1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
{\fs46\fad(500,1500)\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
المشتبه الرئيسي

2
00:00:36,743 --> 00:00:38,210
مرحباً. كيف جرت الأمور ؟

3
00:00:38,228 --> 00:00:40,446
جيداً
جيدة للغاية

4
00:00:40,480 --> 00:00:42,314
أرأيتي ؟
كلما فعلتها

5
00:00:42,349 --> 00:00:44,450
كلما يخرج " النيكوتين" من جسدك

6
00:00:44,484 --> 00:00:45,985
ويصبح أكثر سهولة

7
00:00:46,019 --> 00:00:47,236
أنت تعلم أنه اليوم الأول

8
00:00:47,270 --> 00:00:48,887
لنبتعد عن الحماس الزائد

9
00:00:48,905 --> 00:00:53,225
إنتظر

10
00:00:53,260 --> 00:00:54,910
هل بقربك فرقة إستعراضية ؟ -
. ماذا؟ لا -

11
00:00:54,945 --> 00:00:57,663
.أنا في سيارة أجرة
تقاطع " برنس و هوستن " من فضلك

12
00:00:59,199 --> 00:01:01,200
هل تستطيع أطفاء هذا
أظن أنه معطل

13
00:01:01,234 --> 00:01:02,535
مرحبا؟

14
00:01:02,569 --> 00:01:04,787
هل تستطيع إطفائه من فضلك

15
00:01:06,039 --> 00:01:07,406
كم قطعتي؟

16
00:01:07,424 --> 00:01:09,608
لقد عملت
لٍقد عملت الدورة

17
00:01:09,643 --> 00:01:13,095
لقد كانت بعيد
لا أعلم

18
00:01:13,130 --> 00:01:16,632
من فضلك يا سيد
لا تدخن

19
00:01:16,683 --> 00:01:18,250
البلد تحررت

20
00:01:18,285 --> 00:01:20,453
أخبرني عن ذلك بينما تطفئ السيجارة

21
00:01:20,487 --> 00:01:22,588
. ربمى أقوم بئطفائك أنت -
عفواً ؟

22
00:01:22,606 --> 00:01:24,440
أنت

23
00:01:24,474 --> 00:01:26,559
ذلك صحيح

24
00:01:26,593 --> 00:01:30,229
أترى ؟
الآن قم بإطفائها

25
00:01:31,598 --> 00:01:36,335
أنا لست في المزاج
شكراً لك

26
00:01:36,369 --> 00:01:37,736
و عزيزي

27
00:01:37,771 --> 00:01:40,439
أنا لست بعاهرة أو ذلك الشيئ الآخر
الذي وصفتني به

28
00:01:40,457 --> 00:01:41,940
لا أعلم ما هو لا كن أعلم بأنه سيئ

29
00:01:41,958 --> 00:01:44,627
جربي إحدى رقعات التدخين اليوم

30
00:01:44,661 --> 00:01:47,329
لا أعتقد أن العلك يؤدي مفعوله

31
00:01:47,380 --> 00:01:49,014
آسفة
أحبك , حسناً ؟

32
00:01:49,049 --> 00:01:51,317
أحبك -
سأتحدث إليك لاحقاً -

33
00:01:51,351 --> 00:01:54,003
تحرك

34
00:01:53,990 --> 00:01:57,928
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
<font color="FF6600">Hussain193 ترجمة</font>
<font color="FF6600">hussain.193@hotmail.com</font>

35
00:02:12,189 --> 00:02:14,373
عوضاً عن شرائك مسدس جديد

36
00:02:14,407 --> 00:02:15,474
حاول الإستمتاع بما لديك

37
00:02:15,509 --> 00:02:17,193
صباح الخير يا وثنيون

38
00:02:17,244 --> 00:02:18,360
(مرحباً(سكب

39
00:02:18,411 --> 00:02:20,145
شكراً -
(مرحباً (سكب -

40
00:02:20,163 --> 00:02:22,331
في أي طابق حدثت الواقعة -
الطابق الأخير -

41
00:02:35,896 --> 00:02:37,179
لقد قاومة بقوة

42
00:02:37,214 --> 00:02:39,598
(بقوة مثل (ماني باكيو -
لوكنت مكانه لقاتلت بقوة أيضاً -
<font color="FFFF00">**ٍماني باكيو) ملاكم فلبيني معروف) **</font>

43
00:02:39,633 --> 00:02:41,166
لقد كانت تحمي أطفالها

44
00:02:41,184 --> 00:02:43,502
نعم أنت محق

45
00:02:43,520 --> 00:02:44,503
و أين كان الأطفال ؟

46
00:02:44,521 --> 00:02:46,272
في الخزانة

47
00:02:46,306 --> 00:02:48,190
!!أنت تمزح

48
00:02:48,225 --> 00:02:50,242
.....الأطفال كانوا
طوال الوقت

49
00:02:50,277 --> 00:02:52,378
نعم
ذلك سيكون ممتعاً

50
00:02:52,412 --> 00:02:53,612
أأنت على مايرام ؟

51
00:02:53,647 --> 00:02:55,564
لا تنس السقف

52
00:02:55,615 --> 00:02:58,067
أحتاج لدخول الحمام

53
00:02:58,118 --> 00:03:01,070
صديق للعائلة هو من عثر عليها

54
00:03:01,121 --> 00:03:05,023
(كرتس هول) -
(هوول) -

55
00:03:05,041 --> 00:03:07,159
(هول) -
(مثل (بوبي هوول -

56
00:03:07,193 --> 00:03:08,694
(هول) -
صحيح -

57
00:03:08,712 --> 00:03:12,381
هو في الخارج
والأطفال في الأعلى

58
00:03:12,415 --> 00:03:13,699
في غرفتهم مع المربية

59
00:03:13,717 --> 00:03:15,200
(هل أستطيع معرفت وقت قدوم الزوج ( لو

60
00:03:15,218 --> 00:03:16,969
لماذا لم تكن المربية مع الأطفال في الصباح

61
00:03:17,003 --> 00:03:19,088
لمذا  كان الأطفال مع والدتهم
عندما قتلة

62
00:03:19,139 --> 00:03:22,374
طبيب الأسنان -
فتاة محظوظة -

63
00:03:22,409 --> 00:03:25,561
ليس إن كانت تشكُو من قناتها الجذرية

64
00:03:25,595 --> 00:03:28,731
نعم
جريمة قتل و قناة جذرية متشابهان

65
00:03:28,765 --> 00:03:31,884
إتصل بالزوج مجدداً (لو) أريده
أن يكوناً هنا حالاً

66
00:03:35,855 --> 00:03:38,223
لا أحد يدخل إلى هنالك لمدة
أربعين يوم بلياليها

67
00:03:38,241 --> 00:03:39,891
لا بد أنك تمزح

68
00:03:45,064 --> 00:03:46,365
إليك القصة

69
00:03:46,399 --> 00:03:49,034
هول) يقول أنه والزوج أصدقاء)

70
00:03:49,068 --> 00:03:50,402
منذ جامعة الطب

71
00:03:50,420 --> 00:03:52,705
هول ) قال أيضاً)
أنه و الزوج

72
00:03:52,739 --> 00:03:55,207
"كانا سيلعبان "السكواش
في الثامنة صباحاً

73
00:03:55,242 --> 00:04:00,045
عدا أنه في السابعة والنصف كان
في مشفى "لينكس هول" بملابس المشفى

74
00:04:00,079 --> 00:04:01,096
أنه جراح

75
00:04:01,131 --> 00:04:02,915
ربما "السكواش"  شفرة

76
00:04:02,949 --> 00:04:03,949
لمجامعة زوجتك بينما تكون في العمل

77
00:04:03,984 --> 00:04:05,083
ربما عزيزي

78
00:04:05,101 --> 00:04:08,721
صدر
هو جراح صدر
<font color="FFFF00">
**الصدر هنا يقصد به صدر الحيوان**</font>

79
00:04:08,755 --> 00:04:10,522
ما هذا أذالك يعني للدينصورات أو ماشابه ؟

80
00:04:10,557 --> 00:04:13,058
ياسادة ؟
أنتم تمازحاني هنا , صحيح؟

81
00:04:13,093 --> 00:04:16,395
لديكم قضيه ؟
أتمازحاني ؟

82
00:04:16,429 --> 00:04:18,264
أستفعلون ذلك مجدداً ؟
إستمعوا لي

83
00:04:18,298 --> 00:04:22,234
لقد كان إسمي في أعلى اللوح
عند خروجي الليلة الماضية

84
00:04:22,269 --> 00:04:24,036
لذا أتريدون أن تشرحوا لي

85
00:04:24,070 --> 00:04:26,205
كيف أن لديكم قيضية
و أنا ليس لدي ؟

86
00:04:26,239 --> 00:04:28,907
(أنظري يا (جين

87
00:04:28,942 --> 00:04:31,277
عندما يرتكب رجل سيئ جريمة

88
00:04:31,311 --> 00:04:33,963
و يتصل أحدهم بالشرطة

89
00:04:33,997 --> 00:04:37,283
الضابط المناوب سيتصل بالعريف المسؤول

90
00:04:37,317 --> 00:04:40,469
و من ثم ذلك العريف حينها سيتصل

91
00:04:40,503 --> 00:04:41,654
بمحقق لجرائم القتل

92
00:04:41,688 --> 00:04:44,356
و أنا آسف ذلك المحقق

93
00:04:44,391 --> 00:04:45,975
لم يكن أنتي

94
00:04:46,009 --> 00:04:47,459
ذلك صحيح

95
00:04:47,477 --> 00:04:49,295
صباح الخير

96
00:04:49,329 --> 00:04:50,729
هل أستطيع محادثتك

97
00:04:50,764 --> 00:04:54,099
نعم بالطبع

98
00:04:54,134 --> 00:04:56,986
سكب) أنها مشتعله)
أنها مشتعلة

99
00:04:57,020 --> 00:05:00,400
من لديه إبهمان
وكان بطل جامعة بروكلن في كرة الطاولة

100
00:05:00,440 --> 00:05:01,640
و لا يعبئ بهذا الهراء

101
00:05:01,658 --> 00:05:04,410
أنتظرا
(يجب أن نتحدث إلى(روزي

102
00:05:04,444 --> 00:05:05,661
كم عمرها ؟

103
00:05:05,695 --> 00:05:06,912
أربع سنوات -
أربع سنوات -

104
00:05:06,946 --> 00:05:08,080
مرحباً أبي

105
00:05:08,114 --> 00:05:09,281
(عيد ميلاد سعيد (روزي

106
00:05:09,315 --> 00:05:11,417
(عيد ميلاد سعيد (روزي

107
00:05:11,451 --> 00:05:12,818
من هي فتاتي ؟

108
00:05:12,852 --> 00:05:15,153
لو تخطيت الدور

109
00:05:15,171 --> 00:05:17,156
و سرقت قضايا الآخرين مالذي سيحدث؟
أي شيء ؟

110
00:05:17,190 --> 00:05:19,174
مالذي تطلبينه مني (جين) ؟

111
00:05:19,209 --> 00:05:22,094
لن أسحب القضية من هاؤلاء الأشخاص الآن

112
00:05:22,128 --> 00:05:24,463
لديهم الأفضلية الآن
أنا لا أعبث بذلك

113
00:05:24,497 --> 00:05:26,498
هذا ماقلته في المرة الأولى

114
00:05:26,516 --> 00:05:28,133
سوف أصحح الوضع. حسناً ؟

115
00:05:28,167 --> 00:05:30,185
يتوجب عليك الصبر فقط

116
00:05:30,220 --> 00:05:31,687
يجب أن تبرهني لهم أنه يمكنك البقاء هنا

117
00:05:31,721 --> 00:05:33,689
هذا ما قلته في المرة الثانية

118
00:05:35,742 --> 00:05:39,028
تبدوا رائعة من ساقيها البيضوان

119
00:05:39,062 --> 00:05:43,682
(القضية التالية لك (جين

120
00:05:43,700 --> 00:05:45,317
حسناً ؟

121
00:05:45,352 --> 00:05:48,854
لنذهب لتناول الطعام -
لقد أكلت -

122
00:05:48,888 --> 00:05:51,022
يوجد الكثير من الأعضاء في هذه الفرقة
يحتاجون إلى المساعدة

123
00:05:51,041 --> 00:05:52,875
آذا كنت تريدين العمل على قضية

124
00:05:52,909 --> 00:05:54,326
ليس الأمر متعلق فقط  بمن

125
00:05:54,361 --> 00:05:56,829
يحصل على القبعة الأكثر بياضاً

126
00:05:56,863 --> 00:05:58,047
أنا لم أقل ذلك أبداً

127
00:05:58,081 --> 00:05:59,798
مالذي تفعلونه هنا

128
00:05:59,833 --> 00:06:02,000
توقفوا

129
00:06:02,034 --> 00:06:06,472
أنها نجمة المقاطعة

130
00:06:06,506 --> 00:06:08,557
عيد ميلاد سعيد -
(نحبك (روزي -

131
00:06:08,591 --> 00:06:09,675
أحبك أبي -
نحبك -

132
00:06:09,709 --> 00:06:11,310
أحبك صغيرتي

133
00:06:11,344 --> 00:06:14,980
أتريد مساعدة ؟
أقال أحدهم أني أريد ؟

134
00:06:15,014 --> 00:06:17,316
ليس أنت بالتحديد . لا

135
00:06:17,350 --> 00:06:19,852
حسناً

136
00:06:22,255 --> 00:06:24,723
(قابلي (راسل موس

137
00:06:24,758 --> 00:06:26,859
روسل موس) هو وصديقته صعدا إلى أعلى بناء)

138
00:06:26,893 --> 00:06:28,610
في 152 ثانية

139
00:06:28,661 --> 00:06:30,462
خلاصة القصة

140
00:06:30,497 --> 00:06:32,397
رمى الفتاة من السطح

141
00:06:32,415 --> 00:06:35,701
أو هكذا إعتقادي
بما أن (راسل)  يدعي الصمم

142
00:06:35,735 --> 00:06:37,736
إذا مالذي تريد فعله ؟
ندخل معاً ؟

143
00:06:37,754 --> 00:06:39,538
تريد أن تجرب لوحدك ؟
بمذا تفكر ؟

144
00:06:39,572 --> 00:06:40,739
لا , لا

145
00:06:40,774 --> 00:06:42,374
"أريد شخصاً ما أن يذهب إلى "بروكلن

146
00:06:42,408 --> 00:06:43,759
ليحضر حاجياته

147
00:06:43,793 --> 00:06:46,545
لو كان بإستطاعتك

148
00:06:50,316 --> 00:06:53,102
أكان راسل يتواصل مع ضابط
الإطلاق المشروط

149
00:06:53,136 --> 00:06:55,287
لم يكن لديه  واحدً على حد علمي

150
00:06:55,321 --> 00:06:57,923
كثير من الناس يقولون بأنهم لم
يحضوا بواحد لا كنهم فعلوا

151
00:06:57,941 --> 00:07:00,959
أنظر لهذه جميعها منتجات من السجن

152
00:07:00,994 --> 00:07:04,095
دانمور " يقدمون الكنزات الرمادية "

153
00:07:04,114 --> 00:07:06,148
لقد كان يدع (روبرت) يحتفض بأغراضه هنا أيضاً

154
00:07:06,199 --> 00:07:08,901
من هو (روبرت) ؟

155
00:07:08,935 --> 00:07:11,286
روبرت) ....أخ ؟)

156
00:07:11,321 --> 00:07:13,739
إبن عم ؟
نعم إنهم أبناء عمومة

157
00:07:16,876 --> 00:07:18,677
هل يقيم هنا معه ؟
هل هو هنا ؟

158
00:07:20,346 --> 00:07:24,683
(إسمع لدي (راسل
(و الآن أحتاج (روبرت

159
00:07:24,717 --> 00:07:26,752
قم بالإتصال بي إذا رأيته إتفقنا ؟

160
00:07:26,786 --> 00:07:28,670
ربما لا أكون هنا
....لذا

161
00:07:28,721 --> 00:07:30,689
أنا أتفهم أنت رجل مشغول

162
00:07:30,723 --> 00:07:32,658
أنت مشغول
أتفهم ذلك

163
00:07:32,692 --> 00:07:34,693
لديك الكثير من العمل
أو  رجل واحد

164
00:07:38,681 --> 00:07:40,466
أتعلم مذا ؟

165
00:07:40,500 --> 00:07:43,001
أتريد أن تصبح شرطي منتدب ؟

166
00:07:43,036 --> 00:07:44,636
هل أنت مستعد لذلك ؟

167
00:07:44,671 --> 00:07:46,672
لأجل بلادك ؟

168
00:07:46,706 --> 00:07:50,475
من .... من سيفعل ذلك , أنت ؟
مذا نفعل ؟

169
00:07:50,493 --> 00:07:52,344
يجب أن تؤدي القسم

170
00:07:52,378 --> 00:07:55,747
لا أعلم
ربما , حسناً

171
00:07:55,782 --> 00:07:58,851
سيد (ماريسكو) هلا وقفت من فضلك ؟

172
00:08:01,488 --> 00:08:02,704
ضع يدك على الشارة , من فضلك

173
00:08:02,755 --> 00:08:04,356
بين المهاجر والهندي

174
00:08:04,390 --> 00:08:06,542
حسناً

175
00:08:06,593 --> 00:08:08,010
كرر من بعدي

176
00:08:09,161 --> 00:08:11,296
أنا -
أنا -

177
00:08:11,331 --> 00:08:13,332
(رايمند مراسكو) -
(رايمند مراسكو) -

178
00:08:13,366 --> 00:08:15,033
أقسم بصدق -
أقسم بصدق -

179
00:08:15,068 --> 00:08:18,237
أن أطبق القوانين والدستور

180
00:08:18,271 --> 00:08:20,072
أن أطبق القوانين والدستور

181
00:08:20,106 --> 00:08:21,740
للولاية العظيمة نيويورك

182
00:08:21,774 --> 00:08:24,309
للولاية العظيمة نيويورك

183
00:08:24,344 --> 00:08:25,561
فاليساعدني الرب

184
00:08:25,612 --> 00:08:27,713
بموجب هذا أنت الآن شرطي منتدب

185
00:08:27,747 --> 00:08:30,399
بواسطة المحققة (جين تمني) من شرطة نيويورك

186
00:08:30,450 --> 00:08:33,819
(أهلا بك في المعركة سيد (ماريسكو

187
00:08:33,853 --> 00:08:36,205
إن عاد (روبرت موس) إلى هنا أخبرني

188
00:08:36,239 --> 00:08:37,206
حسناً

189
00:08:37,240 --> 00:08:39,024
صاحبت الثمانية والثلاثين عاماً
(كورتني إجكورت)

190
00:08:39,042 --> 00:08:41,043
تعرضت للإغتصاب والقتل هذا الصباح في منزلها

191
00:08:41,077 --> 00:08:42,828
لم يجري إعتقال أحد
لاكن المصادر تقول أن

192
00:08:42,862 --> 00:08:44,663
صديق للعائلة يتم إستجواب

193
00:08:44,697 --> 00:08:46,331
لصلة بالقضية

194
00:08:46,365 --> 00:08:48,333
إليكم (توم ) مع آخر المستجدات

195
00:08:48,368 --> 00:08:50,302
حسناً لدينا نمط متسلسل من جرائم الإغتصاب

196
00:08:50,336 --> 00:08:52,871
في الجانب الشرقي
كشينكو) من وحدت جرائم الإغتصاب)

197
00:08:52,889 --> 00:08:55,874
سيخبرنا عنها

198
00:08:55,892 --> 00:08:58,277
حسناً إبتدائاً من
" تقاطع " السبعة والثمانين ولكس

199
00:08:58,311 --> 00:09:01,313
تستمر هنا وهنا
فصعوداً

200
00:09:01,347 --> 00:09:03,849
جميع هذه الهجمات من النوع العنيف

201
00:09:03,883 --> 00:09:07,385
و المجرم حقا مجنون
يقوم بفعل كل شيئ

202
00:09:07,403 --> 00:09:09,771
بعد الجنس
يقوم بتوجيه عدت طعنات

203
00:09:09,822 --> 00:09:12,407
للساقين للمؤخرة
للأعضاء الجنسية

204
00:09:12,442 --> 00:09:17,696
على الأقل عشرون لكل ضحية
ليس بالمجرم اللطيف ؟

205
00:09:25,338 --> 00:09:29,908
أنظر إلى هذا

206
00:09:29,926 --> 00:09:31,793
على الأغلب أنك لاحظت هذا لاكن

207
00:09:31,844 --> 00:09:36,515
جرائم الإغتصاب متجمعة
بالقرب من مسرح جريمة القتل ؟

208
00:09:36,549 --> 00:09:38,850
ما تفسيرك لذلك ؟

209
00:09:38,885 --> 00:09:42,888
تفسيري أن جميع ضحايانا
عازبات في العشرين من العمر

210
00:09:42,922 --> 00:09:45,324
جميعها شقق مستأجرة

211
00:09:45,358 --> 00:09:47,259
لا أطفال و لا أموال

212
00:09:47,293 --> 00:09:50,395
بجانب أني ظننت بأن لديكم
المجرم صديق الزوج

213
00:09:50,429 --> 00:09:52,230
ما إسمه (كيرتس هول) ؟

214
00:09:52,265 --> 00:09:56,535
حسناً  , لاكن قصدي كم من
المعتوهين العنيفين

215
00:09:56,569 --> 00:10:00,505
يعملون في نفس المحيط
بالقرب من بعضهم

216
00:10:00,540 --> 00:10:03,441
على الأقل إثنان كما يبدوا

217
00:10:03,459 --> 00:10:06,628
(جنتس)

218
00:10:06,663 --> 00:10:08,664
هذه الجريمة حقاً مختلفة

219
00:10:08,715 --> 00:10:10,015
(أليس كذلك (سكيب

220
00:10:10,049 --> 00:10:12,000
ريغ) ولدي )
سأجن بخصوص هذه القضية

221
00:10:12,051 --> 00:10:13,251
سأقتبس الشاعر

222
00:10:13,286 --> 00:10:16,288
تعجبني هذه القضية
كما أعجب (باتن) بالحرب
<font color="FFFF00">
** باتن) جنرال أمريكي في الحرب العالمية الثانية) **</font>

223
00:10:16,322 --> 00:10:17,723
أنها قضية إعلامية بالتأكيد

224
00:10:17,757 --> 00:10:19,925
قضيه كهذه تصنع الرتب

225
00:10:19,959 --> 00:10:21,159
(سكيسي)

226
00:10:21,194 --> 00:10:23,962
قضية كهذه يجب أن تستحقها

227
00:10:23,997 --> 00:10:25,981
لا أعلم بعض الأشخاص لا يظنون ذلك

228
00:10:26,015 --> 00:10:27,265
أتعلم سمعت بذلك أيضاً

229
00:10:27,300 --> 00:10:30,018
مالذي كنت ستقوله لهاؤلاء
الأشخاص (سكيب) ؟

230
00:10:30,069 --> 00:10:31,520
لوكانوا يسمعونك ؟

231
00:10:31,571 --> 00:10:33,822
سأخبرها بقصة الكادحين في العمل

232
00:10:33,856 --> 00:10:37,309
الفرقة تصبح جيد مادام العاملون كادحون

233
00:10:37,343 --> 00:10:38,610
صحيح -
صحيح -

234
00:10:38,644 --> 00:10:41,146
لأن العامل الكادح لايهتم سوى بالعمل

235
00:10:41,164 --> 00:10:42,581
يقرع الأبواب
يتبع الأدلة

236
00:10:42,615 --> 00:10:44,032
يسمع الأحاديث المتناقل في الشارع

237
00:10:44,083 --> 00:10:47,202
لا يجامعون مدير القسم لينتقلون
من قسم وسط المدينة

238
00:10:47,253 --> 00:10:50,322
غير ملاحظ (ريغ) غير ملاحظ
لا كن ذو علاقة

239
00:10:50,356 --> 00:10:53,258
لنحيي رفقتنا

240
00:10:53,292 --> 00:10:54,960
بإضافة الخمر إلى الثلج

241
00:10:54,994 --> 00:10:56,878
هذا المطلوب

242
00:10:56,929 --> 00:10:59,097
هذه فكرة جيدة -
فكرة جيدة -

243
00:11:15,028 --> 00:11:17,563
(ليس لذلك علاقة بكوننا مطلقان (مات

244
00:11:17,614 --> 00:11:19,481
لن أدع إبننا يقيم في منزل

245
00:11:19,515 --> 00:11:22,034
التلفاز فيه غير مثبت
أياً كان الشخص

246
00:11:22,068 --> 00:11:23,385
حسناً , لا بأس

247
00:11:23,420 --> 00:11:25,704
كنا نفكر بتثبيت التلفاز على أي حال

248
00:11:25,739 --> 00:11:29,458
كذلك أدات غلي الماء بالقرب من المغسلة

249
00:11:29,492 --> 00:11:32,711
شيئ مصمم لعالم من غير أولاد في السادسة من العمر

250
00:11:32,746 --> 00:11:34,530
أعتقد أن بإمكاننا أن نطلب من المالك تعطيله

251
00:11:34,564 --> 00:11:37,599
.....أعلم بأنك تستخدمينه لاكن
.....لا عليك

252
00:11:37,634 --> 00:11:39,718
هل سيكون من الصعب عليك أن لا تستخدمي هاتفك

253
00:11:39,753 --> 00:11:42,237
بالقرب من (أون) بالنظر لطبيعة عملك

254
00:11:42,272 --> 00:11:44,273
نحن نحاول أن لا نستخم هواتفنا بالقرب منه

255
00:11:44,307 --> 00:11:45,808
أنا متأكدة أن (مات) أخبرك

256
00:11:48,578 --> 00:11:52,181
إذاً لو إهتممنا بموضوع
التلفاز والغلاية

257
00:11:52,215 --> 00:11:55,050
سيستطيع (أون) قضاء الليل هنا ؟

258
00:11:55,085 --> 00:11:58,070
نعم تلك الفكرة

259
00:11:58,104 --> 00:11:59,722
لا أستطيع التصديق أنني تقريباً نسيت

260
00:11:59,756 --> 00:12:04,193
أعلم أن الشرطة يحملون أسلحتهم معهم

261
00:12:04,227 --> 00:12:06,328
لم أكن متأكد إذا كان ذلك
يعني انك تفعلين ذلك

262
00:12:06,362 --> 00:12:08,731
نعم -
لم أكن متأكدة -

263
00:12:08,765 --> 00:12:11,533
لاكن أين هو مسدسك ؟

264
00:12:11,568 --> 00:12:13,769
لا يوجد سوى مسدس العمل

265
00:12:13,803 --> 00:12:15,587
المحققون كانوا يحملونه
معهم طوال الوقت

266
00:12:15,622 --> 00:12:17,740
لاكن ليس منذ متى
تقريباً الثمانينات

267
00:12:17,774 --> 00:12:18,841
الآن عندما تنهي مناوبتها

268
00:12:18,875 --> 00:12:22,311
تقفل عليه في مكتبها في العمل

269
00:12:22,345 --> 00:12:24,113
ذلك سيفي بالغرض , أليس كذلك ؟

270
00:12:24,147 --> 00:12:28,117
(لم لا (ماثيو

271
00:12:28,151 --> 00:12:31,470
تعالي معي أريد أن أريك شيئاً

272
00:12:35,725 --> 00:12:37,726
أون) لن يصل إلى هذه)

273
00:12:37,761 --> 00:12:39,761
مات) لا يستطيع الوصول لها)

274
00:12:39,779 --> 00:12:42,597
لاكن إذا لازلت غير مرتاحة لا بأس

275
00:12:42,615 --> 00:12:44,116
سأتعامل معها بأي طريقة تعجبك

276
00:12:44,150 --> 00:12:47,936
لاكنك كنت بحاجة لمعرفت أن هذه موجودة

277
00:12:52,108 --> 00:12:54,159
لماذا ؟

278
00:12:54,210 --> 00:12:55,777
لماذا؟

279
00:12:55,795 --> 00:12:56,945
تعالي إلى هنا لحظة
لا ,لا,لا

280
00:12:56,980 --> 00:12:58,380
لا تتحدث إلى الآن

281
00:12:58,414 --> 00:13:00,466
لا يمكنه الوصول إلى تلك الأشياء

282
00:13:04,637 --> 00:13:07,622
(لم يرون (هول

283
00:13:07,640 --> 00:13:10,058
الأم أقفلت عليهم الخزانة

284
00:13:10,093 --> 00:13:12,227
كما أنهم لم يقوموا بعدم رؤيته

285
00:13:12,262 --> 00:13:13,846
لوكان هذا ( هول) وكان على علاقة

286
00:13:13,897 --> 00:13:16,532
مع السيدة( إجكورت) منذ مدة
لم يغتصبها ؟

287
00:13:16,566 --> 00:13:19,334
لأن التشريح يقول بأنه كذلك

288
00:13:19,369 --> 00:13:21,970
سأخبرك بالأمر

289
00:13:21,988 --> 00:13:25,640
هول) يبدو شخص مسالم حتى الآن)

290
00:13:25,658 --> 00:13:28,643
أنظر يتوجب علي الإختيار بين رجل
مغطى بالدماء

291
00:13:28,661 --> 00:13:30,312
أو شخص مجهول الهوية

292
00:13:30,330 --> 00:13:34,816
سوف أذهب مع الدماء

293
00:13:34,834 --> 00:13:36,852
مالذي تسلق إلى مؤخرتك ومات ؟

294
00:13:36,886 --> 00:13:38,353
(جين)

295
00:13:38,388 --> 00:13:42,207
بسبب سرقتكم لقضاياها

296
00:13:42,258 --> 00:13:43,759
و تركي لأنظف من مخلفاتكم

297
00:13:43,793 --> 00:13:45,043
شكراً جزيلاً  لذلك

298
00:13:45,094 --> 00:13:47,196
نعم نعم
مضحك للغاية

299
00:13:47,230 --> 00:13:49,431
ولدي أخبار لكما أيه الأبلهان

300
00:13:49,465 --> 00:13:50,682
إنها محققة بارعة

301
00:13:50,717 --> 00:13:55,888
أنها جيدة في فعل شيئ ما

302
00:13:55,939 --> 00:13:58,073
أهذا عنها مع (كاستلو) ؟

303
00:13:59,876 --> 00:14:02,010
من الظاهر أنكم لا تهتمون سوى

304
00:14:02,028 --> 00:14:04,029
بموضوع علاقتهما

305
00:14:04,063 --> 00:14:06,181
لا كن (جين) تحصلت على النقل
بعد توليها

306
00:14:06,216 --> 00:14:09,017
لقضيت القتل في المتنزه
بعد إغلاقها لقضية جيدة

307
00:14:09,035 --> 00:14:11,119
كاستلو) لم يعطه لها)

308
00:14:11,154 --> 00:14:12,404
لم يطلب ذلك

309
00:14:12,455 --> 00:14:15,224
لم يتحدث بالأمر
و الله شاهدي

310
00:14:15,258 --> 00:14:18,594
أنا لست بمتهاون

311
00:14:18,628 --> 00:14:21,063
بحقك (كفي) نعلم ذلك

312
00:14:21,097 --> 00:14:23,365
أنت مناضل

313
00:14:23,399 --> 00:14:25,200
و هي نكرة

314
00:14:25,218 --> 00:14:26,468
لمن الجميل رأيتك

315
00:14:26,502 --> 00:14:28,086
أشعر كما الأيام الخوالي هنا

316
00:14:28,137 --> 00:14:30,005
أريد جميع التقارير

317
00:14:30,039 --> 00:14:31,306
"لقضية مغتصب "حي مادسون

318
00:14:31,341 --> 00:14:32,874
و أسماء و عناوين جميع الضحايا

319
00:14:32,892 --> 00:14:34,476
لأني سأتحدث إليهم بنفسي

320
00:14:34,510 --> 00:14:36,645
حسناً أنت تقولين شيئ ما
و أنا أسمعك

321
00:14:36,679 --> 00:14:37,980
"نعم أعتقد أن القاتل في قضية  "منزل المدينه

322
00:14:38,014 --> 00:14:39,648
"و المغتصب في قضية " حي مادسون
نفس الشخص

323
00:14:39,682 --> 00:14:41,817
ماذا يظن قسم ضحايا الإغتصاب -
لا يظنون ذلك -

324
00:14:41,851 --> 00:14:42,884
إذاً  لن يعطوك التقارير

325
00:14:42,902 --> 00:14:44,052
لم أسئلهم ذلك

326
00:14:44,070 --> 00:14:45,938
لأنك ظننت أن
ألفرود) العجوز)

327
00:14:45,989 --> 00:14:47,272
سيجعلكي تأتين إلى هنا وتقرئين

328
00:14:47,323 --> 00:14:49,424
نسخ رئيس المحققين ؟

329
00:14:49,459 --> 00:14:51,827
هذا لا يصدق

330
00:14:51,861 --> 00:14:54,863
أين فطيرت التفاح ؟

331
00:14:54,898 --> 00:14:57,249
المحققات النساء يتربصن وينتظرن
ليطيحوا

332
00:14:57,283 --> 00:14:59,735
بمهنة رجال الشرطة الجيدين

333
00:14:59,769 --> 00:15:00,903
ما أن تحك عضوك

334
00:15:00,937 --> 00:15:02,754
حتى يكون جو العمل معادي

335
00:15:02,789 --> 00:15:04,306
لقد رأينا ذلك يحدث , أليس كذلك ؟

336
00:15:04,340 --> 00:15:06,792
أنظر
(لنترك مسألت (داني كاستلو

337
00:15:06,843 --> 00:15:08,777
نعم ؟ -
أنا أقول لك -

338
00:15:08,811 --> 00:15:10,512
أن (جين) لا تختلف عنهن

339
00:15:10,546 --> 00:15:13,015
إنها واحده منا حتى يصبح الأمر لا يناسبها

340
00:15:13,049 --> 00:15:14,316
و في النهاية دائماً ما يحصل ذلك

341
00:15:14,350 --> 00:15:15,350
دعني أخبرك بشيء

342
00:15:15,385 --> 00:15:17,585
ما كان ذلك ؟

343
00:15:17,604 --> 00:15:18,804
آه آه

344
00:15:21,791 --> 00:15:23,325
آخ

345
00:15:23,359 --> 00:15:26,028
(جي ) -
!(جي) ! (جي) -

346
00:15:26,062 --> 00:15:27,479
(جي ) -
جي ) ما خطبك ؟)

347
00:15:27,530 --> 00:15:28,897
(جي)
(جي)

348
00:15:28,931 --> 00:15:30,949
إتصلوا بالإسعاف

349
00:15:30,984 --> 00:15:33,285
أحضروا لنا حافلة
أحضروا لنا حافلة

350
00:15:33,319 --> 00:15:35,270
! (أوجي)

351
00:15:37,273 --> 00:15:38,991
(إبق معنا (جي

352
00:15:39,042 --> 00:15:40,459
! (أوجي)
(إبق معنا (جي

353
00:16:06,013 --> 00:16:10,450
لقد كانوا يحضرونه من أجل العملية
....لاكن لم

354
00:16:15,055 --> 00:16:18,324
لقد مات

355
00:16:40,180 --> 00:16:42,915
أعلم أنه من الصعب الحديث
عن ذلك الآن سيدي

356
00:16:42,950 --> 00:16:44,567
إذاً لم نفعل ذلك ؟

357
00:16:44,601 --> 00:16:47,120
لأن ترك قضيت " منزل المدينة "بهذا الشكل

358
00:16:47,154 --> 00:16:49,989
يبدوا الشيئ الوحيد الذي قد يزيد الأمور سوءاً

359
00:16:50,023 --> 00:16:52,658
قضيت كانت لك منذ البداية, صحيح ؟

360
00:16:52,676 --> 00:16:56,229
أنا لا أنكر أن ذلك جزء من المسألة

361
00:16:56,263 --> 00:16:58,330
لقد كان يجلس على الكرسي الذي
تجلسين عليه الليلة الماضية

362
00:16:58,348 --> 00:17:01,834
زميلك الذي لديه أعلى معدل
إنهاء لقضايا

363
00:17:01,869 --> 00:17:03,219
في تاريخ القسم

364
00:17:03,270 --> 00:17:07,473
صديقي والذي طفلته

365
00:17:07,507 --> 00:17:10,560
أصبحت في الرابعة أمس

366
00:17:15,149 --> 00:17:19,352
أي نوع من النساء أنت
أي نوع من الأشخاص

367
00:17:19,386 --> 00:17:23,389
تأتي على هذه الشاكلة اليوم

368
00:17:23,423 --> 00:17:27,660
و تطلبين عمل ذلك الرجل

369
00:17:29,763 --> 00:17:33,299
لم أقرر أي شيئ

370
00:17:33,333 --> 00:17:35,434
عندما أفعل سأخبرك

371
00:17:37,571 --> 00:17:39,722
أخرجي

372
00:18:09,753 --> 00:18:12,121
أبي ؟ أبي ؟

373
00:18:12,172 --> 00:18:14,473
نعم ؟ -
مرحباً -

374
00:18:14,508 --> 00:18:16,459
هذه جميعها
حسناً

375
00:18:16,510 --> 00:18:18,511
.....أن لم يكن لديك المساحة الكافية أستطيع

376
00:18:18,545 --> 00:18:21,714
لدي بالطبع

377
00:18:21,748 --> 00:18:25,301
ياإلاهي بأي طعم ذلك؟

378
00:18:25,352 --> 00:18:26,719
" البطيخ و النعناع "

379
00:18:26,753 --> 00:18:30,106
إصنع لي معروقاً
" و تناول التي " بالقرفة

380
00:18:30,140 --> 00:18:31,224
لا تتعالي علي

381
00:18:31,258 --> 00:18:32,642
القرفة " تلسع لساني "

382
00:18:32,693 --> 00:18:34,760
أنها أفضل من لسع العين

383
00:18:34,795 --> 00:18:37,730
كيف هو حال المحقق
(الذي تعرض لأزمة قلبية ( كرني

384
00:18:37,764 --> 00:18:39,265
(كيتنج)
لقد مات

385
00:18:39,299 --> 00:18:42,318
ألديه أطفال ؟

386
00:18:42,369 --> 00:18:45,604
أخبرتك ولد وبنت في الرابعة

387
00:18:45,622 --> 00:18:49,775
سوف نجمع التبرعات في البار

388
00:18:49,810 --> 00:18:51,327
قد تنفع بعض المئات

389
00:18:51,378 --> 00:18:53,946
نعم , لقد طلبت عمله هذا الصباح

390
00:18:53,964 --> 00:18:56,299
و ؟

391
00:18:56,333 --> 00:18:59,001
و لقد جعلت من رئسي عدواً مدى الحياة ؟

392
00:18:59,052 --> 00:19:00,286
على الأغلب

393
00:19:00,304 --> 00:19:02,004
ما مصدر معلوماتك بذلك الخصوص ؟

394
00:19:02,055 --> 00:19:03,055
هل هو أنت ؟

395
00:19:03,090 --> 00:19:05,641
فقط ظننت أنه يجب علي السؤال الآن

396
00:19:05,676 --> 00:19:09,095
بينما هم تاؤهون قبل أن يستعيدوا توازنهم

397
00:19:09,129 --> 00:19:12,098
ظننت أنها فرصتي الوحيد
ربما لم تكن

398
00:19:12,132 --> 00:19:13,149
ربما كان علي الإنتظار

399
00:19:13,183 --> 00:19:14,984
ربما لم يكن علي السؤال على الإطلاق

400
00:19:15,018 --> 00:19:18,437
(أو ربما كان علي الإتصال ب(دان كاستلو

401
00:19:18,471 --> 00:19:19,839
و أطلب منه القضية

402
00:19:19,873 --> 00:19:21,941
لأن ذلك مايعتقدونه على أي حال ؟

403
00:19:21,975 --> 00:19:23,326
لا , أنت فقط غير مرتاحة

404
00:19:23,360 --> 00:19:24,994
(لأنك لم تحصلي على جواب (جين

405
00:19:25,028 --> 00:19:26,862
ليس لأن غريزتك كانت مخطئة

406
00:19:26,914 --> 00:19:28,281
(أتتذكرين (كيرتس مايفيلد

407
00:19:28,315 --> 00:19:29,582
ربما لا تأتي عندما تريدينها

408
00:19:29,616 --> 00:19:32,668
لاكن عندما تأتي -
ستكون في الوقت المناسب -

409
00:19:36,223 --> 00:19:40,693
"قضية " منزل المدينة
وقوات المهام

410
00:19:40,727 --> 00:19:44,496
سوف أعطيها لها

411
00:19:52,539 --> 00:19:55,408
هاك , تناول قدح آخر

412
00:19:57,811 --> 00:19:59,078
أنا متأسف

413
00:19:59,112 --> 00:20:00,980
من النكرة الآن ؟

414
00:20:13,577 --> 00:20:14,961
لنذهب إلى البار و نتناول
قدح أو أربعة

415
00:20:14,995 --> 00:20:16,695
ونتحدث عن مدى إفتقادنا للتدخين

416
00:20:16,713 --> 00:20:18,965
الفكرة هي أننا ظننا أن
لديك سرطان

417
00:20:18,999 --> 00:20:19,966
أنك كنت تحتضر

418
00:20:20,000 --> 00:20:22,752
أتذكر ؟ -
كل ما أقوله هو -

419
00:20:22,803 --> 00:20:26,922
ماذا لو أظهر الدكتور (قلر) صور الأشعة السينية

420
00:20:26,974 --> 00:20:29,208
مع الكتلة المظللة نفسها لجميع مرضاه

421
00:20:29,226 --> 00:20:30,476
الذين لديهم عادة سيئة ؟

422
00:20:30,510 --> 00:20:33,212
أبي توقف عن البحث عن أعذار لتدخن

423
00:20:33,230 --> 00:20:35,398
إتفقناً ؟
أنت طلبت من الإقلاع

424
00:20:35,432 --> 00:20:37,583
فأقلعت
لم أكن أريد الإقلاع

425
00:20:37,617 --> 00:20:40,119
هل أبدوا و كأني أريد الإقلاع ؟

426
00:20:40,153 --> 00:20:42,438
لاكني أقوم بذلك لأجلك
لن أقوم بذلك لوحدي

427
00:20:42,489 --> 00:20:43,773
لا تضعف

428
00:20:43,824 --> 00:20:46,025
أنا لا أمازحك
سوف ألفق لك تهمة

429
00:20:46,059 --> 00:20:47,994
فهمت ؟

430
00:20:48,028 --> 00:20:52,731
(تيميني)

431
00:20:52,749 --> 00:20:55,401
حسناً , عظيم

432
00:20:55,435 --> 00:20:56,652
شكراً لك سيدي

433
00:20:56,703 --> 00:21:00,006
نعم

434
00:21:00,040 --> 00:21:01,040
نعم

435
00:21:04,778 --> 00:21:06,462
لا

436
00:21:12,950 --> 00:21:15,450
نقلاً عن شرطة نيويورك , منذ الهجوم
(الوحشي على (كورتني إجكورت

437
00:21:16,518 --> 00:21:18,569
في منزلها الواقع في القسم الشرقي

438
00:21:18,604 --> 00:21:22,990
طلبات رخص حمل السلاح إرتفعة % 600

439
00:21:23,025 --> 00:21:24,825
السيدة( إجكورت) أغتصبت وقتلت

440
00:21:24,860 --> 00:21:26,744
أمام طفليها

441
00:21:26,778 --> 00:21:29,630
حتى الآن لا توجد أي عمليات إعتقال

442
00:21:29,665 --> 00:21:33,367
لقد كان محقق جيد  , زوج , أب

443
00:21:33,402 --> 00:21:36,170
و أنا حزينة لخسارت الجميع

444
00:21:36,204 --> 00:21:38,306
أعتقد أن بإمكاننا الإجماع
على أن الطريقة المثلى

445
00:21:38,340 --> 00:21:41,108
لتكريم ذكراه هي أن
نعمل على هذه القضية حتى نحلها

446
00:21:41,143 --> 00:21:43,177
إتفقنا ؟

447
00:21:43,211 --> 00:21:45,463
بعد قول هذا
(محقق (دفي

448
00:21:45,514 --> 00:21:48,349
هل يمكنك أن تخبرنى أين وصلنا ؟

449
00:21:48,383 --> 00:21:51,519
التشريح أظهر سائل منوي و إغتصاب

450
00:21:51,553 --> 00:21:56,023
نحن في إنتظار الحمض النووي
ليخبرنا لمن السائل المنوي

451
00:21:56,058 --> 00:21:58,592
لا كنك تظن أنه (كيرتس هول) أليس كذلك ؟

452
00:21:58,610 --> 00:21:59,927
أتريدين المشاركة ؟

453
00:21:59,945 --> 00:22:03,230
أفترض أنك تريدين المشاركة

454
00:22:03,265 --> 00:22:05,232
أريد ذلك نعم

455
00:22:09,204 --> 00:22:10,871
(مرحباً بك سيد (هول

456
00:22:12,708 --> 00:22:16,627
هل عاد فحص الحمض النووي ؟

457
00:22:16,662 --> 00:22:17,745
سيأخذ وقت أكبر للأسف

458
00:22:17,779 --> 00:22:20,147
أطول من مما يظهر في التلفاز

459
00:22:20,182 --> 00:22:21,716
أريد أن أسألك عن سجل السوابق الخاص بك

460
00:22:21,750 --> 00:22:25,303
تهم التورط في البغاء

461
00:22:28,557 --> 00:22:30,791
ليس هنا

462
00:22:30,809 --> 00:22:32,977
كما تريد

463
00:22:33,011 --> 00:22:35,196
لم أكن أحاول إخفاء ذلك

464
00:22:35,230 --> 00:22:37,098
لقد سألني المحققون الآخرون عنها أيضاً

465
00:22:37,132 --> 00:22:39,200
إقرئي ملاحظاتهم -
لقد فعلت -

466
00:22:39,234 --> 00:22:41,168
كنت أتسائل فقط لمذا لم تذكر

467
00:22:41,203 --> 00:22:43,337
أن البغايا كانوا رجال

468
00:22:43,372 --> 00:22:46,007
لقد كنت في قسم التعقيب
(سيد (هول

469
00:22:46,041 --> 00:22:47,575
المحققين الآخرين لم يكونوا

470
00:22:47,609 --> 00:22:49,977
لذا ربما لم يكونوا بمثل مهارتي

471
00:22:49,995 --> 00:22:53,331
في معرفت نوع العاهرات
و أماكن تواجدهم

472
00:22:53,365 --> 00:22:55,216
تقاطع الواحد والخمسون والثاني

473
00:22:55,250 --> 00:22:57,218
" كادمن بلازا " بالقرب من المحكمة في "بروكلن "

474
00:22:57,252 --> 00:22:59,319
أعلم أين كنت

475
00:22:59,338 --> 00:23:01,488
ربما كان شيئ يستحق الذكر

476
00:23:01,506 --> 00:23:03,157
للمحققين الآخرين

477
00:23:03,191 --> 00:23:05,893
بما أنهم لم يتوصلوا له بأنفسهم

478
00:23:05,927 --> 00:23:07,361
ربما كان سيساعدهم في معرفت

479
00:23:07,396 --> 00:23:08,763
أنك ما كنت لتغتصب إمرأة

480
00:23:08,797 --> 00:23:10,297
لم يرغبا في مساعدة

481
00:23:10,332 --> 00:23:13,534
و لن أوذي عائلتي
أكثر مما فعلت

482
00:23:13,568 --> 00:23:17,705
ليس لأثبت شيئ سيثبته الحمض النووي عني

483
00:23:17,739 --> 00:23:19,373
هاؤلاء الأطفال أبنائي بالعرابة

484
00:23:19,408 --> 00:23:21,409
هل كنت تعرفين ذلك ؟

485
00:23:21,443 --> 00:23:22,543
و الآن بسببكم أنتم

486
00:23:22,577 --> 00:23:25,579
يظنون أني من قام بالجريمة

487
00:23:25,614 --> 00:23:28,282
أتدرين ماذا ؟

488
00:23:28,316 --> 00:23:29,950
لا تأتي إلى هنا مجدداً

489
00:23:31,887 --> 00:23:34,354
لن أفعل

490
00:23:35,540 --> 00:23:37,224
هل سنقوم  بإلقاء نظرة على المكان ؟

491
00:23:37,259 --> 00:23:38,409
مالذي نفعله ؟

492
00:23:38,460 --> 00:23:39,627
لقد كنت هنا في المرة الأولى

493
00:23:39,661 --> 00:23:41,379
التي تحدث فيها (كيتنج) للأطفال ؟

494
00:23:41,413 --> 00:23:43,130
نعم

495
00:23:43,165 --> 00:23:45,232
إذا كنتم أنت و (كيتنج ) والأطفال

496
00:23:45,267 --> 00:23:47,868
لاكن من غير طبيب نفساني للأطفال ؟

497
00:23:47,886 --> 00:23:49,754
لم يكن هناك تقرير نفسي في الملف

498
00:23:49,805 --> 00:23:51,538
هل إتصل بواحد على الإطلاق ؟
لا

499
00:23:51,556 --> 00:23:54,925
هل قمت أنت بذلك ؟
لا . صحيح ؟

500
00:23:54,976 --> 00:23:56,277
لذى أين كان ما أخبروكم به
سيكون معرض

501
00:23:56,311 --> 00:23:57,428
ليعتبر تحت الإجبار

502
00:23:57,479 --> 00:23:58,813
لم يكن مهم

503
00:23:58,847 --> 00:24:00,815
قالوا أنهم لا يعرفون أي شيئ
قالوا أنهم لم يروا القاتل

504
00:24:00,849 --> 00:24:01,982
و أنت كنت راضٍ بذلك ؟

505
00:24:02,017 --> 00:24:03,818
نعم -
نعم أعلم ذلك -

506
00:24:03,852 --> 00:24:06,887
لا يهم لقد قالوا بأنهم لم يروا

507
00:24:06,905 --> 00:24:08,606
نعم ؟ -
مرحباً -

508
00:24:08,657 --> 00:24:09,724
(المحققة (جين تيميني

509
00:24:09,758 --> 00:24:11,826
أنا المحققة الجديدة في القضية

510
00:24:11,860 --> 00:24:14,779
إنتظري من فضلك

511
00:24:14,830 --> 00:24:15,946
إتصل بهذا الرجل

512
00:24:15,997 --> 00:24:17,698
(إسمه الدكتور (كيفن هاينس

513
00:24:17,732 --> 00:24:19,450
إنه رائع مع الأطفال
كما أنه رائع في المحكمة

514
00:24:19,501 --> 00:24:20,868
إنه بانتظار إتصالك

515
00:24:20,902 --> 00:24:22,753
أخبره بأن يلاقينا هنا الآن

516
00:24:22,788 --> 00:24:24,338
أعذريني

517
00:25:03,712 --> 00:25:06,981
لقد كنت لتوي في الخزان بالأعلى

518
00:25:07,015 --> 00:25:11,618
و لاحظت أن السجادة كانت
ضعيفة عند الباب

519
00:25:11,636 --> 00:25:13,888
و الباب لم يلامس الأرض

520
00:25:13,922 --> 00:25:15,089
لذى يمكنك الرؤية من تحت الباب

521
00:25:15,123 --> 00:25:18,592
يمكنك رأيت الكثير

522
00:25:18,627 --> 00:25:20,461
كيلب) أظن أنك نظرت)

523
00:25:20,495 --> 00:25:23,898
أنا كنت سأنظر
أنا متأكدة أنك نظرت

524
00:25:30,522 --> 00:25:32,139
هذا قياس12

525
00:25:32,174 --> 00:25:34,525
لدي واحد مثله

526
00:25:34,576 --> 00:25:36,994
"رامنجتون 870 وينج ماستر"

527
00:25:37,028 --> 00:25:38,946
رائع للغاية

528
00:25:38,980 --> 00:25:41,315
لقد كان لدي واحد
" يسمى " موسبرج

529
00:25:41,333 --> 00:25:43,184
لاكنه تسبب لي بمشاكل

530
00:25:43,218 --> 00:25:46,453
" و " الرمنجتون " يصدر صوت أعلى من " الموسبرج

531
00:25:46,488 --> 00:25:49,874
"أتعلم ماهوا "صوت إعادت التعبئة

532
00:25:53,595 --> 00:25:55,429
أنت لا تمتلكينها

533
00:25:55,463 --> 00:25:59,033
ماذا ؟
الأسلحة ؟

534
00:25:59,067 --> 00:26:01,068
بالطبع أمتلكها

535
00:26:03,889 --> 00:26:07,241
أترى هذا ؟
أنه مشابه لذالك المرسوم

536
00:26:11,947 --> 00:26:13,898
تستطيع لمسه إذا أردت

537
00:26:20,705 --> 00:26:23,591
لم ترسم صور لمسدسات (كيلب ) ؟

538
00:26:23,625 --> 00:26:25,826
لا تريد البوح بذلك ؟

539
00:26:25,861 --> 00:26:28,045
أتخاف أن تقع في المشاكل ؟

540
00:26:28,079 --> 00:26:29,864
أذالك ما في الأمر ؟

541
00:26:29,898 --> 00:26:33,033
دعني أخمن
أنت ترسمها

542
00:26:33,068 --> 00:26:34,535
لأنك تفكر في إستخدامها ؟

543
00:26:37,339 --> 00:26:39,673
كل الذين هنا يريدون حمايتك

544
00:26:39,708 --> 00:26:41,008
من هذا الشيئ الشنيع

545
00:26:41,042 --> 00:26:42,276
لا كنك لا تريد الحماية

546
00:26:42,310 --> 00:26:46,513
أنت غاضب وتريد
أن تكون غاضب

547
00:26:46,548 --> 00:26:48,249
و لن تقع في ورطة لأجل ذلك

548
00:26:48,283 --> 00:26:50,985
ليس معي

549
00:26:51,019 --> 00:26:54,722
لذا أخبرني عن الرجل الذي رأيته

550
00:26:57,058 --> 00:26:59,410
أريد قتله بهذا

551
00:27:01,596 --> 00:27:03,530
سوف أساعدك

552
00:27:11,473 --> 00:27:14,908
إسمعي  لقد كنا مخطئين

553
00:27:14,926 --> 00:27:16,427
أنت عثرت على ثفره
تعاملت مع الطفل

554
00:27:16,461 --> 00:27:19,430
عمل جيد
فالنذهب

555
00:27:19,464 --> 00:27:21,765
عمل جيد

556
00:27:21,800 --> 00:27:24,084
هل أستطيع سؤالك عن شيئ ؟

557
00:27:24,119 --> 00:27:26,887
ألا تخافين أن يقوم أحد بخداعك ؟

558
00:27:26,921 --> 00:27:29,640
لن تقود السيارة نفسها , أليس كذلك ؟

559
00:27:29,691 --> 00:27:32,643
أعتقد أنك لا تخافين ؟
حسناً

560
00:27:34,329 --> 00:27:36,664
سأتصل بك لاحقاً -
مرحباً يارئيس -

561
00:27:36,698 --> 00:27:38,816
ستريد سماع هذا

562
00:27:38,867 --> 00:27:40,567
(تحدثت لأطفال عائلة (إدكورت

563
00:27:40,601 --> 00:27:41,819
بالطريقة المتعارف عليها هذه المرة

564
00:27:41,870 --> 00:27:44,238
لقد وصفوا  الرجل الذي قتل أمهم

565
00:27:44,272 --> 00:27:47,408
على أنه رجل شاب شعره داكن
ولديه لكنه خفيفة

566
00:27:47,442 --> 00:27:49,977
(و على أنه ليس (كرتس هول

567
00:27:50,011 --> 00:27:53,747
منذ الآن (كرتس هول) ليس مشتبه

568
00:27:53,782 --> 00:27:55,416
منذ الآن مشتبهنا الرئيسي

569
00:27:55,450 --> 00:27:57,334
هو شخص لم نقابله من قبل

570
00:27:57,385 --> 00:27:58,719
شخص يعيش في الحي

571
00:27:58,753 --> 00:28:00,454
أو يعمل في الحي
أو كلاهما

572
00:28:00,472 --> 00:28:02,356
شخص كان في الصوره

573
00:28:02,390 --> 00:28:04,308
حتى إختفى

574
00:28:04,342 --> 00:28:08,429
إذا ياسادة عدنا إلى نقطة البداية

575
00:28:08,463 --> 00:28:11,198
سنبدأ مجدداً حتى نعثر عليه

576
00:28:11,232 --> 00:28:12,900
لذى جميعكم إستوعبوا الأمر

577
00:28:12,934 --> 00:28:15,836
لأن هذا ما يجري

578
00:28:18,427 --> 00:28:20,427
أريد فقط إثنتان من ضحيا الإغتصاب

579
00:28:20,453 --> 00:28:21,586
أن يلقوا نظرة على الرسم

580
00:28:21,620 --> 00:28:22,754
ما المشكلة ؟

581
00:28:22,788 --> 00:28:25,624
لقد أعطيناك ما عندنا

582
00:28:25,658 --> 00:28:28,143
لقد بكينا و تعانقنا و تشاركنا معكم

583
00:28:28,177 --> 00:28:30,462
لا كنا لن نعرض ضحاياناً للتشويش

584
00:28:30,496 --> 00:28:33,999
بأن نريهم رسم لطفل بالثامنة

585
00:28:34,033 --> 00:28:36,701
إذا مالذي سيحدث عندما يظهر الحمض النووي

586
00:28:36,736 --> 00:28:38,437
و يثبت أنه الشخص ذاته

587
00:28:38,471 --> 00:28:41,106
ربما سيكون كذلك و ربما لايكون

588
00:28:41,140 --> 00:28:43,842
حتى ذلك الحين كل فرقة بمفردها

589
00:28:43,876 --> 00:28:47,446
كل الذي أعرفه أنه
بعد شهور من العمل المتواصل

590
00:28:47,480 --> 00:28:50,165
على جرائم الإغتصاب الوحشية

591
00:28:50,199 --> 00:28:52,050
أعذريني إن لم
أكن أريد أن أستيقظ

592
00:28:52,084 --> 00:28:55,003
و أرى قسم جرائم القتل يحضى بكل الإشادة
عندما تقول العناوين

593
00:28:55,037 --> 00:28:58,457
ألقي القبض على قاتل الجانب الشرقي

594
00:29:03,713 --> 00:29:07,165
سوف تلقى حتفك الليلة

595
00:29:07,200 --> 00:29:09,434
لقد راهنت ب500 على أن
بيريز ) سيهزمك في الجولة الأولى)

596
00:29:09,468 --> 00:29:10,635
هل ذلك صحيح ؟ -
نعم -

597
00:29:10,669 --> 00:29:12,304
هل راهنت على قضائي عليك

598
00:29:12,338 --> 00:29:13,989
في المواقف بعد ذلك ؟

599
00:29:14,023 --> 00:29:16,858
لأن ذلك يبدوا رهان جيد

600
00:29:16,893 --> 00:29:18,977
حسناً أستمعوا يارجال

601
00:29:19,011 --> 00:29:20,512
تجمع الليلة
سيكون لجمع التبرعات

602
00:29:20,530 --> 00:29:22,881
لمساعدت زوجة (جي) وأطفاله
لتغطية المصاريف

603
00:29:22,915 --> 00:29:25,683
لذا إن لم أراكم هناك

604
00:29:25,701 --> 00:29:28,620
لا تتعبوا أنفسكم بالقدوم للعمل غداً

605
00:29:28,654 --> 00:29:31,323
من الأفضل لك أن تقتل (بيريز ) الليلة

606
00:29:31,357 --> 00:29:32,690
سوف نكون حجتك غيابك

607
00:29:32,708 --> 00:29:36,027
جيد لأني سأحتاج لحجة

608
00:29:36,062 --> 00:29:39,464
حظاً طيباً الليلة

609
00:29:39,499 --> 00:29:40,882
أنت أيضاً

610
00:29:40,917 --> 00:29:42,367
شكراً

611
00:29:54,063 --> 00:29:57,048
هيا تبرع -
ليس لدي المال -

612
00:29:57,066 --> 00:29:59,784
بهدف العمل على جميع الأمور
في القضية

613
00:29:59,819 --> 00:30:03,421
قوة المهام سوف تقاد بواسطة
(المحققة (جين تيمني

614
00:30:03,456 --> 00:30:07,025
لذا في هذه الأثناء سوف
أحول كل شيئ لها

615
00:30:07,059 --> 00:30:08,927
هل تستطيعين التحدث على مكبر الصوت ؟ -
نعم -

616
00:30:16,536 --> 00:30:18,436
المشتبه تم التعرف عليه

617
00:30:18,471 --> 00:30:22,624
على أنه لاتيني , 180سم
بنية جسمانية عادية وشاب

618
00:30:22,675 --> 00:30:25,594
ذو لكنة خفيفة
يحمل سكين مطوية

619
00:30:25,628 --> 00:30:28,079
إذا رأيتم شيئ
أو تعرفون شيئ

620
00:30:28,097 --> 00:30:30,715
أرجوا منكم الإتصال على موقفوا الجريمة
على الرقم

621
00:30:30,749 --> 00:30:32,918
(هل هذا يعني أن (كرتس هول
خارج الصورة

622
00:30:32,952 --> 00:30:35,153
نعم

623
00:30:47,450 --> 00:30:49,100
إبق على الأرض

624
00:30:56,242 --> 00:30:57,208
مرحا

625
00:30:57,243 --> 00:30:58,994
كيف جرت الأمور

626
00:30:59,045 --> 00:31:02,163
بشكل جيد
ما رأيكم أن أشتري لكم الشراب

627
00:31:02,214 --> 00:31:04,549
من فضلك -
(آه يا محققة (تيميني -

628
00:31:04,584 --> 00:31:06,951
أنت تنطقين بألطف الأشياء

629
00:31:06,969 --> 00:31:09,638
أين (ريغ) ؟ -
في الأعلى -

630
00:31:11,324 --> 00:31:14,175
بطل يدخل -
بطل يدخل -

631
00:31:15,761 --> 00:31:18,680
هل كنت هنا طوال الوقت ؟

632
00:31:18,731 --> 00:31:20,515
هل شاهدت المباراة ؟  -
لقد شاهدت -

633
00:31:20,566 --> 00:31:22,567
أريد أن أشتري للبطل شراب

634
00:31:22,602 --> 00:31:24,035
(لا تأخذ مالها (بالرد

635
00:31:24,070 --> 00:31:26,738
قل لتلك العاهرة أن مالها غير مقبول هنا

636
00:31:26,772 --> 00:31:28,073
أتريدين مشروبات ؟

637
00:31:29,308 --> 00:31:31,276
سأشتري لك مشروب -
هل تمازحني -

638
00:31:31,310 --> 00:31:33,678
تريدُ أن تعمل في قسم جرائم القتل
" دعها تعود " لوسط المدينة

639
00:31:33,713 --> 00:31:37,782
أو تستطيعين أن تلوحي بمأخرتك
للمفوض هذه المرة

640
00:31:37,817 --> 00:31:41,386
" ربما يتم نقلك " للشرطة البريطانية

641
00:31:41,420 --> 00:31:43,088
تتظاهرين بأن الأمور آلت لكي

642
00:31:43,122 --> 00:31:46,625
تمشين على ذكرى
رجل عظيم

643
00:31:46,659 --> 00:31:48,293
(إنفجار قلب (جي كيتنج

644
00:31:48,327 --> 00:31:50,362
كان أفضل شيئ حدث لك

645
00:31:50,396 --> 00:31:51,630
وجميعنا نعلم ذلك

646
00:31:51,664 --> 00:31:56,368
لذى توقفي عن الإنتظار
من رجاله أن يقدموا لك الإحترام

647
00:32:00,005 --> 00:32:02,891
(سكيب)

648
00:32:39,211 --> 00:32:41,179
ماتي) ؟)

649
00:32:41,213 --> 00:32:43,381
نعم ؟

650
00:32:43,416 --> 00:32:45,150
أعلم أنك لازلت مستاء مني

651
00:32:45,184 --> 00:32:46,718
و يمكنك أن تكون مستاءً
مني غداً أيضاً

652
00:32:46,752 --> 00:32:49,320
لاكن هل يمكنك الحديث معي للحظة , أرجوك ؟

653
00:33:25,441 --> 00:33:26,691
(تيمني)
أيتها المحققة ؟

654
00:33:26,726 --> 00:33:27,692
نعم

655
00:33:27,727 --> 00:33:28,927
لا زلت شرطيك المنتدب ؟

656
00:33:28,961 --> 00:33:32,097
أنت كذلك مدى الحياة
(سيد (ماريسكو

657
00:33:32,131 --> 00:33:33,431
مذا
مالذي يحدث ؟

658
00:33:33,449 --> 00:33:34,532
لقد عرضوك في التلفاز

659
00:33:34,567 --> 00:33:36,134
في المؤتمر الصحفي

660
00:33:36,168 --> 00:33:37,602
مع الرسمة

661
00:33:37,620 --> 00:33:39,370
هل تعرفت على المطلوب ؟

662
00:33:39,405 --> 00:33:40,622
لا , لست أنا

663
00:33:40,656 --> 00:33:41,706
أحد الرجال هنا

664
00:33:41,741 --> 00:33:42,774
قال بأنه يظن أنه
واعد أم المطلوب

665
00:33:42,808 --> 00:33:44,626
حسناً
هل تستطيع الإبقاء عليه هناك ؟

666
00:33:44,660 --> 00:33:45,627
نعم , هل تمزحين ؟

667
00:33:45,661 --> 00:33:46,945
" لقد طلبت للرجل " بيتزا

668
00:33:46,979 --> 00:33:48,546
أعوض عن المال الذي أصرفة صحيح ؟

669
00:33:48,581 --> 00:33:49,681
من العمدة بنفسه

670
00:33:49,715 --> 00:33:51,349
سأجلبه لك حالاً

671
00:33:51,383 --> 00:33:53,635
تنبيه لكل الوحدات في
" كوينز شمال بروج "

672
00:33:53,669 --> 00:33:56,321
أجيبوا النداء
435 في شارع العشرين المنزل رقم

673
00:33:56,355 --> 00:33:58,840
"التعبئة في " الحادي و العشرين و ستانوي

674
00:34:07,900 --> 00:34:11,035
رئيس قسم الجنايات
"لرئيس قسم الطوارئ في " كوينز

675
00:34:11,070 --> 00:34:12,654
جميع الوحدات في مواقعها

676
00:34:18,878 --> 00:34:21,212
أجري الإتصال

677
00:34:33,292 --> 00:34:34,676
إسمعي لا نريد أي متاعب

678
00:34:34,710 --> 00:34:36,327
فقط نريد التحدث لإبنك

679
00:34:36,345 --> 00:34:38,930
الأم تتمسكن علي

680
00:34:38,964 --> 00:34:40,765
سوف أجعلها تحزن بعد قليل

681
00:34:46,505 --> 00:34:47,472
تقول بأنه سيخرج

682
00:34:47,506 --> 00:34:49,858
حسناً إستعدوا جميعاً

683
00:34:49,892 --> 00:34:52,777
أنه يخرج -
تلقيت ذلك -

684
00:35:03,522 --> 00:35:05,189
إسألها أين

685
00:35:06,242 --> 00:35:08,059
لا تعبثي معنا

686
00:35:08,093 --> 00:35:10,328
أخبرتك بأننا نريده في الخارج حالاً

687
00:35:10,362 --> 00:35:11,713
تقول بأنه خرج

688
00:35:11,747 --> 00:35:13,765
تقول بأنه يقف في الواجهة

689
00:35:13,799 --> 00:35:15,533
ماذا ؟

690
00:35:17,136 --> 00:35:19,203
إسألها عن العنوان ؟
إسألها عن العنوان ؟

691
00:35:23,108 --> 00:35:27,896
435الحادي والعشرون
ليس العشرين , الحادي والعشرين

692
00:35:27,930 --> 00:35:30,448
ذالك على بعد مجمع سكني شمالاً

693
00:35:32,151 --> 00:35:34,552
حسناً يارجال
تراجعوا

694
00:35:34,570 --> 00:35:37,322
تحركوا مجمع سكني نحو الشمال
عنوان خاطئ

695
00:35:37,356 --> 00:35:38,606
لنذهب

696
00:35:38,657 --> 00:35:39,924
العنوان 435

697
00:35:39,959 --> 00:35:42,110
تراجعوا
مجمع سكني نحو الشمال

698
00:35:42,161 --> 00:35:44,913
الجميع الحادي والعشرون
رقم المنزل 435

699
00:35:44,947 --> 00:35:46,581
الشارع الحادي والعشرون
رقم المنزل 435

700
00:36:03,849 --> 00:36:06,968
هل تمازحني ؟

701
00:36:07,019 --> 00:36:08,286
العنوان الخاطئ

702
00:36:15,444 --> 00:36:17,262
هاي , هاي
أنتبهي , أنتبهي

703
00:36:17,296 --> 00:36:18,529
هل ذلك هو ؟

704
00:36:18,564 --> 00:36:21,432
هاهو  -
ذلك هو إذهبي -

705
00:36:22,952 --> 00:36:23,935
أمسكت به

706
00:36:26,438 --> 00:36:27,989
! هاي

707
00:36:28,040 --> 00:36:29,490
! أنتبهي

708
00:36:32,461 --> 00:36:33,444
تباً

709
00:36:34,964 --> 00:36:38,049
شرق منهاتن قسم الجنايات
رسالة طوارئ لوحدة التحكم

710
00:36:38,083 --> 00:36:40,001
المشتبه يجري جنوباً في الحي الرابع

711
00:36:40,052 --> 00:36:43,972
أكرر المشتبه يجري جنوباً في الحي الرابع
في الشارع الحادي والعشرون

712
00:36:43,606 --> 00:36:46,107
(المحققة (تمني
تطارده

713
00:37:10,432 --> 00:37:11,465
لا تفعل

714
00:37:12,551 --> 00:37:13,684
لا تفعل

715
00:37:45,250 --> 00:37:46,283
تعال إلى هنا

716
00:37:49,020 --> 00:37:51,805
إبق على الأرض
هنا

717
00:37:51,840 --> 00:37:55,142
ألقي القبض على المشتبه
أكرر  ألقي القبض على المشتبه

718
00:37:59,147 --> 00:38:01,298
إرفعه -
إرفعه -

719
00:38:01,316 --> 00:38:02,316
لنتحرك

720
00:38:02,350 --> 00:38:03,467
!قف

721
00:38:03,485 --> 00:38:04,735
تحرك

722
00:38:04,769 --> 00:38:06,637
أبعده من هنا

723
00:38:06,655 --> 00:38:08,973
.....هل

724
00:38:09,007 --> 00:38:11,909
هل لديك سيجارة ؟

725
00:38:18,398 --> 00:38:21,390
المحققون يقولون بالإضافة
(إلى جريمة قتل (كورتني إجكوت

726
00:38:21,425 --> 00:38:22,625
آيالا) تم إتهامه)

727
00:38:22,659 --> 00:38:24,761
بثمان جرائم إغتصاب من الدرجة الأولى

728
00:38:24,795 --> 00:38:25,895
لعلاقته في سلسلة من الهجمات

729
00:38:25,929 --> 00:38:27,463
في الجانب الشرقي في العام المنصرم

730
00:38:41,844 --> 00:38:43,711
(مرحباً (ريج

731
00:38:43,729 --> 00:38:47,048
هل أشتري لك قهوة مجانية ؟

732
00:38:53,823 --> 00:38:57,242
يوم مريع ؟

733
00:38:57,276 --> 00:38:59,928
نعم

734
00:38:59,962 --> 00:39:01,913
جميعها مريعة

735
00:39:03,249 --> 00:39:07,002
كم من هذه الجنازات حضرت ؟

736
00:39:07,036 --> 00:39:09,404
في بعض الأيام
يبدوا كأني حضرتها جميعاً

737
00:39:11,541 --> 00:39:14,576
أنت ؟ -
أكثر مما يمكن عده -

738
00:39:17,680 --> 00:39:20,265
بعد الحادي عشر من سبتمبر

739
00:39:20,299 --> 00:39:23,602
كان لدي ثلاث جنازات  في نفس اليوم

740
00:39:23,636 --> 00:39:28,557
بالإضاف إلى جذع شجرة
سقط على منزل أمي

741
00:39:28,591 --> 00:39:30,358
كان علي أن أصعد إلى
السطح بلباس الشرطة

742
00:39:30,393 --> 00:39:32,644
لأنه لم يكن لدي أي وقت لإستبدال ملابسي

743
00:39:34,947 --> 00:39:37,482
هل تجعلك الجنازة تفكر بالإستقالة ؟

744
00:39:39,302 --> 00:39:42,370
لا شيئ يجعلني أفكر في الإستقالة أبداً

745
00:39:42,405 --> 00:39:44,873
مذا عنكي ؟

746
00:39:44,907 --> 00:39:47,659
سأرغب دائماً في أن أكون شرطية

747
00:39:47,710 --> 00:39:50,295
دائماً

748
00:39:52,715 --> 00:39:56,251
هذه الفرقة منزلي

749
00:39:57,637 --> 00:40:00,555
و أنت تغزينها

750
00:40:00,590 --> 00:40:02,691
أعلم أنك تفتقد صديقك

751
00:40:02,725 --> 00:40:05,794
ربما عليك أن ترى مدى
تأثير ذلك على الأمر

752
00:40:05,828 --> 00:40:08,096
أتعلمين ماذا ؟

753
00:40:08,130 --> 00:40:10,398
بعد نهايتك

754
00:40:10,433 --> 00:40:13,351
أراهن على أنك ستريني المفضل لديك

755
00:40:13,402 --> 00:40:15,904
لأني على الأقل صريح

756
00:40:15,938 --> 00:40:19,024
حقاً ؟
كذلك أنا

757
00:40:19,075 --> 00:40:20,542
أنت بحاجة منزل جديد

758
00:40:20,576 --> 00:40:22,143
لا أظن ذلك

759
00:40:22,161 --> 00:40:26,481
لا كن إن إحتجت لذلك لن تكوني
الرجل الذي يتسبب بذلك

760
00:40:26,515 --> 00:40:28,116
لا أرغب به

761
00:40:29,352 --> 00:40:32,504
لا تنسي وضع بعض المال
في صندوق التبرع

762
00:40:38,761 --> 00:40:40,211
إذاً والدك
أخذها جميعاً ؟

763
00:40:40,263 --> 00:40:42,347
هل لديه خزانة أسلحة أيضاً ؟

764
00:40:42,381 --> 00:40:43,882
في الواقع هو من إشترى لي خاصتي

765
00:40:43,933 --> 00:40:45,016
بهذا القائمة تنتهي

766
00:40:45,051 --> 00:40:47,502
المالك عطل الغلاية

767
00:40:47,536 --> 00:40:49,337
هل أغلق مزلق القمامة أيضاً ؟

768
00:40:49,372 --> 00:40:51,106
لا , لقد أخبرتك من قبل
أنها في نهاية الرواق

769
00:40:51,140 --> 00:40:53,542
المستأجرون الآخرون يستخدمون ذلك أيضاً
ليس فقط نحن

770
00:40:53,577 --> 00:40:58,880
إذا إنتظر حتى تحادثه
بعد أن يقع (أون ) منها على رأسه

771
00:40:58,915 --> 00:41:01,066
سوف أذهب لدورة المياه

772
00:41:01,117 --> 00:41:02,284
حسناً

773
00:41:02,318 --> 00:41:03,351
إذا أتى النادل
" أطلبي لي " بربن

774
00:41:03,369 --> 00:41:04,352
أي نوع ؟

775
00:41:04,387 --> 00:41:06,404
النوع الذي فيه كحول

776
00:41:06,455 --> 00:41:10,191
مالذي حدث ليدك
و وجهك ؟

777
00:41:10,226 --> 00:41:13,495
يوم جيد في العمل

778
00:41:13,529 --> 00:41:15,864
"مذا عن الجثث التي على شاطئ " لونج آيلند

779
00:41:15,898 --> 00:41:17,499
أنها قضية كبيرة , صحيح ؟
نعم

780
00:41:17,533 --> 00:41:18,800
أراهن على أنك تتمنين العمل فيها

781
00:41:18,834 --> 00:41:21,303
ليس كثيراً
أنا على مايرام حالياً

782
00:41:21,337 --> 00:41:23,705
لم لا نتحدث عن تهمة  السطوا

783
00:41:23,739 --> 00:41:25,640
أتريد ذلك ؟

784
00:41:25,675 --> 00:41:28,443
هناك تقاليد على أنه

785
00:41:28,477 --> 00:41:30,178
في حال فسخ الخطوبة

786
00:41:30,212 --> 00:41:32,514
يجب على الفتاة أن تعيد لك
الخاتم بحضورك

787
00:41:32,548 --> 00:41:34,849
ذلك لايعني أن بستطاعتك
أن تسطوا على منزلها

788
00:41:34,884 --> 00:41:36,384
و تستعيده

789
00:41:36,419 --> 00:41:39,437
بالإضافة إلى كامرة خطوبة

790
00:41:39,488 --> 00:41:40,905
و معطف  خطوبة

791
00:41:40,940 --> 00:41:44,025
حسناً أستطيع رأيت ماتحاولين فعله

792
00:41:44,059 --> 00:41:45,660
(أنت نبيهة للغاية (ترش

793
00:41:45,695 --> 00:41:48,830
عدا عندما تقودين وأنت سكرانة

794
00:41:48,864 --> 00:41:50,498
وتسطدمين بالمرايا الجانبية للسيارات

795
00:41:50,533 --> 00:41:53,001
ورجل توصيل الفلافل
(في شارع(كورنيليا

796
00:41:53,035 --> 00:41:56,254
لاكن عدى ذلك أنت رائعة

797
00:41:56,288 --> 00:42:00,342
إستمعوا  لي
أعمل لساعات مريعة

798
00:42:00,376 --> 00:42:02,210
عادةً ما أغادر المناسبات مبكراً

799
00:42:02,244 --> 00:42:03,778
أو أصل  إلى أخرى متأخرة

800
00:42:03,813 --> 00:42:05,814
تصلني مكالمات في منتصف الليل

801
00:42:05,848 --> 00:42:07,098
و طوال اليوم

802
00:42:07,133 --> 00:42:09,551
لم أتعرض لطلق ناري من قبل
لاكني ترعضت للطعن

803
00:42:09,585 --> 00:42:11,519
صودا كاوية " رمية على وجهي "

804
00:42:11,554 --> 00:42:14,122
(و أنا محققة في جرائم القتل (ترش

805
00:42:14,156 --> 00:42:17,792
لست رجل شرطة
أو إمرأة شرطة

806
00:42:17,827 --> 00:42:19,861
و أنا أيضاً لست بمحامية طلاق

807
00:42:19,895 --> 00:42:23,198
لا كني أعرف عن أمور الذهاب إلى المحكمة

808
00:42:27,136 --> 00:42:29,371
إذا في أي يوم سيأتي (أون) إلى منزلنا

809
00:42:32,475 --> 00:42:34,242
" الخميس "

810
00:42:34,276 --> 00:42:35,877
رائع

811
00:42:37,963 --> 00:42:43,551
أحزر
أون) سوف يأتي إلى منزلنا يوم الخميس)

812
00:42:43,586 --> 00:42:45,003
هل أنت جادة

813
00:42:45,054 --> 00:42:47,122
نعم لقد كانوا
متعاونين

814
00:42:47,156 --> 00:42:48,890
شكراً لكم

815
00:42:48,924 --> 00:42:50,558
ذلك رائع

816
00:42:50,593 --> 00:42:53,595
ذلك ... شكراً لك (ترسا) ذلك جميل

817
00:42:53,629 --> 00:42:56,297
شكراً
هذا مذهل

818
00:42:56,332 --> 00:42:58,867
أنا جائعة للغاية
رجل سرطعان

819
00:42:58,901 --> 00:43:02,835
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
<font color="FF6600">Hussain193 ترجمة</font>
<font color="FF6600">hussain.193@hotmail.com</font>

