً بمفردكِ؟

266
00:21:49,690 --> 00:21:50,895
حسناً

267
00:22:11,495 --> 00:22:12,557
سونيا)؟)

268
00:22:14,737 --> 00:22:16,256
سونيا)؟)

269
00:22:20,148 --> 00:22:21,908
"أين هما؟"

270
00:22:24,810 --> 00:22:27,660
"مرحباً، أنا (سونيا)، اترك رسالة"

271
00:22:27,750 --> 00:22:30,991
أنا (ديكستر)، قد عدتُ للتوّ
ولستِ هنا ولا تردّين على جوّالكِ

272
00:22:31,021 --> 00:22:32,938
اتصلي بي الآن

273
00:22:32,973 --> 00:22:35,870
،لا أستطيع إلاّ التفكير فيما هو أسوأ"
"أن يكون (هاريسن) قد اختُطف

274
00:22:35,900 --> 00:22:38,874
"ما كان يجدر بي تركه مع غريبة"

275
00:22:38,904 --> 00:22:41,419
"ما كانت (ريتا) لتسمح بذلك مطلقاً"

276
00:22:43,838 --> 00:22:47,123
مرحباً، قد نام أخيراً

277
00:22:50,706 --> 00:22:54,635
أين كنتما؟ -
(كان متحمّساً بعد مشاهد شرائط (يو غوبا غوبا -

278
00:22:54,722 --> 00:22:59,095
وظننتُ أنّ بعض النسيم العليل
سيجعله نعساً، وقد أفلح الأمر

279
00:22:59,125 --> 00:23:02,790
لم تردّي على جوّالكِ -
كانت يداي مشغولتين -

280
00:23:04,361 --> 00:23:07,855
تركتُ ملاحظة على الثلاجة

281
00:23:08,220 --> 00:23:12,477
لم أقصد أن أقلقكَ -
...لا، لا بأس، إنّما أنا -

282
00:23:13,441 --> 00:23:15,849
لستُ معتاداً على تفقّد الثلاجة
بحثاً عن الملاحظات

283
00:23:15,879 --> 00:23:18,413
"مجرّد رسائل من سفّاحين آخرين"

284
00:23:19,966 --> 00:23:24,239
أشعر بالاستياء -
إيّاكِ، كنتِ تقومين بعملكِ وحسب -

285
00:23:24,269 --> 00:23:26,597
أنا محظوظ لوجودكِ

286
00:23:27,066 --> 00:23:28,472
كلانا كذلك

287
00:23:37,325 --> 00:23:39,620
هلاّ انتظرتماني رجاءً

288
00:23:41,657 --> 00:23:42,792
شكراً

289
00:23:45,702 --> 00:23:47,331
هل سترتاد الحانة الليلة؟

290
00:23:49,461 --> 00:23:51,283
كلاّ، سألازم المنزل

291
00:23:51,497 --> 00:23:54,317
جيّد، لأنّي لن أكون موجوداً لحمايتكَ

292
00:23:54,347 --> 00:23:56,962
قد يكون هنالك مساعدون
يتطلّعون لتسوية الحساب

293
00:23:56,992 --> 00:23:58,363
انسَ الموضوع

294
00:23:58,598 --> 00:24:04,649
مع فائق الاحترام، هذا الرجل فارس
"بدرع برّاقة، يجدر بكِ تلميع "رمحه

295
00:24:04,679 --> 00:24:06,367
عفواً؟

296
00:24:08,710 --> 00:24:13,745
،قصدتُ ذلك بشكل مجازيّ
وليس كما بدا

297
00:24:16,929 --> 00:24:18,220
تصبحان على خير

298
00:24:25,399 --> 00:24:29,731
حسناً، أريد معرفة ما جرى
بالضبط في الحانة

299
00:24:30,377 --> 00:24:33,843
أخبرتُكِ بأنّ المسألة سوّيت

300
00:24:37,111 --> 00:24:39,519
لا أسألكَ بصفتي زوجتكَ

301
00:24:40,711 --> 00:24:43,823
،كنتُ و(فينس) نحتسي الشراب
مهتمّين بشؤوننا

302
00:24:43,938 --> 00:24:46,817
(وعلى حين غرّة، بدأ الرقيب (لوبيز
بالتفوّه بالبذاءات

303
00:24:46,847 --> 00:24:49,277
أيّة بذاءات؟ -
تعلمين... بذاءات -

304
00:24:49,360 --> 00:24:52,603
تجاوز الحدود -
فصّل -

305
00:24:59,022 --> 00:25:01,329
سأل إن كنتُ وإيّاكِ متزوّجين

306
00:25:01,446 --> 00:25:04,294
ثم قال إنّكِ ذات مؤخرة جميلة

307
00:25:06,426 --> 00:25:09,151
وأنّكِ التي تغدق عليّ -
أغدق عليكَ؟ -

308
00:25:09,280 --> 00:25:12,089
نعم، لأنّكِ رئيستي وأجركِ
به أصفار أكثر من أجري

309
00:25:12,119 --> 00:25:14,686
أيزعجكَ ذلك حقّاً؟ -
قليلاً -

310
00:25:14,716 --> 00:25:17,376
أتعرفين رجالاً لن يزعجهم ذلك؟

311
00:25:17,800 --> 00:25:20,467
فضربتَه؟ -
لا، هنالك المزيد -

312
00:25:20,497 --> 00:25:23,922
المزيد؟ -
أردتِ معرفة كلّ شيء -

313
00:25:23,952 --> 00:25:28,560
ثمّ قال إنّكِ الفضلى في ممارسة
(الجنس الفمويّ في (ميامي

314
00:25:32,673 --> 00:25:37,876
،بعدها ضربتُه
وهو محظوظ لأنّ ذلك كان كلّ ما فعلتُه

315
00:25:45,244 --> 00:25:49,436
...(أنجل)
أنا إمرأة في منصب سلطة

316
00:25:49,466 --> 00:25:53,088
بعض الرجال يزعجهم ذلك
فيشيعون البذاءات

317
00:25:53,118 --> 00:25:55,826
أعلم، أعلم -
في كلّ مكان -

318
00:25:57,799 --> 00:26:00,199
وأنا أحاول معالجة المسألة

319
00:26:02,237 --> 00:26:07,961
أيمكنكَ معالجتها دون شجارات الحانات؟ -
سأحدّ من شجارات الحانات إلى الحدّ الأدنى -

320
00:26:14,585 --> 00:26:15,967
أهو نائم؟

321
00:26:16,893 --> 00:26:18,393
كرضيع

322
00:26:22,269 --> 00:26:23,969
كيف كان العمل؟

323
00:26:24,876 --> 00:26:26,457
رهيباً

324
00:26:26,771 --> 00:26:32,273
،أشرِكَت معي شرطيّة في قضيّة جريمة قتل
وهي تدفعني إلى الجنون

325
00:26:34,041 --> 00:26:35,791
كيف هي المربيّة؟

326
00:26:35,826 --> 00:26:42,107
...باستثناء مشكلة رسالة صغيرة
كانت غلطتي تماماً... أبلت بلاء حسناً

327
00:26:42,514 --> 00:26:45,338
(أتساءل عن سبب هجرتها من (إيرلندا

328
00:26:46,064 --> 00:26:48,339
لربّما تفرّ من شيء ما -
(لا أدري يا (ديب -

329
00:26:48,369 --> 00:26:51,219
لربما يحسن بكِ مراجعة الشرطة الدوليّة

330
00:26:52,994 --> 00:26:57,781
ماذا عنكَ؟ ماذا فعلتَ اليوم؟ -
(لم أفعل الكثير، اتصل (كودي -

331
00:26:57,811 --> 00:27:01,836
أرادني أن أرسل
وصفة الفطائر المحلاّة خاصتي

332
00:27:02,619 --> 00:27:03,719
كيف حالهما؟

333
00:27:04,850 --> 00:27:08,637
يبدو (كودي)... أكثر سعادة

334
00:27:10,075 --> 00:27:12,525
و(أستور) رفضت مكالمتي

335
00:27:13,933 --> 00:27:15,813
(ستعود إلى رشدها يا (ديكس

336
00:27:18,499 --> 00:27:21,980
عدا عن ذلك، أنجزتُ بعض المهام -
هذا جيّد -

337
00:27:23,069 --> 00:27:25,019
عد إلى ممارسة رتابة حياتكَ

338
00:27:25,101 --> 00:27:31,359
عندما يخسر المرء حبيباً، قد تكون الرتابة
سلّماً يساعده على العودة إلى مستوى طبيعية ما

339
00:27:35,652 --> 00:27:39,691
أين سمعتِ ذلك؟ -
(أنا قادرة على التفكير المستقلّ يا (ديكستر -

340
00:27:42,052 --> 00:27:43,418
(أوبرا)

341
00:27:44,174 --> 00:27:46,676
شاهدتُها عندما كنتُ طريحة الفراش

342
00:27:47,063 --> 00:27:48,444
هذا جيّد

343
00:27:49,233 --> 00:27:51,295
(واصل التحسّن يا (ديكس

344
00:27:52,110 --> 00:27:53,659
سأحاول

345
00:27:57,187 --> 00:28:00,046
نعم، أودّ الإبلاغ عن حيوان نافق

346
00:28:01,120 --> 00:28:04,312
طريق المقاطعة 5، علامة الميل 31

347
00:28:05,469 --> 00:28:08,369
لستُ متأكّداً، أظنّه كان تمساحاً

348
00:28:08,618 --> 00:28:10,718
كان طويلاً وحرشفيّاً

349
00:28:11,705 --> 00:28:13,677
نعم، شكراً

350
00:28:16,487 --> 00:28:19,941
"إنّه على درب (بويد)، لذا سيتلقى الاتصال"

351
00:28:19,976 --> 00:28:24,598
،وحين يتلقاه، سينام (بويد) قليلاً"
"ويستيقظ في المركز الترحيبيّ بالسيّاح

352
00:28:24,686 --> 00:28:27,536
"ولكنّه لن يجمع أيّة مطويّات"

353
00:28:29,788 --> 00:28:34,931
لم أكن متأكّداً من حضوركَ -
ما كنتُ لأفوّت هذا مهما كان -

354
00:28:34,966 --> 00:28:36,866
أنا رجل يتقيّد بقواعد السلامة

355
00:28:38,513 --> 00:28:40,413
صحيح، لا إفراط في السلامة

356
00:28:41,422 --> 00:28:45,847
إلى أين سنذهب أوّلاً؟ -
قط نافق في (لندرغن)، مملّ -

357
00:28:46,240 --> 00:28:47,996
ولكنّه حيّ جميل

358
00:28:48,031 --> 00:28:51,843
هنالك زوجات حسناوات عديدات
يهرولن في هذه الساعة

359
00:28:51,965 --> 00:28:54,015
هذه حسنة إضافية

360
00:28:54,821 --> 00:29:00,266
عليكَ تقبّل اللحظة الراهنة، كلّ ثانية"
"تضيّعها هي ثانية لن تسترجعها قطّ

361
00:29:00,301 --> 00:29:03,590
أسمعتَ هذا الرجل من قبل؟ -
"عندما كنتُ أفتّش منزلكَ" -

362
00:29:03,698 --> 00:29:08,044
،قد غيّر حياتي
ساعدني كثيراً في إدراك ما هو مهمّ

363
00:29:08,186 --> 00:29:09,436
وسيفيدكَ بالمثل

364
00:29:10,252 --> 00:29:12,728
ويسهّل عليكَ تجاوز طلاقكَ ذاك

365
00:29:13,418 --> 00:29:14,773
طلاق؟

366
00:29:15,606 --> 00:29:17,256
أثر الخاتم

367
00:29:17,954 --> 00:29:20,244
(لم أشأ أن يعرف (بويد"
"هذا الجزء من حياتي

368
00:29:20,274 --> 00:29:22,863
إنّه لا يفوّت الكثير"
"بالنسبة إلى عامل تنظيف قتلى الطرق

369
00:29:22,913 --> 00:29:28,163
آمل ألاّ يكون موضوعاً حسّاساً -
كلاّ، لم ينجح زواجنا وحسب -

370
00:29:28,198 --> 00:29:31,670
إن كنتَ تحتاج مساعدة في تجاوز
المسألة، فاستمع إلى هذه الأقراص

371
00:29:32,561 --> 00:29:34,661
"اغتمنها" -
اغتنمها الآن -

372
00:29:35,205 --> 00:29:37,824
هذه هي الفكرة الجوهريّة

373
00:29:37,949 --> 00:29:39,299
اغتنمها الآن؟

374
00:29:39,466 --> 00:29:43,220
،إنّها تنطوي على أكثر من ذلك
ولكنّها تحدث فرقاً بالفعل

375
00:29:43,420 --> 00:29:47,873
بالطبع عليكَ أن تعرف ماذا تريد أن تغتنم

376
00:29:49,446 --> 00:29:51,514
فما مرادكَ يا (ديرل)؟

377
00:29:55,132 --> 00:29:59,560
هذا سؤال تصعب إجابته -
صحيح، هو كذلك -

378
00:29:59,595 --> 00:30:03,595
ولكنّي أعتقد بأنّ هذا سبب
وجودنا على الأرض لنكتشفه

379
00:30:27,270 --> 00:30:28,822
(جستن بيبر)

380
00:30:31,103 --> 00:30:34,029
ليس أنّي أعرف من يكون

381
00:30:39,511 --> 00:30:44,076
،(أعرف من اشترى رموز (سانتا مورته
ولم يكن زوجنا الميت

382
00:30:44,106 --> 00:30:46,753
هل تكلّم (فوزي)؟ -
كنتُ محقّة، كان يمتنع عن الكلام -

383
00:30:46,783 --> 00:30:49,505
علامَ حصلتِ؟ -
أوصافاً دون أسماء -

384
00:30:49,535 --> 00:30:54,161
،رجلان في الثلاثينات، ذوا لكنة حادّة
(يحتمل أن يكونا مهاجرَين حديثين من (فنزويلا

385
00:30:54,196 --> 00:30:58,749
،من النوع الإجراميّ، كانت هذه هي كلماته
(ومولعان بطقوس (سانتا مورته

386
00:31:00,238 --> 00:31:04,420
ماذا لو لم يكن (ألفارو) خائفاً
لأنّه قتل زوجته مؤخراً؟

387
00:31:04,455 --> 00:31:07,672
ماذا لو كان خائفاً
لأنّ أحدهم اختطف زوجته؟

388
00:31:07,702 --> 00:31:11,770
وسيقتلها ما لم يدفع له نقداً -
ليست قضيّة متعلّقة بالمخدّرات -

389
00:31:11,800 --> 00:31:15,119
لربّما كانت رهينة من أجل فدية

390
00:31:15,149 --> 00:31:17,853
أتعتقدين بأنّ (فوزي) تفوّه بكلّ ما يعرف؟ -
كان يسأل أهل الحيّ -

391
00:31:17,883 --> 00:31:21,185
ويعتقد أنّ بوسعه معرفة المزيد -
فلنكتشف -

392
00:31:22,276 --> 00:31:28,121
،يشتدّ الحرّ أحياناً
...فتبدأ هذه المخلوقات تقلى، وعليكَ أن

393
00:31:28,322 --> 00:31:31,881
وعليكَ كشطها كطعام حافلات الطعام

394
00:31:32,445 --> 00:31:36,460
،ساعتان دون اتصال بشأن تمساحي"
"لا بدّ أنّهم أرسلوا شخصاً آخر

395
00:31:36,490 --> 00:31:39,953
يا لطيف، هذه النتانة تنفذ إلى روحكَ

396
00:31:40,697 --> 00:31:45,141
"ممّا يعني أنّ هذا القتل قد فشل" -
لكَ أنف حديديّ -

397
00:31:45,537 --> 00:31:47,870
قد خلقتَ للقيام بهذا العمل

398
00:31:48,087 --> 00:31:49,987
"(والآن أنا عالق مع (بويد"

399
00:31:53,957 --> 00:31:56,341
"!يا لها من استعادة لحياتي"

400
00:32:03,811 --> 00:32:05,461
قد شارف وقت الغداء

401
00:32:06,463 --> 00:32:11,905
،في العادة، آكل بمفردي في المنزل
لكنّ هنالك مطعماً صينياً قريباً من هنا

402
00:32:12,051 --> 00:32:13,051
مهلاً

403
00:32:16,313 --> 00:32:17,313
بويد) يتحدّث)

404
00:32:17,586 --> 00:32:21,236
"لعلّ الكون يرأف بي" -
ما الموقع؟ -

405
00:32:23,550 --> 00:32:25,821
سأهتمّ بالأمر -
ما الأمر؟ -

406
00:32:25,914 --> 00:32:30,272
،تمساح نافق على طريق المقاطعة 5
أوّل مهمّة واعدة منذ بداية اليوم

407
00:32:30,328 --> 00:32:32,688
،لكن إن كنتَ جائعاً
فيمكننا تأجيل الأمر إلى ما بعد الغداء

408
00:32:32,718 --> 00:32:34,653
لستُ جائعاً -
فلننطلق إذاً -

409
00:32:38,977 --> 00:32:43,145
،قد تتأزّم مهام التماسيح
يجب أن تكون حذراً

410
00:32:43,345 --> 00:32:48,324
كيف تتأزّم؟ -
لا يمكنكَ الجزم دائماً إن كانت نافقة حقّاً -

411
00:32:49,058 --> 00:32:53,659
...لا عليكَ، كما قلتُ
أنا رجل يتقيّد بقواعد السلامة

412
00:32:55,837 --> 00:32:57,652
لا بدّ أنّه في استراحة الغداء

413
00:33:15,628 --> 00:33:16,778
مرحباً؟

414
00:33:19,302 --> 00:33:20,452
مرحباً؟

415
00:33:27,758 --> 00:33:28,758
تبّاً

416
00:33:30,940 --> 00:33:32,410
أيّتها المحقّقة

417
00:33:35,242 --> 00:33:36,692
أبلغي عن الحادثة

418
00:33:37,983 --> 00:33:39,374
افعلي ذلك

419
00:33:40,156 --> 00:33:41,706
(أنا الضابط (مانسون

420
00:34:04,282 --> 00:34:06,823
يجب أن تكون علامة الميل هنا

421
00:34:08,055 --> 00:34:09,287
توخّى الحذر

422
00:34:09,686 --> 00:34:13,679
،قد يكون اللعين في أيّ مكان
لن ترغب بالدوس عليه

423
00:34:13,709 --> 00:34:14,759
"...وأخيراً"

424
00:34:17,795 --> 00:34:19,599
"انصلح الحال"

425
00:34:28,743 --> 00:34:30,411
تبّاً

426
00:34:50,641 --> 00:34:53,997
أين أنا؟ -
في طريقكَ إلى مستشفى المقاطعة -

427
00:34:54,192 --> 00:34:57,452
أتعرف في أيّ مدينة أنتَ؟ -
(ميامي) -

428
00:34:57,697 --> 00:34:59,147
في أيّ يوم نحن؟

429
00:35:00,652 --> 00:35:02,411
الأربعاء، ما الذي أصابني؟

430
00:35:02,441 --> 00:35:06,517
رآك درّاج ملقى على جانب الطريق
فاتصل بالطوارئ

431
00:35:06,547 --> 00:35:10,188
يبدو أنّ هذا الرجل أصابكَ بنبلة تخدير

432
00:35:10,375 --> 00:35:12,438
هل تشاجرتما أو ما شابه؟

433
00:35:14,099 --> 00:35:18,150
كلاّ، كلاّ، انطلقت النبلة خطأ

434
00:35:18,775 --> 00:35:22,148
،أيّها الأبله المجنون
كان يفترض أن تصيب التمساح

435
00:35:22,525 --> 00:35:26,502
اعترضتَ طريقي أيّها الغبيّ اللعين

436
00:35:27,119 --> 00:35:32,635
ما عذركَ إذاً؟ لمَ فقدتَ الوعي؟ -
"لا بدّ أنّهم لم يجدوا حقنتي" -

437
00:35:34,530 --> 00:35:39,332
أظنّني كنتُ مستاءً جدّاً ففقدتُ الوعي -
"هنالك ذرّة من حظّ" -

438
00:35:39,633 --> 00:35:41,684
عليّ العودة إلى شاحنتي

439
00:35:41,714 --> 00:35:45,508
عذراً، لا أستطيع ترككَ تقفز
عن سيّارة إسعاف متحرّكة، سنصل قريباً

440
00:35:45,538 --> 00:35:47,469
علينا فحصكما معاً

441
00:35:55,956 --> 00:35:57,513
أمسكتُه

442
00:35:59,464 --> 00:36:00,663
سأنزله

443
00:36:02,078 --> 00:36:03,345
فلنمضِ

444
00:36:04,358 --> 00:36:06,369
فلنبدأ عند العدّ الثالث

445
00:36:33,047 --> 00:36:34,628
الملف

446
00:36:35,415 --> 00:36:39,338
،(أنا الطبيب (لوري
علمتُ أنّكَ فقدتَ وعيكَ

447
00:36:39,579 --> 00:36:42,384
هذا ما قيل لي -
هل أصابكَ هذا من قبل؟ -

448
00:36:43,828 --> 00:36:48,133
هذه أوّل مرّة -
أسبق أن أصبت بالصداع أو الدوار أو الغشاوة؟ -

449
00:36:48,782 --> 00:36:51,840
انخفاض سكّر الدم؟ -
ليس على حدّ علمي -

450
00:36:52,087 --> 00:36:53,087
حسناً

451
00:36:53,297 --> 00:36:57,628
سنجري مرتسماً كيميائيّاً ونتفقّد معدّلات
سكّر العنب عندك لجفاف محتمل

452
00:36:57,658 --> 00:37:01,558
وسنتبع ذلك بفحص مواد سامّة
لنرى إن كان في جسمكَ شيء منها

453
00:37:02,610 --> 00:37:05,469
،سأعود بعد قليل لسحب دمكَ
فاستلقِ مكانكَ ولا تتحرّك

454
00:37:58,729 --> 00:38:02,515
،إنّه في الداخل، حسناً
ناوليه الأسبرين، دون مسكّنات

455
00:38:02,545 --> 00:38:04,695
،أعتذر أيّها الطبيب
لم أعلم بمسألة إدمانه

456
00:38:04,725 --> 00:38:06,331
عليكِ تفقّد سجلاّت المريض هنا

457
00:38:06,392 --> 00:38:10,361
هذه هي المرّة الخامسة التي يدخل فيها
غرفة الطوارئ هذا العام، هذا حادثه الخامس

458
00:38:10,391 --> 00:38:12,656
لن يتكرّر ذلك -
حسناً -

459
00:38:22,716 --> 00:38:24,390
رأس آخر؟

460
00:38:25,664 --> 00:38:27,798
وقد كان مزاجي هانئاً

461
00:38:32,579 --> 00:38:33,729
إنّها غلطتي

462
00:38:34,238 --> 00:38:35,738
تسبّبتُ في مقتله

463
00:38:36,015 --> 00:38:38,663
بئساً لذلك، لم تطيحي برأسه

464
00:38:38,693 --> 00:38:41,943
قد فعلوا ذلك لأنّه بدأ بمحادثتي

465
00:38:42,429 --> 00:38:45,380
،لو لم أرجع إلى هنا
لكان (فوزي) لا يزال حيّاً

466
00:38:45,410 --> 00:38:47,084
كان ذلك قراري

467
00:38:48,047 --> 00:38:51,795
،نحن في هذا الأمر معاً
وقد اقتربنا من القبض عليه بسببكِ، مفهوم؟

468
00:38:51,825 --> 00:38:53,575
لقد أبليتِ حسناً

469
00:38:54,318 --> 00:38:55,685
...يبدو أنّها

470
00:38:56,197 --> 00:39:00,739
المعاملة نفسها كالتي في حالة رأسنا الآخر

471
00:39:03,403 --> 00:39:05,521
استئصلت العينان واللسان

472
00:39:05,551 --> 00:39:08,390
،اللعنة
أما عاد الناس يردون بعضهم بالرصاص؟

473
00:39:11,151 --> 00:39:12,888
اعذرني للحظة

474
00:39:16,137 --> 00:39:18,760
أشكركَ لمعادوة الاتصال بي -
لا عليكَ -

475
00:39:18,894 --> 00:39:21,580
،أعتذر لتأخّر اتصالي
نحن مشغولون بقضيّة قاتل الثالوث هذا

476
00:39:21,610 --> 00:39:26,793
،نعم، هذا ما وددتُ محادثتكَ بشأنه
(أعتقد أنّ لديّ دليلاً يوصل إلى (كايل باتلر

477
00:39:26,953 --> 00:39:30,432
كايل باتلر)؟) -
(نعم، مَن كان يتسكع مع (آرثر ميتشل -

478
00:39:30,522 --> 00:39:32,086
"نعم، أعرف من يكون"

479
00:39:32,121 --> 00:39:34,073
إلاّ أنني لم أعلم أنّكم
تعملون على هذه القضيّة

480
00:39:34,108 --> 00:39:36,736
أنا أعمل عليها بصورة غير رسميّة

481
00:39:36,883 --> 00:39:40,359
،اسمع
أهنالك فرصة لأن أحادث عائلة (ميتشل)؟

482
00:39:40,389 --> 00:39:43,310
،آل (ميتشل) في منزل آمن
الخطوة الأولى قبل برنامج حماية الشهود

483
00:39:43,340 --> 00:39:46,536
،أردتُ أن أريهم صورة فحسب
سيستغرق ذلك 5 دقائق

484
00:39:47,661 --> 00:39:49,857
أعطني الصورة وأنا سأريهم إيّاها

485
00:39:50,309 --> 00:39:53,756
،المسألة حسّاسة للغاية
إن كنتُ مخطئاً فقد أكون على المحكّ

486
00:39:54,359 --> 00:39:58,182
بربّكَ يا (راي)، بصفتي صديقاً

487
00:40:00,306 --> 00:40:04,269
سأرى ما يمكنني فعله ولكن لا أعدكَ بشيء -
شكراً، أعلمني بالنتيجة -

488
00:41:01,563 --> 00:41:02,869
"اغتنمها"

489
00:41:03,458 --> 00:41:07,012
"قبل أن تغتنم شيئاً، عليكَ معرفة ما تريد" -
ما ذاك؟ -

490
00:41:07,974 --> 00:41:12,616
قد يبدو ذلك سهلاً، ولكن لا يمكنكَ"
"معرفة مرادكَ ما لم تعرف نفسكَ

491
00:41:12,994 --> 00:41:15,487
ولكن إن كنتَ تريد شيئاً"
"...فلا يوجد سوى خيار واحد

492
00:41:15,642 --> 00:41:16,982
"اغتنمه"

493
00:41:18,632 --> 00:41:21,612
"أتريد تلك الترقية؟ اغتنمها"

494
00:41:21,905 --> 00:41:25,730
أتريد تلك السيّارة الجديدة؟ ذلك المنزل؟"
"اغتنمهما

495
00:41:30,423 --> 00:41:32,572
"كان بالإمكان أن يجري ذلك بسلاسة أكبر"

496
00:41:35,229 --> 00:41:39,638
،وكان بالإمكان أيضاً أن يجري بشكل أسوأ"
"أقلّها قد فقد وعيه

497
00:41:51,026 --> 00:41:52,874
"مرحباً؟" -
(مرحباً، أنا (ديكستر -

498
00:41:52,917 --> 00:41:55,739
أردتُ أن أخبركِ بأنّي سأتأخّر
قليلاً أكثر ممّا توقّعتُ

499
00:41:55,911 --> 00:41:58,715
لا بأس -
ولكن يفترض أن تصل أختي في أيّ لحظة -

500
00:41:58,785 --> 00:42:01,938
،في الواقع، قد اتصلت هي أيضاً
إنّها مشغولة في العمل

501
00:42:02,447 --> 00:42:05,339
"لا بأس، لا أمانع التأخر في البقاء"

502
00:42:05,679 --> 00:42:08,377
أحبّ مشاهدته وهو نائم -
إنّكِ منقذة -

503
00:42:08,407 --> 00:42:11,084
كنتُ سأتصل بكَ -
أكلّ شيء على ما يرام؟ -

504
00:42:11,256 --> 00:42:13,132
قد خطا خطوته الأولى

505
00:42:13,338 --> 00:42:15,511
"على الأقل، أظنّها كانت خطوته الأولى"

506
00:42:16,616 --> 00:42:19,026
حقّاً؟ -
"...كانت خطوة واحدة ولكن بوسعكَ الجزم" -

507
00:42:19,124 --> 00:42:22,389
بأنّه كان فخوراً بنفسه فعلاً

508
00:42:23,707 --> 00:42:25,000
ذلك أمر مذهل

509
00:42:25,117 --> 00:42:27,705
،تمكّنت من التقاط صورة لكَ
تفقّد بريدكَ الإلكتروني

510
00:42:27,735 --> 00:42:30,409
شكراً، سأتصل بكِ
عندما أكون في طريق عودتي إلى المنزل

511
00:42:39,469 --> 00:42:44,884
"ابني يمشي... كطفل صغير طبيعيّ"

512
00:42:52,577 --> 00:42:56,708
،أنا في طريقي إلى هناك الآن
ابدأوا بالبحث عن شهود عيان

513
00:42:56,738 --> 00:42:59,717
،قد يحالفنا الحظّ
لربما رأى أحدهم شيئاً، حسناً؟

514
00:42:59,887 --> 00:43:01,319
الملازم (لاغويرتا)؟ -
نعم؟ -

515
00:43:01,349 --> 00:43:02,935
أنا (جيم ماكورت) من الشؤون الداخليّة

516
00:43:02,965 --> 00:43:05,681
أتساءل إن كان بوسعي محادثتكِ
على انفراد؟

517
00:43:06,124 --> 00:43:07,417
بالطبع

518
00:43:12,678 --> 00:43:14,139
...إذن

519
00:43:15,051 --> 00:43:17,974
ما المسألة؟ -
إنّه بلاغ بدافع الاحترام -

520
00:43:18,162 --> 00:43:23,637
نوشك أن نبدأ تحقيقاً رسميّاً
(حول أحد محقّقيكِ... (أنجل باتيستا

521
00:43:24,217 --> 00:43:25,717
علمتُ أنّه زوجكِ

522
00:43:26,223 --> 00:43:28,303
نعم، نعم، هو كذلك

523
00:43:28,612 --> 00:43:33,124
يبدو أنّه خاض مشادّة جسديّة
(مع أحد زملائه الضبّاط... الرقيب (لوبيز

524
00:43:33,485 --> 00:43:37,573
حسب علمي فإنّ تلك المشكلة قد سوّيت -
بل هي بعيدة عن ذلك -

525
00:43:37,745 --> 00:43:41,951
،انهار (لوبيز) أثناء عمله اليوم
أودع المستشفى ولديه نزيف داخليّ

526
00:43:42,527 --> 00:43:43,765
يا إلهي

527
00:43:43,971 --> 00:43:47,784
،نعتقد بأنّه سيتعافى
ولكنّه وجّه اتهامات

528
00:43:47,860 --> 00:43:49,792
...هنالك أمر آخر عليكِ معرفته

529
00:43:49,847 --> 00:43:55,157
لدينا شاهدان يزعمان بأنّهما رأيا
باتيستا) يركل (لوبيز) وهو على الأرض)

530
00:43:55,192 --> 00:43:57,210
...وإن كان ذلك صحيحاً

531
00:43:57,453 --> 00:44:02,015
،فإنّ ذلك اعتداء بسلاح مميت
...وقد لا يفقد عمله فحسب

532
00:44:03,066 --> 00:44:05,078
بل قد يدخل السجن

533
00:44:31,493 --> 00:44:34,854
،اضطررتُ إلى استعارة هذا منكَ
آمل أنكَ لا تمانع

534
00:44:35,568 --> 00:44:40,851
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
...في العادة، أحضر غطائي البلاستيكي، ولكن -

535
00:44:41,692 --> 00:44:46,068
اضطررتُ إلى الارتجال

536
00:44:47,564 --> 00:44:49,202
أخرجني من هنا

537
00:44:49,232 --> 00:44:53,936
...أراهن أنّكَ سمعتَ ذلك من قبل
أخرجني من هنا" من كلّ النساء اللائي قتلتَهنّ"

538
00:44:59,648 --> 00:45:03,396
ليتكَ ترى الغرفة التي جهّزتُها لكَ

539
00:45:04,737 --> 00:45:07,642
(لكنّكَ أفسدتَ كلّ شيء يا (بويد

540
00:45:13,737 --> 00:45:20,215
كلّ تلك الصور التي التقطتُها للنساء اللائي
قتلتَهنّ، مؤسف أنّه لن يتسنّى لكَ رؤيتها أبداً

541
00:45:24,848 --> 00:45:28,424
سأضطرّ إلى رسم صورة وصفيّة لكَ
عوض ذلك

542
00:45:30,177 --> 00:45:32,110
كنّ يافعات

543
00:45:32,619 --> 00:45:34,802
يبدأن حياتهنّ للتوّ

544
00:45:35,404 --> 00:45:40,401
والآن يطفين في الفورمالدهايد
ومحشورات في براميل منتشرة حول مستنقع

545
00:45:40,608 --> 00:45:42,602
مَن أنتَ؟

546
00:45:42,997 --> 00:45:45,559
...مجرّد زميل مسافر

547
00:45:47,364 --> 00:45:52,299
يروقه أيضاً أن يلتقط الحيوانات النافقة -
قد أسديتهنّ معروفاً -

548
00:45:53,461 --> 00:45:57,690
كنّ جميعهنّ يعانين
وقد أرحتهنّ من شقائهنّ

549
00:45:57,948 --> 00:46:00,845
نعم، ستسدي معروفاً آخر الليلة

550
00:46:02,366 --> 00:46:04,739
ماذا تقصد؟

551
00:46:06,114 --> 00:46:08,776
قد قاسيتُ فقداً مؤخّراً

552
00:46:09,131 --> 00:46:14,014
زوجتي... قتلها شخص مثلكَ

553
00:46:14,756 --> 00:46:16,781
شخص مثلي

554
00:46:17,555 --> 00:46:20,066
قلب ذلك حياتي رأساً على عقب

555
00:46:20,564 --> 00:46:25,928
ولمَ تكون هذه مشكلتي؟ -
لأنّكَ بداية عمليّة تعافيّ -

556
00:46:27,132 --> 00:46:31,180
أيقنتُ بأنّكَ مضطرب ساعة رأيتُكَ

557
00:46:31,756 --> 00:46:36,920
كنتُ مضطرباً قبل ذلك بكثير -
إنّكَ لا تعي ما تورّط نفسكَ فيه -

558
00:46:37,281 --> 00:46:40,086
أتذكر سؤالكَ إيّاي في الشاحنة
عمّا أريد؟

559
00:46:41,226 --> 00:46:43,462
...أريد استعادة زوجتي

560
00:46:46,633 --> 00:46:48,765
ولكن يجب أن يفي هذا بالغرض

561
00:47:03,334 --> 00:47:09,125
،لا أجراس كنيسة ولا كورس مهلّل"
"لا شيء يبدو مختلفاً

562
00:47:09,976 --> 00:47:12,539
"إن مِن شيء، فإنّي أشعر بفراغ أكبر"

563
00:47:34,104 --> 00:47:36,528
لا بأس، لن أؤذيكِ

564
00:47:40,156 --> 00:47:42,527
لا بأس، تعالي

565
00:47:43,766 --> 00:47:47,907
لا، لا تفعلي، إيّاكِ، توقّفي، لا

566
00:47:55,269 --> 00:47:57,407
"لقد رأت كلّ شيء"

567
00:48:00,104 --> 00:48:03,044
"لقد... رأتني"

568
00:48:09,402 --> 00:48:13,686
<font color="#9999">hash137 هاشم </font> :ترجمة

569
00:48:14,474 --> 00:48:16,968
أين أنا؟ -{\pos(192,200)}
في مكان آمن -

570
00:48:17,294 --> 00:48:20,560
دعني أذهب -{\pos(192,200)}
لا أستطيع، لقد رأيتِني -

571
00:48:25,597 --> 00:48:27,986
في الحلقة الجديدة القادمة"{\pos(192,200)}
"(من (ديكستر

572
00:48:29,639 --> 00:48:32,701
(أوّل قاعدة من القانون يا (ديكستر{\pos(192,200)}
هي ألاّ تسمح بالقبض عليكَ

573
00:48:32,702 --> 00:48:36,169
تلجأ للشرطة وسيتعقّبونكَ وسيزوركَ{\pos(192,200)}
هاريسن) في طابور المعدومين)

574
00:48:36,170 --> 00:48:37,541
لقد نفدت الخيارات من عندكَ الآن{\pos(192,200)}

575
00:48:37,542 --> 00:48:41,627
الدليل الوحيد في قضيّة قاتل الثالوث{\pos(192,200)}
هو (كايل باتلر) وأعرف من يكون

576
00:48:41,628 --> 00:48:46,154
أعطني الصورة وسأريها العائلة -{\pos(192,200)}
لا أستطيع ذلك، الوضع حسّاس -

577
00:48:46,155 --> 00:48:50,065
جوناه)، أتعرف هذا الرجل؟){\pos(192,200)}
أهذا هو (كايل باتلر)؟

578
00:48:50,340 --> 00:48:51,990
!النجدة{\pos(192,200)}

579
00:48:53,514 --> 00:48:58,703
"ديكستر)، أيّام الأحد)"{\pos(192,200)}

580
00:48:58,704 --> 00:49:03,126
(أتريدون المزيد؟ زوروا موقع (إس اتش أوز كوم"{\pos(192,200)}
"أو نزّلوا برنامج (ديكستر) لجهاز الآيفون

581
00:49:03,127 --> 00:49:05,291
"لمشاهدة مشاهد من حلقة الأسبوع المقبل"{\pos(192,200)}

582
00:49:05,292 --> 00:49:09,094
مجتمع معجبي (ديكستر) على موقع"{\pos(192,200)}
"فيس بوك) يشارف الـ5 ملايين)

583
00:49:09,095 --> 00:49:14,073
إن لم تكن معجباً بعد، فانضمّ إلى مناقشة"{\pos(192,200)}
"...على الموقع التالي

