﻿1
00:00:04,527 --> 00:00:05,474
.(لقد تسببت في تحرير (إبليس

2
00:00:05,475 --> 00:00:06,539
!يتعين عليّ إعادته إلى محبسه

3
00:00:06,540 --> 00:00:07,590
.نعم

4
00:00:08,496 --> 00:00:09,713
.لم يعد (سامي) موجودًا منذ زمن

5
00:00:09,798 --> 00:00:12,082
إن (سام) مُحتجَز في القفص

6
00:00:12,167 --> 00:00:14,501
.(مع (مايكل) و(إبليس

7
00:00:16,171 --> 00:00:17,638
.لم تعد روحه موجودة

8
00:00:19,908 --> 00:00:22,059
♪ هونًا عليك ♪

9
00:00:22,143 --> 00:00:23,761
لا يمكنني محو الفترة التي
 ،قضاها في الجحيم

10
00:00:23,845 --> 00:00:25,929
.لكن يمكنني وضعها خلف جدار

11
00:00:26,014 --> 00:00:27,564
.(استمر في البحث يا (دين

12
00:00:27,649 --> 00:00:28,766
...هل ستظل تتحدث بطريقة مبهمة، أم

13
00:00:28,850 --> 00:00:30,267
.الأمر يتعلق بالأرواح

14
00:00:30,352 --> 00:00:31,452
،(سأنقذ (سام

15
00:00:31,519 --> 00:00:34,188
.فقط إذا قررت التراجع عما تنوي فعله

16
00:00:34,239 --> 00:00:36,073
ما الذي حل بك يا (كاس)؟-
.أنا في خضم الحرب-

17
00:00:36,157 --> 00:00:39,226
.أود أن أناقش معك صفقة تجارية بسيطة

18
00:00:39,277 --> 00:00:40,911
.هذا كل شيء-
أترغب في عقد صفقة؟-

19
00:00:40,996 --> 00:00:41,945
معي؟

20
00:00:42,030 --> 00:00:42,830
.الأمر يخص الأرواح

21
00:00:45,066 --> 00:00:47,868
♪ يمكنك التمايل طوال الليل ♪

22
00:00:49,838 --> 00:00:54,091
  

23
00:00:54,175 --> 00:00:57,511
♪ إنها رحلة بطيئة ♪

24
00:00:57,578 --> 00:00:59,113
♪ هونًا عليك ♪

25
00:00:59,180 --> 00:01:00,547
...كلهم بداخلي الآن

26
00:01:00,598 --> 00:01:02,749
.ملايين وملايين من الأرواح

27
00:01:02,801 --> 00:01:04,718
♪ أبطئ السرعة ♪

28
00:01:05,603 --> 00:01:07,421
،لن يجدي نصل الملائكة نفعًَا

29
00:01:07,472 --> 00:01:08,939
.فأنا لم أعد ملاكًا 

30
00:01:09,024 --> 00:01:10,524
.أنا صاحب القوة المطلقة الجديد

31
00:01:10,591 --> 00:01:12,059
ستركعون أمامي الآن

32
00:01:12,110 --> 00:01:14,445
،وتعبرون عن حبكم وولائكم لي
...بصفتي صاحب القوة المطلقة 

33
00:01:16,431 --> 00:01:17,481
.أو سأقوم بتدميركم...

34
00:01:40,455 --> 00:01:42,723
...حسنًا

35
00:01:42,790 --> 00:01:44,058
.كما تأمر

36
00:01:44,125 --> 00:01:46,593
...هل هذا جيد، أم

37
00:01:46,644 --> 00:01:48,729
أم ترغب بأن أركع لك تمامًا
وأدنو بجبهتي على البساط؟

38
00:01:51,466 --> 00:01:52,983
.افعلوا ما يقول

39
00:01:56,804 --> 00:01:57,438
!توقفوا

40
00:01:58,990 --> 00:02:01,525
ما الفائدة إن لم تفعلوها عن اقتناع؟

41
00:02:01,609 --> 00:02:03,660
.أنتم تخافونني

42
00:02:03,745 --> 00:02:05,579
،هذا ليس حبًا ولا احترامًا
.إنه الخوف فقط

43
00:02:05,646 --> 00:02:08,198
...(كاس)

44
00:02:08,283 --> 00:02:10,200
أنت بالأخص يا (سام)، ليس لديك
.ما تقوله لي

45
00:02:10,285 --> 00:02:11,618
.لقد طعنتني في ظهري

46
00:02:13,004 --> 00:02:14,254
!انهضوا

47
00:02:18,259 --> 00:02:19,826
بربك يا (كاس)، ما تفعله
.لا يمت لك بصلة

48
00:02:19,878 --> 00:02:22,629
.أنا لم أعد (كاستيل) الذي عهدتموه

49
00:02:22,680 --> 00:02:24,848
ماذا ستفعل إذن؟
أستقتلنا؟

50
00:02:24,933 --> 00:02:27,217
.لقد أثرتم إعجابي بشجاعتكم

51
00:02:27,302 --> 00:02:28,852
.أنتم تعلمون أنكم ضعفاء

52
00:02:28,937 --> 00:02:30,521
لن يجرؤ أحدكم على الوقوف ضدي.مرة أخرى

53
00:02:30,605 --> 00:02:32,356
!سيكون ذلك بلا جدوى

54
00:02:32,440 --> 00:02:34,224
.لذا، أنا لا أحتاج لقتلكم

55
00:02:34,309 --> 00:02:35,392
.ليس الآن

56
00:02:36,644 --> 00:02:38,445
...إلى جانب ذلك

57
00:02:38,513 --> 00:02:40,614
،لقد كنتم أصدقائي المفضلين لفترة

58
00:02:40,681 --> 00:02:42,983
.قبل أن تنقلبوا ضدي وتحاربونني

59
00:02:43,034 --> 00:02:45,352
من أنت؟-
.أنا صاحب القوة المطلقة-

60
00:02:45,403 --> 00:02:48,989
،وإن بقيتم في أماكنكم بلا حراك
.سأسمح لكم بالعيش في مملكتي

61
00:02:49,040 --> 00:02:51,708
،أما إذا قررتم النهوض ومواجهتي
.سأقضي عليكم

62
00:02:51,793 --> 00:02:54,211
،أنت لست على ما يرام
!أليس كذلك يا (سام)؟

63
00:02:55,380 --> 00:02:57,697
.أنا بخير

64
00:02:57,749 --> 00:02:58,949
.أنا بخير

65
00:02:59,017 --> 00:03:00,367
،لقد قلت أنك ستساعده
!لقد وعدتنا بذلك

66
00:03:00,435 --> 00:03:03,387
قلت أنني سأفعل ذلك إذا تراجعتم
.وهذا ما لم تفعلوه

67
00:03:05,873 --> 00:03:08,425
.يتوجب عليكم شكري على هذه الرحمة

68
00:03:08,510 --> 00:03:10,260
كان بإمكاني إلقائك في الحفرة 
.مرة أخرى

69
00:03:11,513 --> 00:03:13,430
،(بربك يا (كاس
.هذا جنون

70
00:03:13,515 --> 00:03:15,732
،يمكنك أن تتراجع عن كل هذا
!أرجوك

71
00:03:15,817 --> 00:03:18,569
أرجو أن تكون هذه هي المرة الأخيرة.التي ترونني فيها، وهذا لمصلحتكم

72
00:03:27,061 --> 00:03:28,228
هل أنت على ما يرام يا (سام)؟

73
00:03:28,279 --> 00:03:29,696
.(سام)

74
00:03:37,005 --> 00:03:39,456
...انتبهوا لما سأقوله

75
00:03:39,541 --> 00:03:41,625
(إذا اتبعتم (رافييل

76
00:03:41,709 --> 00:03:43,877
،وإذا وقفتم ضدي

77
00:03:43,928 --> 00:03:46,463
.سيكون العقاب حتميًا

78
00:03:46,548 --> 00:03:49,550
.لن يمكنكم الاختباء مني

79
00:03:49,601 --> 00:03:51,852
...أما بالنسبة لبقيتكم

80
00:03:51,919 --> 00:03:55,639
.لقد رحل أبانا منذ وقت طويل

81
00:03:55,723 --> 00:03:58,192
.لقد كان ذلك قاسيًا

82
00:03:58,259 --> 00:04:01,761
لقد اعتقدت أن الحل يكمن
.في الإرادة الحرة

83
00:04:01,813 --> 00:04:03,981
.لكنني فهمت الأمر الآن

84
00:04:05,950 --> 00:04:09,119
.أنتم بحاجة ليد صارمة

85
00:04:11,039 --> 00:04:14,408
.أنتم تحتاجون لأب

86
00:04:14,459 --> 00:04:17,878
.وأنا أباكم الآن

87
00:04:19,714 --> 00:04:23,217
...أطيعوني يا أبنائي

88
00:04:23,284 --> 00:04:26,870
.وإلا سيكون هذا مصيركم

89
00:04:30,258 --> 00:04:32,175
إنه زمن جديد

90
00:04:32,260 --> 00:04:35,429
.على الأرض وفي السماء

91
00:04:37,348 --> 00:04:39,433
.ابتهجوا

92
00:04:39,484 --> 00:04:42,984
<font color=#00FF00>♪ الظواهر الخارقة" -الموسم السابع-الحلقة الأولى" ♪</font>
<font color=#00FFFF>تعرفوا على الرئيس الجديد</font>

93
00:04:42,985 --> 00:04:50,139 
ترجمة
<font color="#00FF00">أسماء فوزي</font> 

94
00:04:50,144 --> 00:04:54,314
.هيا

95
00:04:56,784 --> 00:04:58,535
!بربك، يا عزيزتي

96
00:05:00,655 --> 00:05:03,206
،هل أنت تصلحها
أم تصرخ؟

97
00:05:10,831 --> 00:05:14,384
.أشكرك

98
00:05:16,104 --> 00:05:17,187
كيف حال (سام)؟

99
00:05:17,255 --> 00:05:19,640
،ليس بأفضل حال
.لكنه ما زال حيًا

100
00:05:19,691 --> 00:05:21,341
.حسنًا

101
00:05:21,392 --> 00:05:23,560
ماذا عن صاحب القوة المطلقة الثاني؟

102
00:05:23,645 --> 00:05:25,862
.لدي مراقبين في كل مكان

103
00:05:25,947 --> 00:05:27,064
.إلى الآن، الأمور مستتبة

104
00:05:27,148 --> 00:05:30,400
ما الذي تنتظره بالضبط؟

105
00:05:30,485 --> 00:05:31,818
ماذا تقصد؟

106
00:05:31,869 --> 00:05:33,737
،معجزات، رؤى جماعية 

107
00:05:33,821 --> 00:05:35,872
معطف واقِ على قطعة خبز؟

108
00:05:35,957 --> 00:05:37,958
لا أعرف بالضبط 
.ما الذي أنتظره

109
00:05:38,025 --> 00:05:39,526
.حسنًا، بالتأكيد سيظهر شيء ما

110
00:05:39,577 --> 00:05:41,161
حسنًا، فلنفترض أننا أصلحناها

111
00:05:41,212 --> 00:05:43,196
ما هي الوجهة التي سنقصدها؟

112
00:05:43,247 --> 00:05:44,331
ماذا تعني؟

113
00:05:44,382 --> 00:05:47,000
ماذا سنفعل بحق الجحيم
حيال هذا الأمر؟

114
00:05:47,051 --> 00:05:48,385
.(لا أعرف يا (بوبي

115
00:05:48,469 --> 00:05:50,203
.لا أعرف أكثر مما تعرفه

116
00:05:50,254 --> 00:05:52,172
أنا لا أعرف حتى الكتب التي  
.(تتناول هذا الأمر يا (دين

117
00:05:52,223 --> 00:05:53,473
!فلتصل إليها إذن

118
00:05:57,312 --> 00:05:58,929
.أنا آسف

119
00:06:02,717 --> 00:06:05,902
.لا توجد هذه الأمور في أي كتاب

120
00:06:05,987 --> 00:06:07,771
إذا ظهرنا في الصورة
.سيقضي (كاس) علينا

121
00:06:09,890 --> 00:06:12,776
هل تعرف ما الذي سأفعله؟

122
00:06:12,860 --> 00:06:14,494
ماذا؟

123
00:06:14,562 --> 00:06:17,564
...سأصلح هذه السيارة

124
00:06:17,615 --> 00:06:20,066
.لأن هذا هو ما يمكنني فعله

125
00:06:20,118 --> 00:06:21,952
يمكنني العمل عليها حتى 
.تصبح مثل الجديدة 

126
00:06:22,036 --> 00:06:25,088
،(وعندما يستيقظ (سام

127
00:06:25,173 --> 00:06:27,090
،أيًا كان الوضع الذي سيصبح عليه

128
00:06:27,175 --> 00:06:29,543
.نعمل على لم شتاته معًا هو الآخر

129
00:06:29,594 --> 00:06:31,678
.فهو يستحق أن نفعل هذا من أجله

130
00:06:31,746 --> 00:06:33,013
.أنا معك

131
00:06:40,138 --> 00:06:43,106
.(يا (دين

132
00:06:43,191 --> 00:06:46,677
.مرحي، أنت تمشي وتتحدث

133
00:06:46,744 --> 00:06:47,761
!نعم

134
00:06:47,812 --> 00:06:50,564
...أنا

135
00:06:50,615 --> 00:06:53,600
أستطيع ارتداء جواربي
.والتحرك بشكل طبيعي

136
00:06:53,651 --> 00:06:56,370
....،حسنًا، هذا

137
00:06:56,437 --> 00:06:57,988
...أعني،هل

138
00:06:58,072 --> 00:07:00,457
هل أنت متأكد أنك بخير؟-
.نعم-

139
00:07:00,525 --> 00:07:04,007
رأسي تؤلمني قليلاً
.لكنني بخير

140
00:07:04,032 --> 00:07:04,745
حقًا؟

141
00:07:05,391 --> 00:07:07,080
،أنا متفاجئ مثلك تمامًا

142
00:07:07,081 --> 00:07:09,249
.لكني بخير، أقسم لك-
.هذا جيد-

143
00:07:09,300 --> 00:07:12,353
لا داعي للقلق، أليس كذلك؟

144
00:07:12,354 --> 00:07:14,105
.نعم-
ماذا عن (كاس)؟-

145
00:07:14,455 --> 00:07:16,423
،لمَ لا تساعدني في إصلاح السيارة

146
00:07:16,474 --> 00:07:17,507
وسأخبرك بما تريد؟

147
00:07:17,592 --> 00:07:18,341
.حسنًا

148
00:07:36,277 --> 00:07:40,914
يصدر عنهم كلام كثير
،وعما يسمونه أسلوب حياتهم

149
00:07:40,981 --> 00:07:42,916
.وسائل الإعلام وهوليوود

150
00:07:42,983 --> 00:07:45,335
لن تتوقف (ليدي جاجا) عن الحديث
.حول الحب والمال

151
00:07:46,587 --> 00:07:47,704
.هذا مضحك

152
00:07:47,789 --> 00:07:50,490
،لكن هذا هو ما يجعلنا نرفع أيدينا

153
00:07:50,541 --> 00:07:54,511
.ونخترق ما يسمونه بأعراسهم أو جنازاتهم

154
00:07:57,432 --> 00:07:59,999
على أحدهم أن يتكلم عن
.صاحب القوة المطلقة

155
00:08:00,051 --> 00:08:02,853
ومن سمح لك بالحديث عن
صاحب القوة المطلقة؟

156
00:08:02,920 --> 00:08:04,171
.أنت مخطئ

157
00:08:04,238 --> 00:08:06,172
أنا غير مبالِ تمامًا
.بالتوجهات الجنسية

158
00:08:06,224 --> 00:08:08,525
...ومن جهة أخرى

159
00:08:08,593 --> 00:08:12,779
لا يمكنني أن أبقي على المنافقين
.(أمثالك يا (ريفريند

160
00:08:12,847 --> 00:08:14,364
.حسنًا، لقد انتهى وقت المرح يا صديقي

161
00:08:14,449 --> 00:08:16,950
،أخبر هذا الحشد 
...أين كنت تلهو

162
00:08:17,017 --> 00:08:18,785
.قبل أن تتحدث نيابة عني

163
00:08:19,987 --> 00:08:22,372
ومن أنت بحق الجحيم؟

164
00:08:22,457 --> 00:08:23,406
.أنا صاحب القوة المطلقة

165
00:08:33,134 --> 00:08:37,170
وهذا الذي يكذب باسمي، يجب
أن يبتلع لسانه الكاذب

166
00:08:37,221 --> 00:08:40,340
.وستخونه كلماته المسمومة

167
00:08:49,367 --> 00:08:51,651
...أنا إلهكم

168
00:08:51,719 --> 00:08:53,770
.صاحب القوة المطلقة

169
00:09:36,948 --> 00:09:38,114
.لا، لا، لا

170
00:09:38,199 --> 00:09:40,217
.لا، لا، لا، لا
.لا يمكن أن يحدث هذا

171
00:09:44,438 --> 00:09:46,323
(يا (سام

172
00:09:46,407 --> 00:09:48,041
ماذا تفعل؟
هل تستريح لبرهة هنا؟

173
00:09:55,166 --> 00:09:56,499
،(حدث شيء نعتقد أنه بخصوص (كاس
.إلحق بي

174
00:09:56,584 --> 00:09:59,619
.حسنًا، أنا قادم

175
00:09:59,687 --> 00:10:02,339
جارِ التحقيق حاليًا في الموت المفاجئ 

176
00:10:02,423 --> 00:10:04,123
.لأكثر من 200 داعية ديني

177
00:10:04,175 --> 00:10:06,092
،الفاتيكان على وشك إصدار بيان

178
00:10:06,143 --> 00:10:09,346
لكن البعض يقول أن هذا فعل.صاحب القوة المطلقة

179
00:10:09,430 --> 00:10:11,264
.لقد رأيناه جميعًا

180
00:10:11,332 --> 00:10:14,818
.ليس لديه لحية ولا يرتدي ثوبًا عاديًا

181
00:10:14,902 --> 00:10:16,853
،لقد كان شابًا

182
00:10:16,938 --> 00:10:20,574
.و... ومثيرًا

183
00:10:20,641 --> 00:10:23,276
.لكنه يرتدي معطفًا واقيًا من المطر

184
00:10:26,146 --> 00:10:28,248
ونعتقد أن المنظمات التي ترعى نظرية
"تفوق البيض"

185
00:10:28,315 --> 00:10:30,166
،تعد من الأماكن المستهدفة

186
00:10:30,251 --> 00:10:31,585
كما توصلت المباحث الفيدرالية الآن

187
00:10:31,669 --> 00:10:34,287
إلى أن منظمة "كلوكلوكس كلان" قد
.تم حلها بالإكراه

188
00:10:34,338 --> 00:10:35,488
.لا يمكنني الاعتراض على ذلك

189
00:10:35,539 --> 00:10:37,156
صواعق غريبة من البرق

190
00:10:37,208 --> 00:10:38,842
تلاها وابل من النيران التي أتت على

191
00:10:38,926 --> 00:10:40,961
مركز التنوير بالذبذبات في وقت
.سابق من اليوم

192
00:10:41,012 --> 00:10:43,463
وأعرب متحدث "تعد هذه الكارثة 

193
00:10:43,514 --> 00:10:46,549
أكبر خسارة في تاريخ المتحدثين 
"التحفيزيين الجدد

194
00:10:46,634 --> 00:10:49,603
متحدثين تحفيزيين؟

195
00:10:49,670 --> 00:10:51,054
.نعم

196
00:10:51,138 --> 00:10:54,391
لا أظن أن (كاس) الجديد يفهم السخرية
.والتهكم أكثر من (كاس) القديم

197
00:10:54,475 --> 00:10:57,010
...نعم، (كاس) القديم

198
00:10:57,061 --> 00:11:00,313
لم يكن ليهاجم حديقة ميدان ماديسون 
.ليثبت وجهة نظره

199
00:11:00,364 --> 00:11:02,065
.لقد وصل إلى حافة النهاية الكبيرة

200
00:11:02,149 --> 00:11:04,567
.ولن يتوانى أو يتردد

201
00:11:04,652 --> 00:11:06,620
إذن ماذا نفعل؟
نحاول التحدث إليه مرة أخرى؟

202
00:11:06,687 --> 00:11:08,571
(سام)

203
00:11:08,656 --> 00:11:09,906
كل ما نستطيع فعله هو التحدث 
.(إلى الرجل يا (دين

204
00:11:09,991 --> 00:11:12,993
إنه ليس رجلاً، إنه صاحب القوة
.المطلقة، وهو غاضب

205
00:11:13,044 --> 00:11:15,361
وعندما يعمل صاحب القوة المطلقة على
.تصحيح الأمور، عليك ألا تتدخل

206
00:11:15,413 --> 00:11:17,247
ألم تقرأ الإنجيل؟-
.أعتقد هذا-

207
00:11:17,331 --> 00:11:19,198
.لن يعود (كاس) أبدًا

208
00:11:19,250 --> 00:11:20,550
،لقد كذب علينا واستغلنا

209
00:11:20,635 --> 00:11:22,636
لقد حطم الجدار الخاص بك
.كأنه لم يكن

210
00:11:22,703 --> 00:11:24,242
لن نتحدث أكثر، لقد أضعنا ما يكفي
.من الوقت للحديث عنه

211
00:11:24,243 --> 00:11:25,300
.حسنًا

212
00:11:25,302 --> 00:11:26,714
.أعطني مفتاح البراغي ذو المقبس

213
00:11:26,757 --> 00:11:29,225


214
00:11:37,902 --> 00:11:40,353


215
00:11:40,404 --> 00:11:43,222
إغلاق لم يسبق له مثيل
،لمستعمرات الجذام بالهند 

216
00:11:43,274 --> 00:11:45,659
بعدما حدث ما سماه الكثيرون
.بمعجزة الشفاء

217
00:11:45,726 --> 00:11:49,579
معنا الآن، مراسل الصحة
(روب لويسكي)

218
00:11:49,647 --> 00:11:51,915
.(أعطني الأخبار يا (لويسكي

219
00:11:54,869 --> 00:11:57,871


220
00:11:57,922 --> 00:12:00,940
.(مرحبًا يا (كراولي

221
00:12:01,008 --> 00:12:02,709


222
00:12:02,760 --> 00:12:04,127
.تبدو متوترًا

223
00:12:04,211 --> 00:12:06,629


224
00:12:06,697 --> 00:12:08,398


225
00:12:08,466 --> 00:12:09,388
.هراء

226
00:12:09,389 --> 00:12:11,982


227
00:12:14,585 --> 00:12:15,836
...حسنًا

228
00:12:15,920 --> 00:12:17,721
.لقد انتهت الخدعة

229
00:12:17,772 --> 00:12:20,440
.لقد وجدتني-
.لم أفقد أثرك أبدًا-

230
00:12:21,626 --> 00:12:25,195
.كل هذه النقوش بلا فائدة

231
00:12:25,263 --> 00:12:28,431
.لا يمكنك لومي على المحاولة

232
00:12:28,483 --> 00:12:30,200
هل ترغب في شراب قبل القضاء عليّ؟

233
00:12:30,268 --> 00:12:31,785
.لا

234
00:12:31,870 --> 00:12:34,238
أنت تود فعل ذلك على الفور
أليس كذلك؟

235
00:12:34,289 --> 00:12:35,656
.فلتتفضل إذن

236
00:12:39,661 --> 00:12:42,212
.(لن أقتلك يا (كراولي

237
00:12:42,280 --> 00:12:43,163
.لدي خطط بشأنك

238
00:12:45,449 --> 00:12:47,384
ما هي؟-
...هذا هو اتفاقنا الجديد-

239
00:12:47,451 --> 00:12:48,548
.سأتركك تعيش

240
00:12:48,549 --> 00:12:50,223
وستعود إلى وظيفتك
.كملك للجحيم

241
00:12:50,248 --> 00:12:51,388
لكن؟

242
00:12:51,389 --> 00:12:53,557
لكنني سأختار المكان الذي تذهب
.إليه كل روح

243
00:12:53,624 --> 00:12:55,058
...لكن-
سأتحكم فيما يرد من أرواح- 

244
00:12:55,126 --> 00:12:57,477
.وستحصل أنت على ما أعطيك إياه

245
00:13:00,682 --> 00:13:06,136
أفهم من ذلك أنك تنوي الحصول
.على نصيب الأسد

246
00:13:06,187 --> 00:13:08,105
...إذن

247
00:13:08,156 --> 00:13:09,873
.ما تتحدث عنه هو جحيم مصغَّر

248
00:13:09,941 --> 00:13:11,608
،كان بإمكاني الحصول عليه كله

249
00:13:11,659 --> 00:13:16,280
لكنني أحتاج لمصدر تهديد
.للتحكم في أعدائي

250
00:13:16,331 --> 00:13:19,950
ويتعين علينا الحفاظ على 
.(قفص (مايكل) و(إبليس

251
00:13:20,001 --> 00:13:21,418
.حسنًا

252
00:13:21,485 --> 00:13:24,288
.أفهم من ذلك أن هذا ليس بتفاوض

253
00:13:24,339 --> 00:13:26,623
.لا-
،إذن فأنا أقبل بنفس راضية-

254
00:13:26,674 --> 00:13:27,925
.أيها الرئيس

255
00:13:33,264 --> 00:13:34,548
.سنظل على اتصال

256
00:14:04,078 --> 00:14:07,247
!آآآه

257
00:14:23,848 --> 00:14:25,849
!(يا (دين

258
00:14:25,900 --> 00:14:27,818
!(يا (بوبي

259
00:14:36,077 --> 00:14:39,396
...تبدو جيدة
.إلى حد ما

260
00:14:39,447 --> 00:14:40,948
إلى حد ما؟

261
00:14:41,032 --> 00:14:43,200
.ينبغي عليّ أن أقوم بذلك باحتراف

262
00:14:45,003 --> 00:14:47,070
...حسنًا

263
00:14:47,121 --> 00:14:49,423
هل رأيت (سام) مؤخرًا؟

264
00:14:49,507 --> 00:14:51,792
نعم، لماذا؟

265
00:14:54,245 --> 00:14:55,595
ماذا هناك؟

266
00:14:55,680 --> 00:14:57,080
.أفصح عما تريد

267
00:14:57,131 --> 00:14:59,433
كيف يتمكن هذا الفتى من الوقوف 
على قدميه؟

268
00:14:59,517 --> 00:15:01,969
.لقد حطم (كاس) الجدار الموجود بعقله

269
00:15:02,053 --> 00:15:03,470
.أعلم ذلك

270
00:15:03,554 --> 00:15:07,791
.أنا أفهم كيف أتى ليساعدنا في المختبر

271
00:15:07,859 --> 00:15:09,559
.بالتأكيد بسبب الأدرينالين

272
00:15:09,610 --> 00:15:10,727
لكن الآن؟

273
00:15:10,778 --> 00:15:12,946
.حسنًا، هو يقول أنه بخير

274
00:15:13,031 --> 00:15:14,281
كيف؟

275
00:15:14,365 --> 00:15:15,365
.لا أعرف

276
00:15:15,433 --> 00:15:17,050
.أدعو الله أن يكون ذلك حقيقيًا

277
00:15:17,118 --> 00:15:19,987
ينبغي علينا أن نجد بديلاً 
.عن هذه الجملة

278
00:15:24,608 --> 00:15:27,044
كن واقعيًا يا (بوبي)، انظر إلى حياتنا


279
00:15:27,111 --> 00:15:29,446
هل نستطيع تحمُّل مزيد من الصدمات؟

280
00:15:29,497 --> 00:15:32,416
لذا، إذا قال (سام) أنه بخير
.فهذا أمر جيد

281
00:15:32,467 --> 00:15:34,051
هل تصدق ذلك؟

282
00:15:34,118 --> 00:15:35,235
.نعم

283
00:15:37,972 --> 00:15:39,139
.لا

284
00:15:40,892 --> 00:15:43,510
أتدري لماذا؟

285
00:15:43,594 --> 00:15:45,128
.لأننا لا نملك حظ وافر أبدًا

286
00:15:45,179 --> 00:15:48,482
فلما نحظى به هذه المرة؟

287
00:15:48,566 --> 00:15:51,601
.لكني لا أتمنى غير هذا الأمر

288
00:15:53,471 --> 00:15:54,688
.لكنني لست غبيًا

289
00:15:54,772 --> 00:15:56,823
...لن أتوسم الكثير من الأمل 

290
00:15:56,908 --> 00:15:59,710
فتتحطم آمالي على صخرة.الواقع مرة أخرى

291
00:15:59,777 --> 00:16:02,162
.مرحبًا

292
00:16:04,532 --> 00:16:07,034
كيف حالك أيها الرياضي؟

293
00:16:07,118 --> 00:16:08,418
.على ما يرام

294
00:16:08,486 --> 00:16:09,453
.عظيم

295
00:16:09,504 --> 00:16:11,755
ما الأخبار؟

296
00:16:11,822 --> 00:16:13,623
حسنًا، لقد انفجرت إحدى دور النشر

297
00:16:13,674 --> 00:16:15,042
.منذ ساعة مضت

298
00:16:15,126 --> 00:16:16,510
عدد الجثث التي استخرجوها
.في زيادة مستمرة

299
00:16:16,594 --> 00:16:17,827
.يجب أن نفعل شيئًا

300
00:16:17,879 --> 00:16:19,930
ما يجب علينا فعله هو اصطياد
.هذا القذر

301
00:16:19,997 --> 00:16:21,798
لكن لسوء الحظ، أضعت بندقية 
..قتل صاحب القوة المطلقة، لذا

302
00:16:21,866 --> 00:16:24,134
هل يوجد أي نوع من الأسلحة المقدسة؟

303
00:16:24,185 --> 00:16:26,219
قد يكون هناك سلاح من ترسانة الملائكة 

304
00:16:26,304 --> 00:16:27,854
التي سرقها (بالتازار)؟

305
00:16:27,939 --> 00:16:29,456
يجب أن يكون هناك أي شيء
.قادر على أذيته

306
00:16:33,311 --> 00:16:35,979
.(إنه صاحب القوة المطلقة يا (سام

307
00:16:36,030 --> 00:16:39,015
.لا يوجد شيء

308
00:16:39,067 --> 00:16:41,118
.لكن قد يكون هناك شخص ما

309
00:16:46,357 --> 00:16:47,240
.لا

310
00:16:48,826 --> 00:16:50,494
!لا، لا

311
00:16:50,545 --> 00:16:51,578
!بربكم

312
00:16:51,662 --> 00:16:54,047
.لا تمثل الاندهاش

313
00:16:54,132 --> 00:16:56,866
،سيقتلني رئيسي الجديد
.لمجرد التحدث إليكم

314
00:16:56,918 --> 00:16:59,002
أنت محظوظ لأننا لا نطعنك
،في وجهك القذر

315
00:16:59,053 --> 00:17:00,387
....أيها الـ-
.مهلاً، مهلاً-

316
00:17:00,471 --> 00:17:03,039
أي رئيس جديد؟-
.كاستييل) أيها الطويل)-

317
00:17:03,107 --> 00:17:04,474
!رئيسك؟

318
00:17:04,542 --> 00:17:05,842
.إنه رئيس الجميع

319
00:17:05,910 --> 00:17:07,427
ماذا تعتقدونه سيفعل

320
00:17:07,512 --> 00:17:09,429
عندما يكتشف أننا نتآمر عليه؟

321
00:17:09,497 --> 00:17:12,099
أنت تريدون التآمر، أليس كذلك؟

322
00:17:12,183 --> 00:17:14,601
لا، لا نريد سوى أن نراك تقف هنا 
!ونستمتع بالنظر إلى وسامتك

323
00:17:14,685 --> 00:17:15,735
.كلي آذان صاغية

324
00:17:15,820 --> 00:17:17,988
.نحتاج إلى تعويذة

325
00:17:18,055 --> 00:17:19,072
.لتقييد فارس الموت

326
00:17:19,157 --> 00:17:21,825
!أتريدون تقييد واستعباد الموت؟

327
00:17:21,892 --> 00:17:23,226
!أنت تمزح

328
00:17:23,277 --> 00:17:24,828
.(لقد فعلها (إبليس-
.(هذا لأنه (إبليس-

329
00:17:24,895 --> 00:17:26,396
.التعويذة هي تعويذة في كل الأحوال

330
00:17:27,565 --> 00:17:30,250
هل تعتقدون حقًا أنه يمكنكم التعامل
مع هذه القوة الهائلة؟

331
00:17:30,334 --> 00:17:31,701
!أنتم واهمين

332
00:17:31,752 --> 00:17:34,721
فارس الموت هو الوحيد المتبقي

333
00:17:34,789 --> 00:17:36,540
.(الذي يمكنه قتل (كاس

334
00:17:36,591 --> 00:17:39,759
.سيسحقوننا معًا مثل البازلاء

335
00:17:39,844 --> 00:17:41,344
لماذا قد أساعد في مهمة انتحارية؟

336
00:17:41,412 --> 00:17:42,462
...انظر

337
00:17:44,298 --> 00:17:46,266
(هل حقًا تريد أن يتولى (كاس
إدارة شؤون العالم؟

338
00:17:50,254 --> 00:17:52,722
.ساعدوني أرجوكم

339
00:17:52,773 --> 00:17:55,525
.رجاءً ساعدوني

340
00:17:55,593 --> 00:17:57,194
.ساعدوني أرجوكم

341
00:18:03,034 --> 00:18:05,285
.حفظك الله يا سيدي

342
00:18:05,369 --> 00:18:07,287
.أنت مؤمن حقيقي

343
00:18:07,371 --> 00:18:08,938
.يقول الناس أنني أرعن

344
00:18:08,990 --> 00:18:12,342
لكنني لا أعاقب سوى الكاذبين
.والجاحدين

345
00:18:12,410 --> 00:18:15,061
.أنا صاحب قوة مطلقة عادل

346
00:18:15,129 --> 00:18:16,913
عذرًا؟

347
00:18:21,302 --> 00:18:24,304
أترى؟

348
00:18:24,388 --> 00:18:26,623
.يا إلهي

349
00:18:26,674 --> 00:18:28,391
!أستطيع أن أرى

350
00:18:32,813 --> 00:18:34,231
وجهك

351
00:18:34,315 --> 00:18:36,816
ماذا بك؟

352
00:18:42,306 --> 00:18:44,107
<i>خطأ</i>

353
00:18:44,158 --> 00:18:46,776
<i>(كاس)</i>

354
00:18:46,861 --> 00:18:48,028
<i>.متأخر جدًا</i>

355
00:18:48,112 --> 00:18:49,996
<i>دعنا نخرج</i>

356
00:18:50,081 --> 00:18:52,949
<i>دعنا نعبر</i>

357
00:18:54,835 --> 00:18:57,170
<i>دعنا نخرج</i>

358
00:19:06,547 --> 00:19:07,964
.لا

359
00:19:20,770 --> 00:19:21,987
مرحبًا؟

360
00:19:28,995 --> 00:19:31,312
.(إنها من (كراولي

361
00:19:33,950 --> 00:19:36,685
حسنًا، من لديه الرغبة
لتقييد الموت الليلة؟

362
00:19:36,752 --> 00:19:40,605
السن له أحكامه
.على أي حال

363
00:19:40,673 --> 00:19:42,541
.حسنًا، لدينا معظم هذه الأشياء

364
00:19:42,625 --> 00:19:44,910
لكن علينا الخروج لإحضار.بضعة أشياء

365
00:19:44,977 --> 00:19:46,127
مثل ماذا؟

366
00:19:46,179 --> 00:19:49,781
مثل "فعل من أفعال صاحب 
."القوة المطلقة مبلورًا للأبد

367
00:19:49,849 --> 00:19:51,099
ما الذي يفترض أن
يعنيه ذلك؟

368
00:19:51,166 --> 00:19:52,851
.أعتقد أن معناه كريستال فعلاً

369
00:19:52,935 --> 00:19:55,670
انظر، البرق يضرب الرمال
،من الزاوية الصحيحة

370
00:19:55,738 --> 00:19:58,640
.فيتحول إلى كريستال رائع الهيئة

371
00:19:58,708 --> 00:20:00,200
البرق--فعل من أفعال
.صاحب القوة المطلقة

372
00:20:00,226 --> 00:20:01,676
.بالضبط

373
00:20:01,727 --> 00:20:03,545
.أحسنت التخمين

374
00:20:03,613 --> 00:20:05,179
.سنحتاج إلى مجهود كبير

375
00:20:05,231 --> 00:20:08,116
.دعني أخمن--قطعة نادرة

376
00:20:08,183 --> 00:20:09,701
.لقد وجدت سجلات أحد المزادات

377
00:20:09,785 --> 00:20:12,771
يسكن الفائز في هذا المزاد
.على بعد 9 ساعات من هنا

378
00:20:35,261 --> 00:20:37,211
!مرحبًا

379
00:20:37,263 --> 00:20:38,546
عذرًا، ألديك أي علبة 
جراي بوبون؟

380
00:20:41,817 --> 00:20:43,568
جراي بوبون؟
حقًا؟

381
00:20:43,636 --> 00:20:46,821
.هذا هو ما طرأ على ذهني

382
00:21:36,105 --> 00:21:38,773
.مرحبًا

383
00:21:38,824 --> 00:21:40,875
..أنا

384
00:21:40,943 --> 00:21:42,944
.أنا لا أرغب في أذيتكم

385
00:21:42,995 --> 00:21:44,112
.حقًا

386
00:21:44,163 --> 00:21:46,581
أنا من يمسك بالسلاح
.الناري يا بني

387
00:21:48,283 --> 00:21:51,136
.أفهم ذلك

388
00:21:53,622 --> 00:21:56,141
.حسنًا

389
00:21:56,225 --> 00:21:59,144
.نعم، جيد

390
00:22:02,098 --> 00:22:04,132
.مرحبًا يا رفاق

391
00:22:04,183 --> 00:22:07,652
(هؤلاء هم الدكتور (ويس 
.وحرمه

392
00:22:07,737 --> 00:22:10,655
.مرحبًا

393
00:22:10,740 --> 00:22:11,940
.نأسف لهذا

394
00:22:11,991 --> 00:22:12,974
.لقد وجدت مبتغانا

395
00:22:14,527 --> 00:22:17,162
حسنًا، دعونا نضيء 
.هذه الشمعة

396
00:22:40,469 --> 00:22:42,187
.على الرحب والسعة

397
00:22:52,398 --> 00:22:56,517


398
00:22:57,737 --> 00:23:02,023


399
00:23:08,381 --> 00:23:12,050


400
00:23:28,851 --> 00:23:30,819
..حسنًا

401
00:23:30,886 --> 00:23:32,887
مرحبًا؟

402
00:23:32,938 --> 00:23:34,939
!أيها الموت

403
00:23:35,024 --> 00:23:37,742
.أنت تمزح

404
00:23:39,361 --> 00:23:41,830
أنا آسف أيها الموت
.الأمر ليس كما يبدو

405
00:23:41,897 --> 00:23:44,999
.يبدو أنك قيدتني

406
00:23:45,067 --> 00:23:47,669
.لسبب جيد، استمع إلى ما سنقوله

407
00:23:47,736 --> 00:23:49,504
...حسنًا

408
00:23:49,571 --> 00:23:51,122
أترغب في شرائح المخلل المقلية؟

409
00:23:51,207 --> 00:23:53,708
.إنها الأفضل في الولاية

410
00:23:53,759 --> 00:23:56,795
أتظن أن تخفيف الأمر
سيكون بهذه السهولة؟

411
00:23:56,862 --> 00:24:00,098
الموضوع بخصوص الهلوسة التي
يعاني منها (سام)، أليس كذلك؟

412
00:24:01,767 --> 00:24:03,034
ماذا؟

413
00:24:03,102 --> 00:24:06,054
عذرًا يا (سام)، لا يوجد غير
.جدار واحد لكل زبون

414
00:24:06,105 --> 00:24:07,689
.فكوا قيدي الآن

415
00:24:07,756 --> 00:24:09,124
.لا نستطيع

416
00:24:09,191 --> 00:24:10,642
.حتى الآن

417
00:24:10,726 --> 00:24:12,861
.لن ينتهي هذا الأمر على خير

418
00:24:12,928 --> 00:24:14,262
.نريدك أن تقتل صاحب القوة المطلقة

419
00:24:16,031 --> 00:24:17,031
عذرًا؟

420
00:24:17,099 --> 00:24:18,233
.اقتل صاحب القوة المطلقة

421
00:24:18,284 --> 00:24:19,567
.ما سمعته صحيح

422
00:24:19,618 --> 00:24:21,820
.أيها المبجل

423
00:24:21,904 --> 00:24:23,321
ما الذي يجعلك تعتقد
 أن بإمكاني ذلك؟

424
00:24:23,405 --> 00:24:24,372
.أنت أخبرتني بذلك

425
00:24:27,326 --> 00:24:28,409
ولماذا أفعل ذلك؟

426
00:24:31,163 --> 00:24:33,381
....لأن

427
00:24:33,448 --> 00:24:36,801
لأننا قلنا ذلك، ونحن.رؤساؤك الآن

428
00:24:36,886 --> 00:24:39,537
.أقصد...بكل الاحترام

429
00:24:39,605 --> 00:24:42,257
.مذهل

430
00:24:45,561 --> 00:24:46,895
.(كاس)

431
00:24:46,962 --> 00:24:48,596
،لم أكن أرغب في قتلكم
...لكن الآن

432
00:24:48,647 --> 00:24:50,281
.لا يمكنك قتلنا

433
00:24:50,349 --> 00:24:51,666
لقد محوت أي شعور جيد 
.(كنت أكنه لك يا (دين

434
00:24:51,734 --> 00:24:53,518
.الموت أسيرنا الآن

435
00:24:53,602 --> 00:24:55,887
لن نمت، حتى إذا سحب صاحب 
.القوة المطلقة الزناد

436
00:24:55,955 --> 00:24:59,324
،إنهم كائنات أولية مزعجة
أليس كذلك؟

437
00:24:59,408 --> 00:25:00,492
يا صاحب القوة المطلقة

438
00:25:02,311 --> 00:25:05,563
تبدو كملاك متحور بشع المنظر
.بالنسبة لي

439
00:25:05,631 --> 00:25:08,283
.وعائك يذوب، ستنفجر

440
00:25:08,350 --> 00:25:09,834
.لا، غير صحيح

441
00:25:09,919 --> 00:25:13,087
،عندما أنتهي من عملي
.سأصلح نفسي

442
00:25:13,155 --> 00:25:14,589
أنت تعتقد أن ذلك بإمكانك

443
00:25:14,656 --> 00:25:17,825
،لأنك تمتلك كل هذه الأرواح
أليس كذلك؟

444
00:25:17,877 --> 00:25:20,345
.لكن هذه ليست أسوأ مشكلة

445
00:25:20,429 --> 00:25:23,181
توجد أشياء أقدم بكثير من الأرواح
،في المطهر

446
00:25:23,265 --> 00:25:24,849
.ولقد ابتلعتها أيضًا

447
00:25:24,934 --> 00:25:26,534
.خطأ

448
00:25:26,602 --> 00:25:27,852
.أنا أتحكم بها

449
00:25:27,937 --> 00:25:29,304
.حتى هذه اللحظة

450
00:25:29,355 --> 00:25:31,923
انتظر، أية أشياء أقدم؟

451
00:25:31,991 --> 00:25:34,859
قبل أن يخلق الله الملائكة
 والبشر، بزمن طويل

452
00:25:34,944 --> 00:25:36,978
...صنع أول الوحوش

453
00:25:37,029 --> 00:25:39,430
.اللوثيانات

454
00:25:39,498 --> 00:25:40,782
لوثيانات؟

455
00:25:40,849 --> 00:25:42,317
،عن نفسي، كنت أجدهم مسليين

456
00:25:42,368 --> 00:25:45,570
لكنه كان قلقًا من أن يقضوا  
.على الأخضر واليابس

457
00:25:45,654 --> 00:25:48,573
.لذلك، احتجزهم بعيدًا

458
00:25:48,657 --> 00:25:51,309
لماذا برأيك خلق المطهر؟

459
00:25:51,377 --> 00:25:56,080
ليبقي على هذه الأشياء الماهرة
.الشريرة بعيدًا

460
00:25:56,165 --> 00:25:58,833
.(والآن ابتلعهم (كاستييل

461
00:25:58,884 --> 00:26:01,286
..وهو يمثل الغشاء الوحيد الرقيق

462
00:26:01,353 --> 00:26:04,656
الذي يفصل بين هذه الأشياء
.وعالمكم

463
00:26:04,723 --> 00:26:05,974
.كفى

464
00:26:06,041 --> 00:26:07,842
.يا لك من جندي صغير وغبي

465
00:26:07,893 --> 00:26:09,894
لماذا؟

466
00:26:09,979 --> 00:26:12,830
لأنني تجرأت وفتحت.بابًا أغلقه هو

467
00:26:12,898 --> 00:26:15,733
أين هو؟

468
00:26:15,818 --> 00:26:17,652
أنا أؤدي خدمة
.بجلوسي مكانه

469
00:26:17,719 --> 00:26:18,820
خدمة؟

470
00:26:18,887 --> 00:26:20,405
تسوية الثأر التافه؟

471
00:26:20,489 --> 00:26:21,689
.لا

472
00:26:21,740 --> 00:26:24,676
...أنا أتخلص من فوضى تلو الأخرى

473
00:26:24,743 --> 00:26:25,660
.بإيثار

474
00:26:25,727 --> 00:26:27,328
.تخطَ الجزء الإنساني

475
00:26:27,396 --> 00:26:30,582
وما أدراك؟

476
00:26:30,666 --> 00:26:33,368
ماذا تكون حقًا؟

477
00:26:33,419 --> 00:26:35,503
مضرب ذباب؟

478
00:26:35,570 --> 00:26:37,822
موجه لضربك أنت
.على ما أعتقد

479
00:26:37,890 --> 00:26:40,758
.هذا إن لم أقتلك أولاً

480
00:26:40,843 --> 00:26:44,345
.هذه دعابة رائعة حقًا

481
00:26:44,413 --> 00:26:46,848
.(من فضلك يا (كاس

482
00:26:46,915 --> 00:26:49,050
،أنا أعرف صاحب القوة المطلقة

483
00:26:49,101 --> 00:26:52,136
وأنت يا سيدي، لست صاحب  
.القوة المطلقة

484
00:26:52,221 --> 00:26:54,222
حسنًا، توقفا عن هذا الجدال
.أنتما الاثنين

485
00:26:54,273 --> 00:26:56,024
،أطلق عليه الاسم الذي تريده
!لكن اقتله الآن

486
00:26:59,862 --> 00:27:02,096
.حسنًا

487
00:27:08,237 --> 00:27:09,120
.شكرًا

488
00:27:10,605 --> 00:27:13,741
.فلنبدأ المرح الآن

489
00:27:15,494 --> 00:27:20,114
لدي شعور بأنني سأحصد
.روح أحدهم قريبًا جدًا

490
00:27:21,884 --> 00:27:25,553
.لا تقلق...لست أنت

491
00:27:29,124 --> 00:27:31,792
.لقد كان في عجلة من أمره

492
00:27:31,844 --> 00:27:34,395
نعم، هذا هو سبب ترشحي
 مرة أخرى

493
00:27:34,463 --> 00:27:35,897
لأحافظ على الناخبين

494
00:27:35,964 --> 00:27:38,349
.من السياسات الملحدة للخصوم

495
00:27:38,434 --> 00:27:41,069
.هذا أكثر رد مناسب ومعبر

496
00:27:46,575 --> 00:27:48,242
سيدي؟

497
00:27:48,310 --> 00:27:49,410
هل يمكنني مساعدتك؟

498
00:27:49,478 --> 00:27:50,778
.أنا هنا لأقابل السناتور 

499
00:27:50,829 --> 00:27:52,780
بخصوص ماذا؟

500
00:27:52,831 --> 00:27:54,499
.سوء استخدام السلطة

501
00:27:54,583 --> 00:27:56,668
عذرًا؟

502
00:27:56,752 --> 00:27:57,952
.أنا لست تافه

503
00:27:58,003 --> 00:27:59,921
لقد أتيت لأعاقب هذه المرأة

504
00:27:59,988 --> 00:28:03,424
التي تسببت في الفقر واليأس
.مستغلة اسمي

505
00:28:03,492 --> 00:28:06,794
أنا أضع احتياجاتكم في المقام الأول
ألا تفهمون هذا؟

506
00:28:06,845 --> 00:28:09,213
.كلكم

507
00:28:09,298 --> 00:28:14,152
.أنا أفضل من سابقي ووالدي

508
00:28:14,219 --> 00:28:16,554
كيف يمكنني أن أجعلكم تفهمون؟

509
00:28:16,638 --> 00:28:19,140
<i>.(كاس)</i>

510
00:28:32,071 --> 00:28:33,071


511
00:28:33,155 --> 00:28:36,207
...أنا

512
00:28:36,291 --> 00:28:38,743
.(اصمت يا (دين

513
00:28:38,811 --> 00:28:41,862
أنا لست هنا لأربط رباط حذاؤك
.في كل مرة تتعثر فيها

514
00:28:41,914 --> 00:28:46,534
منذ متى وأنا أحذرك بشأن هذه الأرواح؟

515
00:28:46,585 --> 00:28:49,303
منذ مدة تكفي لإيقاف 
.ذلك الأحمق

516
00:28:49,371 --> 00:28:50,755
وها هو الأمر يتكرر مرة ثانية

517
00:28:50,839 --> 00:28:53,808
وقد أصبح كوكبكم الصغير على 
.حافة الدمار مرة أخرى

518
00:28:53,875 --> 00:28:55,143
.حسنًا، أنا آسف

519
00:28:55,210 --> 00:28:57,011
حسنًا؟

520
00:28:57,062 --> 00:28:59,097
،لقد كنت أحاول دومًا إنقاذ هذا الكوكب

521
00:28:59,181 --> 00:29:01,916
لذا ربما يمكنك العثور على شخص
.أفضل لتنصحه بذلك

522
00:29:01,984 --> 00:29:05,987
ربما ينبغي أن أكرس جهدي
.لكوكب أفضل

523
00:29:06,054 --> 00:29:07,739
.لقد كان هذا ممتعًا

524
00:29:07,823 --> 00:29:09,524
.انتظر، توقف

525
00:29:09,575 --> 00:29:11,075
هل يمكنك أن تعطينا شيئًا؟

526
00:29:11,160 --> 00:29:13,277
.يجب أن تهتم قليلاً لما يحدث لنا

527
00:29:13,362 --> 00:29:15,163
.أنا لا أهتم فعلاً

528
00:29:15,230 --> 00:29:17,949
لكنني أرى أن ذلك الملاك
.الصغير متغطرس

529
00:29:18,033 --> 00:29:19,751
.عظيم، دعنا ننطلق من هذه النقطة

530
00:29:19,835 --> 00:29:24,188
أملكم الوحيد في أن تجعلونه
.يعيد كل الأرواح للمطهر

531
00:29:24,256 --> 00:29:25,923
.وبسرعة

532
00:29:26,008 --> 00:29:27,125
.نحتاج إلى باب

533
00:29:27,192 --> 00:29:30,094
لديك كل ما تحتاجه.في ذلك المعمل

534
00:29:30,179 --> 00:29:34,348
اجعلوه يعود إلى هناك واجبروه 
.على التخلي عن قواه

535
00:29:34,416 --> 00:29:35,433
نجبره؟

536
00:29:35,517 --> 00:29:37,418
!فكروا في الكيفية

537
00:29:37,469 --> 00:29:40,521
،لكن هذا الباب لا يفتح
 إلا وقت الكسوف

538
00:29:40,589 --> 00:29:41,856
.وقد انتهى

539
00:29:41,923 --> 00:29:43,207
،سأصنع كسوفًا آخر

540
00:29:43,275 --> 00:29:46,561
صباح الأحد الساعة 3:59

541
00:29:46,612 --> 00:29:48,946
.قبل الفجر مباشرة

542
00:29:49,031 --> 00:29:50,865
.التزموا الدقة

543
00:29:50,933 --> 00:29:52,784
،لا تشكروني

544
00:29:52,868 --> 00:29:54,986
.وتخلصوا من هذه الفوضى

545
00:29:59,575 --> 00:30:04,462
لا تنسوا أن تحاولوا تقييدي مرة أخرى
.وستموتون قبل الشروع في ذلك

546
00:30:07,716 --> 00:30:09,634
.شرائح المخلل لذيذة بالمناسبة

547
00:30:37,029 --> 00:30:39,247
.لا

548
00:30:39,314 --> 00:30:40,248
.لا

549
00:30:51,376 --> 00:30:52,493
.لا

550
00:31:04,890 --> 00:31:07,441
هل ترغب في بعض القهوة؟

551
00:31:07,509 --> 00:31:09,393
.إنها السادسة مساءً في مكان ما

552
00:31:09,478 --> 00:31:11,262
.ينبغي أن نبدأ التحرك

553
00:31:11,330 --> 00:31:13,881
كيف يتعين علينا أن نذهب بـ (كاس) لهذا
المعمل قبل الساعة 3:59 صباحًا؟

554
00:31:13,949 --> 00:31:16,267
.لن نفعل

555
00:31:16,335 --> 00:31:17,518
ماذا تعني بقولك "لن نفعل"؟

556
00:31:17,586 --> 00:31:19,237
أعني أننا لا يمكننا إحضار
،الحصان إلى المياه

557
00:31:19,321 --> 00:31:21,489
.ولا يمكننا إجباره على الشرب

558
00:31:21,557 --> 00:31:23,040
لماذا نخدع أنفسنا؟

559
00:31:23,125 --> 00:31:24,709
اسمعني يا (دين)، أعلم أنك تعتقد
.أن (كاس) لم يعد كما كان

560
00:31:24,793 --> 00:31:26,711
.هذا لأنه كذلك فعلاً-
!لا، غير صحيح-

561
00:31:26,795 --> 00:31:29,463
إنه هناك في مكان ما
.يا (دين)، أنا متأكد

562
00:31:29,531 --> 00:31:31,415
.لا، لست كذلك-
.حسنًا، لست كذلك-

563
00:31:31,483 --> 00:31:33,701
لكنني أنا نفسي لم أكن أنا
.لفترة من الزمن

564
00:31:33,752 --> 00:31:34,969
.ولم تتخل عني أبدًا

565
00:31:35,036 --> 00:31:36,470
نعم، وقد اتضح 

566
00:31:36,538 --> 00:31:38,205
أنك نفس الشخص
.الصريح الذي عهدته

567
00:31:39,808 --> 00:31:41,976
هلوسة؟
حقًا؟

568
00:31:42,043 --> 00:31:43,227
هل يتحتم عليّ أن أعرف
ذلك من فارس الموت؟

569
00:31:44,513 --> 00:31:46,314
ما الذي يُفترض أن أفعله؟

570
00:31:46,381 --> 00:31:47,548
ما رأيك في عدم الكذب؟

571
00:31:49,217 --> 00:31:50,551
ما رأيك في إخباري

572
00:31:50,602 --> 00:31:52,870
برؤيتك أشياء مجنونة
تتسلق هذه الحوائط؟

573
00:31:52,938 --> 00:31:54,739
لماذا؟

574
00:31:54,823 --> 00:31:55,889
.لا يمكنك أن تساعدني

575
00:31:58,277 --> 00:32:00,278
هناك العديد من الأمور السيئة 
،اعترضت طريقك مؤخرًا

576
00:32:00,362 --> 00:32:01,895
...وقد ظننت

577
00:32:02,013 --> 00:32:05,449
ماذا؟ لم أكن أريد إفساد الشيء
.الجيد الوحيد الذي تبقى لديك

578
00:32:05,534 --> 00:32:07,952
.هذا الأمر تحت السيطرة

579
00:32:08,036 --> 00:32:09,620
<i>ما هو؟</i>

580
00:32:09,705 --> 00:32:10,904
ما هو الأمر الذي يعد
 تحت السيطرة؟

581
00:32:10,956 --> 00:32:12,354
أنا أعلم ما هو حقيقي
.وما ليس بحقيقي

582
00:32:12,355 --> 00:32:12,922
(سام)...

583
00:32:12,924 --> 00:32:14,738
يمكننا مناقشة هذا الأمر
.(بعدما ننتهي من (كاس

584
00:32:16,094 --> 00:32:19,130
هل تعلم كيف سأتصرف؟

585
00:32:19,214 --> 00:32:22,617
،سأحشو فمي وسأشرب

586
00:32:22,684 --> 00:32:25,436
ثم أشاهد فيلم كرتون
إباحي آسيوي

587
00:32:25,520 --> 00:32:28,589
وسأتصرف كما لو كان العالم سينفجر
.لأنه كذلك

588
00:32:33,145 --> 00:32:34,595
ما هذا؟

589
00:32:35,864 --> 00:32:39,400
!لا بد أن هذا غير حقيقي

590
00:32:39,451 --> 00:32:42,870
مذبحة في مكتب حملة سناتور"

591
00:32:42,937 --> 00:32:44,405
ارتكبها رجل يرتدي
"معطف ضد المطر

592
00:32:44,456 --> 00:32:45,756
.تصوير الأمن موجود

593
00:32:59,954 --> 00:33:04,308
(حسنًا، أعتقد أن الوصول إلى (كاس
.خيار غير مطروح

594
00:33:20,192 --> 00:33:21,642
.(يا (كاستييل

595
00:33:21,693 --> 00:33:24,945
...ربما

596
00:33:24,997 --> 00:33:27,031
.ربما يكون هذا بلا جدوى

597
00:33:27,115 --> 00:33:30,984
أنا لا أعلم إن كان هناك أي
،جزء منك ما زال يشعر

598
00:33:31,036 --> 00:33:35,589
لكنني ما زلت أظن أنك
أحدنا

599
00:33:35,657 --> 00:33:37,124
.في داخلي

600
00:33:37,175 --> 00:33:41,161
.أعني، مع الكثير جدًا من التحفظ الآن

601
00:33:44,683 --> 00:33:48,903
ما زال لدينا وقت حتى الفجر
.لنوقف هذا الأمر

602
00:33:48,970 --> 00:33:50,337
.دعنا نساعدك

603
00:33:50,389 --> 00:33:52,807
.أرجوك

604
00:34:07,289 --> 00:34:09,123
.لن أشرب إلا إذا أغلقت هذا

605
00:34:19,367 --> 00:34:20,501
(سام)

606
00:34:22,871 --> 00:34:24,004
(كاس)

607
00:34:24,056 --> 00:34:25,222
.لقد سمعت نداءك

608
00:34:30,245 --> 00:34:32,196
.أحتاج لمساعدتكم

609
00:34:34,528 --> 00:34:35,580
،نحتاج الدم الصحيح

610
00:34:35,581 --> 00:34:36,682
توجد جرة صغيرة

611
00:34:36,749 --> 00:34:38,217
.في نهاية الرواق، بخزانة الإمدادات

612
00:34:38,773 --> 00:34:39,639
.فهمت

613
00:34:47,198 --> 00:34:48,214
(يا (دين

614
00:34:48,282 --> 00:34:50,316
ماذا؟ أتحتاج لشيء آخر؟

615
00:34:50,401 --> 00:34:51,568
.لا

616
00:34:51,619 --> 00:34:54,871
.أنا نادم

617
00:34:54,939 --> 00:34:56,823
بشأنك

618
00:34:56,907 --> 00:34:58,875
(وبشأن ما فعلته لـ (سام

619
00:34:58,942 --> 00:35:02,295
.نعم، ينبغي عليك ذلك

620
00:35:02,380 --> 00:35:04,381
إذا كان هناك وقت
وكنت أقوى من هذا

621
00:35:04,448 --> 00:35:06,166
.لكنت سأعيده طبيعيًا الآن

622
00:35:08,285 --> 00:35:12,138
.أرغب في عمل إصلاحات قبل أن أموت

623
00:35:12,223 --> 00:35:13,840
.حسنًا

624
00:35:17,011 --> 00:35:18,762
هل يجدي هذا نفعًا؟

625
00:35:18,813 --> 00:35:20,964
هل يجعلك تشعر بتحسن؟

626
00:35:21,031 --> 00:35:22,031
.لا

627
00:35:24,101 --> 00:35:25,802
وأنت؟

628
00:35:25,853 --> 00:35:27,904
.لا أشعر بشيء

629
00:35:33,811 --> 00:35:36,262
،أعلم أن الأمر يبدو سخيفًا
 أليس كذلك؟

630
00:35:36,330 --> 00:35:38,198
(مرحبًا يا (سام

631
00:35:39,700 --> 00:35:41,117
.لم نحظَ بالمرح منذ زمن

632
00:35:41,168 --> 00:35:42,869
.أنت لست هنا

633
00:35:42,937 --> 00:35:44,621
.أنت في الجحيم

634
00:35:44,672 --> 00:35:48,792
.أنت محق في ذلك

635
00:35:52,880 --> 00:35:57,350
...خطاطيف اللحوم...السلاسل

636
00:35:57,435 --> 00:35:59,052
.وأنت

637
00:36:00,554 --> 00:36:02,188.هذا غير حقيقي

638
00:36:02,273 --> 00:36:08,194
إنه عقلي الذي يسترجع ذكريات
الفترة التي قضيتها في القفص 

639
00:36:08,279 --> 00:36:11,013
.لأن الجدار ينهار

640
00:36:11,065 --> 00:36:13,900
.هذا كل ما في الأمر

641
00:36:13,984 --> 00:36:15,184
.هممم

642
00:36:15,236 --> 00:36:17,403
نظريتك البسيطة
.جيدة جدًا

643
00:36:17,488 --> 00:36:20,022
.مع أنها خاطئة

644
00:36:20,074 --> 00:36:23,993
أنت لا تنزلق نحو حافة
.(الجنون يا (سام

645
00:36:24,044 --> 00:36:25,795
.لكن كل ما حولك يفعل ذلك

646
00:36:28,031 --> 00:36:29,132
ماذا؟

647
00:36:29,199 --> 00:36:31,968
<i>...كل شيء</i>

648
00:36:32,035 --> 00:36:33,887
منذ اللحظة التي قفزت فيها.خارج القفص

649
00:36:33,971 --> 00:36:35,088
.هذا مستحيل

650
00:36:35,172 --> 00:36:37,757
.لا، الهروب هو المستحيل

651
00:36:37,842 --> 00:36:39,976
...ينبغي عليّ أن أعترف

652
00:36:40,043 --> 00:36:42,679
بأن هذا هو أفضل تعذيب
...حظيت به حتى الآن

653
00:36:42,730 --> 00:36:45,882
جعلت تصدق بأنك حر
...ثم فجأة

654
00:36:47,268 --> 00:36:50,052
.تظهر الحقيقة أمام عينيك

655
00:36:50,104 --> 00:36:51,888
.(أنت لم تغادر قط يا (سام

656
00:36:51,939 --> 00:36:54,324
...أنت مازلت داخل القفص

657
00:36:54,391 --> 00:36:56,726
.برفقتي

658
00:37:06,754 --> 00:37:09,105
.تماسك

659
00:37:09,173 --> 00:37:10,740
.لم يبقَ سوى بضع دقائق

660
00:37:10,791 --> 00:37:14,460
أين ذهب (سام)؟
.لقد حان الوقت

661
00:37:23,888 --> 00:37:26,255
!يا (سام)؟

662
00:37:30,444 --> 00:37:31,861
.اللعنة

663
00:37:41,939 --> 00:37:43,239
.سيفي هذا بالغرض

664
00:37:45,275 --> 00:37:47,961
.(حسنًا، فلتنهض يا (كاس

665
00:37:58,556 --> 00:38:01,090


666
00:38:01,141 --> 00:38:03,593


667
00:38:03,644 --> 00:38:05,678


668
00:38:05,763 --> 00:38:07,347


669
00:38:07,431 --> 00:38:11,184


670
00:38:11,268 --> 00:38:14,437


671
00:38:14,488 --> 00:38:17,273


672
00:38:17,324 --> 00:38:18,441


673
00:38:18,492 --> 00:38:20,443
.(أنا آسف يا (دين

674
00:38:20,494 --> 00:38:23,329


675
00:38:23,414 --> 00:38:26,482


676
00:38:26,533 --> 00:38:29,786


677
00:38:29,837 --> 00:38:32,672


678
00:38:54,895 --> 00:38:55,845
!(كاس)

679
00:39:14,687 --> 00:39:17,636
.جسده بارد

680
00:39:17,637 --> 00:39:19,154
هل يتنفس؟

681
00:39:19,272 --> 00:39:20,806
.لا

682
00:39:20,874 --> 00:39:23,492
.ربما لا تحتاج الملائكة للتنفس

683
00:39:23,576 --> 00:39:26,345
!(لقد مات يا (دين

684
00:39:37,340 --> 00:39:39,341
.تبًا

685
00:39:43,930 --> 00:39:46,181
.كاس)، أيها التعس)

686
00:39:46,266 --> 00:39:48,851
لماذا لم تستمع لي؟

687
00:39:53,273 --> 00:39:54,940
!(كاس)

688
00:39:55,007 --> 00:39:57,943
!أفق! أفق

689
00:39:58,010 --> 00:39:59,444
.حسنًا

690
00:39:59,512 --> 00:40:01,146
.هذا جيد

691
00:40:02,398 --> 00:40:04,566
.لقد كان ذلك مزعجًا 

692
00:40:04,651 --> 00:40:06,235
.فلنجعله ينهض

693
00:40:06,302 --> 00:40:08,370
.هونًا عليك

694
00:40:11,040 --> 00:40:14,660
.أنا حيّ

695
00:40:14,711 --> 00:40:17,296
.على ما يبدو

696
00:40:17,363 --> 00:40:20,031
.أنا مندهش

697
00:40:20,083 --> 00:40:22,467
..شكرًا لكما
.أنتما الاثنين

698
00:40:24,304 --> 00:40:27,256
.لقد كنا نحاول إنقاذ العالم

699
00:40:27,340 --> 00:40:30,659
.أشعر بالخجل

700
00:40:30,727 --> 00:40:32,344
.لقد بالغت حقًا

701
00:40:32,395 --> 00:40:33,595
هل تعتقد هذا؟

702
00:40:33,680 --> 00:40:36,214
سأجد وسيلة لأرد
.لك هذا الدين

703
00:40:36,266 --> 00:40:39,184
،حسنًا، كل شيء بوقته
.فلنذهب

704
00:40:39,235 --> 00:40:40,936
.سنخرجك من هنا
.هيا

705
00:40:41,020 --> 00:40:43,071
.(أعني ما قلته يا (دين

706
00:40:43,156 --> 00:40:45,724
.حسنًا، حسنًا

707
00:40:45,775 --> 00:40:47,359
.لكن دعنا نعثر على (سام) أولاً

708
00:40:47,410 --> 00:40:50,228
!اهربوا الآن

709
00:40:50,280 --> 00:40:51,897
.لا..لا يمكنني كبح زمامهم

710
00:40:51,948 --> 00:40:53,248
كبح زمام مَن؟

711
00:40:53,333 --> 00:40:55,901
.لقد تشبثوا بي من الداخل

712
00:40:55,952 --> 00:40:58,737
.(إنهم في غاية القوة يا (دين

713
00:40:58,788 --> 00:41:00,756
...مَن بحق الجحيم-
!اللوثيان-

714
00:41:03,459 --> 00:41:05,260
.لا يمكنني مقاومتهم

715
00:41:05,345 --> 00:41:07,796
!اهربوا

716
00:41:07,881 --> 00:41:09,014
!(اذهب! اذهب وأحضر (سام
!(أحضر (سام

717
00:41:10,750 --> 00:41:12,935
.متأخر جدًا

718
00:41:13,019 --> 00:41:14,052
!(كاس)

719
00:41:15,972 --> 00:41:19,191
.إن (كاس)... لم يعد هنا

720
00:41:19,258 --> 00:41:21,026
.لقد مات

721
00:41:21,093 --> 00:41:23,362
.نحن نملك زمام الأمور الآن

722
00:41:28,117 --> 00:41:29,318
.جميل

723
00:41:40,279 --> 00:41:45,000
سيكون هذا الأمر
.مسلي جدًا

724
00:41:46,000 --> 00:41:50,994
== ترجمة <font color="#00FF00">أسماء فوزي</font> ==
==<font color="#00FF00">cutie_soso</font>==