1
00:00:12,880 --> 00:00:13,760
شكرا لك

2
00:00:21,320 --> 00:00:23,279
.. من الأفضل أن أبدأ بحساب نقود اليوم إذا  

3
00:00:23,280 --> 00:00:25,599
أظن بأن (جون جو) يمكنه إنتظاري فحسب

4
00:00:25,600 --> 00:00:27,960
لا، أنا سأقوم بذلك
إذهبي أنتِ

5
00:00:31,120 --> 00:00:35,999
متى سيقوم المجلس بإصلاح ذلك ؟
"انطفأ تلفازي ليلة أمس و أنا أشاهد مسلسل "توب مودل

6
00:00:36,000 --> 00:00:38,920
جون جو) ينتظركِ)
سأقوم بترتيب غرف تبديل الملابس كذلك

6
00:00:38,921 --> 00:00:40,220
(شكرا لكِ (شونا

7
00:00:43,560 --> 00:00:45,279
هنالك لائحة على الثلاجة

8
00:00:45,280 --> 00:00:48,999
لقد رأيتها -
و لقد قمتُ بتصنيف الطعام و رقمته نوعا ما -

9
00:00:49,000 --> 00:00:51,599
صوفي)، لا تحتاجين لترقيم الطعام) 

10
00:00:51,600 --> 00:00:54,359
إنه مجرد اقتراح
و أيضا، قد تتصل والدتي بك

11
00:00:54,360 --> 00:00:56,679
قد ؟ -
و والدتكَ و والدي -

12
00:00:56,680 --> 00:00:58,959
و تعلم، بضعة أشخاص آخرين

13
00:00:58,960 --> 00:01:01,359
يمكنني مواجهة الأمر بمفردي 

14
00:01:01,360 --> 00:01:04,119
و الآن، أرجوكِ .. اذهبي و استريحي
أنتِ تحتاجين لذلك، أحبكِ

15
00:01:04,120 --> 00:01:06,839
أحبك أيضا
و شكرا على هذا

16
00:01:06,840 --> 00:01:08,760
و أعلم أنه يمكنك مواجهة هذا بمفردك

17
00:01:08,761 --> 00:01:13,160
و قد أكون رسمت بضع السهام على الثلاجة -
يجب أن تذهبي حقا -

18
00:01:20,280 --> 00:01:21,440
(كيلي)

19
00:01:26,800 --> 00:01:27,919
مرحبا ؟

20
00:01:27,920 --> 00:01:30,439
عفوا، يجب أن نقفل

21
00:01:30,440 --> 00:01:31,999
دقيقتان، حسنا ؟

22
00:01:32,000 --> 00:01:37,599
أمي، لستِ وحدكِ فقط
أنا أتصل بالجميع، أنا أراسل العالم

23
00:01:37,600 --> 00:01:40,239
غريغ أوينز) يمكنه أن يواجه الأمر بمفرده)

24
00:01:40,240 --> 00:01:42,479
لن يأتي أحد لمساعدتي

25
00:01:44,200 --> 00:01:46,479
أمي، سأتصل بكِ لاحقا

26
00:01:47,640 --> 00:01:49,480
أنا أواجه الأمر، أنا أواجه الأمر بمفردي

27
00:01:49,481 --> 00:01:51,919
أنا أواجه الأمر بمفردي

28
00:01:51,920 --> 00:01:53,919
أنا أواجه الأمر بمفردي

29
00:01:53,920 --> 00:01:56,959
مرحبا (غريغ) .. لقد عدت

30
00:01:56,960 --> 00:01:58,559
لمَ تفعل ؟

31
00:01:58,560 --> 00:02:00,479
كيف يمكنها الاتصال بك ؟

32
00:02:00,480 --> 00:02:02,579
من يمكنه الاتصال بي ؟
لم يتصل بي أحد، أنا هنا فقط

32
00:02:03,080 --> 00:02:04,279
لقد أعدتَ تزيين المنزل 

33
00:02:04,280 --> 00:02:07,919
لا يعجبني -
إنه منزل مختلف، لقد انتقلنا -

34
00:02:07,920 --> 00:02:11,479
نعم، هذا السبب إذا -
دكتور، ماذا تفعل هنا ؟ -

35
00:02:11,480 --> 00:02:14,120
.. زيارة ودية
لقد ظننت بأنه حان الوقت لأجرب ذلك

35
00:02:14,121 --> 00:02:15,120
كيف حالك ؟

36
00:02:16,640 --> 00:02:18,159
أنا بخير

37
00:02:18,160 --> 00:02:23,680
هذا الجزء حيث أقول : "أنا بخير كذلك" أليس كذلك ؟
أنا بخير كذلك .. جيد، أرسل حبي لـ(صوفي)، وداعا

38
00:02:26,920 --> 00:02:28,760
هنالك شيء خاطئ

39
00:02:34,240 --> 00:02:37,479
لقد قلتَ بأنك بمفردك
... لكنك لستَ

40
00:02:37,480 --> 00:02:38,919
لستَ بمفردك

40
00:02:38,920 --> 00:02:39,919
دكتور، اصمت

41
00:02:40,420 --> 00:02:42,359
انبعاثات مرتفعة للكبريت 

42
00:02:42,360 --> 00:02:44,879
و انظر إلى حالة هذا المنزل
ما الذي لا تخبرني به ؟

43
00:02:44,880 --> 00:02:49,279
دكتور، أرجوك اصمت -
لا، أنت اصمت -

44
00:02:49,280 --> 00:02:51,360
دكتور

45
00:03:00,000 --> 00:03:02,400
مرحبا، من هناك ؟

46
00:03:05,240 --> 00:03:07,200
أيا كنت
غادر هذا الكوكب

47
00:03:08,120 --> 00:03:09,899
لقد أيقظته

48
00:03:11,900 --> 00:03:12,640
مرحبا ؟

49
00:03:14,200 --> 00:03:16,280
هل أنت بخير ؟

49
00:03:23,200 --> 00:03:28,280
<font color=#32CD32>ترجمة : مينوشة<font>
<font color=#38B0DE>منتديات شبكة الاقلاع<font>

49
00:03:51,200 --> 00:03:55,280
<font color=#FFFF00>الحلقة الثانية عشرة : وقت الإغلاق<font>

51
00:03:56,680 --> 00:03:58,839
... إذا، عندما قلت بمفردك

52
00:03:58,840 --> 00:04:01,439
عنيتُ بمفردي مع الطفل، نعم

53
00:04:01,440 --> 00:04:05,039
لأنهم لا يظنون بأنه يمكنني مواجهة ذلك بمفردي
... و هو أمر غير عادل جدا، لأنه

53
00:04:05,040 --> 00:04:06,639
لا يمكنني مواجهة الأمر بمفردي معه

54
00:04:06,640 --> 00:04:11,659
لا أستطيع .. إنه يبكي فقط، في كل الأوقات
أعني، هل لديهم أزرار لإطفائهم ؟

55
00:04:11,960 --> 00:04:14,679
البشر، لا .. صدقني، لقد تحققت - 
لا، أقصد الأطفال -

56
00:04:14,680 --> 00:04:17,479
نفس الشيء
... لكن أحيانا ينجح هذا

58
00:04:23,160 --> 00:04:25,119
هل يمكنكَ تعليمي كيف أفعل ذلك ؟ -
على الأرجح لا -

58
00:04:25,120 --> 00:04:28,119
هيا أرجوك، أنا أحتاج لشيء ما
لا أفهم شيئا في هذا

59
00:04:28,120 --> 00:04:30,079
في ماذا ؟ -
أن أكون أبا -

60
00:04:30,080 --> 00:04:34,599
.. تقرأ كل الكتب
و تخبرك بأنك ستعلم ما يجب فعله إذا اتبعت غريزتك

60
00:04:34,600 --> 00:04:36,599
أنا لا أملك أي غريزة 

61
00:04:36,600 --> 00:04:41,599
هذا المقصود من نهاية الأسبوع هذه
أحاول الإثبات للناس أنه يمكنني القيام بهذا بشكل صحيح

62
00:04:43,600 --> 00:04:46,839
إذا، ماذا أطلقت عليه ؟ 
هل سأخجل ؟

63
00:04:46,840 --> 00:04:49,319
"لا، لم نُطلق عليه اسم "الدكتور

64
00:04:49,320 --> 00:04:51,199
لا، لم أظن بأنكما ستفعلان ذلك

65
00:04:51,200 --> 00:04:54,039
(إسمه (آلفي
ماذا تفعل هنا على أي حال ؟ 

66
00:04:54,040 --> 00:04:59,479
(نعم، إنه يحب ذلك .. (آلفي
لكنه شخصيا يفضل أن يسمى (ستورماغيدون)، اللورد الداكن 

67
00:04:59,480 --> 00:05:00,599
عفوا، ماذا ؟

68
00:05:00,600 --> 00:05:02,119
هذا ما يُطلق على نفسه

69
00:05:02,120 --> 00:05:04,679
كيف تعلم هذا ؟ -
أنا أتحدث لغة الأطفال -

70
00:05:04,680 --> 00:05:07,239
بالتأكيد، تفعل ذلك

71
00:05:07,240 --> 00:05:11,279
لا أعلم حتى متى يحتاج لتغيير حفاظه
و أنا من يُفترض بي أن أكون والده

72
00:05:11,280 --> 00:05:14,839
نعم، إنه يتساءل أين هي والدته ؟
أي هي (صوفي) ؟

73
00:05:14,840 --> 00:05:18,079
لقد ذهبت مع (ميلينا) في عطلة الأسبوع هذه
تحتاج إلى الراحة

74
00:05:18,080 --> 00:05:22,839
لا، إنه والدك
"لا يمكنك أن تناديه بـ"ليس أمي

74
00:05:22,840 --> 00:05:23,839
ليس أمي" ؟"

75
00:05:23,840 --> 00:05:27,999
هذا أنتَ و كذلك أنا
... و يُطلق على كل شخص آخر 

76
00:05:28,000 --> 00:05:29,439
جاهلين

77
00:05:29,440 --> 00:05:31,240
هذا أمر مؤسف

78
00:05:32,520 --> 00:05:35,479
لم أنتَ هنا ؟ ماذا يحصل ؟ -
لقد أتيتُ فقط لأقول مرحبا -

79
00:05:35,480 --> 00:05:38,479
أنتَ لا تفعل هذا عادة
لقد تحققتُ من الطابق العلوي عندما انتقلنا و هو حقيقي

80
00:05:38,480 --> 00:05:42,679
و تحققت من الجيران، إنهم بشر 
هي هي الثلاجة ؟ هل هنالك فضائيون في ثلاجتي ؟

81
00:05:42,680 --> 00:05:45,959
(لقد أردتُ رؤيتك فقط (غريغ
أقسم لك

82
00:05:45,960 --> 00:05:50,239
لقد كنت أجول بمفردي لفترة من الوقت، جولة وداعية
و آخر شيء كان القدوم لزيارتك 

83
00:05:50,240 --> 00:05:52,200
"ثم سأغادر لأرى "محاذاة إيكسيدور 

84
00:05:52,201 --> 00:05:54,559
محاذاة إيكسيدور" ؟"

85
00:05:54,560 --> 00:05:58,639
سبعة عشر مجرة في انسجام تام
إنها مذهلة، لا يمكنني تفويت فرصة رؤيتها

86
00:05:58,640 --> 00:06:00,719
حرفيا، لا يمكنني ذلك
إنها عالقة في حقل زمني راكد 

87
00:06:00,720 --> 00:06:06,919
سأحصل على صدع واحد بالطيران بالتارديس مباشرة إليها
إذا كان التاريخ صحيحا، و هو كذلك

87
00:06:06,920 --> 00:06:07,919
يبدو هذا جميلا

88
00:06:07,920 --> 00:06:12,599
إذا، كان هذا أنا أقوم بزيارتك فحسب
لأكون اجتماعيا و أمرح قليلا فحسب 

89
00:06:12,600 --> 00:06:14,399
لا تهتم لذلك

90
00:06:14,400 --> 00:06:18,159
لا أهتم لماذا ؟ -
لا شيء ؟ -

91
00:06:18,160 --> 00:06:19,879
لا، لقد لاحظتَ شيئا ما

92
00:06:19,880 --> 00:06:23,639
أعرف ذلك الوجه عندما تلاحظ شيئا ما
لدي كوابيس بسبب ذلك الوجه

93
00:06:23,640 --> 00:06:26,519
لا، لقد تخليتُ عن كل هذا
انتهيتُ من ملاحظة الأشياء

94
00:06:26,520 --> 00:06:28,599
و كمثال، لم ألاحظ ذلك حتى 

94
00:06:28,600 --> 00:06:30,599
(يجب أن أذهب، كان من الجميل رؤيتك (غريغ
(وداعا (ستورماغيدون

95
00:06:31,400 --> 00:06:34,999
لا، لا انتظر
هل يمكنكَ أن تقوم بتلك الحركة ؟ 

96
00:06:35,000 --> 00:06:39,039
لا، إنها تنفع مرة واحدة فقط
و فقط على الكائنات الحية بعقول غير متطورة 

97
00:06:39,040 --> 00:06:43,399
لحظة، لقد قلتَ جولة وداعية
ماذا تعني بذلك ؟ 

99
00:06:46,440 --> 00:06:48,599
اذهب فقط
و كف عن الملاحظة

100
00:06:48,600 --> 00:06:52,599
اذهب فقط، توقف عن الملاحظة .. اذهب فقط
توقف عن الملاحظة، اذهب فقط .. توقف عن هذا

101
00:06:52,600 --> 00:06:55,479
هل أنا ألاحظ ؟
لا، أنا لا أفعل 

102
00:06:55,480 --> 00:06:58,839
و ما لا أفعله هو فحص للتقلبات الكهربائية  

103
00:06:58,840 --> 00:07:01,799
اصمت
أنا أقوم بزيارة صديق فقط

104
00:07:01,800 --> 00:07:07,279
آخر شيء أحتاجه الآن هو طاقة نقل فضائية صدئة
سأذهب، سأذهب، لن أبقى .. سأذهب 

105
00:07:07,280 --> 00:07:10,759
لقد انتهيت من إنقاذهم 

106
00:07:10,760 --> 00:07:12,480
سأذهب الآن

107
00:07:15,600 --> 00:07:19,319
تصعد قليلا و تنزل قليلا

108
00:07:19,320 --> 00:07:24,119
بـ£49.99 فقط
و الذي أظنه شخصيا باهظ قليلا، لكنه مال آبائكم

109
00:07:24,120 --> 00:07:28,599
و سيضيعينوه فقط في شراء أشياء مملة
مثل المصابيح و الخضر  

110
00:07:28,600 --> 00:07:33,519
(نعم، (صوفي
استمتعي بعطلتك فقط، نعم أنا أواجه الأمر

111
00:07:33,520 --> 00:07:37,279
لا يرتعب أي منكم
لكن يبدو أنني أفقد السيطرة

112
00:07:37,280 --> 00:07:38,440
نعم، أحبكِ

114
00:07:39,880 --> 00:07:42,319
شباب، شباب
آنساتي و سادتي

115
00:07:42,320 --> 00:07:46,759
بينما أتعامل مع هذه اللحظة الحرجة
اذهبوا و جدوا آبائكم أو الأوصياء عليكم 

116
00:07:46,760 --> 00:07:49,919
جربوا قسم المصابيح
(غريغ)

117
00:07:50,920 --> 00:07:52,919
ماذا تفعل هنا ؟

118
00:07:52,920 --> 00:07:56,519
أنا الدكتور، أنا أعمل في متجر الآن
"هنا للمساعدة"

119
00:07:56,520 --> 00:08:02,519
لقد أعطوني شارة تحمل إسمي في حال نسيت من أكون
هذا مراعِ جدا منهم، بما أن هذا يحصل حقا 

120
00:08:02,520 --> 00:08:06,579
... لقد كنتَ ستغادر إلى
"محاذاة إيكستير"

121
00:08:06,580 --> 00:08:08,519
ماذا عن ذلك ؟
فرصة واحدة لرؤيتها كما قلت

122
00:08:08,520 --> 00:08:12,319
حسنا، لقدُ كنت في طريقي
و رأيتُ المتجر و حصلتُ على العمل .. يجيب أن تعيش اللحظة

123
00:08:12,320 --> 00:08:15,159
"غريغ)، انتبه لـ"يابي) -
ماذا ؟ -

124
00:08:15,160 --> 00:08:17,359
"يابي"
الكلب الروبوت

125
00:08:17,360 --> 00:08:19,919
ليس ممتعا كما أتذكره

126
00:08:19,920 --> 00:08:22,239
أنتَ تبدو رهيبا

127
00:08:22,240 --> 00:08:24,319
لم أنم، أليس كذلك ؟

128
00:08:24,320 --> 00:08:27,839
ما زلتُ لا أستطيع إيقافه عن البكاء
حتى أنني حاولت الغناء له ليلة أمس

129
00:08:27,840 --> 00:08:31,279
نعم، لقد قام بذكر ذلك
لقد ظن بأنك كنتَ تبكي كذلك

130
00:08:31,280 --> 00:08:35,199
لم يغمض له جفن
(يابي)، قل وداعا لـ(غريغ) و (ستورماغيدون) 

131
00:08:35,200 --> 00:08:38,080
(وداعا (غريغ)، وداعا (ستورماغيدون

132
00:08:40,400 --> 00:08:42,639
ما كان هذا ؟

133
00:08:42,640 --> 00:08:46,559
أنتَ هنا لسبب ما
لقد لاحظتَ شيئا ما، و أنتَ تحقق في الموضوع

134
00:08:46,560 --> 00:08:49,399
و لأنه أنت، فسيكون خطيرا و فضائيا -
ربما لا -

135
00:08:49,400 --> 00:08:52,120
دكتور أنا أعيش هنا، يجب أن أعلم -
لا، لا يجب عليك ذلك -

135
00:08:52,121 --> 00:08:54,120
طفلي يعيش هنا، ابني

136
00:08:56,720 --> 00:08:59,199
شيلا كلارك) اختفت يوم الثلاثاء)

137
00:08:59,200 --> 00:09:00,719
أتيف غوش)، اختفت يوم الجمعة)

138
00:09:00,720 --> 00:09:02,320
توم لوكر)، اختفى يوم الأحد)

139
00:09:09,200 --> 00:09:13,719
لم هذا ليس في الصفحة الأولى ؟ -
(في الصفحة الأولى خبر حصري عن (نينا -

140
00:09:13,720 --> 00:09:16,119
فتاة محلية طُردت من برنامج 
"Britain's Got Talent"

141
00:09:16,120 --> 00:09:22,859
هؤلاء الناس هم على الصفحة 7، 19 و 22
لم يلاحظهم أحد بعد، إنهم متحمسون أكثر حول رحلة (نينا) العاطفية

142
00:09:22,860 --> 00:09:25,040
و لأكون منصفا، فهي حقا ملهمة 

143
00:09:26,800 --> 00:09:33,039
و ماذا هناك غير ذلك ؟ -
تقلبات الطاقة الغريبة هذه، التي تتزامن مع الإختفاءات -  

144
00:09:33,040 --> 00:09:36,319
إنه المجلس فقط، يضع أسلاك جديدة
أليس كذلك ؟ 

145
00:09:36,320 --> 00:09:40,759
نعم هذا صحيح، تم حل اللغز
لقد ضيعتُ وقتي

145
00:09:40,760 --> 00:09:43,759
و الآن يمكنكَ الذهاب إلى المنزل
"و يمكنني الذهاب إلى "إيكسيدور

146
00:09:43,760 --> 00:09:45,999
وداعا، ها هو المصعد

147
00:09:46,000 --> 00:09:49,439
مكتوب أنه معطل -
"لم يعد كذلك، أرأيت ؟ "هنا للمساعدة - 

148
00:09:49,440 --> 00:09:51,279
"مكتوب "خطر

149
00:09:51,280 --> 00:09:53,519
هذه تفاهة
المصاعد ليست خطيرة

150
00:09:53,520 --> 00:09:55,320
هل أبدو غبيا ؟

151
00:09:56,280 --> 00:09:58,200
(اهدأ (ستورمي

152
00:10:01,440 --> 00:10:03,439
حسنا

153
00:10:03,440 --> 00:10:05,000
هنالك المزيد

154
00:10:07,200 --> 00:10:10,319
بيني و بينك و بين (ستورمي) فقط
لا أريد إخافة زبائني 

155
00:10:10,320 --> 00:10:13,479
"شخص ما كان يستعمل "الناقل الفضائي
هنا في المتجر

156
00:10:13,480 --> 00:10:18,239
آخر مكان تم فيه رؤية الأشخاص المفقودين كان في هذه المنطقة
و قبل أن تسأل، لقد تم حذف السجلات 

157
00:10:18,240 --> 00:10:21,479
ناقل فضائي" ؟"

158
00:10:21,480 --> 00:10:26,999
ناقل فضائي" ؟"
مثل شعاع ينقلك فضائيا ؟ مثل ما يوجد في "ستار تريك" ؟

159
00:10:27,000 --> 00:10:27,999
تماما

160
00:10:28,000 --> 00:10:31,199
شخص ما يستعمل شعاع ستار تريك للنقل الفضائي

161
00:10:31,200 --> 00:10:33,439
يمكن أن يكون متنكرا بأي شكل

162
00:10:33,440 --> 00:10:36,719
لكن "ناقل فضائي" في متجر ؟
هذا سخيف

163
00:10:36,720 --> 00:10:38,879
ماذا كان هذا ؟
هل هي الأضواء مجددا ؟ 

164
00:10:38,880 --> 00:10:41,799
نعم، هذا صحيح
هذا هو، إنها الأضواء

165
00:10:41,800 --> 00:10:44,239
لم قلت هذا هكذا ؟ -
مثل ماذا ؟ -

166
00:10:44,240 --> 00:10:47,599
هكذا، بهذه النغمة -
(فقط، استمر في النظر إلي (غريغ -

167
00:10:47,600 --> 00:10:49,919
أنظر إلي، استمر في النظر -
لماذا ؟ -

167
00:10:49,920 --> 00:10:52,919
... حسنا، لأنه
لأنني أحبك 

168
00:10:52,920 --> 00:10:55,919
تحبني ؟ -
نعم (غريغ)، إنه أنت، لقد كان دائما أنت -

168
00:10:55,920 --> 00:10:56,919
أنا ؟ 

169
00:10:56,920 --> 00:11:00,639
هل هذا مفاجئ جدا ؟ -
دكتور، هل ستقوم بتقبيلي ؟ -

170
00:11:00,640 --> 00:11:05,119
نعم، سأفعل .. هل سترغب بذلك ؟ 
لم أتدرب جيدا، لكن لدي بعض ردود الفعل الرائعة 

171
00:11:05,120 --> 00:11:09,559
دكتور، لا .. لا أستطيع
يا الهي

172
00:11:09,560 --> 00:11:11,959
أو يمكننا أن نمسك بأيادي بعضنا فقط
إذا كان هذا سيجعلك مرتاحا أكثر ؟

173
00:11:11,960 --> 00:11:16,639
ماذا يحصل ؟ -
حسنا، أولا أنا لا أحبك حقا، باسثناء كونك صديقي -

174
00:11:16,640 --> 00:11:17,720
و ما هذا ؟

175
00:11:24,240 --> 00:11:27,919
تحويل سريع -
ماذا حصل للتو ؟ -

176
00:11:28,520 --> 00:11:32,879
من المؤكد بأنهم ربطوا الناقل الفضائي بالمصعد
لكنني قمتُ بصهره، لا يمكنهم استعماله مجددا

177
00:11:32,880 --> 00:11:35,399
سيعلقون هناك في سفينتهم الفضائية 

178
00:11:35,400 --> 00:11:36,920
ماذا كانت تلك الأشياء ؟

179
00:11:38,600 --> 00:11:40,839
(سايبر مان)

180
00:11:40,840 --> 00:11:45,240
سفينة ؟ سفينة فضائية ؟
كنا في الفضاء ؟

181
00:11:48,240 --> 00:11:52,679
من المؤكد بأنها في الأعلى في مكان ما
لا يمكنني إيجادها، من المؤكد بأنها محمية 

182
00:11:52,680 --> 00:11:57,199
قمت بصهر الناقل الفضائي، لا يمكنهم العودة -
لا، لقد حصلت على وقت إضافي فقط -

183
00:11:57,200 --> 00:12:00,519
لكن ما زال علي معرفة ماذا يريدون
قبل أن أستطيع إيقافهم

184
00:12:00,520 --> 00:12:04,560
لكن إذا كانوا يملكون ناقلا فضائيا و كانوا أشرارا حقا
فلم لم يقوموا بغزونا بعد ؟

185
00:12:05,560 --> 00:12:08,120
غريغ)، خذ (آلفي) و اذهب)

186
00:12:10,000 --> 00:12:13,959
لا -
لا ؟ -

187
00:12:13,960 --> 00:12:18,999
لا، أتذكر آخر مرة
لقد مات أناس، أناس لم يعرفوك

188
00:12:19,000 --> 00:12:22,439
أعلم أكثر مكان آمن لي و لـ(آلفي) و هو بجانبك

189
00:12:22,440 --> 00:12:25,160
هل هذا صحيح ؟ -
نعم، أنتَ تربح دائما، تنجو دائما -

190
00:12:28,480 --> 00:12:30,239
هذا كان في السابق

191
00:12:30,240 --> 00:12:33,799
يمكنني مساعدتك
سأبقى

192
00:12:33,800 --> 00:12:35,320
(غريغ)

193
00:12:36,800 --> 00:12:38,299
(غريغ)

193
00:12:40,800 --> 00:12:44,599
حسنا .. حسنا
ربما تكون محقا

194
00:12:44,600 --> 00:12:49,160
لنذهب و نحقق في الموضوع
أعني، لا يوجد خطر مباشر الآن

195
00:12:54,600 --> 00:12:57,920
(مساء الخير (فال -
مرحبا -

196
00:12:59,960 --> 00:13:02,999
أين سأقوم بالتحقيق ؟

197
00:13:03,000 --> 00:13:05,159
حسنا، تجول و اطرح الأسئلة

198
00:13:05,160 --> 00:13:09,399
يحبك الأشخاص عندما تكون بصحبة طفل
الأطفال لطيفون، الناس يتحدثون إليك

199
00:13:09,400 --> 00:13:12,599
لهذا آخذ معي بشريا غالبا

200
00:13:12,600 --> 00:13:15,000
إذا، أنا طفلك ؟ -
أنتَ طفلي -

200
00:13:19,600 --> 00:13:20,000
حسنا

201
00:13:21,920 --> 00:13:24,479
أرجو ألا تمانع ما سأقول، دكتور

202
00:13:24,480 --> 00:13:29,399
لكنني أظنك تبدو لطيفا جدا 
أنتَ و شريكك و طفلكما

203
00:13:29,400 --> 00:13:33,519
شريك ؟ نعم، أحب ذلك
هل هذا أفضل من رفيق ؟

204
00:13:33,520 --> 00:13:36,359
رفيق، تبدو كلمة قديمة 

205
00:13:36,360 --> 00:13:38,620
لا حاجة لأن تكون خجولا هذه الأيام

206
00:13:38,621 --> 00:13:41,939
ألم تلاحظي شيئا غير عادي مؤخرا (فال) ؟

207
00:13:41,940 --> 00:13:43,719
حسنا -
نعم، نعم ؟ -

207
00:13:43,720 --> 00:13:51,679
(لقد رأت (ماري وورنوك 
دون بيتيريدج) و هو يقبل (أندريا غروم) خارج نادي المحافظين) 
 
209
00:13:51,680 --> 00:13:54,799
"في اليوم الذي يطلق عليه "سأذهب للعب الغولف

210
00:13:54,800 --> 00:13:58,280
نعم، ربما لم تكن هذه فكرة جيدة حقا

211
00:13:59,800 --> 00:14:02,760
ثم، هنالك موضوع ذلك الفأر الفضي

212
00:14:05,520 --> 00:14:07,440
ماذا ؟

213
00:14:14,920 --> 00:14:16,879
(حسنا (آلفي

214
00:14:16,880 --> 00:14:21,120
شاهد والدك يقوم بالتحقيق
أنت ابدو لطيفا، و أنا سأتكلم

215
00:14:33,200 --> 00:14:37,599
مساء الخير سيدي
هل يمكنني مساعدتك ؟

216
00:14:37,600 --> 00:14:39,680
(أنا (غريغ -
نعم -

217
00:14:41,560 --> 00:14:45,279
هل تمانعين إذا طرحت بضع أسئلة عليك ؟ -
ماذا ؟ -

218
00:14:45,280 --> 00:14:48,079
بيني و بينك بشكل سري 

219
00:14:48,080 --> 00:14:51,880
هل لاحظتِ شيئا غير عادي ؟

220
00:14:52,920 --> 00:14:55,559
مثير للاهتمام ؟ - 
ماذا ؟ -

221
00:14:55,560 --> 00:14:59,200
كلميني عن ملابس السيدات - 
(جورج) -

222
00:15:03,360 --> 00:15:05,279
(مرحبا (جورج

223
00:15:05,280 --> 00:15:07,239
بذلة جميلة

224
00:15:07,240 --> 00:15:10,200
فأر فضي

225
00:15:13,200 --> 00:15:14,679
عيون حمراء متوهجة

226
00:15:14,680 --> 00:15:17,759
نعم، ثم رحل بصوت مثل الطنين

227
00:15:17,760 --> 00:15:22,519
أردتُ أن أشتري واحدا لابن أخي
لكن المخزن قال بأنه لا يوجد هذا المنتج

227
00:15:22,520 --> 00:15:23,519
أنا متأكد من ذلك

228
00:15:23,520 --> 00:15:26,199
حسنا، ماذا كان إذا ؟ 
أجبني على هذا

229
00:15:26,200 --> 00:15:28,919
هل يمكنني مساعدتك سيدي ؟

230
00:15:28,920 --> 00:15:33,399
هل رأيت كم هو لطيف ابني ؟
أنظر إلى وجهه

231
00:15:33,400 --> 00:15:36,119
سأرحل في الواقع
.. حسنا

232
00:15:36,620 --> 00:15:38,559
ما كل هذه الجلبة ؟

233
00:15:38,560 --> 00:15:40,920
هذا سيكون شريكي 

235
00:15:44,760 --> 00:15:49,399
هل من عادتك التجول في قسم ملابس النساء سيدي ؟ -
أنا آسف، اهدأ (آلفي) هيا -

236
00:15:49,400 --> 00:15:51,719
إنه منحرف
أنظر إليه 

237
00:15:51,720 --> 00:15:52,559
مرحبا جميعا
"هنا للمساعدة"

237
00:15:52,560 --> 00:15:54,559
مرحبا دكتور -
مرحبا دكتور -

237
00:15:54,560 --> 00:15:58,559
.. مرحبا
هل رأى أحدكم فأرا فضيا ؟

238
00:15:58,560 --> 00:16:01,839
لا، حسنا .. لقد كان هذا احتمالا بعيدا
(أرى أنكم قد قابلتم صديقي (غريغ

239
00:16:01,840 --> 00:16:05,839
(بذلة جميلة (جورج -
شكرا دكتور -

240
00:16:05,840 --> 00:16:09,119
إذا كان معك، فلا بأس إذا

241
00:16:09,120 --> 00:16:13,279
آسفة، لقد ظننت بأنه يتحرش بي
هذا آخر ما أحتاجه

242
00:16:13,280 --> 00:16:16,839
شونا) لم تظهر اليوم)
لذلك أنا أقوم بضعف العمل و بنفس الراتب

243
00:16:16,840 --> 00:16:20,279
أرجوك علمني كيف أقوم بذلك

244
00:16:20,280 --> 00:16:22,799
لا، انتظر

245
00:16:22,800 --> 00:16:24,479
شونا) ؟)

246
00:16:24,480 --> 00:16:27,759
المشرفة علي
كان يجب أن تكون هنا اليوم لكنها لم تظهر

247
00:16:27,760 --> 00:16:30,039
متى رأيتها آخر مرة ؟

248
00:16:30,040 --> 00:16:32,999
كيف تفعل ذلك ؟

249
00:16:33,000 --> 00:16:36,439
إنها طاقة، أليس كذلك ؟
نوع من الطاقات الفضائية المنومة الغريبة

250
00:16:36,440 --> 00:16:39,719
من المؤكد بأنك تفرز نوع من الغازات يجعل الناس تحبك

251
00:16:39,720 --> 00:16:42,279
(سأفعل ذلك إذا استطعت (غريغ

252
00:16:42,280 --> 00:16:44,119
عفوا سيدتي

253
00:16:44,120 --> 00:16:47,239
كنت لأجرب الأحمر لو كنتُ مكانك -
أنا محق مع ذلك، صحيح ؟ -

254
00:16:47,240 --> 00:16:50,959
.. أنتَ تحبني
لم يسبق أن أفرزت أي غاز فضائي غريب عليك 

255
00:16:50,960 --> 00:16:52,879
لا أحبك
لا تبدأ بهذا مجددا

256
00:16:54,880 --> 00:16:57,559
نعم أعلم، بالتأكيد يفعل
أنتَ تفعل، نحن شريكان

257
00:16:57,560 --> 00:17:01,399
لكنني فعلت تماما ما كنتَ لتفعله
و كنتُ على وشك إلقاء القبض علي

258
00:17:03,440 --> 00:17:07,719
ستورمي) يظن بأنه يجب أن تثق بنفسك أكثر) -
رائع، و الآن طفلي يقوم بنقدي -  

259
00:17:07,720 --> 00:17:10,519
هنا، هنا تماما ليلة أمس

260
00:17:10,520 --> 00:17:13,559
(سايبر مان) أخذ (شونا)

261
00:17:13,560 --> 00:17:17,199
(سايبر مان)
لقد ظننت بأنه فأر فضي صغير ؟

262
00:17:17,200 --> 00:17:18,839
ليس فأرا

263
00:17:18,840 --> 00:17:21,319
(إنه (سايبر مات

264
00:17:21,320 --> 00:17:24,799
حسنا، لا تتذمر 
لمجرد أنني لا أعلم الأسماء

265
00:17:24,800 --> 00:17:30,079
السايبر ماتز" متسللون، صغيرون جدا و قاتلون جدا"
يجمعون الطاقة كما يجمع النحل اللقاح 

267
00:17:30,080 --> 00:17:33,639
واحد منهم كان يجمع الطاقة الكهربائية من هذه المنطقة

268
00:17:33,640 --> 00:17:36,679
... لكن لم المتجر ؟ تعلم
لم لم يختاروا محطة طاقة نووية ؟ 

269
00:17:36,680 --> 00:17:38,799
حسنا، لماذا ؟ -
لنسأله -

269
00:17:38,800 --> 00:17:41,799
(سنتنظر أن يقفل المتجر، نراقب المكان و نمسك (سايبر مات 

270
00:17:41,800 --> 00:17:44,879
و هذه مجرد صدفة، أليس كذلك ؟ -
ماذا ؟ -

271
00:17:44,880 --> 00:17:49,479
 فضائيون في "كولشستر" ؟
لقاءان في حياتي مع الفضائيين، يحصلان لي فقط عندما تظهر 

272
00:17:49,480 --> 00:17:51,479
(هذا ليس خطئي (غريغ

273
00:17:52,520 --> 00:17:54,719
أنظر ماذا فعلت الآن -
إنه حفاظه، لقد ذكره مرتين -

273
00:17:54,720 --> 00:17:56,719
آسف، لا أتكلم لغة الأطفال
أليس كذلك ؟

274
00:17:56,720 --> 00:17:59,439
هنالك غرفة للتغيير قرب السلع الكهربائية

275
00:17:59,440 --> 00:18:04,879
(و بالتأكيد ستعلم هذا، هيا (آلفي -
غريغ) إنها صدفة) -  

276
00:18:04,880 --> 00:18:07,320
... هذا يحصل، هذا ما يفعله الكون لأجل

277
00:18:09,520 --> 00:18:12,560
هل يمكنني الحصول على توقيعك من فضلك ؟ -
نعم بالتأكيد -

278
00:18:13,200 --> 00:18:16,359
المتعة -
ما إسمك ؟ -

278
00:18:16,360 --> 00:18:17,259
(إيلي)

279
00:18:17,960 --> 00:18:19,680
أحب ربطة شعرك -
شكرا لك - 

280
00:18:33,720 --> 00:18:34,640
حسنا ؟ -
تفضلي - 

280
00:18:34,641 --> 00:18:35,640
شكرا لك

281
00:19:00,960 --> 00:19:02,520
(اميليا بوند)

282
00:19:15,600 --> 00:19:17,680
حسنا

283
00:19:21,960 --> 00:19:25,039
(حسنا، لنقم بإمساكك إذا (سايبر مات

284
00:19:27,120 --> 00:19:29,879
ألا يمكنك أن تجعل ذلك في الوضع الصامت ؟

285
00:19:29,880 --> 00:19:32,199
لا، إنه مفك صوتي

286
00:19:32,200 --> 00:19:34,759
سونيك تعني الصوت

287
00:19:34,760 --> 00:19:38,799
خذ هذا، حصلت عليه بخصمي، %10
إنها حمالة الطفل

288
00:19:38,800 --> 00:19:44,039
لم أحتاج حمالة ؟ -
ألفي) يريد أن يربط نفسه بك، أنت بطيء جدا عندما يستدعيك) - 

289
00:19:44,040 --> 00:19:46,000
متى سيتوقف عن إعطائي الملاحظات ؟

290
00:19:46,001 --> 00:19:47,799
أبدا
هذه الأبوة

291
00:19:47,800 --> 00:19:49,839
ألم يكن ممكنا أن تحصل على مربية ؟

292
00:19:49,840 --> 00:19:53,559
أي مربية
لا يجب أن تكون مثيرة

293
00:19:53,560 --> 00:19:56,559
لقد أخبرت الجميع بأنني أعلم
أنني لست في حاجة لمساعدتهم في نهاية الأسبوع هذه

294
00:19:56,560 --> 00:20:01,280
لن يردوا على اتصالاتي
(لم أعلم بأنه سيكون هنالك غزو لـ(السايبر مان

295
00:20:12,080 --> 00:20:13,880
لا بأس

296
00:20:16,940 --> 00:20:22,600
هذا غريب جدا، لا بد أن طاقته ضعيفة 
أو ربما أنا جيد في هذا أكثر مما أتذكر

297
00:20:26,280 --> 00:20:27,919
هل هذا هو ؟ -
نعم -

298
00:20:27,920 --> 00:20:28,879
إنه لطيف

299
00:20:28,880 --> 00:20:31,519
أنظر لهذا، أنظر (آلفي) .. أنظر

301
00:20:45,360 --> 00:20:48,959
فأر معدني، فم حقيقي
فأر معدني، فم حقيقي

302
00:20:48,960 --> 00:20:50,920
توقف عن الصراخ

303
00:20:55,120 --> 00:20:56,200
هيا

304
00:20:59,040 --> 00:21:00,080
(جورج)

305
00:21:08,280 --> 00:21:10,360
(جورج)

306
00:21:15,920 --> 00:21:18,039
دكتور
دكتور

307
00:21:18,040 --> 00:21:24,639
ماذا حصل ؟ -
لقد تم تكسيري، شقي، تقطيعي - 

308
00:21:24,640 --> 00:21:28,479
(السايبر مان)، لقد قتلوا (جورج)
أخذوه إلى السفينة

309
00:21:28,480 --> 00:21:30,479
السايبر مان) هنا)
... لكنكَ قلت

310
00:21:30,480 --> 00:21:32,759
نعم، أعلم ما قلته
أنا أقول الكثير من الأشياء

311
00:21:32,760 --> 00:21:36,199
لكنني قمتُ بصهر الناقل الفضائي
كان يجب أن يأخذ منهم أياما ليقوموا بإصلاحه

312
00:21:36,200 --> 00:21:38,079
هل أنتَ بخير ؟ -
كان يجب أن أكون ميتا -

312
00:21:38,080 --> 00:21:41,079
لكن الذراع التي قطعني بها
كانت معطلة .. قطع غيار قديمة

313
00:21:41,080 --> 00:21:43,279
لا بد أنهم غيروا الناس المفقودين

314
00:21:43,280 --> 00:21:46,639
غيروا المفقودين إلى (سايبر مان) ؟

315
00:21:46,640 --> 00:21:51,479
لم لم يغيروك ؟ - 
قصة طويلة، أنا لستُ ملائما حقا -

315
00:21:51,480 --> 00:21:53,479
لكن، لم يستعملون قطع غيار ؟
لماذا ؟  

316
00:21:53,480 --> 00:21:58,399
كل ما اكتشفت شيئا، أصبح الأمر أقل منطقية -
أنصت إلي دكتور، إذا كان (السايبر مان) هنا .. فنحن لسنا آمنين - 

317
00:21:58,400 --> 00:21:59,400
يجب أن نذهب

318
00:21:59,401 --> 00:22:01,999
يجب أن نعود إلى القاعدة - 
هل لدينا قاعدة ؟ - 

319
00:22:02,000 --> 00:22:04,360
متى حصلنا على قاعدة ؟

320
00:22:07,360 --> 00:22:11,959
سأذهب إلى المتجر، لقد انتهى الحليب
تعلم ما يجب فعله إذا بكى

321
00:22:11,960 --> 00:22:15,120
لا -
و لا أنا -

322
00:22:26,800 --> 00:22:30,919
(مرحبا (ستورماغيدون
أنا الدكتور

323
00:22:30,920 --> 00:22:32,880
"هنا للمساعدة"

324
00:22:36,560 --> 00:22:38,959
أنظر

325
00:22:38,960 --> 00:22:43,240
كن هادئا
عد للنوم

326
00:22:44,920 --> 00:22:47,839
حقا
توقف عن البكاء

327
00:22:47,840 --> 00:22:50,239
لديك الكثير لتتطلع إليه، كما تعلم

328
00:22:50,240 --> 00:22:53,639
حياة بشرية طبيعية على الأرض

329
00:22:53,640 --> 00:22:57,359
تسديد رهن عقاري
يوم عمل عادي من التاسعة للخامسة

330
00:22:57,360 --> 00:23:02,599
احساس مزعج مستمر من الفراغ الروحي 

331
00:23:02,600 --> 00:23:04,999
أجل الدموع لوقت لاحق 

332
00:23:05,000 --> 00:23:06,759
لا

333
00:23:06,760 --> 00:23:09,279
لقد كان هذا سيئا

334
00:23:09,280 --> 00:23:11,639
لقد كان هذا الكلام كبيرا

335
00:23:11,640 --> 00:23:14,120
(لكنني كبير (ستورمي

336
00:23:15,640 --> 00:23:20,000
أنا عجوز جدا، قريب من النهاية

337
00:23:29,720 --> 00:23:37,640
(لكنك أنتَ، (آلفي أوينز
أنتَ صغير جدا، أليس كذلك ؟

338
00:23:39,720 --> 00:23:41,799
... و تعلم، حاليا

339
00:23:41,800 --> 00:23:44,479
كل شيء أمامك 

340
00:23:44,480 --> 00:23:46,240
يمكن أن تكون أي شيء

341
00:23:48,400 --> 00:23:52,999
نعم، أعلم
يمكن أن تمشي عبر النجوم

342
00:23:53,000 --> 00:23:56,920
... إنهم لا يبدون حقا كذلك، هل تعلم
إنهم أكثر إثارة للإعجاب

344
00:24:01,640 --> 00:24:06,200
نعم، هل تعلم .. عندما كنتُ صغيرا مثلك
حلمتُ بالنجوم

345
00:24:08,120 --> 00:24:14,119
أظن بأنه من العدل القول بلغة تفهمها 
بأنني عشتُ حلمي

347
00:24:14,120 --> 00:24:16,799
لقد ملكتُ خشبة المسرح 

348
00:24:16,800 --> 00:24:18,840
أعطيتُ 110% من طاقتي

349
00:24:21,880 --> 00:24:24,680
(أتمنى أن تحصل على نفس المتعة التي حصلت عليها (آلفي

350
00:24:31,280 --> 00:24:33,759
والدكَ يحاول جهده كما تعلم

351
00:24:33,760 --> 00:24:38,119
نعم، أعلم أنه ليس خطأه أنه لا يملك غدد ثديية 

352
00:24:38,120 --> 00:24:39,800
لا، و لكنني لا أملكها كذلك

353
00:24:43,640 --> 00:24:47,520
آلفي) لماذا يوجد صفير شرير يأتي من خلفي ؟)

354
00:24:51,000 --> 00:24:54,039
لا، لم تفعل

355
00:24:54,040 --> 00:24:56,479
هيا (آلفي)، اركض
إنه مصعوق فقط 

356
00:24:58,480 --> 00:25:00,039
سيكون كل شيء بخير
(جيد (آلفي

357
00:25:00,040 --> 00:25:03,640
سنخرج
لا تقلق بخصوص ذلك

358
00:25:11,320 --> 00:25:12,840
لقد عدت

359
00:25:18,080 --> 00:25:20,639
(هيا (غريغ
أجب

360
00:25:20,640 --> 00:25:24,760
دكتور ؟
دكتور ؟

361
00:25:35,840 --> 00:25:39,319
غريغ) لا تقلق، (آلفي) بخير)
لكن لا تدخل المنزل أبدا

362
00:25:39,320 --> 00:25:41,279
دكتور

363
00:25:42,880 --> 00:25:44,920
لا، لا

364
00:25:46,400 --> 00:25:48,240
ساعدني

365
00:25:55,840 --> 00:25:59,079
أين هو (آلفي) ؟ أين هو (آلفي) ؟ -
إنه بخير، إنه بخير -

366
00:25:59,080 --> 00:26:01,879
أبعده عني -
يجب أن أجد التردد الصحيح لأطفئه مجددا -

367
00:26:01,880 --> 00:26:04,039
اقتله

368
00:26:04,040 --> 00:26:06,039
حسنا، حسنا
تحرك

370
00:26:09,160 --> 00:26:11,920
(صينية الخبر (غريغ
صينية الخبز

371
00:26:15,240 --> 00:26:16,839
أمسكه -
تخلص منه -

372
00:26:16,840 --> 00:26:19,999
لا بد أنه محمي من طاقة المعدن الثابتة، بالتأكيد -
نعم، بالتأكيد - 

373
00:26:20,000 --> 00:26:22,760
لا تقلق، لدي تطبيق من أجل هذا
ابتعد، ابتعد

374
00:26:30,160 --> 00:26:35,599
لقد كان هذا رائعا
لا بد أنك قوي، قوي جدا

375
00:26:35,600 --> 00:26:38,599
ذلك الشيء كان يمكنه قتلك بسهولة -
هل هو ميت حقا ؟ -

376
00:26:38,600 --> 00:26:40,919
غير فعال، نعم
تقنيا، لم يكن حيا أبدا

377
00:26:40,920 --> 00:26:46,080
لقد كان يدعي المرض سابقا ليأخذنا على حين غرة

379
00:26:52,200 --> 00:26:53,720
(آلفي)

380
00:26:56,480 --> 00:26:59,679
أنا متعب

381
00:26:59,680 --> 00:27:01,919
ذلك الشيء كان يأكل الكهرباء

382
00:27:01,920 --> 00:27:05,319
"و ينقله إلى "سفينة السايبر
لكن لماذا ؟

383
00:27:05,320 --> 00:27:08,519
لم يحتاجون الطاقة ؟
لم هذه التحويلات غير مكتملة بعد ؟

384
00:27:08,520 --> 00:27:10,319
و ماذا يفعلون هنا ؟

385
00:27:10,320 --> 00:27:13,359
لقد قلت بأنكَ ستنظر في دماغه -
كان علي مسح دماغه - 

386
00:27:13,360 --> 00:27:16,159
و الآن، يمكنني إعادة برمجته
و أستعمله كسلاح ضدهم

387
00:27:16,160 --> 00:27:18,839
لقد أتى (السايبر مات) خلفنا ؟

388
00:27:18,840 --> 00:27:21,159
لا، بل أتى خلفي -
لقد أرسلوه خلفنا ؟ -

389
00:27:21,160 --> 00:27:22,919
خلفي

390
00:27:22,920 --> 00:27:25,480
بسببي، أنت و (آلفي) كنتما على وشك الموت

391
00:27:27,400 --> 00:27:30,959
هل ما زلتَ تشعر بالأمان معي (غريغ) ؟

392
00:27:30,960 --> 00:27:32,719
لا يمكن أن تختار أصدقائك

393
00:27:32,720 --> 00:27:34,959
لا

394
00:27:34,960 --> 00:27:38,359
أنا رجل غبي و أناني
دائما كنتُ كذلك

395
00:27:38,360 --> 00:27:42,439
كان علي أن أرغمك على الرحيل
ما كان علي أبدا المجيئ إلى هنا

396
00:27:42,440 --> 00:27:44,559
ماذا كان سيحصل لو لم تأتي ؟

397
00:27:44,560 --> 00:27:47,079
من غيرك يعلم عن (السايبر مان) أو الناقلات الفضائيات ؟

398
00:27:47,080 --> 00:27:49,399
أنا أضع حياة الناس في خطر

399
00:27:49,400 --> 00:27:51,159
توقف عن لوم نفسك 

400
00:27:51,160 --> 00:27:54,800
لو لم يكن بسببك
لكان هذا الكوكب بأكمله خرابا تاما 

401
00:27:56,520 --> 00:28:00,159
غريغ)، قريبا جدا لن أكون هنا)

402
00:28:00,160 --> 00:28:03,679
وقتي ينفذ

403
00:28:03,680 --> 00:28:06,279
"لا أعني "إيكسيدور

404
00:28:06,280 --> 00:28:09,439
سيعم الصمت عندما يُطرح السؤال

405
00:28:09,440 --> 00:28:11,759
و لا أعلم ما هو السؤال حتى

406
00:28:11,760 --> 00:28:13,839
دائما علمت بأنني سأموت و أنا ما زلتُ أتساءل

407
00:28:13,840 --> 00:28:19,639
(الموضوع هو، (غريغ
إنه غدا

408
00:28:19,640 --> 00:28:21,440
لا يمكنني تأجيله أكثر من هذا

409
00:28:23,120 --> 00:28:25,760
... غدا هو اليوم الذي سأ

410
00:28:48,520 --> 00:28:51,559
الوضع الآمن
يا لي من ذكي

411
00:28:51,560 --> 00:28:54,479
هيا أيها العضاض

412
00:28:54,480 --> 00:28:55,599
إذا، سأعود في حوالي العاشرة

412
00:28:55,600 --> 00:28:59,599
لأن (ميلينا) قد جنت تماما 
(ستقتل (دايفيد جينكينز

414
00:28:59,600 --> 00:29:03,439
أعلم بأنني غبية لأقلق
لا يمكنني الانتظار لأعود إلى المنزل، إليكما

414
00:29:03,440 --> 00:29:04,439
لا، لا دكتور ؟

415
00:29:04,440 --> 00:29:06,439
(أحبك (آلفي
(أحبك (غريغ

415
00:29:07,140 --> 00:29:08,839
<font color=#FFC1C1>(عزيزي (غريغ<font>
<font color=#FFC1C1>(ذهبت لأوقف (السايبر مان<font>
<font color=#FFC1C1>آسف، وداعا<font>
<font color=#FFC1C1>الدكتور<font>

416
00:29:08,840 --> 00:29:09,960
أيها الغبي

417
00:29:13,520 --> 00:29:14,919
صباح الخير -
صباح الخير -

417
00:29:14,920 --> 00:29:19,200
الناقل الفضائي ما زال منصهرا، لم يصلحوه
إذا، (السايبر مان) من ليلة أمس

419
00:29:19,201 --> 00:29:21,200
كيف وصلوا إلى هنا ؟
كيف خرجوا ؟

420
00:29:21,201 --> 00:29:23,319
و لماذا، لماذا أسألك ؟

421
00:29:23,320 --> 00:29:26,959
لقد وجدتَ الفأر الفضي -
لكن أين هم الرجال الفضيون ؟ -

422
00:29:26,960 --> 00:29:29,679
(آسف، (آلفي
لا يمكنني تركك هنا بمفردك

423
00:29:29,680 --> 00:29:32,039
هنالك شيء ما بخصوص الدكتور

424
00:29:32,040 --> 00:29:35,439
و نحن ندين له بذلك
لم أكن لأحصل عليك أو على والدتك بدونه 

425
00:29:35,440 --> 00:29:39,559
إنه يحتاج شخص ما، إنه يحتاج دائما شخصا ما
لكنه لا يستطيع الاعتراف بذلك

426
00:29:39,560 --> 00:29:41,480
أعدكَ بألا يحصل أي شيء لك

427
00:29:41,481 --> 00:29:44,439
حسنا، هيا .. لنذهب

428
00:29:44,440 --> 00:29:48,359
ناقل فضائي ثانوي، لا .. لا يوجد أي ناقل فضائي آخر
من المؤكد بأن لديهم نظاما احتياطيا

429
00:29:48,360 --> 00:29:53,399
شيء معقد، شيء قوي، شيء محمي

430
00:29:53,400 --> 00:29:57,479
شيء مثل .. باب
باب

431
00:29:57,480 --> 00:30:02,159
باب من الصلب المضمون متنكر بهيئة جدار 

432
00:30:02,160 --> 00:30:04,080
هذا غش

433
00:30:07,120 --> 00:30:11,959
إذا، لم ينتقلوا فضائيا للأسفل

434
00:30:11,960 --> 00:30:13,680
بل صعدوا للأعلى

435
00:30:56,680 --> 00:30:58,519
حسنا، حسنا

436
00:30:58,520 --> 00:31:00,360
لقد كنتم مشغولين

437
00:31:02,520 --> 00:31:04,159
دكتور
دكتور

438
00:31:04,160 --> 00:31:05,199
شجار آخر ؟

438
00:31:05,200 --> 00:31:08,199
لقد ذهب إلى غرف تبديل الملابس
قال شيئا عن رجال فضيين

439
00:31:08,200 --> 00:31:11,399
(يا الهي، لا (فال
أحتاج أن تهتمي بـ(آلفي) من أجلي، حسنا ؟

440
00:31:11,400 --> 00:31:14,479
أرجوكِ اهتمي به
الدكتور يحتاجني

441
00:31:14,480 --> 00:31:19,079
أفهم، أنتما تحتاجان وقتا لبعضكما -
لا تلحقي بي -

442
00:31:19,080 --> 00:31:21,600
لم أكن أنوي القيام ذلك

443
00:31:31,840 --> 00:31:34,719
لقد أتيت إلينا

444
00:31:34,720 --> 00:31:38,440
لقد أخذ هذا بعض الوقت مني
هنالك الكثير يشغل بالي 

445
00:31:39,840 --> 00:31:43,519
لنرى، هذه السفينة تحطمت هنا قبل قرون ماضية

446
00:31:43,520 --> 00:31:46,119
لا وجود للناجين
لكن الأنظمة همدت و هي تنتظر الطاقة

447
00:31:46,120 --> 00:31:50,919
ثم قام المجلس بتثبيت شحنة من الأسلاك الجديدة فوقكم

448
00:31:50,920 --> 00:31:52,959
استيقظ "العضاض" و قام بحفر مسار للطاقة

449
00:31:52,960 --> 00:31:57,119
بدأتم تجمعون من المتجر قدر استطاعتكم
الطاقة غير كافية و القطع غير كافية

450
00:31:57,120 --> 00:31:59,559
عندما نكون مستعدين سنخرج

451
00:31:59,560 --> 00:32:03,359
سنحول هذا الكوكب إلى كائنات سايبرية -
ماذا، أنتم الستة ؟ -

452
00:32:03,360 --> 00:32:07,239
تعلم أن هذا كافي
أنت تعرفنا، أنت الدكتور

453
00:32:07,240 --> 00:32:09,919
صحيح، و الدكتور دائما يقدم لكم خيارا

454
00:32:09,920 --> 00:32:12,880
قوموا بتعطيل نفسكم أو سأقوم أنا بذلك 

455
00:32:20,120 --> 00:32:21,760
دكتور ؟
دكتور ؟

457
00:32:31,480 --> 00:32:33,279
لا بد أنه القائد الجديد

458
00:32:33,280 --> 00:32:35,679
لا .. إنه ليس مثلنا

459
00:32:35,680 --> 00:32:38,479
العقل و نظام الأوعية الدموية الثنائي غير متوافقان   

460
00:32:38,480 --> 00:32:41,799
سيتم نبذهم
يمكن استعمال أعضاء الجسم الأخرى

461
00:32:41,800 --> 00:32:46,599
سايبر مان) اخرجوا من كوكبي)
أو سأقوم بتفعيل هذا

462
00:32:46,600 --> 00:32:48,719
غريغ) أوقف هذا)
اخرج من هنا

463
00:32:48,720 --> 00:32:51,319
كما قلت دكتور
يجب أن أصدق بأنه يمكنني فعل ذلك

464
00:32:51,320 --> 00:32:53,759
لقد قمت بتحديد مكاننا ؟

465
00:32:53,760 --> 00:32:55,519
الناقل الفضائي في المصعد
هذا تافه قليلا

466
00:32:55,520 --> 00:32:58,719
ذلك (السايبر مات) الصغير لم تكن لديه أي فرصة
هل ترى مع من تتعامل الآن ؟

467
00:32:58,720 --> 00:33:01,879
أنتَ مناسب
أنتَ ذكي

469
00:33:04,800 --> 00:33:07,279
لا، لستُ ذكيا
لا تريدونني

470
00:33:07,280 --> 00:33:10,639
لا تخف
سنأخذ الخوف منك

471
00:33:10,640 --> 00:33:13,839
ستكون مثلنا
ستكون أكثر من ذلك 

472
00:33:13,840 --> 00:33:17,119
لا، لا

473
00:33:17,120 --> 00:33:19,559
"منصبك هو "مراقب سايبري

474
00:33:19,560 --> 00:33:22,679
ستقودنا
سنغزو العالم

475
00:33:22,680 --> 00:33:24,120
دكتور -
غريغ -

475
00:33:24,121 --> 00:33:25,120
افعل شيئا
أرجوك

476
00:33:27,360 --> 00:33:29,639
دكتور -
غريغ)، لا تقلق) -

477
00:33:29,640 --> 00:33:32,720
(لقد أعدتُ برمجة (السايبر ميت
سيقوم باستنزاف طاقتهم

478
00:33:35,960 --> 00:33:37,799
لقد فشلتَ دكتور

479
00:33:37,800 --> 00:33:39,519
بدأ التحويل
المرحلة الأولى

480
00:33:39,520 --> 00:33:42,919
تطهير العقل من المشاعر

481
00:33:42,920 --> 00:33:46,399
لا، (غريغ) حارب ذلك
لن يمكنهم تحويلك إذا حاربت

482
00:33:46,400 --> 00:33:49,399
أنت قوي، لا تستسلم -
ساعدني -

483
00:33:49,400 --> 00:33:52,239
(فكر في (صوفي)، فكر في (آلفي
لا تدعهم يأخذون كل هذا

484
00:33:52,240 --> 00:33:56,079
أوقف هذا
أرجوك أوقف هذا

485
00:33:56,080 --> 00:33:58,639
أنصت إلي، أنا أثق بك
أثق أنه يمكنكَ فعل هذا

486
00:33:58,640 --> 00:34:02,559
لقد آمنت دائما بكم جميعا
طوال حياتي

487
00:34:02,560 --> 00:34:05,359
(سأموت، (غريغ
غدا، سأموت

488
00:34:05,360 --> 00:34:09,440
لكنني لن أمانع إذا أثبت لي أنني محق 
(غريغ)

489
00:34:14,880 --> 00:34:17,200
بدأ التحويل الكامل

490
00:34:20,720 --> 00:34:22,560
لا تقلق

491
00:34:24,200 --> 00:34:27,319
إن الضوء ينطفأ فحسب

492
00:34:29,360 --> 00:34:31,279
تم تحديد موجة صوتية مجهولة

493
00:34:31,280 --> 00:34:32,679
إنه صوت الخوف

494
00:34:32,680 --> 00:34:35,799
إنه غير مهم
سنحذف كل المخاوف

495
00:34:35,800 --> 00:34:39,839
(آلفي)
أنا آسف جدا

496
00:34:39,840 --> 00:34:42,039
(آلفي)
أرجوك توقف

497
00:34:42,040 --> 00:34:44,279
لا يمكنني مساعدته

498
00:34:44,280 --> 00:34:48,400
تم القضاء على المشاعر
اكتمل التحويل

499
00:34:55,760 --> 00:34:59,119
تحذير
تمت إعادة تشغيل الأنظمة الفرعية للمشاعر 

500
00:34:59,120 --> 00:35:01,239
هذا مستحيل

501
00:35:01,240 --> 00:35:05,199
يمكنه سماعه
(يمكنه سماع (آلفي

502
00:35:05,200 --> 00:35:07,559
أرجوك، امنحني هذا فقط

503
00:35:07,560 --> 00:35:13,199
غريغ)، أردت فرصة لإثبات أنك والد)
لن تحصل على فرصة أفضل من هذه

504
00:35:13,800 --> 00:35:17,159
ماذا يحصل ؟ - 
... ما يحصل أيها المعادن الأغبياء -

505
00:35:17,160 --> 00:35:18,599
هنالك طفل يبكي

506
00:35:18,600 --> 00:35:20,799
و من الأفضل أن تحترسوا
احزروا لماذا ؟

507
00:35:20,800 --> 00:35:23,880
الوالد عائد إلى المنزل 

507
00:35:23,900 --> 00:35:24,880
(آلفي) 

508
00:35:27,320 --> 00:35:31,359
أنا هنا
أنا قادم من أجلك

509
00:35:31,360 --> 00:35:33,399
(نعم، (غريغ

510
00:35:33,400 --> 00:35:35,679
(آلفي)

511
00:35:35,680 --> 00:35:37,759
آلفي) يحتاجك)

512
00:35:37,760 --> 00:35:40,359
حالة طوارئ
تدفق عاطفي

513
00:35:40,360 --> 00:35:44,399
لقد قمت بإثارة حلقة استجابية في مثبطاتهم العاطفية   

514
00:35:44,400 --> 00:35:48,639
كل تلك الأشياء التي منعوها عن أنفسهم
يحسون بها الآن

515
00:35:48,640 --> 00:35:50,759
مما يعني انفجار كبيرا جدا

516
00:35:50,760 --> 00:35:53,439
إفراط في التحميل
إفراط في التحميل

517
00:35:53,440 --> 00:35:56,919
(افتح هذا، يجب أن نصل لـ(آلفي -
لقد أقفلوا السفينة -

518
00:35:56,920 --> 00:35:59,799
يجب أن نخرج من هنا -
أعلم -

519
00:35:59,800 --> 00:36:01,480
الناقل الفضائي

520
00:36:15,920 --> 00:36:18,439
كيف وصلت إلى هناك ؟ - 
(آلفي) -

521
00:36:18,440 --> 00:36:20,400
إنه والدك

522
00:36:21,360 --> 00:36:23,719
لقد كان هذا نقدا آخر
عشرة على عشرة

523
00:36:23,720 --> 00:36:26,599
السايبر مان)، لقد انفجروا)

524
00:36:26,600 --> 00:36:29,599
لقد فجرتهم عن طريق الحب

525
00:36:29,600 --> 00:36:31,239
لا، هذا مستحيل

526
00:36:31,240 --> 00:36:34,759
و عاطفي على نحو فظيع و مبسط جدا 

527
00:36:34,760 --> 00:36:39,560
لقد دمرتهم بسبب ميزة الإنسان الوراثية
المتأصلة العميقة لحماية جيناته 

529
00:36:39,561 --> 00:36:43,119
... و هي بدورها أثارت 

530
00:36:43,120 --> 00:36:45,239
نعم

531
00:36:45,240 --> 00:36:47,639
الحب

532
00:36:47,640 --> 00:36:50,080
لقد فجرتهم عن طريق الحب

533
00:36:53,560 --> 00:36:56,399
يجب أن يكون البناء آمنا هيكليا 

534
00:36:56,400 --> 00:36:59,879
و بالتأكيد ذلك الباب المضمون قد احتوى على الإنفجار

535
00:36:59,880 --> 00:37:01,639
صحيح

536
00:37:01,640 --> 00:37:04,719
لم تخبرني بكل هذا ؟ -
لا أعلم -

538
00:37:06,000 --> 00:37:07,639
هذا يناسبك -
شكرا لك -

539
00:37:07,640 --> 00:37:10,719
يتم تطبيق الخصم على الشركاء -
عظيم - 

540
00:37:10,720 --> 00:37:12,639
هل أنتما متزوجان إذا ؟

541
00:37:12,640 --> 00:37:15,959
لا، لقد تحدثنا عن هذا
إنها مجرد قطعة ورق، أليس كذلك ؟

542
00:37:15,960 --> 00:37:19,719
(شكرا لمساعدتكِ (فال
أنتِ ملاحظة جيدة، استمري هكذا 

543
00:37:19,720 --> 00:37:20,680
سأفعل

543
00:37:20,681 --> 00:37:23,680
أنا سعيدة لأنكما تصالحتما 
من أجل مصلحة الطفل

544
00:37:25,200 --> 00:37:26,719
ماذا تعنين ؟

545
00:37:26,720 --> 00:37:30,759
من الجميل أن يكون للطفل والدين يحبان بعضهما

546
00:37:30,760 --> 00:37:34,079
انتظري لحظة
والدان ؟

547
00:37:34,080 --> 00:37:38,199
هل تظنين أنني ... ؟ -
شريكه -

548
00:37:38,900 --> 00:37:40,639
دكتور ؟

549
00:37:40,640 --> 00:37:44,320
و الآن، إلى أين أسرع في الذهاب ؟

550
00:37:48,520 --> 00:37:50,920
لقد رحل

551
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
من رتب كل هذا ؟

552
00:38:19,080 --> 00:38:21,439
هل ترى ؟
أنا أعود

553
00:38:21,440 --> 00:38:23,399
كيف ... ؟ -
آلة زمنية -

554
00:38:23,400 --> 00:38:30,719
لكن حتى مع السفر عبر الزمن
طلب مركبي الزجاج يوم الأحد صعب جدا 

556
00:38:30,720 --> 00:38:33,359
عدتَ في الزمن
هذا يعني بأنك استعملت ساعاتك

556
00:38:33,360 --> 00:38:34,359
ماذا عن (إيكسيدور) ؟

557
00:38:34,360 --> 00:38:37,479
و ماذا عن وقوع مشاكل بينك و بين (صوفي) عندما تعود ؟
لم أستطع أن أسمح بحصول هذا

558
00:38:37,480 --> 00:38:39,719
استعملتَ وقتك من أجلي ؟

559
00:38:39,720 --> 00:38:41,439
بالتأكيد فعلت
أنت صديقي

560
00:38:41,440 --> 00:38:44,239
لقد لاحظت بأن (ستورماغيدون) هادئ جدا و سعيد

561
00:38:44,240 --> 00:38:47,359
إنه يفضل إسم (آلفي) الآن

562
00:38:47,360 --> 00:38:50,439
و هو فخور جدا بوالده

563
00:38:50,440 --> 00:38:52,559
يناديني أبي ؟

564
00:38:52,560 --> 00:38:54,439
نعم، بالتأكيد يفعل الآن

565
00:38:54,440 --> 00:38:58,799
نعم أعلم .. إنه غبي قليلا، أليس كذلك ؟ -
اصمتا، أنتما الإثنان -

566
00:38:58,800 --> 00:39:01,559
... حسنا 

567
00:39:01,560 --> 00:39:04,879
لقد حان الوقت
يجب أن أذهب

568
00:39:04,880 --> 00:39:08,359
دكتور، أعلم أنه هنالك شيء خاطئ
يمكنني مساعدتك

569
00:39:08,360 --> 00:39:09,679
لا أحد يمكنه مساعدتي

570
00:39:09,680 --> 00:39:14,159
(أتمنى ألا تمانع (صوفي
أحتاج هذه

571
00:39:14,160 --> 00:39:17,679
إلى أين ستذهب ؟ -
أمريكا -

572
00:39:17,680 --> 00:39:20,639
ستصل (صوفي) إلى المنزل قريبا
هل أنت متأكد ؟

573
00:39:20,640 --> 00:39:24,159
(لا يمكنني تفويت هذا الموعد (غريغ

574
00:39:24,160 --> 00:39:26,519
وداعا صديقي

575
00:39:26,520 --> 00:39:28,960
انتظر هناك، لحظة واحدة

576
00:39:35,520 --> 00:39:37,639
(من حفلة (شون

577
00:39:37,640 --> 00:39:40,879
أبهرهم شريكي

578
00:39:40,880 --> 00:39:42,440
شكرا لك

579
00:39:47,800 --> 00:39:48,879
وداعا

580
00:39:50,360 --> 00:39:52,200
(دكتور، هذه (صوفي

581
00:40:01,360 --> 00:40:03,599
مرحبا، مرحبا
لقد نسيت مفاتيحي

582
00:40:03,600 --> 00:40:08,279
لقد اشتقت إليكِ كثيرا -
اشتقت إليك أيضا، إليكما -

583
00:40:08,280 --> 00:40:11,600
هل ترتدي حمالة ؟ -
نعم -

584
00:40:13,960 --> 00:40:16,119
يا الهي، المنزل نظيف

585
00:40:16,120 --> 00:40:18,959
هل حصل شيء ما ؟ 
تبدو مختلفا

586
00:40:18,960 --> 00:40:21,199
لم يحصل أي شيء
لا شيء غريب

587
00:40:21,200 --> 00:40:24,199
أنظرا إليكما، أنتما مقربان جدا

588
00:40:24,200 --> 00:40:26,039
من ابن والده الصغير ؟

589
00:40:26,040 --> 00:40:29,520
دكتور -
ماذا ؟ (غريغ) ؟ -

590
00:40:37,440 --> 00:40:39,320
حسنا إذا، صديقتي القديمة

591
00:40:42,120 --> 00:40:44,320
رحلة أخيرة

592
00:40:54,840 --> 00:40:56,439
مرحبا

593
00:40:56,440 --> 00:40:58,160
أنا الدكتور

594
00:40:59,800 --> 00:41:01,200
لقد كنت هنا لتقديم المساعدة

595
00:41:02,840 --> 00:41:04,480
و أنتم مرحب بكم جدا، جدا 

596
00:41:10,960 --> 00:41:15,319
كان هذا طريفا، لقد بدا سعيدا جدا
و في نفس الوقت حزينا كذلك

598
00:41:15,320 --> 00:41:18,519
لقد كنت مجرد طفل
"لقد ظننت أنه ربما "كاوبوي

599
00:41:18,520 --> 00:41:20,399
في طريقه إلى تبادل لإطلاق النار 

600
00:41:20,400 --> 00:41:22,680
لقد أحببت حقا قبعته

601
00:41:34,120 --> 00:41:35,839]
<font color=#FFC1C1>تيك، توك، تمر الساعة<font>

602
00:41:35,840 --> 00:41:40,599
<font color=#FFC1C1>و ماذا يجب أن نلعب الآن ؟<font>

603
00:41:40,600 --> 00:41:45,479
<font color=#FFC1C1>تيك، توك، تمر الساعة<font>

604
00:41:45,480 --> 00:41:48,479
<font color=#FFC1C1>و قد انتهى الصيف الآن<font>

605
00:41:48,480 --> 00:41:49,999
مرحبا ؟

606
00:41:50,000 --> 00:41:53,759
يا لها من أغنية قديمة جميلة 

607
00:41:53,760 --> 00:41:55,520
لكن، هل تتحدث الأغنية عنه ؟

608
00:41:57,160 --> 00:41:58,999
تعلمين بخصوص الدكتور

609
00:41:59,000 --> 00:42:01,119
جيدا جدا

610
00:42:01,120 --> 00:42:04,559
لا تحاولي أن تتذكريني

611
00:42:04,560 --> 00:42:09,600
لقد عبثنا كثيرا برأسكِ الصغير العزيز

612
00:42:14,920 --> 00:42:18,239
ما هم ؟
ما هذه الأشياء ؟

613
00:42:18,240 --> 00:42:19,759
أصحابكِ

614
00:42:19,760 --> 00:42:24,719
ماذا ؟
إذا لقد أصبحت دكتورة اليوم، أليس كذلك ؟ -

615
00:42:24,720 --> 00:42:27,199
(دكتور (ريفر سونغ

616
00:42:27,200 --> 00:42:30,519
يا لكِ من ذكية

617
00:42:30,520 --> 00:42:34,800
تعلمين ما هذا 
أليس كذلك ؟

618
00:42:36,120 --> 00:42:39,519
طبقا لبعض الحسابات
إنه اليوم الذي سيموت فيه الدكتور

619
00:42:39,520 --> 00:42:44,479
"عند "بحيرة سالاسيو 
"في "سهل التنهدات

621
00:42:44,480 --> 00:42:48,999
رائد فضاء مستحيل سيرتفع من العمق

622
00:42:49,000 --> 00:42:53,999
و يقتل التايم لورد

623
00:42:54,000 --> 00:42:57,919
إنها قصة

624
00:42:57,920 --> 00:43:01,799
و من هنا تبدأ

625
00:43:06,880 --> 00:43:10,599
(لم تهربي منا حقا (ميلودي بوند

626
00:43:10,600 --> 00:43:14,559
كنا دائما سنأتي من أجلك -
كيف تعلمين من أكون ؟ -

627
00:43:14,560 --> 00:43:16,719
لقد جعلتك من تكونين

628
00:43:16,720 --> 00:43:21,639
المرأة التي تقتل الدكتور

629
00:43:21,640 --> 00:43:23,800
لا، لا

630
00:43:30,720 --> 00:43:36,879
<font color=#FFC1C1>تيك، توك، تمر الساعة  <font>
<font color=#FFC1C1>و كل السنوات التي سافروا فيها<font>

631
00:43:36,880 --> 00:43:44,200
<font color=#FFC1C1>تيك، توك<font>
<font color=#FFC1C1>قريبا جدا، سيموت حبك بالتأكيد<font>

631
00:43:53,880 --> 00:44:01,200
<font color=#FFC1C1>تيك توك، تمر الساعة<font>
<font color=#FFC1C1>مهدها و هزها<font>

631
00:44:01,201 --> 00:44:09,200
<font color=#FFC1C1>تيك توك، تمر الساعة<font>
<font color=#FFC1C1>حتى تقتل ريفر الدكتور<font>

631
00:44:09,201 --> 00:44:11,200
<font color=#FFFF00>"في الحلقة القادمة"<font>

632
00:44:11,240 --> 00:44:14,200
قبل أن أذهب
أرغب في أن أعلم لم يجب أن أموت

633
00:44:15,360 --> 00:44:18,520
سيعم الصمت عندما يُطرح السؤال

634
00:44:19,800 --> 00:44:21,400
طوال الوقت الذي سمعتُ فيه هذه الكلمات

635
00:44:21,401 --> 00:44:24,200
لم أدرك أبدا أنهم يقصدون صمتي، موتي

636
00:44:32,640 --> 00:44:34,440
حان الوقت


