﻿1
00:00:26,160 --> 00:00:28,730
سيارة "تاسلا رودستر" الرياضية لعام 2011

2
00:00:28,730 --> 00:00:31,130
تُعرض لأكثر أعضائنا خصوصية

3
00:00:31,210 --> 00:00:32,420
تعرفين سياراتك

4
00:00:32,830 --> 00:00:35,230
"أعد بإعادتها قبل أن تتحول إلى سيارة "بونتياك

5
00:00:35,360 --> 00:00:37,470
(مرحبا ، (هارفي -
(لورنس) -

6
00:00:37,600 --> 00:00:40,580
ما رأيك بأخذ شيء آخر غير سيارة "تاسلا" الليلة؟

7
00:00:40,580 --> 00:00:43,030
هذا يعارض سياستي -
أي سياسة؟ -

8
00:00:43,150 --> 00:00:44,850
سياسة "أريد الـ "تاسلا"" خاصتي

9
00:00:44,940 --> 00:00:46,430
أجل -
سأخبرك بشيء -

10
00:00:46,930 --> 00:00:48,790
تعلم أكثر مني بخصوص السيارات

11
00:00:50,530 --> 00:00:51,530
إنّها لك

12
00:00:55,380 --> 00:00:56,210
قوّة المحرك

13
00:00:56,340 --> 00:00:56,880
حقا؟

14
00:00:57,210 --> 00:00:58,120
سنبدأ من هنا؟

15
00:00:58,160 --> 00:01:00,400
حسنا ، إذا كان الأمر بسيطا هكذا فقط...أجب عنه

16
00:01:00,400 --> 00:01:01,730
288حصان

17
00:01:02,600 --> 00:01:03,220
السرعة القصوى

18
00:01:03,220 --> 00:01:05,170
125ميل في الساعة

19
00:01:06,200 --> 00:01:08,150
...من الصفر إلى 60 -
في 3.7 ثانية -

20
00:01:08,280 --> 00:01:08,730
أجل

21
00:01:09,060 --> 00:01:10,180
أنت تعرف سياراتك

22
00:01:10,640 --> 00:01:11,760
أنا حماسي

23
00:01:11,970 --> 00:01:13,920
و لقد كنت أنتظر الـ "تاسلا" لأشهر

24
00:01:13,920 --> 00:01:14,330
حسنا

25
00:01:18,930 --> 00:01:19,890
(لورنس)

26
00:01:22,830 --> 00:01:23,910
خذ راحتك

27
00:01:25,270 --> 00:01:26,440
إذاً لمَ تركته يحصل عليها؟

28
00:01:26,480 --> 00:01:30,290
لأنّه من غير المضر وجود رجل يدير مؤسسة للسياج بملياري دولار يدين لك بواحدة

29
00:01:30,420 --> 00:01:32,070
لكن إذاَ كنت ستعطيها له ببساطة

30
00:01:32,200 --> 00:01:33,480
لمَ تزعج نفسك بالمنافسة أولاً؟

31
00:01:33,480 --> 00:01:34,770
لأنه إذاَ لم أهزمه

32
00:01:34,850 --> 00:01:36,180
لن يشعر بأنه يدين لي بواحدة

33
00:01:36,390 --> 00:01:38,040
أنا أشعر فجأة كطراز قديم

34
00:01:38,130 --> 00:01:39,540
لمَ لا تفاجئينني؟

35
00:01:47,550 --> 00:01:48,570
هل أنت (مايك روس)؟

36
00:01:51,720 --> 00:01:54,960
هارفي) أخبرني بأن أقول لك بأن الثامنة تماما تعني الثامنة تماما)

37
00:02:19,380 --> 00:02:20,410
سعيد لأنّك ظهرت

38
00:02:21,120 --> 00:02:22,450
...أنا آسف ، لقد كنت فقط -
اخرس -

39
00:02:22,610 --> 00:02:23,150
حسناً

40
00:02:23,810 --> 00:02:24,810
أترى هذه السيارات؟

41
00:02:24,850 --> 00:02:26,300
أجل ، إنها رائعة

42
00:02:26,590 --> 00:02:27,320
إنّها مقرفة

43
00:02:27,630 --> 00:02:29,540
إنّها لا شيء مقارنة بهذه

44
00:02:30,650 --> 00:02:33,180
"المحرك في هذه السيارة صنع من قبل "ماكورنين موتورز

45
00:02:33,180 --> 00:02:35,880
"معايير الصناعة في "الفورميلا وان

46
00:02:36,210 --> 00:02:39,980
في الحقيقة ، لقد فازوا ببطولات أكثر من أي محرك في العالم

47
00:02:39,980 --> 00:02:41,310
كيف تعلم كل هذا؟

48
00:02:41,480 --> 00:02:44,460
آيفري ماكورين) كان أول موكل أحضرته للمؤسسة)

49
00:02:44,500 --> 00:02:45,120
كان؟

50
00:02:45,500 --> 00:02:46,910
لقد مات منذ ثلاث أشهر مضت

51
00:02:47,110 --> 00:02:47,980
...يا إلهي ، أنا آسف جدا

52
00:02:47,980 --> 00:02:48,770
ليس هذا هو المغزى

53
00:02:48,840 --> 00:02:50,890
محركات (ماكورنين) و شركته

54
00:02:51,050 --> 00:02:52,880
لديهما شيء مشترك...إنّهما يفوزان

55
00:02:53,130 --> 00:02:53,710
مثلي

56
00:02:53,870 --> 00:02:56,280
و لأني أفوز ، تمّت ترقيتي لشريك كبير

57
00:02:56,280 --> 00:02:58,270
ما يعني بأنّك ستتولى أمر جميع معاملاتهم الورقية

58
00:02:58,310 --> 00:03:00,710
إذاً أحضرتني هنا لتعطيني إدراكاً للمنتوج

59
00:03:00,750 --> 00:03:04,030
لا ، أحضرتك هنا لتقابل (روبرت ستانزلند) ، المدير التنفيذي الجديد

60
00:03:04,110 --> 00:03:05,810
يريد أن يرى وجهك إضافة إلى اسمك

61
00:03:05,890 --> 00:03:06,600
كيف تعلم ذلك؟

62
00:03:06,810 --> 00:03:09,920
لأنّ (روبرت) بخيل ، و نحن لا ندفع لك من أجل لا شيء

63
00:03:10,120 --> 00:03:12,240
انتظر لحظة ، هل هذا الحوار الحالي مستحق الدفع؟

64
00:03:12,280 --> 00:03:13,360
بالتأكيد هو كذلك

65
00:03:13,480 --> 00:03:14,140
أجل

66
00:03:15,020 --> 00:03:15,970
إلى الأعلى ، هيا

67
00:03:17,050 --> 00:03:18,910
، ماذا؟ نحن نجني كل هذا المال
ألا يمكننا الإحتفال به؟

68
00:03:18,950 --> 00:03:20,200
ليس بأسلوب سيء

69
00:03:22,930 --> 00:03:23,680
(دومينيك)

70
00:03:24,050 --> 00:03:29,730
، (مايك) ، أريدك أن تقابل (دومينيك بورون)
الرجل المسؤول عن تصميم و إنتاج هذا المحرك

71
00:03:29,730 --> 00:03:31,430
(هذا مساعدي الجديد ، (مايك روس

72
00:03:31,600 --> 00:03:32,510
إنّه مجرد صبي

73
00:03:32,550 --> 00:03:34,420
هل تحاول سرقة روحه قبل بلوغه؟

74
00:03:34,500 --> 00:03:35,580
...حسنا ، من الواضح

75
00:03:35,620 --> 00:03:37,530
لا تزال مستاءاً مفاوضاتنا الأخيرة

76
00:03:37,570 --> 00:03:38,940
عمّالي تلقوْ ضربة كبيرة

77
00:03:39,270 --> 00:03:40,720
و (ماكورنين) تلقى واحدة أكبر

78
00:03:40,800 --> 00:03:43,460
كلاهما جهّزا الشركة لتكون قويّة لسنين

79
00:03:43,460 --> 00:03:45,030
كنت دائما صريحاً معك بخصوص هذا

80
00:03:45,030 --> 00:03:46,770
كلمات راقية من شخص خاننا

81
00:03:46,770 --> 00:03:50,790
أنظر ، أنا آسف لأنك تشعر هكذا ، لكن عليك الإعتراف
لمْ أملك اللّطف للقيام بذلك من المقدمة

82
00:03:54,320 --> 00:03:57,100
أجل ، إنّه يقدر حقاً ما قمت به للشركة

83
00:03:57,630 --> 00:03:58,670
(روبرت ستانزلند)

84
00:03:58,800 --> 00:04:01,410
(أريدك أن تقابل مساعدك الجديد ، (مايك روس

85
00:04:01,950 --> 00:04:03,770
لن ندفع له ما ندفع لك

86
00:04:03,810 --> 00:04:06,320
ليس عليك ذلك ، لكني أؤكد لك بأنه فعَّال جداً

87
00:04:07,540 --> 00:04:08,750
حسنا ، سأصدق ذلك عندما أراه

88
00:04:08,750 --> 00:04:10,820
جعلته يقرأ عقد إيجار شركتك الأسبوع الماضي

89
00:04:11,520 --> 00:04:12,640
اسأله أي شيء

90
00:04:13,140 --> 00:04:14,840
تلك وثيقة بـ 300 صفحة

91
00:04:17,620 --> 00:04:19,030
حسنا ، ما هي الشروط؟

92
00:04:19,570 --> 00:04:21,510
حسنا ، لا فكرة لدي عمَّا تتحدث عنه

93
00:04:21,510 --> 00:04:22,870
"المسماة "عقد الإيجار

94
00:04:22,940 --> 00:04:25,450
"كانت الشركة الأم "غليندن إنتربرايزس

95
00:04:25,660 --> 00:04:29,060
خمسة و ثلاثون ألف قدم مربع في 19 غرب الـ 57

96
00:04:29,100 --> 00:04:30,640
ثمانون دولار للقدم

97
00:04:30,640 --> 00:04:33,740
تنتهي صلاحيتها في 6 أشهر مع خيار تمديد

98
00:04:34,080 --> 00:04:35,650
قابلة للممارسة في 30 يوم

99
00:04:36,690 --> 00:04:38,470
من وقع عقد الإيجار؟ -
أنت قمت بذلك -

100
00:04:39,050 --> 00:04:40,670
ما هو اسمي الوسطي؟ -
"الحرف "آل -

101
00:04:40,710 --> 00:04:43,570
ماذا حدث في واقعة "الشركة لا توجد بعد الآن"؟

102
00:04:44,030 --> 00:04:45,060
هذا لم يكن في عقد الإيجار

103
00:04:45,190 --> 00:04:45,970
كيف لك أن تكون متأكد؟

104
00:04:45,970 --> 00:04:49,660
لأن عقد الإيجار الذي قرأته لم يكن من 300 صفحة بل من 364 صفحة

105
00:04:49,790 --> 00:04:52,980
و يمكنني أخبرك بمحتوى أي واحدة من هاته الصفحات ، لكن لا يمكنني إخبارك بذلك

106
00:04:53,190 --> 00:04:54,350
هذه هي كيفية تأكّدي

107
00:04:54,760 --> 00:04:55,590
رائع

108
00:04:56,090 --> 00:04:57,790
يمكنك جعله يبدأ العمل على الصفقة الأولى حالاً

109
00:04:57,960 --> 00:04:58,700
صفقة جديدة

110
00:04:58,910 --> 00:04:59,530
أجل

111
00:04:59,660 --> 00:05:04,380
وجدت مشتريا ينوي إنفاق 200 مليون دولار على الأرض الواقعة تحت المصنع الرئيسي

112
00:05:04,670 --> 00:05:06,160
إلى أين تنقل التصنيع؟

113
00:05:06,330 --> 00:05:07,370
حسنا ، ذلك هو جمال الأمر

114
00:05:07,780 --> 00:05:10,020
الجوهر الحقيقي  لـ "ماكورنين موتورز" هو الإسم

115
00:05:10,020 --> 00:05:12,090
إذا انتقلنا لما وراء البحار ، سنوفر الكثير على أنفسنا

116
00:05:12,090 --> 00:05:15,490
الدفع المسبق في حين الإبقاء على الإسم و المحافظة على تدفق المال مع مرور الوقت

117
00:05:15,530 --> 00:05:16,780
هذه عبقرية -
بالتحديد -

118
00:05:16,780 --> 00:05:18,260
حسنا ، سنهتم بكل شيء

119
00:05:18,330 --> 00:05:19,350
حسنا -
حسنا -

120
00:05:20,840 --> 00:05:21,590
شكراً

121
00:05:22,620 --> 00:05:23,330
حقا؟

122
00:05:24,240 --> 00:05:27,560
، يا إلهي ، علمت بأنه بخيل
لكني لم أدرك بأنه غبي

123
00:05:27,640 --> 00:05:28,500
ما الذي تتحدث عنه؟

124
00:05:28,550 --> 00:05:30,340
الجوهر ليس الإسم ، إنّها الجودة

125
00:05:30,340 --> 00:05:34,270
إذا انتقل لما وراء البحار ، سيقتل الشيء الكامن وراء المحرك الذهبي اللعين

126
00:05:34,560 --> 00:05:37,710
انتظر لحظة ، اعتقدت بأنك لا تتورط عاطفيا مع الموكلين

127
00:05:37,920 --> 00:05:39,370
أنا متورط عاطفيا مع نفسي

128
00:05:39,410 --> 00:05:43,190
أنظر ، راهنت بأن هذه الشركة ستكبر و أجوري ستكبر معها

129
00:05:43,270 --> 00:05:46,260
نحن نحمل زوجا من الأوراق الرابحة و هذا الأحمق يحاول التوقف

130
00:05:46,260 --> 00:05:47,000
إذاً؟

131
00:05:47,330 --> 00:05:48,040
ما الذي ستفعله؟

132
00:05:48,080 --> 00:05:49,070
لن أقوم بأي شيء

133
00:05:49,120 --> 00:05:52,560
أنت ستراجع تلك اللوائح الداخلية ، و ستجد
(لي طريقة للتخلص من (روبرت ستانزلند

134
00:05:52,560 --> 00:05:54,340
لا ، لا ، لا ، لا
علي الذهاب لرؤية جدّتي

135
00:05:54,800 --> 00:05:55,670
هل هي تحتضر

136
00:05:56,500 --> 00:05:57,120
لا

137
00:05:57,370 --> 00:05:58,150
ألغي ذلك

138
00:06:04,080 --> 00:06:33,600
The Awesome One : ترجمة و تعديل التوقيت

139
00:07:05,070 --> 00:07:05,560
أجل

140
00:07:05,650 --> 00:07:07,890
(هل وجدت أي شيء سيساعدنا للتخلص من (ستانزلند

141
00:07:09,420 --> 00:07:10,460
أجل ، أعتقد ذلك

142
00:07:10,500 --> 00:07:13,400
، حسنا ، إذاَ لم تكن هنا عند حاجتي له
فما فائدة ذلك لي؟

143
00:07:13,480 --> 00:07:15,440
...ماذا؟ إنّها 7:15

144
00:07:37,360 --> 00:07:37,940
هل حصلت عليها؟

145
00:07:38,610 --> 00:07:40,020
استلمتها أمس

146
00:07:40,020 --> 00:07:41,550
هل نمتِ معه و هي تحت وسادتك

147
00:07:41,550 --> 00:07:42,960
طريقة نومي ليست من شأنك

148
00:07:42,960 --> 00:07:44,500
أجل ، أيضا ضرب فريق "اليانكيز" للنظام

149
00:07:44,570 --> 00:07:46,190
لكن هذا لا يمنعني من التفكير بخصوصه

150
00:07:46,320 --> 00:07:47,060
(هارفي)

151
00:07:47,440 --> 00:07:48,870
عدني بألا تشعر بالغرور

152
00:07:49,640 --> 00:07:51,790
أدرك ما على المحك هنا ، سأكون متواضعا تماما

153
00:07:51,830 --> 00:07:53,160
رائع ، هل أنت جاهز؟

154
00:07:53,660 --> 00:07:55,070
أتمزحين؟ لقد ولدت لهذا

155
00:07:56,600 --> 00:07:58,920
إنها الـ 7:45 ، من الجميل ظهورك

156
00:07:59,170 --> 00:08:00,660
أجل ، لقد كنت مستيقظا حتى الخامسة صباحا

157
00:08:00,700 --> 00:08:03,730
أنا أمزح ، لكن (لويس ليت) يريد
رؤيتك ، و أنا لا أمزح بخصوص هذا

158
00:08:03,730 --> 00:08:04,730
ما الذي يريده؟

159
00:08:04,770 --> 00:08:06,760
لا أعلم ، (لويس) لا يدعني أشارك في عمله

160
00:08:06,760 --> 00:08:07,890
لكنِّي أفضل ذلك نوعا ما هكذا

161
00:08:07,960 --> 00:08:08,330
حسنا

162
00:08:08,790 --> 00:08:10,610
هل يمكنك إخباره بأنه عليّ رؤية (هارفي) أولا؟

163
00:08:10,700 --> 00:08:11,570
كما تريد

164
00:08:11,610 --> 00:08:15,510
، لكن ، إذا كنت ستنام في بذلاتك
ربما تريد الإحتفاظ بواحدة جديدة في المكتب

165
00:08:15,960 --> 00:08:16,910
هل هي بهذا السوء؟

166
00:08:17,120 --> 00:08:18,120
إنّها أسوء

167
00:08:19,820 --> 00:08:20,270
هيا بنا

168
00:08:20,360 --> 00:08:22,970
، أريد فقط أن أقول بأن هذا شرف
آخذ الأمر بجدية

169
00:08:22,970 --> 00:08:25,000
و أنوي جعلكم جميعا فخورين

170
00:08:25,410 --> 00:08:26,410
(ما عداك أنت يا (فريد

171
00:08:26,570 --> 00:08:28,770
استسلمت عن جعلك فخورا في عام 1999

172
00:08:30,470 --> 00:08:33,170
حسنا ، هنالك ترتيب عمل واحد آخر

173
00:08:34,660 --> 00:08:36,440
إنّه ليس هنا

174
00:08:41,290 --> 00:08:42,250
لا

175
00:08:44,530 --> 00:08:45,440
أين هو؟

176
00:08:45,670 --> 00:08:47,590
إنّه في مراسم تعيينه كشريك كبير

177
00:08:48,510 --> 00:08:51,820
...دعيني أسألك شيئاً ، ما الفرق بين شريك كبير و

178
00:08:52,150 --> 00:08:53,270
شركاء آخرين

179
00:08:53,650 --> 00:08:57,460
أليس هذا شيء كان عليك دراسته عندما كنت تدّعي الذّهاب لـ "هارفرد"؟

180
00:08:57,920 --> 00:08:58,500
حسناً

181
00:08:58,830 --> 00:09:00,980
الشركاء الكبار يشترون حصة في المؤسسة

182
00:09:01,150 --> 00:09:03,680
يتشاركون الأرباح ، لكن عليهم أيضا وضع أسهم

183
00:09:04,510 --> 00:09:06,130
إذاً كم يكلف الشراء للدخول؟

184
00:09:06,460 --> 00:09:07,780
نصف مليون دولار

185
00:09:08,530 --> 00:09:09,400
حالا؟

186
00:09:09,730 --> 00:09:10,350
(هارفي)

187
00:09:10,810 --> 00:09:12,010
لقد علمت ما كان ثمن الدّخول

188
00:09:12,430 --> 00:09:14,170
علمت بأن اليوم هو التعيين

189
00:09:14,170 --> 00:09:15,620
كيف أمكنك عدم امتلاك المال؟

190
00:09:15,660 --> 00:09:17,360
لمْ أعلم بأنه مستحق الدّفع اليوم

191
00:09:20,010 --> 00:09:21,380
ليس مستحق الدّفع اليوم ، أليس كذلك؟

192
00:09:21,380 --> 00:09:21,880
لا

193
00:09:22,750 --> 00:09:23,370
إنّه ليس كذلك

194
00:09:26,270 --> 00:09:29,220
كلّ رجل في هذه الغرفة وقع في نفس الشيء تماماً

195
00:09:29,340 --> 00:09:30,420
هل هذا يشملك؟

196
00:09:30,420 --> 00:09:30,880
لا

197
00:09:31,170 --> 00:09:32,160
لا ، لا يشملني

198
00:09:32,330 --> 00:09:33,360
شكرا لكم أيها السادة

199
00:09:44,830 --> 00:09:47,090
فول سوداني ، دابوق ، فراولة

200
00:09:47,160 --> 00:09:48,870
ما هذا؟ قائمة تسوق؟

201
00:09:48,870 --> 00:09:52,430
لا ، مجرد قائمة لأطعمة أعاني من حساسية منها
لذا عندما تختار المكان

202
00:09:52,850 --> 00:09:54,590
هذه الأطعمة ليس عليها أن تكون في قائمة الطعام

203
00:09:54,630 --> 00:09:55,920
مكان لماذا؟

204
00:09:56,790 --> 00:09:57,700
لمْ يخبرك أي أحد؟

205
00:09:58,200 --> 00:09:59,520
لم يخبرني أي أحد -
هذا ممل جداً -

206
00:09:59,690 --> 00:10:02,090
"حسنا ، تقليد قديم لمؤسسة "بيرسن هاردمان

207
00:10:02,180 --> 00:10:03,380
هو عشاء المبتدئين

208
00:10:03,500 --> 00:10:05,660
...ما يعني أنت ، الـ

209
00:10:05,780 --> 00:10:07,240
المبتدأ -
هذا صحيح -

210
00:10:07,360 --> 00:10:10,220
ستستضيف عشاءاً لزملاءك المساعدين

211
00:10:11,220 --> 00:10:12,540
حسنا ، هيا لا تصبح شاحبا هكذا

212
00:10:12,790 --> 00:10:14,860
، لا بأس ، إنّه سهل حقاً
...كل ما عليك القيام به

213
00:10:14,990 --> 00:10:16,600
هو إيجاد موقع مميز

214
00:10:16,690 --> 00:10:20,210
، ثم نسّق الأمر مع 50 مساعدا آخر
إنّه بسيط حقا ، لا وجود لأي ضغط

215
00:10:21,370 --> 00:10:22,330
ألديك حساسية من الدجاج؟

216
00:10:22,330 --> 00:10:23,570
لا ، أنا لا أحبه فقط

217
00:10:25,930 --> 00:10:26,760
بالمناسبة

218
00:10:27,090 --> 00:10:29,950
ما الشيء الذي كان مهما هكذا لجعلك ترى (هارفي) قبل المجيء لرؤيتي؟

219
00:10:30,160 --> 00:10:31,170
...لويس) ، (هارفي) لا يريد حقاً)

220
00:10:31,240 --> 00:10:33,230
أيمكننا...أيمكننا...أيمكننا
أيمكننا فقط...إخرس

221
00:10:34,310 --> 00:10:34,910
حسنا

222
00:10:35,100 --> 00:10:36,920
دعني أستوضح شيئا ، حسنا؟

223
00:10:36,920 --> 00:10:39,660
عندما أسألك سؤالاً ، أتوقع إجابة فقط

224
00:10:44,920 --> 00:10:45,870
"ماكورنين موتورز"

225
00:10:45,960 --> 00:10:47,530
كنت أعمل على مستحقات الإجتهاد

226
00:10:48,860 --> 00:10:52,220
و لمَ سيتطلب ذلك منك النّظر في اللوائح الداخلية؟

227
00:10:54,250 --> 00:10:57,320
قانون الولاية يتطلب تجهز ملخص في حدث البيع

228
00:10:57,320 --> 00:10:59,060
الملكيات الخاصة للشركات معفاة

229
00:10:59,310 --> 00:11:01,170
ليس إذاَ تجاوز البيع 150 مليون دولار

230
00:11:01,170 --> 00:11:02,170
وفقا لمن؟

231
00:11:07,390 --> 00:11:08,510
الموقع الإلكتروني للولاية

232
00:11:10,000 --> 00:11:11,330
أحب أن أكون متعمّقاً

233
00:11:14,110 --> 00:11:15,230
حسنا ، ضع ذلك هناك يا صديقي

234
00:11:16,720 --> 00:11:17,710
هل أنت جدِّي؟

235
00:11:22,230 --> 00:11:27,370
أدرك بأن (ستانزلند) يرمي بالكثير من العمل القانوني
"بإتجاهنا بمناسبة بيع مصنع"ماكورنين موتورز

236
00:11:27,500 --> 00:11:28,290
كيف علمت بذلك؟

237
00:11:28,290 --> 00:11:29,410
أسمع أشياءاً

238
00:11:29,700 --> 00:11:30,610
أتهتم له؟

239
00:11:30,690 --> 00:11:31,440
أنا كذلك

240
00:11:31,770 --> 00:11:32,600
بالمناسبة

241
00:11:32,970 --> 00:11:34,090
لوقت استحقاقه

242
00:11:34,550 --> 00:11:35,540
ما هذا؟

243
00:11:35,910 --> 00:11:38,280
إنّه صك صراف بقيمة 500 ألف دولار

244
00:11:40,430 --> 00:11:41,760
كان لديك هذا طوال الوقت

245
00:11:41,840 --> 00:11:44,660
كان لدي المال منذ أن نصبت نظري على منصب الشريك الكبير

246
00:11:52,500 --> 00:11:53,960
من الجميل منك الوصول أخيراً

247
00:11:54,650 --> 00:11:55,890
لمَ يواصل الجميع قول هذا؟

248
00:11:56,100 --> 00:11:58,340
لأنّه من المفترض بك أن تكون هنا عندما يفترض بك أن تكون هنا

249
00:11:58,550 --> 00:11:59,790
لا يبدو بأن ذلك ينطبق عليك

250
00:11:59,920 --> 00:12:01,660
أنا لست موضوع هذا الحوار

251
00:12:01,910 --> 00:12:02,490
الآن

252
00:12:02,900 --> 00:12:04,520
ما الذي وجدته لي عن "ماكورنين موتورز"؟

253
00:12:04,890 --> 00:12:08,380
المجلس لا يمكنه التصويت لـ 24 ساعة على الأقل بعد عرض الرئيس التنفيذي للصفقة

254
00:12:08,380 --> 00:12:10,030
التي تشمل بيع أرض الشركة

255
00:12:10,030 --> 00:12:12,190
لكن (ستانزليد) قام مسبقا بعرضها على المجلس

256
00:12:12,560 --> 00:12:14,970
صحيح ، لكن (ستانزلند) ليس الرئيس التنفيذي

257
00:12:15,840 --> 00:12:18,120
، كتبت تلك اللوائح الداخلية بنفسي
إنّه المدير التنفيذي

258
00:12:18,910 --> 00:12:21,970
الصفحة 238 ، الفقرة 137

259
00:12:22,020 --> 00:12:24,210
تنص على أنه إذا مات المدير التنفيذي

260
00:12:24,210 --> 00:12:27,940
رئيس تنفيذي مؤقت سيتم تعيينه حتى يعقد المجلس انتخابات تصويت

261
00:12:27,990 --> 00:12:32,260
و الذي لا يمكن عقده حتى الربع المالي القادم
في هذه الحالة ، الخميس المقبل

262
00:12:32,590 --> 00:12:34,630
إذاً لا يمكنهم التصويت له حتى الخميس؟

263
00:12:34,870 --> 00:12:35,410
الخميس

264
00:12:36,730 --> 00:12:37,480
حسناً

265
00:12:37,890 --> 00:12:38,520
إذاً

266
00:12:38,810 --> 00:12:40,800
(حضّر الإجتهاد المستحق لي لآخذه لـ (ستانزلند

267
00:12:40,840 --> 00:12:42,620
لكني لا أريد أي شيء جاهز للتوقيع

268
00:12:42,620 --> 00:12:43,740
إلى أين أنت ذاهب؟ -
إلى الخارج -

269
00:12:43,820 --> 00:12:46,060
لدي حتى الخميس لإيجاد رئيس تنفيذي جديد

270
00:12:47,140 --> 00:12:47,640
ماذا؟

271
00:12:47,890 --> 00:12:50,620
لا شيء ، أنت تعلم ، فقط 6 ساعات

272
00:12:50,750 --> 00:12:53,450
...1500صفحة ، و أنا

273
00:12:53,900 --> 00:12:54,980
وجدت خطأك

274
00:12:55,060 --> 00:12:55,930
أجل

275
00:12:56,100 --> 00:13:00,320
وجدت الخطأ الوحيد الذي قمت به أثناء سحب تلك اللوائح منذ 12 سنة مضت

276
00:13:00,320 --> 00:13:02,360
عندما كنت أصغر منك بسنتين

277
00:13:02,400 --> 00:13:05,170
(خطأ بالمناسبة سيساعدني في التخلص من (ستانزلند

278
00:13:05,880 --> 00:13:06,580
خطأ

279
00:13:25,570 --> 00:13:26,910
أعذرني ، سيد (سباكتور)؟

280
00:13:26,980 --> 00:13:31,090
كنت أتساءل إذاَ كنت تحتاج لمساعدة في واحدة من مسائلك ، أي واحدة

281
00:13:31,420 --> 00:13:32,950
...(حسنا (آلن -
(إنّه (آرون -

282
00:13:33,490 --> 00:13:35,230
أعتقد بأن هذا يلخص كل شيء ، ألا تعتقد ذلك؟

283
00:13:37,590 --> 00:13:38,510
ما الذي تفعله؟

284
00:13:39,790 --> 00:13:41,450
أنا أبحث عن مطعم

285
00:13:41,450 --> 00:13:42,980
إلى أين ذهبت لعشاء المبتدئين الخاص بك؟

286
00:13:42,980 --> 00:13:44,390
أتيت إلى هنا كطالب في السنة الثانية

287
00:13:44,390 --> 00:13:46,920
"من الأفضل ألا تضع هذا كأولوية على "ماكورنين موتورز

288
00:13:46,930 --> 00:13:48,620
(لا أزال في حاجة لشيء لمماطلة (ستانزلند

289
00:13:48,620 --> 00:13:49,780
إنّه هنا

290
00:13:51,440 --> 00:13:52,770
ما الذي أنت منزعج بشأنه هكذا؟

291
00:13:52,930 --> 00:13:55,340
أمضيت يوما مع موظف رئيسي أعرفه

292
00:13:55,460 --> 00:13:58,200
و الذي لمْ يمكنه عرض رئيس تنفيذي
شرعي واحد مرشح بحلول الخميس

293
00:13:58,240 --> 00:14:01,140
ماذا عن (دومينيك بارون) ذلك ، الذي يدير الإنتاج؟

294
00:14:01,310 --> 00:14:03,130
قلت بأنه كان مسؤولاً عن المحرك

295
00:14:03,510 --> 00:14:04,960
و من الواضح أنه يهتم للعمال

296
00:14:04,960 --> 00:14:06,120
لا ، إنّه ليس الشخص الملائم

297
00:14:06,660 --> 00:14:08,850
أنت خائف من عدم قدرتك على إقناعه لأنه يكرهك

298
00:14:09,270 --> 00:14:10,600
أفهم ذلك -
محاولة جيدة -

299
00:14:10,760 --> 00:14:12,210
تعلم بأنه لا يمكنك استضافة عشائك هناك

300
00:14:12,210 --> 00:14:14,460
"هذا مطعم "واشتال ليبتون كلاين

301
00:14:15,200 --> 00:14:16,760
حسنا ، لا بأس

302
00:14:17,190 --> 00:14:18,720
ماذا عن هذا المكان؟

303
00:14:18,760 --> 00:14:20,880
أجل ، هذا سيكون رائعا لو كنا في 2004

304
00:14:21,250 --> 00:14:22,040
يا إلهي

305
00:14:22,080 --> 00:14:23,410
هل يهم أي من هذا؟

306
00:14:23,610 --> 00:14:24,360
يا إلهي

307
00:14:26,470 --> 00:14:28,810
أترى ذلك الشخص هناك بجوار الفاكس؟

308
00:14:29,580 --> 00:14:30,620
ألق نظرة جيدة

309
00:14:33,810 --> 00:14:35,140
لن يبلغ منصب شريك أبداً

310
00:14:35,550 --> 00:14:36,960
حسنا ، دعني أحزر

311
00:14:36,960 --> 00:14:39,450
لأنه قام بعشاء مبتدئين سيء؟

312
00:14:39,490 --> 00:14:41,520
لا ، لأنّه لا يفهم الأمر

313
00:14:41,810 --> 00:14:42,690
يفهم ماذا؟

314
00:14:42,760 --> 00:14:45,860
لا يفهم بأن القيام بعمل جيد ليس الوظيفة بأكملها

315
00:14:46,580 --> 00:14:49,610
جزء من فهم الأمر هو أن أشياءاً كالعشاء تهم حقيقة

316
00:14:49,610 --> 00:14:51,330
حتى و إن لم تعتقد ذلك

317
00:14:51,470 --> 00:14:54,090
أنظر ، كنت تحاسبني هذا الصباح لأني آتِ و أذهب وقتما أردت

318
00:14:54,090 --> 00:14:55,340
أتعلم لمَ يمكنني القيام بذلك؟

319
00:14:55,990 --> 00:14:58,110
لأنِّي عندما أتيت إلى هنا قمت بالهيمنة

320
00:14:58,110 --> 00:15:00,390
لقد اعتقدوا بأني عملت لألف ساعة في اليوم

321
00:15:00,470 --> 00:15:02,920
الآن ، لا يهم الوقت الذي آتي فيه

322
00:15:03,000 --> 00:15:05,810
لا أحد يشك في قدرتي على إكمال العمل

323
00:15:06,150 --> 00:15:07,310
أدخل ذلك في عقلك

324
00:15:07,640 --> 00:15:09,180
آخر أول انطباعات

325
00:15:09,720 --> 00:15:11,080
8 عندما تبدأ خلف الكرة ذات الرقم

326
00:15:11,420 --> 00:15:12,700
لن تصبح أبدا في المقدمة

327
00:15:24,680 --> 00:15:26,220
هل أنت مشغولة؟ -
إنها 7:00 -

328
00:15:26,260 --> 00:15:28,120
أنا لست هنا لأني أحب المنظر

329
00:15:28,500 --> 00:15:31,940
و لا تسئ فهمي عندما أقول "المنظر" ، فأنا أشير لوجهك

330
00:15:31,980 --> 00:15:33,550
هذا مضحك ، لأني بشع

331
00:15:33,550 --> 00:15:34,090
ما الأمر؟

332
00:15:34,510 --> 00:15:35,670
أنت من عشّاق الطعام ، صحيح؟

333
00:15:35,830 --> 00:15:36,790
لمَ تقول هذا؟

334
00:15:36,990 --> 00:15:40,930
لأنّك الشخص الوحيد الذي رأيته على الإطلاق يطلب بيتزا بالقريدس و الفلفل الأحمر و جبنة الماعز

335
00:15:40,930 --> 00:15:43,840
حسنا ، صحيح ، لكن من دون الفلفل
ما الذي يربط جبن الماعز بالقريدس؟

336
00:15:44,420 --> 00:15:45,220
أنا عاشقة طعام

337
00:15:45,330 --> 00:15:48,600
حسنا ، إذاً أحتاج لمساعدتك لإيجاد مطعم لعشاء المبتدئين

338
00:15:48,600 --> 00:15:49,680
حسنا ، هذا مؤسف

339
00:15:49,810 --> 00:15:52,250
لكني غارقة في العمل ، و ليس لدي الوقت لأعلمك عن الطعام المطهو

340
00:15:52,380 --> 00:15:54,530
لا ، لا تدعيني أذكرك بأني أدين لك بواحدة

341
00:15:54,530 --> 00:15:55,240
كيف هذا؟

342
00:15:55,320 --> 00:15:57,810
أخبرت (لويس) بأني أعمل على قضية (هارفي) قبل قضيته

343
00:15:57,850 --> 00:15:58,880
لأنك أخبرتني بذلك

344
00:15:58,930 --> 00:16:01,040
حسنا ، الآن أقول لك بأن تساعديني في أمر عشائي

345
00:16:01,870 --> 00:16:03,690
أنت...حسنا -
حظا موفقا مع ذلك -

346
00:16:03,940 --> 00:16:05,390
لن تساعدني مع عشائي

347
00:16:06,600 --> 00:16:07,720
الآن أنا أتكلم مع نفسي

348
00:16:11,480 --> 00:16:12,690
أجل جدتي

349
00:16:12,850 --> 00:16:14,250
لا ، أخبرتك بأني كنت قادما

350
00:16:14,800 --> 00:16:17,620
أنا...أنا...أنا في طريقي ، حسنا؟ أجل

351
00:16:22,600 --> 00:16:23,640
خمسة عشر دقيقة

352
00:16:23,760 --> 00:16:25,580
.حسنا ، وداعا
...ما الذي

353
00:16:27,330 --> 00:16:28,900
حسنا ، لمَ كان ذلك؟

354
00:16:28,940 --> 00:16:32,130
إذا اهتممت لأمري ، لكنت أخبرتني
ما كان يخطط له (ترافور) منذ وقت طويل

355
00:16:32,130 --> 00:16:33,630
كنت أحاول حمايتك

356
00:16:33,790 --> 00:16:37,610
كيف يكون إخفاء حقيقة أن صديقي الحميم يبيع الحشيش أمر يحميني؟

357
00:16:37,610 --> 00:16:38,810
تريدين الحقيقة؟

358
00:16:39,510 --> 00:16:42,310
صديقك الحميم كان أيضا أفضل صديق لي ، حسنا؟

359
00:16:42,310 --> 00:16:43,780
لمْ أشعر بضرورة الوشاية به

360
00:16:43,780 --> 00:16:47,060
إذاَ كنت حقا صديقه ، لمْ تكن لتقف جانبا فقط و تدعه يحطم حياته

361
00:16:47,060 --> 00:16:47,720
أدعه؟

362
00:16:48,260 --> 00:16:50,620
أدع؟ لمْ أدع (ترافور) يقوم بأي شيء أبداً ، هل قابلته؟

363
00:16:50,670 --> 00:16:53,530
ترافور) يستمع إليك ، و هو يحتاجك حاليا)

364
00:16:53,610 --> 00:16:54,070
يا إلهي

365
00:16:54,070 --> 00:16:56,010
إنّه يقوم بتحطيم حياته

366
00:16:56,290 --> 00:16:57,760
و أنت تخليت عنَّا

367
00:16:59,460 --> 00:17:00,280
كلانا

368
00:17:02,320 --> 00:17:03,970
كأننا لم نعني أي شيء لك

369
00:17:10,480 --> 00:17:11,440
أنا متأخر

370
00:17:32,460 --> 00:17:33,080
(لويس)

371
00:17:34,070 --> 00:17:34,900
ما الذي تفعله هنا؟

372
00:17:34,940 --> 00:17:37,020
مرحبا ، (ستانزلند) اتّصل

373
00:17:37,310 --> 00:17:39,630
يبدو بأن الإجتهاد لم يكن على قدم و ساق

374
00:17:40,040 --> 00:17:40,910
اتصل بك؟

375
00:17:40,960 --> 00:17:42,660
أجل ، اتصل بي ، اتصلتُ به ، ما الفرق

376
00:17:42,990 --> 00:17:45,060
المعاملات الورقية كانت تأخذ وقتاً طويلاً جدا ، و أنا أنهيتها

377
00:17:45,060 --> 00:17:47,250
أقترح أن تبقى بعيدا عن موكلي

378
00:17:47,800 --> 00:17:49,410
هارفي) ، أنا سعيد لأنك استطعت الحضور)

379
00:17:49,410 --> 00:17:50,660
كنَّا على وشك توقيع الوثائق

380
00:17:50,660 --> 00:17:54,510
تلقيت كلمات في المكتب ، أتيت فقط لأرى كيف يحوم (لويس) حول اللوائح

381
00:17:55,920 --> 00:17:57,540
لا...أعلم

382
00:18:00,190 --> 00:18:01,480
أنا في خسارة قليلة

383
00:18:01,480 --> 00:18:02,310
روبرت) أنا آسف)

384
00:18:02,390 --> 00:18:04,170
هذا ما كان يعطل اجتهادك المستحق

385
00:18:04,170 --> 00:18:08,190
فنيا ، لا تزال رئيس تنفيذي مؤقت حتى يصوت لك المجلس يوم الخميس

386
00:18:08,230 --> 00:18:11,430
إذاَ لمْ يُتبع البروتوكول ، فهذا سيدعك بعرضة كبيرة للدعاوى

387
00:18:11,470 --> 00:18:12,050
هذا صحيح

388
00:18:12,260 --> 00:18:15,570
حسنا ، أعتقد بأنه علينا التريّث...إذاً

389
00:18:16,030 --> 00:18:17,560
أرجوك لا تلم (لويس) ، إنّه خطئي

390
00:18:17,770 --> 00:18:22,330
نحن عادة نجعل شريكا كبيراً يشرف على صفقات كهذه لأن الشركاء الأصغر يميلون لإفساد الأشياء

391
00:18:22,790 --> 00:18:23,700
نراك يوم الخميس؟

392
00:18:23,780 --> 00:18:24,450
لحظة

393
00:18:25,360 --> 00:18:26,320
فقط لعلمك

394
00:18:26,440 --> 00:18:28,380
لقد كنتَ شريكا أصغر حتى مؤخراً

395
00:18:28,720 --> 00:18:30,210
هناك سبب لأني لست كذلك بعد الآن

396
00:18:30,250 --> 00:18:31,410
حسنا ، هوّن عليك

397
00:18:32,280 --> 00:18:35,060
إذاً ماذا إن أخذت رحلة إلى "روسيا" مع رجل آخر؟

398
00:18:35,060 --> 00:18:37,130
أعني ، هذا كان قبل لقائك بالجد (جيمي) ، صحيح؟

399
00:18:37,130 --> 00:18:39,370
لم يهتم إذاَ كان ذلك قبل لقائي به

400
00:18:39,620 --> 00:18:41,360
لا يخرس أبدا بخصوصه

401
00:18:41,360 --> 00:18:42,730
إذاً ما كان اسم الرجل الآخر؟

402
00:18:43,020 --> 00:18:45,260
"غريغوري) اهتم بشؤونك الخاصة)"

403
00:18:46,290 --> 00:18:48,170
إذا يا (مايكل) ، هذا كان مرحاً

404
00:18:48,240 --> 00:18:52,220
الآن ، لمَ لا تتوقف عن المراوغة و تخبرني بما الذي يحدث

405
00:18:55,750 --> 00:18:56,580
(ترافور)

406
00:18:57,690 --> 00:18:59,730
(إنّه (ترافور) ، إنه دائما (ترافور

407
00:18:59,850 --> 00:19:01,720
...ورّط نفسه في بعض

408
00:19:02,550 --> 00:19:04,990
الأشياء السيئة ، و أعتقد بأنه يحتاج لمساعدتي ليتخلص من هذا المأزق

409
00:19:04,990 --> 00:19:07,400
لكنِّي كنت تحت تأثير كثير من الضغط

410
00:19:07,400 --> 00:19:09,680
...و أعلم بأنك أخبرتني دائما بأن أكون متواجدا لمساعدة الآخرين

411
00:19:09,680 --> 00:19:10,960
لا ، لا استمع إلي

412
00:19:11,130 --> 00:19:12,950
(تبا لـ (ترافور -
ماذا؟ -

413
00:19:12,950 --> 00:19:14,320
أنت تمضي قدماً

414
00:19:14,400 --> 00:19:17,470
و سيقوم بأي شيء يستطيعه لإبقائك مكانك

415
00:19:17,470 --> 00:19:18,010
...أجل ، لكنه

416
00:19:18,010 --> 00:19:19,290
"لكن دون "لكن

417
00:19:19,290 --> 00:19:20,830
ذلك الفتى عبارة عن ملاذ

418
00:19:21,120 --> 00:19:22,860
يجب أن تتخلى عنه

419
00:19:25,100 --> 00:19:26,840
الخمسون دولار الوحيدة

420
00:19:38,370 --> 00:19:40,230
ما الذي يجري مع (روبرت ستانزلند)؟

421
00:19:41,560 --> 00:19:42,800
ما الذي أخبرك (لويس) به؟

422
00:19:42,970 --> 00:19:44,870
لست تتعامل مع (لويس) ، أنت تتعامل معي

423
00:19:45,410 --> 00:19:46,120
ما الذي تخفيه؟

424
00:19:46,160 --> 00:19:49,140
لا شيء ، بحثت في اللوائح و منعت دعاوى محتملة

425
00:19:49,850 --> 00:19:53,660
بحثت في اللوائح لسبب تكتيكي ، و أريد أن أعلم ما هو

426
00:19:58,930 --> 00:19:59,760
أريد خروجه

427
00:19:59,880 --> 00:20:01,130
هذا ليس شأنك

428
00:20:01,370 --> 00:20:05,310
"أنت محامٍ ، هذا الشأن الداخلي لـ "ماكورنين موتورز

429
00:20:05,440 --> 00:20:09,960
أنظري ، (ماكولانين) كانت لديه خطة ، و أنا لمْ أمضي عقداً أعمل عليها لأدعه هذا الفاشل يرميها

430
00:20:09,960 --> 00:20:10,820
ماكورنين) ميت)

431
00:20:10,870 --> 00:20:12,570
و ماذا في ذلك؟ هذا لا يعني بأن الخطة ليست سارية

432
00:20:12,570 --> 00:20:14,230
إذا فشلت فسنطرد

433
00:20:14,230 --> 00:20:17,290
إذا انتقل إلى ما وراء البحار ، فستختفي
مستحقاتنا خلال 5 سنوات على أي حال

434
00:20:17,290 --> 00:20:18,730
خمس سنوات أفضل من لا شيء

435
00:20:18,800 --> 00:20:21,900
أتعلمين ماذا؟ هذا موقف (ستانزلند) ، و هو سلوك خاسر

436
00:20:22,970 --> 00:20:23,680
(هارفي)

437
00:20:24,430 --> 00:20:28,030
لا أعتقد بأنه لديك أي دخل في إخبار
هذا الرجل عن طريقة تسيير شركته

438
00:20:28,570 --> 00:20:31,680
لكني أعلم بأنه لا دخل لك على الإطلاق
في إخباري بطريقة تسييري لمؤسستي

439
00:20:31,760 --> 00:20:33,260
أنت شريك كبير

440
00:20:33,260 --> 00:20:35,290
أنت لست حامل السلاح بعد الآن

441
00:20:35,620 --> 00:20:38,360
تراجع عن (ستانزلند) و أغلق الصفقة

442
00:20:51,790 --> 00:20:54,810
أريدك أن تعد مسودة خطاب المرشح
لمنصب الرئيس التنفيذي ليوم الخميس

443
00:20:54,810 --> 00:20:56,060
حسنا ، اعتقدت بأنه من المفترض بك التراجع

444
00:20:56,060 --> 00:20:57,510
أجل ، من المفترض بي القيام بالعديد من الأشياء

445
00:20:57,630 --> 00:20:59,620
سأتصل بك مع الخطة في طريق عودتي

446
00:20:59,620 --> 00:21:00,410
عودتك من أين؟

447
00:21:00,540 --> 00:21:03,190
من إقناع الرجل الذي يكرهني لفعل ما أقوله

448
00:21:03,520 --> 00:21:03,980
صحيح

449
00:21:04,020 --> 00:21:06,420
تعني الرجل الذي اقترحت لك الذهاب إليه في المقام الأول

450
00:21:06,960 --> 00:21:08,990
أتتذكر كل حديث "فهم الأمر" الذي كنت أتحدث بخصوصه؟

451
00:21:08,990 --> 00:21:10,030
ماذا؟ لا يمكنني الإبتهاج حتى؟

452
00:21:10,070 --> 00:21:12,350
الإبتهاج جيد ، عليك فقط أن لا تكون سيئاً فيه

453
00:21:13,100 --> 00:21:15,820
حسنا ، شكرا لك ، كثيراً

454
00:21:16,540 --> 00:21:17,450
هذا مؤلم

455
00:21:23,420 --> 00:21:24,500
(مرحبا ، (روس

456
00:21:24,660 --> 00:21:26,860
تركت بحثك عن عشاء المبتدئين على حاسوبك

457
00:21:26,890 --> 00:21:29,310
لمَ لا توفر الوقت فقط و تأخذنا لمطعم "فرايدايز"؟

458
00:21:30,220 --> 00:21:31,170
شخص ما غاضب

459
00:21:31,170 --> 00:21:31,920
(دافن)

460
00:21:32,460 --> 00:21:37,100
النظر لحاسوبي خرق بالتحديد لسبع قوانين لبيئة العمل العدائية

461
00:21:37,100 --> 00:21:38,590
ما الذي ستقوم به؟ تقاضيني؟

462
00:21:39,260 --> 00:21:40,250
لا...لا ، لا ، لا

463
00:21:40,380 --> 00:21:43,360
سأقوم فقط باستعماله كغطاء شرعي
إذاَ قرّرت إبراحك ضرباً

464
00:21:53,350 --> 00:21:54,180
(دومينيك)

465
00:21:55,260 --> 00:21:58,040
هارفي) ، ما الذي تفعله هنا؟)
عقدنا جيّد لعامين آخرين

466
00:21:58,040 --> 00:22:00,110
أريد محادثتك ، على انفراد

467
00:22:00,980 --> 00:22:01,980
(أعذرني يا (بيل

468
00:22:02,350 --> 00:22:05,500
اجعل الأمر سريعا ، لأن هذا هو مكان يعمل به الناس حقا للعيش

469
00:22:05,540 --> 00:22:08,860
. حسنا ، أبقِ في بالك بأن الناس تراقب
فقط حاول إبقاء تعابيرك طبيعية

470
00:22:08,860 --> 00:22:11,140
أنت تعلم ، لا يعلّمون الأساليب الخادعة في المكان الذي أتيت منه

471
00:22:11,170 --> 00:22:12,510
إذاً ستتعلم تحت وابل النيران

472
00:22:12,760 --> 00:22:14,080
ستانزلند) سيغلق عملكم)

473
00:22:14,080 --> 00:22:14,580
ماذا؟

474
00:22:14,910 --> 00:22:15,700
لماذا؟

475
00:22:16,110 --> 00:22:16,940
للمال

476
00:22:17,110 --> 00:22:19,480
لقد حصل على مشترٍ للأرض الواقعت تحت المصنع

477
00:22:19,550 --> 00:22:20,880
لمَ أتيت إلي؟

478
00:22:21,710 --> 00:22:25,320
لأن الطريقة الوحيدة لإيقافه هي بأن تتحداه على منصب الرئيس التنفيذي

479
00:22:25,360 --> 00:22:26,640
ماذا؟ هل أنت مجنون؟

480
00:22:26,690 --> 00:22:27,720
لديك لقب في الإدارة

481
00:22:27,720 --> 00:22:29,050
و الذي اخترت عدم تمييزه

482
00:22:29,170 --> 00:22:30,130
أنت تدير المصنع

483
00:22:30,130 --> 00:22:32,990
و الذي لمْ أغادره أبدا لأنه لا رغبة لدي في سياسة مجلس الإدارة

484
00:22:33,070 --> 00:22:35,850
لقد كنت هنا منذ اليوم الأول ، أنت تعرف المنتج معرفة كلية

485
00:22:35,890 --> 00:22:37,340
هؤلاء العاملون يحترمونك

486
00:22:37,550 --> 00:22:39,170
ياللهول ، هذا دخان كثيف

487
00:22:39,460 --> 00:22:40,990
كم من شخص ذهبت إليه قبلي؟

488
00:22:41,030 --> 00:22:42,230
سبعة -
صحيح -

489
00:22:42,400 --> 00:22:44,240
لمْ أقل أبدا بأنك ملكة حفلة التخرج

490
00:22:44,550 --> 00:22:45,800
أنظر ، أريد أن أفوز

491
00:22:45,960 --> 00:22:49,280
حسنا؟ ذهبت لأولئك الناس لأنهم كانوا ملائمين أكثر للتغلب على المجلس

492
00:22:49,320 --> 00:22:50,980
ليس أفضل ملائمة للمهمة

493
00:22:51,060 --> 00:22:52,810
هذه هي الحقائق سواء أحببتها أو لا

494
00:22:53,430 --> 00:22:54,460
و لمَ علي أن أثق بك؟

495
00:22:54,460 --> 00:22:57,660
لأنك إذاَ لم تفعل ، فلن تكون هناك أي وظائف لنتفاوض بشأنها

496
00:22:57,660 --> 00:22:59,520
سينتهي أمرك أنت و المصنع

497
00:23:14,240 --> 00:23:15,230
ما الذي تعمل عليه؟

498
00:23:15,940 --> 00:23:17,680
لا شيء ، فقط بعض الأشياء لـ (هارفي) ، لماذا؟

499
00:23:17,680 --> 00:23:20,660
، أتممها ، (لويس ليت) يريد رؤيتك
و هذه المرّة لا يريد أن ينتظر

500
00:23:33,480 --> 00:23:35,670
...بالإضافة إلى ذلك ، أشعر بأنه مع

501
00:23:36,000 --> 00:23:39,740
...الإستراتيجية المناسبة و تقدم التحالف المتآزر

502
00:23:39,760 --> 00:23:41,970
عليّ في الحقيقة أن أصدّق ما تقوله

503
00:23:41,970 --> 00:23:43,800
إنّها مجرد بديهيات ، هذا لا يعني أي شيء

504
00:23:43,800 --> 00:23:49,020
أجل هي كذلك ، التحالفات التآزرية تعني تشكيلك
لعلاقة لجعل خفض التكلفة و منتجك خارجا

505
00:23:49,190 --> 00:23:50,100
لن يفلح الأمر أبداً

506
00:23:50,100 --> 00:23:52,380
حسنا ، من الأفضل أن تعمل ، وظيفتي على المحك

507
00:23:52,380 --> 00:23:53,090
ماذا عني أنا؟

508
00:23:53,090 --> 00:23:56,690
إذاَ لم يكن مرتبطا برأسك الغليظ ، ربّما لمْ نكن لنواجه هذه المشكلة

509
00:23:56,730 --> 00:24:00,050
أنا آسف لأني لست بارعا في خطاب الشركات المزدوج كما كنت تريد

510
00:24:00,800 --> 00:24:03,490
لكنِّي كنت أعمل جاهدا على هذا لساعتين

511
00:24:03,570 --> 00:24:06,270
إذاً ، إذاَ لم تكن سعيداً بتقدّمي فلمَ لا تخرج؟

512
00:24:09,460 --> 00:24:11,580
إنّه لا يعيش دون فهمه

513
00:24:16,800 --> 00:24:18,170
اللّعين

514
00:24:21,690 --> 00:24:22,850
لن تقوم بأخذه؟

515
00:24:23,720 --> 00:24:25,630
لمَ عليّ ذلك؟ لن أفهمه أبدا

516
00:24:25,670 --> 00:24:26,630
أنت محق

517
00:24:29,320 --> 00:24:30,480
هل يمكنني أن أسألك شيئا؟

518
00:24:33,670 --> 00:24:36,120
ما هي فلسفة تصميم محركك؟

519
00:24:38,320 --> 00:24:40,310
توازن تام بين القوة و المتانة

520
00:24:40,600 --> 00:24:43,910
حسنا ، لمَ لا تفضّل القوة كما يفعل (برانسون)؟

521
00:24:44,040 --> 00:24:46,110
لأن السائقين مسموح لهم بـ 8 محركات في الموسم

522
00:24:46,110 --> 00:24:47,600
و محركات (برانسون) لا تدوم

523
00:24:47,600 --> 00:24:49,920
إذاً ستقوم بتكديس محركات ضد محركات (برانسون)؟

524
00:24:50,070 --> 00:24:54,650
(لقد كدّست محركاتي ضد محركات (براستون
و جميع الآخرين في العالم ، و الخاصة بي تفوز

525
00:24:54,780 --> 00:24:55,310
لماذا؟

526
00:24:55,560 --> 00:24:57,100
...لأني أتأكد من أنها مصممة

527
00:24:57,260 --> 00:25:01,490
أفضل من جميع الآخرين في العالم
من يوم تخيّلهم إلى يوم تصنيعهم

528
00:25:01,490 --> 00:25:02,780
و لهذا يشتريهما الناس

529
00:25:02,940 --> 00:25:03,900
أنت محق بالتأكيد

530
00:25:04,680 --> 00:25:06,470
و هذا هو الخطاب الذي ستقدّمه

531
00:25:19,400 --> 00:25:22,180
المحامي الجيد و المحامي السيء يا عزيز
سار الأمر كالسحر

532
00:25:23,510 --> 00:25:24,920
هيا ، أنت تعلم بأنك تريد ذلك

533
00:25:25,580 --> 00:25:26,620
ها هي ذا

534
00:25:26,860 --> 00:25:27,610
أخبرتك

535
00:25:27,730 --> 00:25:29,560
شخص لا يحبك ، استعمل ذلك ضدّه

536
00:25:30,010 --> 00:25:31,420
أو في هذه الحالة ، لمصلحتهم

537
00:25:31,470 --> 00:25:34,780
(لمْ أقم بهذا لـ (دومينيك) ، قمت به للتخلّص من (ستانزلند

538
00:25:36,280 --> 00:25:37,930
هل فكّرت من قبل أن تكتب لـ "هالمارك"؟

539
00:25:37,930 --> 00:25:38,930
في عديد من المرّات

540
00:25:39,300 --> 00:25:39,960
أجل

541
00:25:40,670 --> 00:25:41,830
تهانينا

542
00:25:43,360 --> 00:25:44,190
تبدو جيّداً

543
00:25:58,750 --> 00:25:59,240
مرحبا

544
00:25:59,240 --> 00:26:00,490
قلت لا تتأخّر

545
00:26:00,570 --> 00:26:02,230
أتأخر؟ أنا لست متأخرا

546
00:26:02,350 --> 00:26:04,260
عندما تستضيف عشاءك هنا

547
00:26:04,340 --> 00:26:06,830
عدم التأخر يعني الوصول إلى هنا نصف ساعة قبل الموعد

548
00:26:07,620 --> 00:26:09,230
إذاً ما الذي جعلك تغيرين رأيك؟

549
00:26:09,480 --> 00:26:12,430
المواد الغذائية عبارة عن عيّنات لمساعدتك على إختيار قائمة طعامك

550
00:26:12,470 --> 00:26:15,870
...إذاً بما أني لا أستطيع تحمل تكلفة الأكل هنا لوحدي

551
00:26:19,720 --> 00:26:21,260
حسنا ، ابدأ من هناك

552
00:26:21,300 --> 00:26:22,540
أجرب هذا؟ -
أجل -

553
00:26:22,670 --> 00:26:23,580
يبدو مضحكا نوعا ما

554
00:26:23,580 --> 00:26:24,700
كذلك قائمة البيض

555
00:26:24,990 --> 00:26:26,270
لا أقبل بهذا الوعد

556
00:26:26,520 --> 00:26:27,970
تريد مساعدتي أم لا؟

557
00:26:35,600 --> 00:26:36,430
ما هذا؟

558
00:26:36,470 --> 00:26:37,140
حبَّار

559
00:26:37,380 --> 00:26:38,880
أ-أعتقد بأنه لا زال يتحرك

560
00:26:42,150 --> 00:26:44,060
هذا ما أتحدث عنه

561
00:26:46,380 --> 00:26:47,420
لا أفهم ذلك

562
00:26:47,460 --> 00:26:49,700
لمَ لا تملك أي تقدير للطعام الجيّد؟

563
00:26:51,230 --> 00:26:52,770
لمْ يكن لدي الكثير من المال عند نشأتي

564
00:26:53,390 --> 00:26:53,960
لا أعلم

565
00:26:54,020 --> 00:26:56,330
أعتقد بأني مستريح فقط بما أنا مستريح معه

566
00:26:56,870 --> 00:26:58,860
...هذا نقيضي تماماً ، لـ

567
00:26:59,320 --> 00:27:01,100
لطالما أحببت التجارب الجديدة

568
00:27:01,760 --> 00:27:02,670
و أهلك؟

569
00:27:03,090 --> 00:27:03,960
إنّهم أغنياء

570
00:27:05,330 --> 00:27:07,230
إذاً لمَ تحتاجين لوجبة مجانية؟

571
00:27:07,520 --> 00:27:09,100
أريد أن أعيش بما أكسبه

572
00:27:11,960 --> 00:27:12,580
ماذا؟

573
00:27:12,790 --> 00:27:13,480
لا شيء

574
00:27:14,030 --> 00:27:16,480
...كنت أفكر بخصوص (دومينيك) للحظة ، ثمّ

575
00:27:17,310 --> 00:27:20,290
أدركت بأن هذه هي المرة الأولى في الأسبوع
التي لمْ أكن أفكر فيها بالعمل

576
00:27:20,630 --> 00:27:22,370
هذا ما تفعله التجارب الجديدة لك

577
00:27:22,820 --> 00:27:26,250
كون المرأ عاشق طعام لا يعني فقط الإعجاب بالطعام الفاخر

578
00:27:27,010 --> 00:27:28,420
يعني امتلاك الشجاعة لتجريبه

579
00:27:28,460 --> 00:27:30,330
و عندها يمكنك تقديم ما تحبه

580
00:27:30,410 --> 00:27:33,480
باستثناء الفراولة ، الفول السوداني ، الدابوق و الدّجاج

581
00:27:33,520 --> 00:27:34,930
حسنا ، لمَ ليس هذه الأشياء؟

582
00:27:35,010 --> 00:27:36,210
لأن (لويس) وغد

583
00:27:36,210 --> 00:27:38,580
إذاَ لم يكن بإمكانك تقديم أشياء فقط لأن (لويس) وغد

584
00:27:38,910 --> 00:27:40,650
لن يكون لديك العديد من الخيارات

585
00:27:40,650 --> 00:27:41,480
وجهة نظر جيدة

586
00:27:48,530 --> 00:27:50,390
إذاً ما الذي جعلك حقا تغيرين رأيك؟

587
00:27:52,840 --> 00:27:53,790
الشفقة

588
00:27:55,580 --> 00:27:56,780
سأقبل بذلك

589
00:28:08,100 --> 00:28:11,120
"أيها السائق ، خذني لـ "ويليمزبرغ

590
00:28:13,730 --> 00:28:14,440
(إنّها (جيني

591
00:28:14,470 --> 00:28:18,130
ترافور) أخبرني بأنك تحدثت إليه ، و بأنه سيتوقف)

592
00:28:18,250 --> 00:28:19,040
(شكرا يا (مايك

593
00:28:19,040 --> 00:28:19,870
توقف

594
00:28:20,490 --> 00:28:22,010
تغيير في الوجهة

595
00:28:25,470 --> 00:28:26,090
(ترافور)

596
00:28:26,340 --> 00:28:27,170
ما الذي تفعله هنا؟

597
00:28:29,650 --> 00:28:30,810
أيمكننا التحدث للحظة؟

598
00:28:32,180 --> 00:28:32,800
أجل

599
00:28:38,110 --> 00:28:40,060
أعلم بأنك كذبت على (جيني) حول كوننا تحدّثنا

600
00:28:41,260 --> 00:28:43,250
لم يكن عليك أبدا أن تخبرها بأني أتاجر بالمخدرات في المقام الأول

601
00:28:43,250 --> 00:28:45,700
لم يجدر بي الإضطرار لإخفاء الأمر في المقام الأول

602
00:28:47,440 --> 00:28:48,560
(أنظر ، (ترافور

603
00:28:49,430 --> 00:28:51,130
لا تحتاج لأن تتجار بالمخدرات لتعيش يا رجل

604
00:28:52,000 --> 00:28:53,120
يمكنك إنجاز شيء من نفسك

605
00:28:53,160 --> 00:28:54,200
هل هذا ما أتيت إلى هنا لإخباري به؟

606
00:28:54,200 --> 00:28:56,060
عليك أن تحصل على زبائن حقيقيين للبرمجيات يا رجل

607
00:28:56,060 --> 00:28:57,020
تشبّث بهم

608
00:28:57,020 --> 00:28:58,920
يا إلهي ، تصدّق هذا الهراء

609
00:28:59,790 --> 00:29:01,830
ليس لدي أي زبائن برمجيات

610
00:29:01,870 --> 00:29:03,650
(يا إلهي ، أنت بمثل سذاجة (جيني

611
00:29:04,400 --> 00:29:05,020
...أنظر

612
00:29:06,340 --> 00:29:08,210
...إذا أردت بعض المال للمرور بالمرحلة الإنتقالية أو شيء ما

613
00:29:08,210 --> 00:29:09,620
ماذا؟ كيف؟

614
00:29:10,530 --> 00:29:11,490
هل يهم ذلك؟

615
00:29:11,730 --> 00:29:14,470
ما يهم هو أنّك لا تساعدني

616
00:29:15,090 --> 00:29:16,250
حسنا؟ أنا أساعدك

617
00:29:16,250 --> 00:29:19,780
و أنا غير مهتم بالإنتقال إلى أي شيء

618
00:29:19,860 --> 00:29:20,560
حسنا

619
00:29:22,310 --> 00:29:23,960
(لكن أقل ما يمكنك فعله هو أن تكون صريحا مع (جيني

620
00:29:23,960 --> 00:29:25,290
هذا هو ما يتعلق به كل شيء

621
00:29:25,330 --> 00:29:26,740
أجل -
لطالما أعجبت بها -

622
00:29:26,950 --> 00:29:28,810
أعتقد بأنها تستحق معرفة الحقيقة

623
00:29:29,850 --> 00:29:31,760
لطالما اعتقدت بأنك أفضل مني

624
00:29:32,670 --> 00:29:34,000
ربما ذلك لأني كذلك

625
00:29:45,320 --> 00:29:46,560
هيا بنا الآن ، حسنا؟

626
00:29:58,000 --> 00:29:59,250
لقد انتهينا

627
00:30:00,450 --> 00:30:01,690
...لا تدع الباب يُصبك

628
00:30:13,470 --> 00:30:14,420
أتصل بـ (دومينيك)؟

629
00:30:14,710 --> 00:30:16,080
إنّه في انتظارنا بالخارج

630
00:30:16,150 --> 00:30:17,570
هل ركّز اهتمامه على الخطاب؟

631
00:30:17,820 --> 00:30:18,900
أجل ، لقد ركز اهتمامه عليه

632
00:30:18,950 --> 00:30:20,960
، من الأفضل أن يكون كذلك
أنا أقوم بمجازفة كبيرة عليه

633
00:30:21,260 --> 00:30:22,960
تقوم بمجازفة عليه؟

634
00:30:24,120 --> 00:30:24,780
أنظر إليه

635
00:30:25,070 --> 00:30:29,180
إنّه خائف تماما ، إنّه يترك منطقة الراحة الخاصة به لأنك أقنعته بذلك

636
00:30:29,220 --> 00:30:29,730
إذاً؟

637
00:30:30,090 --> 00:30:32,950
إذاً ربما بعض كلمات التشجيع

638
00:30:33,120 --> 00:30:36,060
أفضل طريقة لمساعدة (دومينيك) هي عدم تركه يشك بنفسه

639
00:30:36,560 --> 00:30:41,330
أهم الموجودات التي يمتلكها المحامي هي قدرته على طمأنة نفسه دائما

640
00:30:42,110 --> 00:30:44,060
حسنا ، إليك ما سيحدث

641
00:30:44,140 --> 00:30:47,210
من المبدئي لي أن أعد المجلس لأي إجراء تصويتي

642
00:30:47,590 --> 00:30:48,580
متى أتكلم؟

643
00:30:49,290 --> 00:30:50,320
عندما أخبرك بذلك

644
00:30:50,700 --> 00:30:51,400
لنذهب

645
00:30:55,090 --> 00:31:00,230
اقترحت على (ستانزلند) بأنك ستكون هنا لإقناع المجلس
بأن الإنتاج لن يتأذى بأي تحرك في الخارج

646
00:31:00,400 --> 00:31:02,680
هذا يساعد مصداقيتك بأنه أحضرك إلى هنا

647
00:31:02,720 --> 00:31:05,250
و ستؤذي مصداقيته عندما تتحداه لمنصب الرئيس التنفيذي

648
00:31:10,180 --> 00:31:11,760
أنظر ، من الطبيعي أن تكون متوترا ، حسنا؟

649
00:31:11,780 --> 00:31:13,380
فقط تذكر ، أنت تعرف عملك

650
00:31:13,790 --> 00:31:16,270
المجلس لمْ يحب (ستانزلند) أبداً و أنا هنا لدعمك

651
00:31:16,520 --> 00:31:17,020
حسنا

652
00:31:26,270 --> 00:31:27,100
(روبرت)

653
00:31:28,710 --> 00:31:29,540
(هارفي)

654
00:31:31,120 --> 00:31:32,980
أنت تعلم ، علي الإعتراف بأني لم أتوقع هذا

655
00:31:33,480 --> 00:31:34,300
أعذرني؟

656
00:31:34,810 --> 00:31:37,380
، لقد كان التأخير في الإجتهاد المستحق
لمْ يبدو صائبا فقط

657
00:31:38,120 --> 00:31:41,730
إذاً فالشيء الوحيد الممكن هو أنك تسعى
خلف منصب الرئيس التنفيذي الخاص بي

658
00:31:42,680 --> 00:31:45,500
لذاَ بما أنه لا يزال لدي الحق في تحريك اجتماع المجلس
قمت بذلك

659
00:31:46,250 --> 00:31:47,910
لقد تم التصويت لي ظهر هذا اليوم

660
00:31:48,570 --> 00:31:50,980
و غدا سيصادق المجلس على بيع المصنع

661
00:31:51,930 --> 00:31:53,710
و الآن أنا أطرد شركتك

662
00:31:55,990 --> 00:31:57,360
و أنا أطردك

663
00:31:59,230 --> 00:32:00,660
جرّبوا أكل "الكرواسون" أيها السادة

664
00:32:01,050 --> 00:32:02,540
الحمضيات رائعة

665
00:32:13,110 --> 00:32:14,270
ما الذي سنفعله؟

666
00:32:14,400 --> 00:32:18,710
ستقوم بتفقد تلك اللّوائح مجددا ، و ترى إذا كانت هناك طريقة أخرى تمكننا من إيقاف هذا البيع

667
00:32:18,710 --> 00:32:19,830
(أنا أتحدث عن (دومينيك

668
00:32:19,830 --> 00:32:20,950
لقد خسر عمله للتو

669
00:32:20,950 --> 00:32:22,710
إنّه رجل ناضج ، لقد قام بقرار

670
00:32:23,310 --> 00:32:24,890
لأنّك أقنعته بذلك

671
00:32:24,890 --> 00:32:27,830
بناءا على فكرتك ، و التي أتذكر إصرارك عليها في ذلك الوقت

672
00:32:27,830 --> 00:32:29,530
لأني اعتقدت بأنها ستفلح في ذلك الوقت

673
00:32:29,560 --> 00:32:31,190
حسنا ، لمْ تفلح ، ما الذي تريدني أن أفعله حيال ذلك؟

674
00:32:31,190 --> 00:32:31,890
ساعده

675
00:32:33,100 --> 00:32:35,960
إنّه لا يحتضر ، لقد فقد عمله ، عليه العثور على آخر

676
00:32:35,960 --> 00:32:39,400
و الذي لو لمْ يختر القتال لشركته في المقام الأول لحدث على أي حال

677
00:32:39,480 --> 00:32:40,970
الآن ، أرني بأنك فهمت الأمر

678
00:32:40,970 --> 00:32:43,670
و انظر في أمر تلك اللوائح مجددا ، و انظر إذا كنت قد أغفلت أي شيء

679
00:32:43,750 --> 00:32:44,500
حسنا؟

680
00:32:48,020 --> 00:32:50,680
إذاً هذا ما يحدث عندما تقومين بترقية الشخص الخطأ لمنصب شريك كبير

681
00:32:50,680 --> 00:32:53,200
لو لمْ تذهب لـ (ستانزلند) بسرية عنِّي لمْ يكن هذا ليحدث

682
00:32:53,200 --> 00:32:53,950
أنت لا تعلم هذا

683
00:32:54,030 --> 00:32:56,190
و أنا عضو في هذه المؤسسة مثلك تماما

684
00:32:56,230 --> 00:32:57,640
أعتقد بأن كلانا نتفق على أنّك عضو

685
00:32:57,640 --> 00:32:59,260
...لمعلوماتك ، أنا لم

686
00:32:59,260 --> 00:33:00,000
(لويس)

687
00:33:00,790 --> 00:33:01,990
هارفي) ، ركز على الموضوع)

688
00:33:02,530 --> 00:33:05,100
...المشكلة هنا هي أنك حاولت نسف موكل

689
00:33:05,100 --> 00:33:07,380
(الموكل هو "ماكورنين موتورز" ، ليس (ستانزلند

690
00:33:07,420 --> 00:33:08,670
لمْ تدعني أنهي كلامي

691
00:33:09,000 --> 00:33:10,830
دون موافقتي

692
00:33:11,610 --> 00:33:13,770
"هذا يتغلب على جزء "من هو الموكل

693
00:33:14,140 --> 00:33:16,710
لويس) ، اذهب لـ (ستانزلند) ، أصلح العلاقة)

694
00:33:16,710 --> 00:33:19,320
قل ما عليك ، اعتبر الأمر سوء تفاهم

695
00:33:19,320 --> 00:33:22,310
قم بوعده...بأن (هارفي) غير متورط بعد الآن

696
00:33:23,180 --> 00:33:24,010
اعتبري الأمر قد تم

697
00:33:28,820 --> 00:33:29,730
انتظري لحظة

698
00:33:30,140 --> 00:33:33,670
لويس) لم يذهب إلى هناك سرًّا عنِّي ، أنت أرسلته لحماية رهاناتك)

699
00:33:36,490 --> 00:33:39,470
إمَّا أن يخرج (ستانزلند) و نضاعف أجرنا

700
00:33:39,550 --> 00:33:43,000
أو تحصلين على حجّة معقولة ، و يبقى في المؤسسة

701
00:33:44,940 --> 00:33:46,520
هل أنا ذكية كفاية لأقوم بذلك؟

702
00:33:47,310 --> 00:33:48,920
إذاَ فزت ، أبدو رائعاً

703
00:33:49,420 --> 00:33:50,970
إذا فاز (لويس) يبدو رائعا

704
00:33:51,370 --> 00:33:52,450
...بكلاَ الطريقتين

705
00:33:53,900 --> 00:33:54,980
أنت تبدين رائعة

706
00:33:55,100 --> 00:33:57,460
تعني المؤسسة تبدو رائعة

707
00:33:57,920 --> 00:34:00,990
هارفي) ، ما كنت أحاول إدخاله لعقلك هو أنّك اشتريت للدخول)

708
00:34:01,490 --> 00:34:02,650
أنت هو المؤسسة

709
00:34:06,500 --> 00:34:07,330
هذه هي

710
00:34:10,690 --> 00:34:12,020
مايك) ، اتبعني)

711
00:34:12,100 --> 00:34:13,720
(أحتاج منك أن تذهب لتتحدث مع (دومينيك

712
00:34:13,970 --> 00:34:16,490
ماذا؟ لماذا؟
ستانزلند) هو الرئيس التنفيذي مسبقاً)

713
00:34:16,490 --> 00:34:18,330
هذا لن يهم إذاَ اشترينا الشركة اللّعينة

714
00:34:18,900 --> 00:34:19,650
ماذا؟

715
00:34:23,090 --> 00:34:24,450
لمَ لا تزال تعمل؟

716
00:34:27,560 --> 00:34:28,890
إنه أحد ابتكاراتي

717
00:34:29,100 --> 00:34:30,670
لن أدعه غير منتهٍ

718
00:34:32,290 --> 00:34:33,410
ما الذي تريده بحق الجحيم؟

719
00:34:34,690 --> 00:34:36,520
سأكون سعيدا بإخبارك إذا وضعت مفتاح البراغي ذاك

720
00:34:36,520 --> 00:34:38,840
، أجل ، أنت سريع المزاح
أنا هو الرّجل الذي تمّ طرده للتو

721
00:34:40,950 --> 00:34:42,280
أنت محق ، أنا آسف

722
00:34:44,150 --> 00:34:47,670
(ما الذي تقوله إذاَ أخبرتك بأنه يمكننا إستعادة وظيفتك و ادخالها بـ (ستانزلند

723
00:34:47,670 --> 00:34:49,580
لقد سئمت من (هارفي) و خططه ، أجل؟

724
00:34:49,950 --> 00:34:51,360
لقد كنت هناك ، لقد تم طردنا أيضا

725
00:34:51,400 --> 00:34:52,770
و أنت و (هارفي) لا يزال لديكما عمل؟

726
00:34:53,430 --> 00:34:56,090
إنّه لا يهتم لأي شخص عدا نفسه

727
00:34:56,090 --> 00:34:57,400
(بما في ذلك أنت (مايك

728
00:34:58,080 --> 00:34:58,700
أجل

729
00:34:59,320 --> 00:35:00,440
أنت محق على الأرجح

730
00:35:02,390 --> 00:35:05,040
لكنّه وضع نفسه على المحك لإبقاء شركتك هنا

731
00:35:05,910 --> 00:35:08,150
و لديه فكرة تتطلّب مساعدتك

732
00:35:08,190 --> 00:35:11,390
لذاَ ، يمكنك البقاء هنا و أن تدعوه بالوغد

733
00:35:11,470 --> 00:35:13,420
أو يمكنك المجيء معي و يمكننا مساعدته

734
00:35:18,060 --> 00:35:19,680
أعطني قميصي

735
00:35:33,900 --> 00:35:35,720
...أنت تعلم ، إنّها تنتقل من الصّفر إلى 60

736
00:35:35,720 --> 00:35:37,010
في رمشة عين

737
00:35:39,910 --> 00:35:42,730
هل أحضرتني هنا لتخبرني بأنه يمكنني قيادة هذا؟

738
00:35:42,850 --> 00:35:43,390
أفضل من ذلك

739
00:35:43,640 --> 00:35:45,840
مقابل 250 مليون دولار يمكنك امتلاكها

740
00:35:47,580 --> 00:35:49,320
ماكورنين موتورز" للبيع؟"

741
00:35:49,320 --> 00:35:50,400
إذاَ تحرّكنا بسرعة

742
00:35:50,700 --> 00:35:52,140
أحتاج لرؤية البيانات المالية

743
00:35:52,140 --> 00:35:55,120
ضع رسالة غرض ، و سيحضرون لك البيانات المالية

744
00:35:55,210 --> 00:35:57,860
أتعلم؟ الموجود الحقيقي هو جودة المحرك

745
00:35:57,940 --> 00:35:59,410
لا أريد شراء الإسم فحسب

746
00:36:00,180 --> 00:36:01,220
بمناسبة الحديث عن ذلك

747
00:36:01,550 --> 00:36:05,490
لورنس) ، أريدك أن تقابل الرّجل المسؤول عن كل محرك)
صنع في "ماكورنين موتورز" على الإطلاق

748
00:36:05,860 --> 00:36:07,690
دومينيك بارون) ، من اللّطيف جدا مقابلتك)

749
00:36:07,690 --> 00:36:08,220
من الجيد لقائك

750
00:36:08,220 --> 00:36:09,510
أريد أن أريك شيئا إذا كانت لديك دقيقة

751
00:36:09,720 --> 00:36:10,750
بالتأكيد

752
00:36:13,280 --> 00:36:17,260
إذاً ، كيف نحصل على عرض للمجلس
قبل أن يصوّت على مصداقية الصفقة غدا؟

753
00:36:17,760 --> 00:36:20,160
ستنظر في تلك اللوائح ، و ستتوصل لحل ما

754
00:36:21,490 --> 00:36:23,850
ليس علي النّظر فيها للتوصل إلى الحل ، لأني فعلت ذلك للتو

755
00:36:23,940 --> 00:36:25,100
ما الذي أخرك هكذا؟

756
00:36:25,680 --> 00:36:26,840
أتحاول أن تبدو مثلي؟

757
00:36:33,100 --> 00:36:36,170
كلّ واحد منكم لديه 24 ساعة ليراجع الوثائق المعروضة أمامكم

758
00:36:36,330 --> 00:36:37,650
...إذاً في ذلك الوقت

759
00:36:37,710 --> 00:36:39,150
أعذرني ، أعذرني

760
00:36:39,610 --> 00:36:40,810
ما الذي يفعله هنا؟

761
00:36:41,100 --> 00:36:43,090
أنا آسف ، سأهتم بذلك -
لا ، لا ، أنا سأفعل ذلك -

762
00:36:43,300 --> 00:36:44,420
...أنتم أيها السادة

763
00:36:44,620 --> 00:36:46,410
لا حق لديكم في حضور هذا الإجتماع

764
00:36:46,410 --> 00:36:47,530
في الحقيقة ، لدينا الحق في ذلك

765
00:36:47,690 --> 00:36:52,750
اللوائح تنص على أن أي موظف أصلي لديه الحق التماس المجلس في أي اجتماع لهم

766
00:36:52,830 --> 00:36:55,360
دومينيك بارون) نقل ذلك الحق إلي)

767
00:36:56,230 --> 00:36:57,270
لقد طُرد

768
00:36:57,350 --> 00:36:58,930
ليس لديه هذا الحق بعد الآن

769
00:36:58,970 --> 00:37:01,340
"حسب المقطع17-5 ، النّقطة "سي

770
00:37:01,400 --> 00:37:03,610
...دومينيك) لم يتلقى تحذيرا بالطرد قبل ثلاث أيام من ذلك ، لذا)

771
00:37:03,740 --> 00:37:05,310
فنيا ، لم يتم طرده

772
00:37:05,400 --> 00:37:08,590
...و لهذا لدي الحق في حث المجلس على قبول

773
00:37:08,710 --> 00:37:11,160
"عرض شراء "ماكونين موتورز

774
00:37:11,280 --> 00:37:15,680
الآن ، يمكنني إخباركم بأن هذا العرض
سيُبقي المصنع هنا و سينقذ الأعمال

775
00:37:15,680 --> 00:37:19,040
في حين الإحتفاظ بالمحرك الرئيسي الذي صنع إسما لهذه الشركة

776
00:37:19,160 --> 00:37:20,740
...لكن ليس علي ذلك ، لأنه

777
00:37:20,940 --> 00:37:24,720
صادف و أن كان مقابل مبلغ أكبر بكثير مما هو معروض أمامكم الآن

778
00:37:26,910 --> 00:37:28,360
مرحبا يا (بوب) ، كيف حالك؟

779
00:37:31,220 --> 00:37:34,500
من المضحك طريقة ترددك عليّ في الإنذار الإستثنائي الملائم

780
00:37:34,540 --> 00:37:35,540
لم أتردد

781
00:37:35,780 --> 00:37:37,010
قمت بذلك في الحال

782
00:37:37,010 --> 00:37:38,560
حقا؟ في الحال؟

783
00:37:38,600 --> 00:37:39,810
...تتذكر أمر فهم الأمر ذاك

784
00:37:39,810 --> 00:37:41,300
أعلم ، صحيح؟ أنا أفهمه

785
00:37:41,420 --> 00:37:43,950
حسنا ، كنت سأقول هذا ، لكنّك الآن أفسدته

786
00:37:44,740 --> 00:37:46,480
هذا شيء تفهمه بالتأكيد

787
00:37:47,810 --> 00:37:48,720
كيفية إفساد الأمر

788
00:37:49,760 --> 00:37:50,790
كيفية إفساده؟

789
00:37:50,920 --> 00:37:51,990
سمعت ذلك

790
00:38:05,340 --> 00:38:07,910
علي أن أعترف ، أنت لست سيئاً

791
00:38:08,740 --> 00:38:10,490
أتمنى لو كان باستطاعتي قول نفس الشيء لك

792
00:38:13,300 --> 00:38:14,840
الوقت لدفع الفاتورة

793
00:38:15,960 --> 00:38:19,030
فقط لعلمك ، أخذت الحرية في طلب بعض النبيذ الغالي حقا

794
00:38:19,770 --> 00:38:20,730
آمل بأنه لا بأس بذلك

795
00:38:32,830 --> 00:38:35,980
(آسف يا سيدي ، لكن الفاتورة تم دفعها كاملة من قبل (هارفي سباكتور

796
00:38:41,240 --> 00:38:43,570
قد يكون هناك بعض الدابوق في فطائر الجبنة

797
00:38:50,410 --> 00:38:52,730
سمعت بأن "ماكورنين موتورز" تحصل على مالك جديد

798
00:38:52,860 --> 00:38:56,710
نحن لا نتولى أمر البيع فحسب ، لكن مع خطة التوسع التي يقومون بها

799
00:38:56,750 --> 00:38:58,200
أجورنا ستتضاعف

800
00:38:58,250 --> 00:38:59,200
تم بسلاسة

801
00:39:00,240 --> 00:39:01,560
قمت بذلك للشركة

802
00:39:30,000 --> 00:39:31,160
ما الذي تفعله هنا؟

803
00:39:34,460 --> 00:39:35,430
كنت محقة

804
00:39:36,060 --> 00:39:39,160
لم يكن علي أبدا أن أخفي عنك أمر
متاجرة (ترافور) بالمخدرات طوال ذلك الوقت

805
00:39:41,320 --> 00:39:44,060
...حسنا ، أعني ، إنّه

806
00:39:45,960 --> 00:39:47,750
كل هذا في الماضي ، صحيح؟

807
00:39:49,570 --> 00:39:50,440
لا

808
00:39:52,640 --> 00:39:53,880
ما الذي تتحدث عنه؟

809
00:39:56,330 --> 00:39:57,320
إنّه يكذب عليك

810
00:40:01,430 --> 00:40:02,800
ما زال يتاجر بالمخدرات

811
00:40:03,670 --> 00:40:04,950
و لقد اكتفيت منه

812
00:40:13,910 --> 00:40:15,150
اللّعين

813
00:40:18,470 --> 00:40:20,870
حسنا ، شكرا لك على إخباري

814
00:40:20,870 --> 00:40:22,570
لا ، لا تقومي بذلك ، توقفي

815
00:40:25,220 --> 00:40:26,140
نحن متعادلان

816
00:40:27,300 --> 00:40:30,240
و هذه آخر مرّة سأشي بأي أحد على الإطلاق

817
00:40:31,820 --> 00:40:33,680
...إذاً ، إذاَ وقعتِ في ذلك مجدداً

818
00:40:36,170 --> 00:40:37,160
الأمر يقع عليك

819
00:40:39,240 --> 00:40:41,310
هل أنت غاضب مني؟

820
00:40:43,470 --> 00:40:45,120
أخبرتني بأنه سيستمع إلي

821
00:40:45,170 --> 00:40:47,170
ظننته سيفعل ذلك -
حسنا ، لم يفعل ذلك -

822
00:40:47,820 --> 00:40:48,360
...أنا

823
00:40:49,070 --> 00:40:49,890
أنا آسفة

824
00:40:51,470 --> 00:40:52,790
أنا...أنا آسفة

825
00:41:01,630 --> 00:41:02,410
لا ، لا يمكنني ذلك

826
00:41:02,830 --> 00:41:03,620
لا يمكنني ذلك

827
00:41:04,570 --> 00:41:05,150
ماذا؟

828
00:41:05,150 --> 00:41:07,350
لا ، أنا...تقاتلت معه

829
00:41:09,090 --> 00:41:10,000
يا إلهي

830
00:41:10,660 --> 00:41:11,910
هذا كثير جدا

831
00:41:27,540 --> 00:41:32,410
The Awesome One : ترجمة و تعديل التوقيت

