﻿1
00:00:12,190 --> 00:00:13,770
ما هذا ، الفوز الثالث على التوالي؟

2
00:00:13,930 --> 00:00:15,470
هذا سيكون الرابع في الحقيقة

3
00:00:16,090 --> 00:00:16,720
يا إلهي

4
00:00:16,720 --> 00:00:18,570
هيا بنا ، ما رأيك ، نلعب لخمسة من تسعة؟

5
00:00:18,690 --> 00:00:21,180
لتواصل الإساءة إلي؟ لا ، شكرا لك
لقد انتهيت

6
00:00:21,510 --> 00:00:23,090
هيا بنا ، سأمنحك ثلاث نقاط

7
00:00:23,340 --> 00:00:25,040
وقت اللّعب انتهي يا (وايات) ، إنّهم هنا

8
00:00:25,040 --> 00:00:25,700
إنّهم هنا؟

9
00:00:26,110 --> 00:00:27,270
يمكنك الإستعداد في غرفة المؤتمرات

10
00:00:27,270 --> 00:00:28,640
...أجل ، لا ، أنا فقط

11
00:00:28,810 --> 00:00:30,760
استعد في غرفة المؤتمرات

12
00:00:33,000 --> 00:00:34,160
تركته يفوز ، أليس كذلك؟

13
00:00:34,200 --> 00:00:36,980
لم يكن الأمر سهلا ، لديه تناسق طفل في الثانية من العمر

14
00:00:37,020 --> 00:00:40,870
أعلم ، في المرّة الأخيرة أتت هذه الشركة الرأسمالية ، أخذته للملاكمة للتخفيف عنه

15
00:00:40,870 --> 00:00:43,610
أساساً اضطررت للكم نفسي في الوجه لأدعه يفوز

16
00:00:44,690 --> 00:00:49,080
لا أفهم الأمر ، أعني ، إذا كان عبقريا هكذا ، لمَ يصبح متوترا هكذا في حضرة مجموعة من المستثمرين؟

17
00:00:49,160 --> 00:00:53,640
أمضي سنتين تعمل على هاتف قمر صناعي
يناسب جيبك ثمّ راهن الشركة عليه

18
00:00:53,730 --> 00:00:55,550
كنتَ لتكون متوترا قليلا أيضا ، أعتقد

19
00:00:56,010 --> 00:00:56,910
...النّموذج

20
00:00:57,290 --> 00:00:59,200
...لا أستطيع إيجاده ، لا أعلم أين

21
00:00:59,280 --> 00:01:00,230
تعني هذا؟

22
00:01:01,150 --> 00:01:02,600
لا أعلم ما الذي كنت لأفعله من دونك

23
00:01:02,680 --> 00:01:04,720
تفشل فشلا ذريعاً -
نعم -

24
00:01:05,080 --> 00:01:07,700
...هل هذا هو الـ -
النموذج الذي يساوي 20 مليون دولار ، أجل -

25
00:01:07,740 --> 00:01:11,680
و لا يتسنى لك النّظر إليها أيّها الشقي حتى بعد إغلاقنا للصفقة اليوم

26
00:01:11,760 --> 00:01:13,420
إنّهم مثل جنود العاصفة

27
00:01:13,790 --> 00:01:15,780
جنود العاصفة لا يكتبون الصّكوك

28
00:01:16,240 --> 00:01:19,060
...كلّ ما عليك فعله هو الدّخول إلى هناك ، أرهم طريقة عمل الهاتف

29
00:01:19,060 --> 00:01:20,960
..."صحيح ، و شركة "سانتنش ديجيتال

30
00:01:21,290 --> 00:01:23,820
ستكون قوّة جديدة في مجال الإتصالات العالمية

31
00:01:23,870 --> 00:01:25,030
لنقضي عليهم

32
00:01:26,520 --> 00:01:27,310
حسناً

33
00:01:29,420 --> 00:01:31,080
انتظر ، انتظر ، إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟

34
00:01:31,080 --> 00:01:33,110
إلى الغرفة ، مع الناس

35
00:01:33,190 --> 00:01:35,350
خطأ ، تلك طاولة البالغين هناك

36
00:01:35,350 --> 00:01:37,130
و أنت لمْ تكسب الإمتياز بعد

37
00:01:37,260 --> 00:01:38,670
...لكنِّي لعبت "الهوكي الهوائي" معه

38
00:01:38,670 --> 00:01:41,150
عليك العودة إلى المكتب و توثّق براءة الإختراع للهاتف

39
00:01:41,190 --> 00:01:43,180
براءة اختراع؟ لا أعلم طريقة توثيق براءة اختراع

40
00:01:43,180 --> 00:01:44,880
اكتشف ذلك -
...ألا يمكننا القيام بذلك بعد -

41
00:01:44,880 --> 00:01:45,380
لا

42
00:01:45,420 --> 00:01:48,950
. واصل الكلام و سأبدأ في إغراقك بالفواتير
و وقتي يكلّف ألف دولار للساعة

43
00:01:49,030 --> 00:01:50,940
لكن أليس هذا وقتنا سيّد (هاند)؟

44
00:01:52,620 --> 00:01:53,670
أصحّح كلامي

45
00:01:54,090 --> 00:01:56,040
"أوقاتك السريعة هي الإقتباس من "ريدجموند هاي

46
00:01:56,450 --> 00:01:58,400
هذا يثبت بأنّك تنتمي إلى طاولة البالغين

47
00:01:59,310 --> 00:02:03,380
...هذا فيلم رائع ، و لقد تحدّث لجيل

48
00:02:14,360 --> 00:02:15,400
هل أنت مشغولة؟

49
00:02:19,620 --> 00:02:21,790
حسنا ، هل سبق لك و أن قمت بتوثيق براءة اختراع؟

50
00:02:21,910 --> 00:02:25,060
(عدت للتو من هذا الإجتماع مع (هارفي
...و هو يريد منِّي توثيق براءة الإختراع هذه ، لكن

51
00:02:25,060 --> 00:02:27,460
...لا فكرة لدي كيف تبدو هذه المعاملات الورقية ، لذا

52
00:02:27,790 --> 00:02:30,280
...أي مساعدة في هذا الميدان ستكون حقّا

53
00:02:32,310 --> 00:02:34,430
هل اتصل بك (هارفي) و أخبرك بأن تقومي بهذا؟

54
00:02:43,220 --> 00:02:45,290
إنّه الفتى الذّهبي

55
00:02:45,500 --> 00:02:47,310
أنت هو مشروع (هارفي) ، أليس كذلك؟

56
00:02:47,380 --> 00:02:48,190
ما اسمك؟

57
00:02:48,900 --> 00:02:50,180
(مايك) ، (مايك روس)

58
00:02:50,470 --> 00:02:51,510
(غريغوري بون)

59
00:02:52,050 --> 00:02:53,170
إذاً ما الذي تفعله هنا؟

60
00:02:53,370 --> 00:02:56,050
ألست توقّع على صفقة كبيرة ما بعد ظهر هذا اليوم في وسط المدينة؟

61
00:02:56,110 --> 00:02:58,350
حسنا ، بوضوح أنا لم أكسب الإمتياز بعد

62
00:02:58,350 --> 00:02:59,880
حصلت على خطاب طاولة البالغين؟

63
00:03:03,320 --> 00:03:05,150
...أجل ، عوضاً عن مشاهدة إغلاق الصفقة

64
00:03:05,190 --> 00:03:06,630
اضطررت لتوثيق براءة اختراع

65
00:03:06,890 --> 00:03:08,530
أجل ، هذه الأشياء مقرفة

66
00:03:10,660 --> 00:03:13,070
انتظر ، أنت...قمت بواحدة كهذه من قبل؟

67
00:03:13,610 --> 00:03:15,430
حوالي المائة ، لماذا؟

68
00:03:23,600 --> 00:03:24,470
الآن

69
00:03:25,050 --> 00:03:27,990
. لا بأس ، ليس عليك الإعتذار
لقد اهتممت بالأمر

70
00:03:29,070 --> 00:03:30,220
المطالبة ببراءة الإختراع

71
00:03:30,290 --> 00:03:32,050
تفاوضت في صفقة لإنجاز الأمر

72
00:03:32,050 --> 00:03:33,300
ما الذي تتحدّث عنه؟

73
00:03:33,460 --> 00:03:35,500
غريغوري) ، لقد وافق على توثيقها من أجلي)

74
00:03:35,500 --> 00:03:37,690
و كلّ ما عليّ القيام به هو إثبات ملخصات "باينبردج" الخاصة به

75
00:03:38,810 --> 00:03:40,840
هذا يفسّر إخباره لي أن أعطيك هذه

76
00:03:43,210 --> 00:03:44,490
و سبب دعوته لك بالمغفّل

77
00:03:45,940 --> 00:03:47,070
دعاني ماذا الآن؟

78
00:03:49,610 --> 00:03:54,020
"مايك روس) ، اسمح لي أن أقدّم لك ملخصات "باينبريدج)

79
00:03:54,280 --> 00:03:55,190
أيّها؟

80
00:03:55,270 --> 00:03:56,270
كلّها

81
00:03:57,590 --> 00:03:58,840
...انتظري لحظة ، هل هذه كل

82
00:03:58,840 --> 00:04:01,530
مازالت تطبع؟ أجل
أعتقد بأنّها ستبقى تطبع لنصف ساعة

83
00:04:01,780 --> 00:04:07,500
هناك 6 طابعات ، 23 صفحة في الدقيقة ، 30 دقيقة ، هذا 4140 صفحة

84
00:04:07,630 --> 00:04:08,580
بالإضافة إلى كلّ هذه

85
00:04:08,580 --> 00:04:10,610
ما يعني بأنّه في المرّة القادمة التي تفاوض فيها صفقة

86
00:04:10,610 --> 00:04:12,520
أقترح عليك استيضاح الحقائق

87
00:04:14,220 --> 00:04:15,250
أنا مغفّل

88
00:04:18,780 --> 00:04:19,860
متى حدث هذا؟

89
00:04:19,940 --> 00:04:50,740
The Awesome One : ترجمة و تعديل التوقيت

90
00:04:52,990 --> 00:04:54,650
من اللّطيف منك الإنضمام لنا هذا الصباح

91
00:04:54,720 --> 00:04:56,460
"لمعلوماتك سيّد "سانشاين=شروق الشمس

92
00:04:56,520 --> 00:04:59,740
. كنت هنا طوال اللّيل أثبت
هذا ملك لـ...حسناً

93
00:04:59,740 --> 00:05:01,150
أين هو تأكيدي؟

94
00:05:01,890 --> 00:05:02,360
ماذا؟

95
00:05:02,640 --> 00:05:04,920
حقيقة عدم معرفتك تثير قلقي مسبقاً

96
00:05:05,000 --> 00:05:06,370
أنت تعني براءة الإختراع؟

97
00:05:06,620 --> 00:05:10,640
براءة الإختراع" هي قطعة الورق الوحيدة التي تعرقل صفقتنا من الأمس"

98
00:05:11,540 --> 00:05:12,510
أين هي؟

99
00:05:13,010 --> 00:05:13,960
إنّها على مكتبي

100
00:05:14,040 --> 00:05:17,810
(حسنا ، إذا لم تكن عندي بحلول عودتي ، سأطعمك لـ (لويس

101
00:05:18,980 --> 00:05:19,850
لا مشكل

102
00:05:27,390 --> 00:05:28,690
...أرجوك أخبرني بأنّك قمت بتوثيق

103
00:05:28,760 --> 00:05:30,540
براءة الإختراع؟ لا ، ليس بعد

104
00:05:30,790 --> 00:05:32,030
أعطيتها لك أمس

105
00:05:32,030 --> 00:05:33,780
في نفس وقت إعطائي لملخصات "بايبريدج" لك

106
00:05:33,780 --> 00:05:34,690
و التي لم تنتهي منها

107
00:05:34,690 --> 00:05:36,760
كنت هنا طوال اللّيل ، و بالكاد انتهيت من النّصف

108
00:05:36,800 --> 00:05:40,620
و أنا كنت بالإنتظار لـ 11 دقيقة قبل أن أتخلى عن براءة الإختراع الخاصة بك ، إذاً ما قصدك؟

109
00:05:40,620 --> 00:05:45,220
أقسم بأنِّي سأنهي العمل على تلك الملفات ، لكن عليك
(أن تعطيني تأكيد براءة الإختراع هذا قبل عودة (هارفي

110
00:05:45,300 --> 00:05:48,070
. آسف أيّها الفتى الذّهبي
الإتفاق هو اتفاق

111
00:06:04,990 --> 00:06:06,320
ما الذي تعتقد نفسك فاعلا؟

112
00:06:09,180 --> 00:06:11,060
أنا...أقوم بإثبات ملخصات ، لماذا؟

113
00:06:11,170 --> 00:06:12,910
هل من مشكلة؟ -
أجل ، هناك مشكلة -

114
00:06:12,910 --> 00:06:14,990
هذه مسؤولية (غريغوري) ، لمَ تقوم بها؟

115
00:06:15,440 --> 00:06:17,510
أنا...تطوّعت

116
00:06:18,880 --> 00:06:20,250
لمْ يرمها عليك؟

117
00:06:20,750 --> 00:06:21,410
لا

118
00:06:21,830 --> 00:06:24,480
لا ، أعني ، هو لمْ يردني أن أقوم بهذا حتى

119
00:06:24,480 --> 00:06:28,090
...لكن أنت تعلم ، أنا ، أنا...كان لدي وقت إضافي لذاَ

120
00:06:28,250 --> 00:06:29,080
أصررت على ذلك

121
00:06:35,630 --> 00:06:36,750
تهانينا

122
00:06:37,760 --> 00:06:39,940
أظهرت ولاءاً لزملائك المساعدين

123
00:06:40,650 --> 00:06:42,430
أعلم بأنّ (غريغوري) خدعك للقيام بعمله

124
00:06:42,500 --> 00:06:44,500
أردت أن أرى ردّت فعلك بعدما ضغطت لأجلها

125
00:06:44,790 --> 00:06:45,710
لقد صمدت

126
00:06:46,950 --> 00:06:47,950
أحترم هذا

127
00:06:49,020 --> 00:06:49,810
شكرا؟

128
00:06:49,980 --> 00:06:51,390
أترى ، أنا لا أفهم شيئاً الآن

129
00:06:51,430 --> 00:06:54,330
إذاَ لم تعرف طريقة توثيق براءة اختراع ، لمَ لم تذهب لـ (هارفي)؟

130
00:06:56,200 --> 00:06:57,360
لقد كان مشغولاً

131
00:06:58,510 --> 00:07:00,920
لكن كما ترى يا (مايك) ، لهذا أتيت لرؤيتي

132
00:07:03,870 --> 00:07:05,650
...أنظر ، (مايك) ، أعلم

133
00:07:06,480 --> 00:07:08,340
...يمكنني أن أكون

134
00:07:09,750 --> 00:07:10,460
شائكاً

135
00:07:12,360 --> 00:07:13,520
لكنّنا فريق هنا

136
00:07:14,230 --> 00:07:15,850
هذا يعني بأنِّي هنا للمساعدة

137
00:07:19,290 --> 00:07:20,740
حسنا ، لا بأس

138
00:07:21,440 --> 00:07:22,600
إذاً هل يمكنك مساعدتي الآن؟

139
00:07:24,720 --> 00:07:25,670
لقد فعلت مسبقاً

140
00:07:28,570 --> 00:07:29,070
...هل

141
00:07:30,360 --> 00:07:31,480
(شكرا لك (لويس

142
00:07:38,360 --> 00:07:40,560
دونا) ، الأزرق هو لونك)

143
00:07:40,600 --> 00:07:41,590
هل عاد (هارفي)؟

144
00:07:42,090 --> 00:07:42,790
لا

145
00:07:43,130 --> 00:07:44,200
أيمكنني وضع هذا على مكتبه؟

146
00:07:44,660 --> 00:07:45,410
أجل

147
00:07:45,990 --> 00:07:48,470
هلاَّ أخبرته بأنِّي وضعتها منذ ساعات مضت؟

148
00:07:49,510 --> 00:07:51,130
أيّ وقت تريد منِّي قوله؟

149
00:07:51,970 --> 00:07:54,010
العاشرة صباحاً؟-
بالتأكيد-

150
00:07:55,540 --> 00:07:59,960
و عندها ربّما يمكنني استعمال دخولي لحسابه
"البنكي ، لأشتري نفسي منزلا في "هامبتونز

151
00:08:01,050 --> 00:08:02,240
الثانية عشر و الربع؟- 
لا-

152
00:08:12,270 --> 00:08:13,270
أردت رؤيتي؟

153
00:08:17,160 --> 00:08:17,910
اجلس

154
00:08:25,620 --> 00:08:27,980
"بحثت في عملك على ملخصات "باينبريدج

155
00:08:33,040 --> 00:08:34,080
مذهل

156
00:08:36,980 --> 00:08:41,420
لقد اكتشفت التناقضات بين الممتلكات المسجّلة
(و الممتلكات المحتملة ، هذا كان له صدى كبير يا (مايك

157
00:08:41,460 --> 00:08:43,490
...أجل أنا أعلم ، الملايين ، لكن

158
00:08:43,900 --> 00:08:45,290
أيّ أحد كان ليكتشف ذلك ، صحيح؟

159
00:08:45,890 --> 00:08:49,420
من بين الخمسين مساعداً المتواجدين تحت
إشرافي ، لمْ يكن أي أحد منهم ليكتشف ذلك

160
00:08:50,000 --> 00:08:51,370
(لديك فقط تلك النّظرة الثاقبة للتفاصيل يا (مايك

161
00:08:51,370 --> 00:08:53,730
أعني ، لا عجب في أنّ (هارفي) مجنون جدًّا بك ، الأمر مذهل

162
00:08:53,810 --> 00:08:56,220
أعني ، أنا حقا أقدّر هذا

163
00:08:56,760 --> 00:08:58,170
(شكرا لك (لويس

164
00:08:59,990 --> 00:09:01,150
هذا لطيف

165
00:09:01,150 --> 00:09:02,390
...أنت تعلم بأنِّي أختار

166
00:09:03,270 --> 00:09:05,210
مهراً من القطيع كلّ عام ، أليس كذلك؟

167
00:09:05,550 --> 00:09:07,040
مهر؟ -
أجل -

168
00:09:07,330 --> 00:09:08,650
شخص أظهر إمكانات

169
00:09:08,780 --> 00:09:10,350
اتخذني قدوة

170
00:09:12,390 --> 00:09:13,460
هل أنت ذلك المهر يا (مايك)؟

171
00:09:18,560 --> 00:09:20,970
(أنا أعمل لدى (هارفي

172
00:09:22,000 --> 00:09:22,750
كما عليك

173
00:09:23,330 --> 00:09:23,950
جيّد

174
00:09:24,160 --> 00:09:25,570
حسنا ، اسمع ، لدي بعض العمل للقيام به

175
00:09:25,650 --> 00:09:29,050
إذاً ربّما نستطيع اللّقاء على الغداء غداً في النادي

176
00:09:29,050 --> 00:09:29,960
لنقل الواحدة مساءاً؟

177
00:09:30,500 --> 00:09:31,210
...أنت تعلم ، غداً

178
00:09:31,210 --> 00:09:33,700
أعلم بأنِّي طرحت هذا كسؤال ، لكنِّي
في الحقيقة لمْ أعني ذلك بتلك الطريقة

179
00:09:41,660 --> 00:09:42,940
مرحباً ، كيف الحال؟

180
00:09:43,310 --> 00:09:44,790
(لقد سمعنا للتو من (وايات

181
00:09:45,430 --> 00:09:47,290
(لقد حصل على استجابة من مكتب (باتون

182
00:09:47,750 --> 00:09:48,500
و؟

183
00:09:49,780 --> 00:09:50,820
لقد تم رفض الطّلب

184
00:09:51,400 --> 00:09:51,940
ماذا؟

185
00:09:52,310 --> 00:09:54,260
من الواضح أن هنالك ادّعاء مماثل

186
00:09:54,340 --> 00:09:56,120
انتظر ، ما الذي تعنيه؟ شخص ما هزمنا إليه؟

187
00:09:56,210 --> 00:09:58,240
لا ، شخص ما هزمك إليه

188
00:09:58,490 --> 00:10:00,270
لقد قاموا بالتوثيق منذ أكثر من 24 ساعة مضت

189
00:10:00,270 --> 00:10:03,420
ما يعني بأنّك قمت بالتوثيق يوما بعد المدّة التي قلت بأنّك ستقوم بذلك فيها

190
00:10:03,420 --> 00:10:05,200
حاولت إخبارك بأنِّي لا أعلم طريقة فعل ذلك

191
00:10:05,200 --> 00:10:06,360
و أنا أخبرتك بأن تكتشف ذلك

192
00:10:06,360 --> 00:10:07,860
و لقد فعلت ، و قد تمّ توثيقها

193
00:10:07,860 --> 00:10:11,050
بعد أن كذبت و قلت بأنك ستقوم مسبقاً بالتتبع مباشرة

194
00:10:14,370 --> 00:10:15,820
حسنا ، ما الذي سيحدث الآن؟

195
00:10:17,140 --> 00:10:21,000
أقترح أن تمسك بالهاتف ، اتصل بمكتب براءات الإختراع و اكتشف من هزمنا إليها

196
00:10:21,040 --> 00:10:25,060
، ثمّ ستطلب من (دونا) إيجاد أي قاضٍ سيستمع
لنتمكن من الحصول على إنذار قضائي

197
00:10:25,060 --> 00:10:27,470
و نوقف أيًّا كان من إطلاق منتوجهم أوّلا

198
00:10:27,470 --> 00:10:28,420
حسنا ، مفهوم

199
00:10:28,420 --> 00:10:30,330
الآن علي الإتصال بـ (وايات) و أقوم بتهدئته

200
00:10:30,330 --> 00:10:31,820
تعتقد بأنّ هذا سيكون أمراً سهلاً؟

201
00:10:34,720 --> 00:10:35,430
...(هارفي)

202
00:10:37,090 --> 00:10:38,990
هل أخبرته بأنّه كان أنا؟

203
00:10:40,110 --> 00:10:42,140
لمَ سأفعل هذا؟ أنا مسؤول عنك

204
00:10:42,140 --> 00:10:43,060
لقد كان أنا

205
00:11:05,360 --> 00:11:07,230
(لقد وقّعوا على المعاملات الورقية يا (وايات

206
00:11:07,310 --> 00:11:08,570
لا يمكنهم الإنسحاب

207
00:11:08,720 --> 00:11:10,870
خلاف براءة الإختراع ليس مشكلة ، حسنا؟

208
00:11:11,210 --> 00:11:13,980
. لا ، لقد مزّقوا الصّك
نهاية القصّة

209
00:11:14,150 --> 00:11:16,390
أنا في المحكمة الآن ، دعني أعد الإتصال بك

210
00:11:17,880 --> 00:11:19,550
"إذاً فإنها شركة "فلوسيتي دايتا سولوشنز

211
00:11:19,620 --> 00:11:21,360
هل أعلمتهم بإشعار جلسة الإستماع؟

212
00:11:21,360 --> 00:11:22,950
إنّهم شركة تساوي مليار دولار

213
00:11:23,190 --> 00:11:25,220
كلّما كانوا أكبر ، كلّما زادت صعوبة وقوعهم

214
00:11:28,160 --> 00:11:29,740
ألم ترى اللافتة في الخارج؟

215
00:11:30,190 --> 00:11:31,360
فقط دعها بعيدا سيادتك

216
00:11:31,360 --> 00:11:32,760
عليها أن تكون مسبقاً في جيبك

217
00:11:33,140 --> 00:11:36,250
لكنّك أتيت متأخّراً مسبقاً ، إذاً على الأرجح لهذا لمْ تكن كذلك

218
00:11:36,910 --> 00:11:41,180
لتظهر السجلاّت بأن المحامي تم تغريمه ألف دولار لعدم اتباع القواعد المسجلة للمحكمة

219
00:11:41,220 --> 00:11:42,800
...سيادتك ، لم أقصد أن -
و للثرثرة -

220
00:11:43,670 --> 00:11:44,570
الثرثرة؟

221
00:11:44,640 --> 00:11:48,140
هيجان آخر كهذا و سيتم اصطحابك للخارج

222
00:11:53,620 --> 00:11:54,700
سيد (سالنجر)؟

223
00:11:55,350 --> 00:11:57,020
سيادتك ، هذا هدر لوقتك

224
00:11:57,020 --> 00:12:01,780
مكتب براءات الإختراع الأمريكي هو الهيئة القضائية الوحيدة التي عليها تولي أمر هذا النّزاع

225
00:12:01,950 --> 00:12:05,020
فلوسيتي دايتا سولوشنز" تطالب بصرف القضية"

226
00:12:06,390 --> 00:12:07,130
سيادتك

227
00:12:07,880 --> 00:12:08,830
إذا سمحتم لي؟

228
00:12:09,620 --> 00:12:12,030
...طلب الإنذار القضائي هذا -
اقتراب المحامين -

229
00:12:20,610 --> 00:12:22,060
هذا هو التوثيق المعروض؟

230
00:12:23,590 --> 00:12:25,290
لمَ لمْ تُعطى لي نسخة احتراماً؟

231
00:12:25,750 --> 00:12:27,900
...بالنّظر للطبيعة السريعة لجلسة الإستماع هذه ، أنا

232
00:12:27,900 --> 00:12:29,810
سلّمها لي ، سلّمها لي

233
00:12:37,360 --> 00:12:41,460
و كنت لأفترض أنّ محامياً يظهر أمام قاضي سيأتي في الوقت

234
00:12:41,460 --> 00:12:44,740
و فمه مغلق ، و مجهّز بمجاملة قصيرة

235
00:12:47,260 --> 00:12:48,430
اعتذاراتي

236
00:12:48,630 --> 00:12:49,500
الطلب مرفوض

237
00:12:49,710 --> 00:12:51,330
المحكمة أُجّلت للصباح

238
00:12:52,910 --> 00:12:54,810
(حظًّا أفضل في المرّة القادمة ، (هارفي

239
00:12:58,350 --> 00:13:01,440
من الآن فصاعداً ، أريده عندما أواجهك

240
00:13:05,420 --> 00:13:06,420
انتظر هنا

241
00:13:10,690 --> 00:13:12,350
...سيادتك ، لدي -
أرسليه إلى الدّاخل -

242
00:13:23,540 --> 00:13:24,490
أيّها المحامي

243
00:13:25,450 --> 00:13:26,860
طلبت رؤيتي

244
00:13:27,210 --> 00:13:28,710
لا بدّ من أن لديك شيئاً لتقوله

245
00:13:28,780 --> 00:13:30,750
ما عدا الأصدقاء ، المساعدين

246
00:13:30,820 --> 00:13:34,980
و الموكلين الذين أمثّلهم ، هناك قليل جدا من الناس أكون الإسم الأوّل للأساسيات معهم

247
00:13:35,150 --> 00:13:36,390
...و لمْ أحضى أبدا

248
00:13:36,850 --> 00:13:39,580
بأي أحد ناهيك عن قاض لم أقابله من قبل

249
00:13:40,080 --> 00:13:42,360
قم بإهانتي كـ (هارفي) في المحكمة

250
00:13:42,940 --> 00:13:46,550
لكن إذا كنت ستهينني ، أعتقد بأنّه من العادل فقط أن تناديني بالإسم

251
00:13:47,460 --> 00:13:49,990
يمكنني أن أجعلك تخضع لمراجعة لتكلّمك معي بهذه الطريقة

252
00:13:49,990 --> 00:13:51,650
عندها يمكننا أن نقوم بتسجيل كلّ هذا

253
00:13:51,910 --> 00:13:52,730
تسجل ماذا؟

254
00:13:53,180 --> 00:13:56,750
أي شيء يبدو  بأنّك تملكه ضدِّي من دون أي سبب واضح

255
00:13:56,790 --> 00:14:00,560
لدي حجة قوية لأي قاض معقول لمنح الإنذار القضائي الخاص بي

256
00:14:00,560 --> 00:14:03,760
قوية جدا لدرجة إثارتها لتساؤل ، لمَ تملكها لي؟

257
00:14:04,340 --> 00:14:06,160
و أنا لا أعلم اسمك الأوّل حتى

258
00:14:06,530 --> 00:14:07,320
حقا؟

259
00:14:07,900 --> 00:14:10,140
زوجتي لم تذكر ذلك أبدا؟ -
زوجتك؟ -

260
00:14:10,640 --> 00:14:12,670
المرأة التي كنت على علاقة بها الشهر الماضي؟

261
00:14:17,310 --> 00:14:18,550
انتظر ، ما الذي حدث هناك؟

262
00:14:18,620 --> 00:14:21,870
دونا) ، عنوان حفل جمع التبراعات في المعرض الشهر الماضي)

263
00:14:21,880 --> 00:14:24,440
أحتاج منك أن تراسليني به ، و أخلي مواعيدي لما بعد الظّهر

264
00:14:26,140 --> 00:14:27,220
إلى أين نحن ذاهبان؟

265
00:14:27,430 --> 00:14:31,410
ستعود إلى المكتب لتوثيق ادّعاء تضارب مع مكتب براءات الإختراع

266
00:14:31,430 --> 00:14:31,910
حسناً

267
00:14:32,200 --> 00:14:33,360
انتظر ، ما هذا؟

268
00:14:33,400 --> 00:14:35,720
إنّها طريقة تحديدهم لمن يفوز بهذه الحالات

269
00:14:35,840 --> 00:14:37,920
الأمر لا يتعلّق دائما بمن يقوم بالتوثيق أولا ، لذا لدينا فرصة

270
00:14:37,920 --> 00:14:39,330
إذاً لمَ لم نقم بهذا في المقام الأوّل؟

271
00:14:39,330 --> 00:14:42,390
لأنّه يستغرق وقتاً أطول ، و أردت توجيه السرعة على الماضي

272
00:14:43,220 --> 00:14:44,260
إلى أين أنت ذاهب؟

273
00:14:44,470 --> 00:14:46,040
لتسوية تجعّد

274
00:14:51,850 --> 00:14:54,670
إذاَ كنت مهتما حقا ، عد غدا حوالي الساعة الواحدة

275
00:14:55,000 --> 00:14:57,610
ضوء ما بعد الظهير يجعل هذا القماش حيًّا حقاً

276
00:14:57,860 --> 00:15:02,920
أعذريني ، أتساءل ، هل أحصل على خصم
كوني الرّجل الذي خنتِ زوجك معه

277
00:15:05,240 --> 00:15:06,690
هل يمكنكما السماح لي للحظة؟

278
00:15:09,220 --> 00:15:10,300
ما الذي تفعله هنا؟

279
00:15:10,790 --> 00:15:13,990
حضيت بجلسة استماع أمام القاضي هذا الصباح ، لم تسر جيّداً

280
00:15:14,190 --> 00:15:16,430
لمَ كذبت عليه؟ -
أنا آسفة -

281
00:15:16,640 --> 00:15:21,610
أعني ، اتذكر كونك ثملة تلك اللّيلة ، لكنِّي أجد من الصعوبة التصديق بأن ذاكرتك غير واضحة هكذا

282
00:15:21,610 --> 00:15:23,020
لدرحة أنّك نسيت أنِّي أرسلتك للمنزل في سيارة أجرة

283
00:15:23,110 --> 00:15:24,600
بعد إذلالك لي

284
00:15:24,600 --> 00:15:25,760
لقد كنت الرّجل المثالي

285
00:15:25,760 --> 00:15:27,340
أجل ، بالتحديد

286
00:15:27,420 --> 00:15:32,140
تدنيت في جميع أنحائي لأنجح ، و أنت
تقوم بالشيء الصحيح و ترسلني للمنزل

287
00:15:32,350 --> 00:15:33,760
آسف على شعور بالذل

288
00:15:33,800 --> 00:15:35,880
لكنِّي أخبرتك ، لا أنام مع المتزوّجات

289
00:15:36,000 --> 00:15:36,620
صحيح

290
00:15:36,910 --> 00:15:38,030
القاعدة الأخلاقية

291
00:15:38,360 --> 00:15:40,600
لا ، لأنّ الأمر مؤلم جدًّا في المؤخرة

292
00:15:40,640 --> 00:15:42,920
كما هو مثبت بتجربتي في المحكمة هذا الصباح

293
00:15:42,920 --> 00:15:44,210
ما الذي تريده منِّي يا (هارفي)؟

294
00:15:44,460 --> 00:15:45,950
أريدك أن تخبريه الحقيقة

295
00:15:46,360 --> 00:15:47,610
لا أستطيع -
بلى يمكنك -

296
00:15:47,770 --> 00:15:50,050
لمَ لم تخبره فحسب؟ -
لن يصدّقني أبداً -

297
00:15:50,050 --> 00:15:51,840
و ما الذي يجعلك تعتقد بأنّه سيصدقني؟

298
00:15:54,700 --> 00:15:56,070
لأنّه سيريد ذلك

299
00:15:58,890 --> 00:16:01,870
طوال زواجنا بأكمله (دونالد) اهتم لشيء واحد فقط

300
00:16:02,330 --> 00:16:04,270
سمعته الموثوقة

301
00:16:05,020 --> 00:16:06,060
لم يتغير من قبل

302
00:16:07,300 --> 00:16:10,950
...لقد كنت...عندما اكتشف بأني أنا و أنت قد

303
00:16:12,110 --> 00:16:13,350
تغيّر

304
00:16:14,470 --> 00:16:16,630
نظر إلي للمرّة الأولى مجدّداً

305
00:16:16,840 --> 00:16:18,120
كأنِّي مهمّة

306
00:16:20,170 --> 00:16:22,020
أنا آسفة ، لا يمكنني إخباره

307
00:16:27,570 --> 00:16:30,750
...لا ، هذا طلب من الطالب لـ

308
00:16:31,060 --> 00:16:33,520
...أجل ، لكن لدي أكثر من عام قبلك

309
00:16:33,590 --> 00:16:35,950
...مرحبا...لا ، لا يمكنني الإنتظار -
هل أنت جاهز؟ -

310
00:16:36,320 --> 00:16:38,730
(لا أستطيع الذهاب للنادي ، عليّ أن أفعل هذا لـ (هارفي

311
00:16:38,730 --> 00:16:41,750
أجل ، الشخص الذي ذكرته قبل أن تخبرني
...بأنّه يتوجب علي توثيق الإستمارة الزرقاء

312
00:16:41,130 --> 00:16:41,670
لا ، لا ، لا ، لا

313
00:16:41,750 --> 00:16:43,490
لدينا حجز محكمة خلال 30 دقيقة ، علينا الذّهاب الآن

314
00:16:43,490 --> 00:16:46,810
، أجل ، أنا أحاول توثيق جلسة الإستماع الشفهية
...لكن ما تواصلون القيام به هو نقلـ

315
00:16:46,850 --> 00:16:47,330
مرحبا؟

316
00:16:48,180 --> 00:16:48,680
مرحبا؟

317
00:16:53,070 --> 00:16:54,270
أنت تعمل لدي أيضاً

318
00:16:54,310 --> 00:16:56,590
و هذا يعني أنّه عندما لا يكون (هارفي) هنا

319
00:16:56,930 --> 00:16:58,150
(عليك الإستماع لما أقوله (مايك

320
00:16:58,210 --> 00:17:02,150
(لويس) ، هذا الإدّعاء يجب توثيقه اليوم ، هذه أوامر (هارفي)

321
00:17:02,980 --> 00:17:04,850
!(في هذه الحالة...(غريغوري

322
00:17:05,090 --> 00:17:06,260
أنا إلى جانبك ، أتتذكر؟

323
00:17:06,420 --> 00:17:07,170
راقب هذا

324
00:17:07,580 --> 00:17:08,660
أجل؟ -
مرحباً -

325
00:17:08,910 --> 00:17:11,480
إدعاء تضارب في براءة الإختراع ، هل يمكنك توثيقه قبل عودتنا؟

326
00:17:11,560 --> 00:17:13,100
حسنا؟ شكرا ، لنذهب

327
00:17:15,000 --> 00:17:15,910
ما أمر...؟

328
00:17:35,490 --> 00:17:36,980
من يفوز؟

329
00:17:38,180 --> 00:17:40,520
تحتاج للإحماء؟ -
لا ، أنا بخير -

330
00:17:41,250 --> 00:17:43,480
أنت ترسل أوّلاً ، هيا أرني ما لديك

331
00:17:44,230 --> 00:17:45,000
(15حُب (كناية عن 15 نقطة

332
00:17:45,520 --> 00:17:46,760
حسنا ، تريد اللّعب هكذا؟

333
00:17:46,760 --> 00:17:48,000
لنقم بهذا ، هيا

334
00:17:55,220 --> 00:17:56,290
انتظر ، انتظر

335
00:18:01,100 --> 00:18:02,020
(مرحبا يا (توم

336
00:18:03,650 --> 00:18:05,290
(النهاية ، مرحبا يا (توم

337
00:18:05,330 --> 00:18:06,910
...علينا بالتأكيد تناول الغداء للحديث عن

338
00:18:06,950 --> 00:18:09,600
أعني ، لقد رأيت رميتك يا رجل ، لقد تحسّنت حقاً

339
00:18:09,600 --> 00:18:10,180
أنا لا أمزح

340
00:18:10,180 --> 00:18:12,380
أتعلم ، ربما يمكنك اللّعب الآن ، أنا و مساعدي بدأنا للتو

341
00:18:12,630 --> 00:18:14,410
...ماذا عن كلاكما ضدِّي ، سألعب فقط

342
00:18:15,200 --> 00:18:17,600
...توم) ، بجديّة ، سأقوم حتى بـ)
سأعطيك ثلاث مجموعات

343
00:18:18,600 --> 00:18:19,800
حسنا ، سأراك لاحقاً إذاً

344
00:18:21,380 --> 00:18:23,370
أليس هذا...؟ -
(إنّه (توم كيلر -

345
00:18:23,780 --> 00:18:26,670
أجل ، صاحب العرض الأوّلي للرياضات الخيالية ، صحيح؟

346
00:18:26,930 --> 00:18:27,760
هذا هو

347
00:18:28,010 --> 00:18:29,010
أجل ، ألعبها كل عام

348
00:18:29,010 --> 00:18:31,330
أجل ، أنت و خمس ملايين آخرين من لاعبي كرة القدم خيالية

349
00:18:31,580 --> 00:18:34,270
أعني ، ذلك الرجل يولّد 200 مليون سنويا ، صحيح؟

350
00:18:34,270 --> 00:18:37,420
و لا يزال يستخدم أخاه من الأخوية كمستشار عام

351
00:18:37,550 --> 00:18:39,870
أعني ، شخص بكلّ هذه الممتلكات فقط يجعلني أشعر بالغثيان

352
00:18:40,410 --> 00:18:41,320
حسنا

353
00:18:41,650 --> 00:18:43,190
إذاً هل الإرسال لي؟ -
لنذهب إلى ال الحمّامات -

354
00:18:45,670 --> 00:18:46,460
...لكن انتظر

355
00:18:48,330 --> 00:18:49,030
...آسف سيدي لكن

356
00:18:49,070 --> 00:18:51,630
لا حاجة للتقديم ، نحن على أساسيات اسم أوّل

357
00:18:52,010 --> 00:18:53,260
أحضرت لك هدية

358
00:18:53,380 --> 00:18:56,080
لك لتحتفظ بها ، بعد أن توقع على الإنذار القضائي الخاص بي

359
00:18:56,080 --> 00:18:57,650
قلم -
إنّه خاص -

360
00:18:58,030 --> 00:18:59,680
"فرنسي ، "لو بيك

361
00:19:00,060 --> 00:19:01,960
حُكمي السابق لم يكن واضحا كفاية لك؟

362
00:19:02,090 --> 00:19:04,450
واضح تماما ، لكنِّي لم أرد المعانات منه

363
00:19:04,700 --> 00:19:06,820
كما ترى ، إذا لم توقع إنذاري القضائي

364
00:19:06,980 --> 00:19:08,210
ستكون هناك متابعة قانونية

365
00:19:08,390 --> 00:19:10,630
و عندما يرى القاضي التالي كل الحقائق

366
00:19:11,040 --> 00:19:12,410
سيقوم بقلب قرارك

367
00:19:12,410 --> 00:19:13,390
ربّما تكون محقاً

368
00:19:13,530 --> 00:19:15,150
لكن وقتها سيتخلى عنك موكلوك

369
00:19:15,220 --> 00:19:19,340
...ربما تكون محقا ، لكن تلك السمعة الموثوقة التي تقدّرها جدًّا

370
00:19:19,500 --> 00:19:20,410
ستقع أسفل المواسير

371
00:19:20,410 --> 00:19:22,650
و الذي سيهم ، باستثناء شيء واحد

372
00:19:23,030 --> 00:19:25,020
قرّرت التخلي عن المنصب

373
00:19:26,090 --> 00:19:28,370
لأجرب...الدعاوى

374
00:19:29,200 --> 00:19:30,490
و أنا قضيتك الأخيرة

375
00:19:30,820 --> 00:19:31,900
الطلاق سيفعل هذا

376
00:19:32,480 --> 00:19:33,970
يجعلك ترغب في تغيير حياتك

377
00:19:34,050 --> 00:19:35,260
قدّمت للحصول على الطلاق؟

378
00:19:35,750 --> 00:19:36,750
قريباً كفاية

379
00:19:37,950 --> 00:19:38,700
...ربما

380
00:19:39,070 --> 00:19:42,680
يمكننا مناقشة قليل من التعويض قبل أن أقوم بذلك

381
00:19:43,340 --> 00:19:44,290
أنا أستمع

382
00:19:44,920 --> 00:19:47,490
وقّع وثيقة تقول بأنّك نمت مع زوجتي

383
00:19:47,980 --> 00:19:49,270
سأعطيك إنذارك القضائي

384
00:19:49,350 --> 00:19:50,890
و لمَ تريدني أن أقوم بهذا؟

385
00:19:50,970 --> 00:19:53,660
لأمنعها من أخذ نصف ما أملك

386
00:19:54,410 --> 00:19:55,900
...إذاً ما تقوله هو

387
00:19:56,320 --> 00:19:57,520
تريد ابتزازي

388
00:19:57,520 --> 00:19:59,930
أنا أقول بأنّه يمكن لكلانا الإستفادة

389
00:20:00,420 --> 00:20:02,200
و بما أنّك من قام بغدري

390
00:20:02,660 --> 00:20:04,280
سأقول بأنّك مدين لي بواحدة

391
00:20:14,430 --> 00:20:15,260
(هارفي سباكتور)

392
00:20:15,300 --> 00:20:16,760
ما الذي تخفيه عني (هارفي)؟

393
00:20:16,880 --> 00:20:19,620
وايت) ، أتتذكر قبل 6 أشهر عندما أصبحتَ متوترا تماما)

394
00:20:19,620 --> 00:20:21,230
و ظننت بأنّ كلّ شيء يتهاوى؟

395
00:20:21,270 --> 00:20:22,890
أجل ، أجل ، لكن هذا مختلف قليلاً

396
00:20:22,920 --> 00:20:23,990
هذا ما قلته عندها

397
00:20:24,060 --> 00:20:26,130
و منذ عام مضى ، و 18 شهرا مضى

398
00:20:26,170 --> 00:20:30,520
و اتفقنا على أنه عند حدوث هذا مجددا ، سأذكّرك بتلك الأوقات

399
00:20:30,520 --> 00:20:32,220
و سأقفل الخط -
...(حسنا ، (هارفي -

400
00:20:32,220 --> 00:20:33,340
ثق بي ، هذا لمصلحتك

401
00:20:33,340 --> 00:20:34,870
...هارفي) ، أرجوك لا تقفل الخط)

402
00:20:42,670 --> 00:20:43,410
(مرحبا يا (توم

403
00:20:43,620 --> 00:20:45,280
...لقد فوّت للتو مباراة رائعة ، لقد كنَّا

404
00:20:45,360 --> 00:20:47,020
كنّا فقط...لقد كنت أهزمه

405
00:20:51,540 --> 00:20:52,720
أتعلم ، منذ 10 سنوات مضت

406
00:20:52,950 --> 00:20:55,320
قبل أصحاب ملايين المواقع

407
00:20:55,480 --> 00:20:58,300
...كان هناك رجل ممتلكات في هذا النادي ، أنت تعلم ، رجل يفهم كيف

408
00:20:58,920 --> 00:20:59,910
يتم العمل

409
00:21:00,200 --> 00:21:03,350
ربّما هو غير مهتم فقط بالحديث عن الأعمال بينما يكون في منشفة

410
00:21:03,400 --> 00:21:06,090
كأنّه ليس مهتما لأنّه لا يعتقد بأنِّي مرح

411
00:21:06,420 --> 00:21:09,860
و هو مدخن حشيش يعتقد بأن أي شخص لا يدخّن عبارة عن مغفل

412
00:21:09,950 --> 00:21:10,690
...أعني

413
00:21:12,390 --> 00:21:15,830
إذاَ كنت أعامل جسدي كمعبد ، هل هذا يجعل مني غير مرح؟
لا أعتقد ذلك

414
00:21:17,200 --> 00:21:17,870
لا

415
00:21:20,060 --> 00:21:21,350
...لكن بالمقابل

416
00:21:21,850 --> 00:21:23,300
تبدو نوعا ما نوعه المفضل

417
00:21:24,500 --> 00:21:26,320
لمَ تقول هذا؟ -
لأنّك يافع -

418
00:21:26,900 --> 00:21:28,270
...و تفكّر بنفسك كأنك

419
00:21:28,980 --> 00:21:29,520
عصري

420
00:21:29,970 --> 00:21:31,880
...أيا كان ، أعتقد ، أنت تعلم أنا واثق من أنك

421
00:21:31,960 --> 00:21:33,620
استمتعت بحرارة الأنبوب بين الحين و الآخر

422
00:21:35,940 --> 00:21:38,500
لا ، لا ، أنا لا أدخن

423
00:21:41,870 --> 00:21:43,200
أعني ، هذا غريب قليلاً

424
00:21:43,360 --> 00:21:44,100
لمَ هو غريب؟

425
00:21:44,170 --> 00:21:48,010
...أعني ، بسبب اختبار المخدرات الذي أخذته
...حسنا ، الذي أرغمتك على أخذه

426
00:21:48,090 --> 00:21:49,950
و الذي يشير إلى غير هذا

427
00:21:59,120 --> 00:22:00,650
لن تقوم بالجدال حوله ، أليس كذلك؟

428
00:22:02,520 --> 00:22:03,760
(استرخي يا (مايك

429
00:22:04,510 --> 00:22:05,460
استرخي

430
00:22:05,790 --> 00:22:06,890
أنا لا أشعر بالإهانة

431
00:22:06,960 --> 00:22:08,260
لست متفاجئاً حتى

432
00:22:08,400 --> 00:22:10,020
و في الحقيقة ، في هذه اللّحظة

433
00:22:10,060 --> 00:22:11,600
يمكننا استعمال هذا لمصلحتنا

434
00:22:11,680 --> 00:22:12,670
ما الذي تتحدث عنه يا (لويس)؟

435
00:22:12,670 --> 00:22:14,580
أنا فقط أقول ، أنت تعلم ، سابقا

436
00:22:14,580 --> 00:22:19,310
(للتودد لزبون تأخذه للعشاء ، تشتري له شراب ، لكن هذا لن يعمل مع (توم

437
00:22:19,560 --> 00:22:21,500
ليس حتى بعد مليون سنة ، ليس معي على أي حال

438
00:22:21,710 --> 00:22:25,030
لكن مع شخص من جيله يشاركه نفس الميول؟

439
00:22:25,690 --> 00:22:27,060
أنت تقول بأنّك تريدني أن أدخن الحشيش معه؟

440
00:22:27,060 --> 00:22:29,510
أنا أقول بأنّه يمكنك مساعدتي في جعله موكلاً

441
00:22:32,450 --> 00:22:33,780
هذا هو السبب الوحيد لوجودي هنا ، أليس كذلك؟

442
00:22:33,820 --> 00:22:35,090
لا (مايك) ، توقف

443
00:22:35,520 --> 00:22:36,800
توقف فقط ، حسنا؟

444
00:22:36,840 --> 00:22:42,030
أنا أؤكد لك ، لم يكن أي أحد خائب الأمل أكثر مني عندما اكتشفت أمر نتائج اختبار المخدرات الخاص بك ، حسنا؟

445
00:22:42,190 --> 00:22:45,720
"ثمّ كان علي القول لنفسي ، "(لويس) ، قم بما تقوم به ، أعد عصير الليمون

446
00:22:47,620 --> 00:22:48,580
و إذا لم أفعل؟

447
00:22:50,980 --> 00:22:52,270
أنت فتى ذكي

448
00:22:53,920 --> 00:22:55,790
و أنا حقا أريد رؤيتك تنجح

449
00:23:04,870 --> 00:23:05,860
الكرة بملعبك

450
00:23:08,720 --> 00:23:11,130
مرحبا يا (توم) ، كنت فقط على وشك أن أقول لك
...أردت أن

451
00:23:12,290 --> 00:23:12,910
حسنا

452
00:23:17,730 --> 00:23:19,260
ذلك الشّخص يخيفني يا رجل

453
00:23:19,630 --> 00:23:21,290
و هو لا يرتدي منشفة أبدا ، أبدا

454
00:23:21,410 --> 00:23:22,870
أجل ، أنا أعرف ذلك

455
00:23:27,420 --> 00:23:29,540
...أعلم بأنّك على الأرجح تسمع هذا دائما ، لكن

456
00:23:29,830 --> 00:23:31,610
أنا مدمن تماماً على موقعك يا رجل

457
00:23:32,650 --> 00:23:35,300
حسنا ، من احتل المركز السادس في لعبة "تمرير الأفنية" العام الماضي؟

458
00:23:36,290 --> 00:23:37,290
(كارسون بالمر)

459
00:23:37,460 --> 00:23:38,780
3,970

460
00:23:38,780 --> 00:23:40,520
كم من كيس يمتلك (جايمس هال)؟

461
00:23:41,480 --> 00:23:42,060
11؟

462
00:23:42,510 --> 00:23:44,010
لا ، عشرة و نصف

463
00:23:44,460 --> 00:23:45,750
أجل أعلم ، أنا من جمعها

464
00:23:45,910 --> 00:23:48,360
دوريك ليس كذلك و إلاّ أصبحتُ أفضل من المركز 20

465
00:23:51,260 --> 00:23:53,330
أنت هو "مغيروا (روس)" ، صحيح؟

466
00:23:54,080 --> 00:23:55,200
(أجل ، (مايك روس

467
00:23:55,240 --> 00:23:56,070
(توم كيلر)

468
00:23:56,980 --> 00:23:57,600
من الجيد لقاؤك

469
00:23:57,600 --> 00:23:59,680
تهانينا يا رجل ، لديك فريق صغير جميل هناك

470
00:23:59,720 --> 00:24:00,240
لا

471
00:24:00,460 --> 00:24:03,330
لا ، لو لم يخذلك (روذليسبرغر) لكُنتَ
من العشرة الأوائل بالتأكيد ، أؤكد لك

472
00:24:03,370 --> 00:24:06,310
أجل ، حسنا ، هذا ما يحدث عندما تنتشي قبل السّحب ، صحيح؟

473
00:24:07,350 --> 00:24:08,090
أنت تنتشي؟

474
00:24:45,570 --> 00:24:46,980
كيف هو الأمر مع (هارفي)؟

475
00:24:49,570 --> 00:24:50,210
أنا؟

476
00:24:52,290 --> 00:24:54,310
إنّه...أنت تعلمين ، إنّه جيّد

477
00:24:54,380 --> 00:24:55,480
أنا أتعلم

478
00:24:57,260 --> 00:24:59,420
كثير من التعليم ، وداعاً

479
00:25:34,250 --> 00:25:36,940
ما هو أبيض و أسود سيكلّفك غالياً

480
00:25:40,420 --> 00:25:42,230
أخذ الأمر مني الصباح بأكمله لتوثيق هذه أيها الفتى الذهبي

481
00:25:42,290 --> 00:25:44,480
أنت تدين لي ، و لن أنسى ذلك

482
00:25:44,610 --> 00:25:46,310
يا إلهي! شكرا لك

483
00:25:47,630 --> 00:25:48,770
تفوح منك رائحة الورق

484
00:25:52,500 --> 00:25:54,240
وايات) ، الأمر لا يحدث مباشرة)

485
00:25:54,310 --> 00:25:55,510
المعاملات الورقية قادمة

486
00:25:56,800 --> 00:25:58,170
لا تقلق بخصوصها ، حسنا؟

487
00:25:58,660 --> 00:26:00,490
ها نحن ذا ، أنظر إلى هذا

488
00:26:01,150 --> 00:26:03,060
وايات) ، دعني أعد الإتصال بك ، حسنا؟)

489
00:26:03,220 --> 00:26:04,920
خمس دقائق ، وداعاً

490
00:26:06,080 --> 00:26:06,870
ما هذا؟

491
00:26:07,240 --> 00:26:07,990
!ما هذا؟

492
00:26:07,990 --> 00:26:11,220
هذا تأكيد لإدعاء التضارب و الذي قمت بإثباته

493
00:26:11,470 --> 00:26:12,290
إلى القمّة

494
00:26:12,590 --> 00:26:14,190
ماذا؟ تعتقد بأنك تعمل في أخوية؟

495
00:26:14,260 --> 00:26:16,160
لا يجب عليك اقتحام المكان عندما أكون على الهاتف

496
00:26:16,990 --> 00:26:18,480
و لمَ أنت متوهج هكذا؟

497
00:26:19,310 --> 00:26:20,590
لمَ أنا ماذا؟

498
00:26:20,760 --> 00:26:23,000
وجهك أحمر ، تبدو و كأنّك كنت في الشّمس

499
00:26:23,790 --> 00:26:25,610
...أجل ، أنا...أنا

500
00:26:26,030 --> 00:26:29,240
هذا الصباح ، (لويس) أخذني لنادي التنس

501
00:26:29,550 --> 00:26:31,460
...لم يعطك الخطاب المتعلق بـ

502
00:26:31,870 --> 00:26:33,860
المهور ، أليس كذلك؟ -
يا إلهي -

503
00:26:33,860 --> 00:26:35,390
كيف يحب قطع واحد من القطيع

504
00:26:36,220 --> 00:26:37,080
المهور

505
00:26:37,260 --> 00:26:38,350
هل كان يرتدي شريط الرأس؟

506
00:26:38,420 --> 00:26:40,740
أنت تعلم بأمر شريط الرأس؟
...مع

507
00:26:41,070 --> 00:26:42,590
يا إلهي ، هل تمازحني مع ذلك الشخص؟

508
00:26:42,610 --> 00:26:44,660
إذا كنتم تلعبون التنس طوال الصباح

509
00:26:45,100 --> 00:26:46,920
كيف وجدت الوقت لتوثيق هذا؟

510
00:26:51,730 --> 00:26:55,000
هو...لقد كان هذا الصباح...في الحقيقة ، كنت على الهاتف معهم

511
00:26:55,000 --> 00:26:57,820
و (لويس) ساعدني -
أنظر إلي -

512
00:26:58,040 --> 00:27:00,040
...(و قام بهذه الفرقعة ، و (غريغوري

513
00:27:00,110 --> 00:27:00,970
أنظر إلي

514
00:27:08,230 --> 00:27:09,060
أنت منتشي

515
00:27:12,290 --> 00:27:13,000
أخرج

516
00:27:15,730 --> 00:27:17,420
...(هارفي) ، أنت لا تفهم ، (لويس)

517
00:27:17,490 --> 00:27:18,060
أخرج

518
00:27:32,030 --> 00:27:32,900
دونا)؟)

519
00:27:33,770 --> 00:27:35,800
أعيدي (وايات) على الخط

520
00:27:53,000 --> 00:27:54,330
ما الذي تفعله هنا؟

521
00:27:54,830 --> 00:27:56,400
إنّها غرفة السيدات

522
00:27:59,680 --> 00:28:00,550
أنا آسف

523
00:28:01,090 --> 00:28:03,200
...أيمكنك أن تسدي لي بخدمة؟ هل يمكننا

524
00:28:04,160 --> 00:28:05,860
هل يمكننا فقط إبقاء هذا كسرنا الصغير؟

525
00:28:06,440 --> 00:28:08,340
لمَ عيناك حمروان هكذا؟

526
00:28:12,030 --> 00:28:13,110
أحتاج لبعض الهواء

527
00:28:15,680 --> 00:28:17,510
أخذت (مايك روس) في رحلة ميدانية اليوم؟

528
00:28:17,510 --> 00:28:17,800
أجل

529
00:28:17,920 --> 00:28:20,660
علاوة على إخضاعه لك في منشفة ، ما الذي حدث؟

530
00:28:21,320 --> 00:28:23,440
...حسنا ، هزمته في جولات متتالية ، إذا كان هذا ما

531
00:28:23,440 --> 00:28:24,350
(لا تتظاهر بالغباء (لويس

532
00:28:24,430 --> 00:28:26,050
أخبرني بما فعلته له -
ماذا هل أنت غيور؟ -

533
00:28:26,130 --> 00:28:28,410
هارفي) ، هيا ، الفتى يتلهف لمعلّم)

534
00:28:28,700 --> 00:28:30,860
...شخص ما ليعطيه بعص النصائح ، إذاً ربّما أخذت الوقت فقط

535
00:28:30,860 --> 00:28:32,890
...أنا أخبرك الآن ، حاول التقدم اتجاهه

536
00:28:32,890 --> 00:28:34,710
هارفي) ، من أين يأتي هذا؟)

537
00:28:34,920 --> 00:28:37,240
هارفي) ، حصلت على المستشار الخارجي لـ "فالوسيتي" على الخط)

538
00:28:37,900 --> 00:28:38,860
صِليه بي

539
00:28:46,150 --> 00:28:47,650
ما الذي حدث بعد أن دخّنت مع ذلك الرّجل؟

540
00:28:48,140 --> 00:28:49,390
فقط أصبحت مجنوناً

541
00:28:49,590 --> 00:28:52,170
...شـ-شعرت بالسوء لكذبي عليه ، أ

542
00:28:53,040 --> 00:28:55,900
أخبرته بأن (لويس) وضعني لاصطياده و أنّه لا يمكنه الوثوق به

543
00:28:55,940 --> 00:28:56,890
إذاً ما الذي قاله؟

544
00:28:57,800 --> 00:29:00,000
قال بأن (لويس) يخيفه على أي حال

545
00:29:00,000 --> 00:29:01,370
أنت تعلمين ، لن يقوم أبداً بتوظيفه

546
00:29:01,540 --> 00:29:03,030
(حسنا ، عليك إخبار (هارفي

547
00:29:04,350 --> 00:29:06,000
حاولت ، لم يكن يستمع

548
00:29:06,010 --> 00:29:07,840
إذاً عد إلى المنزل و أخبره غداً

549
00:29:08,040 --> 00:29:09,950
يا إلهي ، كان عليك رؤية وجهه

550
00:29:09,950 --> 00:29:12,400
كان لدينا اتفاق -
أي اتفاق؟ -

551
00:29:16,750 --> 00:29:19,200
شكرا على استماعك لي -
لا ، ما الذي تتحدث عنه؟ أي اتفاق؟ -

552
00:29:19,570 --> 00:29:21,440
...إنّها لا شيء ، لقد وعدت فقط بألاَّ

553
00:29:23,090 --> 00:29:25,660
أقوم بأي شيء غبي و أخذله ، و لقد فعلت

554
00:29:25,660 --> 00:29:27,220
انتظر ، أنت خذلته؟

555
00:29:27,290 --> 00:29:29,490
لا ، من وجهة نظري هو الذي خذلك

556
00:29:29,850 --> 00:29:30,640
ماذا؟

557
00:29:30,720 --> 00:29:35,490
عليه أن يعلم ما هو قادر عليه (لويس) ، إذاً ، إذاَ لمْ استمع لما حدث فهذا بسبب عدم إرادته لذلك

558
00:29:35,860 --> 00:29:37,400
مايك) ، عليك إخباره)

559
00:29:37,440 --> 00:29:41,340
، لا أعلم كم عدد مرات ملاقاتك لـ (هارفي) غالبا
لكنّه ليس تماما من النوع الذي يصغي

560
00:29:41,790 --> 00:29:42,540
صحيح

561
00:29:42,840 --> 00:29:47,930
لكنّه أيضا أوّل شخص سيخبرك بألاَّ تقبل بـ "لا" كإجابة من أي أحد

562
00:29:56,280 --> 00:29:58,690
هارفي) ، كيف حالك في هذا اليوم الجميل؟)

563
00:29:58,960 --> 00:30:01,720
(أنا جاهز لسماع عرض التسوية الخاص بك (جورج

564
00:30:01,900 --> 00:30:03,470
التطرّق إلى صلب الموضوع ، أحب هذا

565
00:30:03,560 --> 00:30:04,590
ما هو العدد؟

566
00:30:07,000 --> 00:30:08,120
عشرة ملايين

567
00:30:09,530 --> 00:30:12,270
هذا نصف ما أنفقناه لتطوير النموذج

568
00:30:12,340 --> 00:30:14,750
و عشر ملايين أكثر مما ستحصل عليه ، حسب سير الأمور حالياً

569
00:30:14,750 --> 00:30:16,340
أجل ، حسنا ، الأمور يمكن أن تتغيّر

570
00:30:16,410 --> 00:30:19,020
كلانا يعلم بأن الإنذار القضائي سينقلب في الإستئناف

571
00:30:19,020 --> 00:30:20,430
لا أعلم أي شيء من هذا القبيل

572
00:30:20,600 --> 00:30:22,510
إذاً لمَ تتصّل بعرض على الإطلاق؟

573
00:30:27,270 --> 00:30:29,010
خمسة عشر مليون ، هذا أقصى ما يمكنني الوصول إليه

574
00:30:29,260 --> 00:30:32,040
حسنا ، سأغلق الخط الآن -
عشرون مليون ، هذا هو -

575
00:30:32,200 --> 00:30:33,950
العرض صالح لـ 24 ساعة

576
00:30:33,990 --> 00:30:38,010
و أنا متأكد من أنّه ليس علي تذكيرك بأنّك
ملزم قانونيا بعرض هذا على موكلك

577
00:30:47,590 --> 00:30:48,580
هل هو متفرغ؟

578
00:30:49,000 --> 00:30:50,400
ليس لك

579
00:30:50,900 --> 00:30:52,020
كم أخبرك؟

580
00:30:52,850 --> 00:30:55,420
لم يكن عليه إخباري ، قرأت ذلك على وجهه

581
00:30:56,040 --> 00:30:58,120
لقد سمعته -
ربما قام بنفس الشيء لي -

582
00:31:02,390 --> 00:31:03,130
أدخل إلى هناك

583
00:31:04,790 --> 00:31:05,950
و كن حذراً

584
00:31:11,670 --> 00:31:12,380
(هارفي)

585
00:31:13,210 --> 00:31:15,530
لقد تحدثنا بخصوص هذا ، صحيح؟
اقتحام مكتبي

586
00:31:15,530 --> 00:31:16,940
لن أغادر حتى تسمعني

587
00:31:16,980 --> 00:31:18,850
أتريد المراهنة؟ -
أنت تدين لي بذلك -

588
00:31:19,090 --> 00:31:20,630
أدين لك بذلك؟ -
أجل -

589
00:31:21,000 --> 00:31:23,280
أنظر ، هذه ليست غلطتي ، حسنا؟
لويس) أرغمني على القيام بذلك)

590
00:31:23,280 --> 00:31:24,320
لويس) قام بذلك ، صحيح)

591
00:31:24,320 --> 00:31:26,310
وضع مسدسا على رأسك و جعلك تدخن الحشيش

592
00:31:26,310 --> 00:31:28,550
أجل ، لقد قام بذلك ، قام بسحب اختبار المخدرات

593
00:31:28,550 --> 00:31:32,780
و الذي فشلت فيه بالمناسبة ، و ثمّ أخبرني بأنّه إذا لم أدخن الحشيش لمساعدته على الحصول على هذا الموكل الجديد

594
00:31:32,780 --> 00:31:33,850
بأنّه سيطردني

595
00:31:37,870 --> 00:31:40,450
الأمر ليس مختلفا كثيراً عن طلب شراب مع أحد ما ، أليس كذلك؟

596
00:31:40,490 --> 00:31:41,610
كان بيننا اتفاق

597
00:31:41,610 --> 00:31:42,480
أنا آسف

598
00:31:43,140 --> 00:31:46,750
و إذا طلب منك (لويس) في المرّة القادمة
القيام بشيء ما أمرتك بعدم القيام به

599
00:31:47,080 --> 00:31:47,700
ماذا عندها؟

600
00:31:47,740 --> 00:31:49,650
أخبرتك بأنّه لم يكن لدي خيار

601
00:31:49,860 --> 00:31:51,390
لأنّه كان يصوب مسدسا لرأسك -
أجل -

602
00:31:51,470 --> 00:31:53,670
و ما هي خياراتك إذا وضع أحدهم مسدسا على رأسك؟

603
00:31:53,710 --> 00:31:56,030
ما الذي تتحدث عنه؟ تقوم بالذي يقولونه و إلا قتلوك

604
00:31:56,030 --> 00:31:56,570
خطأ

605
00:31:56,820 --> 00:31:58,770
تأخذ المسدس ، أو تسحب مسدسا أكبر

606
00:31:58,770 --> 00:32:00,140
أو تقوم بخداعهم

607
00:32:00,140 --> 00:32:03,080
أو تقوم بأي واحد من 146 شيئاً آخر

608
00:32:03,250 --> 00:32:05,490
إذا كنت لا تستطيع التفكير لنفسك ، ربّما أنت غير مناسب لهذا

609
00:32:05,580 --> 00:32:07,970
أستطيع و أنا كذلك ، أنظر ، لقد قمت بما كان علي فعله

610
00:32:07,970 --> 00:32:10,050
استخرجت شيئا جيدا من وضعية سيئة

611
00:32:10,050 --> 00:32:11,210
و هو ما أنا جيّد به

612
00:32:11,210 --> 00:32:12,990
و هو ما عيّنتني من أجله في المقام الأول

613
00:32:12,990 --> 00:32:15,270
أجل ، عيّنتك و أتوقع ولاءك

614
00:32:15,310 --> 00:32:17,550
إذاً ، إذاَ قام (لويس) بطلب شيء كهذا منك

615
00:32:17,590 --> 00:32:18,550
تأتي إلي أولاً

616
00:32:19,130 --> 00:32:22,770
صحيح ، تلك المرة التي أتيت لك فيها و أنت أخبرتني
بأنّه لا يمكنني الجلوس على طاولة البالغين

617
00:32:22,770 --> 00:32:27,040
صحيح ، أتذكر ذلك ، أو-أو عندما أخبرتني بأن أذهب لتوثيق براءة الإختراع بنفسي ، كهذا؟

618
00:32:27,170 --> 00:32:27,830
أعذرني؟

619
00:32:28,290 --> 00:32:31,070
أتعلم ماذا؟ ربّما هو الوقت لتريني أنت بعض الولاء

620
00:32:34,130 --> 00:32:37,080
أتعلم كم من الوقت أخذت قبل أن أجلس على طاولة البالغين؟

621
00:32:38,340 --> 00:32:42,220
لقد كان الأمر عندما أحضرت أول موكل ، و الذي أتذكر عدم قيامك به

622
00:32:43,010 --> 00:32:46,450
و عندما أخفقت في أمر براءة الإختراع تلك و (وايات) أصبح يزعجني

623
00:32:46,590 --> 00:32:48,930
لم أحمّلك ذلك ، تحملته بنفسي

624
00:32:49,020 --> 00:32:50,190
لأنّ هذا عملي

625
00:32:50,630 --> 00:32:53,290
و عملك هو القيام بما أقوله وقتما أقوله

626
00:32:53,450 --> 00:32:55,320
إذاً ، إذاَ أردت التكلّم عن الولاء

627
00:32:55,940 --> 00:32:57,600
عليك أن تكسبه

628
00:33:01,040 --> 00:33:01,910
أنت محق

629
00:33:04,690 --> 00:33:06,640
قلت "أنا آسف" و عنيت ذلك

630
00:33:09,250 --> 00:33:09,910
...(هارفي)

631
00:33:10,820 --> 00:33:13,980
أريد أن تـ...أحتاجك لأن تثق بي ، حسنا؟

632
00:33:13,980 --> 00:33:17,830
و سأعمل بأقصى قوة ، لأطول وقت يمكنني لجعل هذا يحصل

633
00:33:17,990 --> 00:33:18,990
...أعني

634
00:33:19,290 --> 00:33:21,730
ليس عليك أن تدفع لي حتى ، حسنا؟ سأعمل مجاناً

635
00:33:24,260 --> 00:33:25,160
مجاناً

636
00:33:25,750 --> 00:33:26,500
...ماذا؟ قصدت

637
00:33:26,620 --> 00:33:28,900
ليس للأبد ، فقط كشيء مؤقت

638
00:33:28,900 --> 00:33:30,460
دونا) ، أخبري (وايات) بأنِّي في طريقي)

639
00:33:30,480 --> 00:33:31,800
ليس عليك أبدا الضغط على زر؟

640
00:33:31,870 --> 00:33:34,950
لك ذلك ، و (جيسيكا) تريد رؤية (مايك) في مكتبها حالاً

641
00:33:37,400 --> 00:33:39,310
لويس) أخبرني بما فعلته في النادي)

642
00:33:41,010 --> 00:33:42,710
أراهن على أنه لم يخبرك بكامل القصة

643
00:33:44,700 --> 00:33:46,480
أخبرني كفاية ليبهرني

644
00:33:50,000 --> 00:33:51,200
العمل الجديد صعب

645
00:33:52,320 --> 00:33:55,930
الناس سيعدونك بالعالم لكن حتى يوقعوا رسالة التعهد تلك

646
00:33:56,010 --> 00:33:57,220
الأمر لا يعني أي شيء

647
00:33:59,260 --> 00:34:01,960
لا أعلم ما الذي أخبرك (توم كيلر) به

648
00:34:02,440 --> 00:34:04,760
...لكن إحضار موكل في سنّك

649
00:34:05,630 --> 00:34:06,880
(هذا يذكرني بـ (هارفي

650
00:34:09,110 --> 00:34:10,710
جيسيكا) ، قبل أن نبدأ)

651
00:34:10,770 --> 00:34:12,970
(هناك شيء ما في العربون أشار إليه (توم

652
00:34:13,010 --> 00:34:14,960
...إنّه ليس بالأمر الكبير ، حقا ، كنَّا فقط

653
00:34:15,000 --> 00:34:15,840
لا ، لا ، لا ، لا ، لا

654
00:34:16,040 --> 00:34:17,820
كما قلت ، نحن هنا لجعلك سعيداً

655
00:34:18,150 --> 00:34:18,730
صحيح؟

656
00:34:25,160 --> 00:34:26,820
اعتقدت بأنّك لم ترد أي شيء يتعلق به؟

657
00:34:27,150 --> 00:34:29,020
أجل ، لكن عندها فكرت بالأمر

658
00:34:29,470 --> 00:34:31,170
ربّما لا يكون شخصا جيّدا جدا

659
00:34:31,210 --> 00:34:34,280
لكن قليلاً من المراوغة هو نوعا ما
الشيء الذي تبحث عنه في المحامي الجيّد

660
00:34:34,530 --> 00:34:36,560
أعني ، الشخص الآخر الذي كنت معه ، كان لطيفاً جدا

661
00:34:36,560 --> 00:34:39,000
كنا أصدقاء ، ذهبنا للمدرسة معاً

662
00:34:39,090 --> 00:34:40,910
إنّه الوقت لنضوجي ، أحصل على قرش حقيقي

663
00:34:41,620 --> 00:34:44,980
حسنا ، لا نية لدي لأكون بتلك الطريقة للقيام بأعمالك

664
00:34:45,140 --> 00:34:47,920
لهذا بالتحديد أصررت على أن تكون حارسي

665
00:34:48,540 --> 00:34:50,350
أريد شخصاً يكون مخادعاً لأجلي

666
00:34:50,530 --> 00:34:51,310
و ليس ضدي

667
00:34:53,920 --> 00:34:54,510
ماذا؟

668
00:34:55,130 --> 00:34:55,760
...إنّه فقط

669
00:34:55,840 --> 00:35:00,230
، لويس) لم يكن ليخبر (جيسيكا) عن وجودي)
ناهيك عن مساعدتي له لولا قيامك بهذا

670
00:35:00,770 --> 00:35:01,930
من وجهة نظري

671
00:35:02,350 --> 00:35:04,670
اتحاد ثلاثتنا معاً ، سنشكّل فريق جيّداً جدا

672
00:35:07,940 --> 00:35:09,400
أتعلم؟ لدي فكرة أفضل

673
00:35:09,890 --> 00:35:11,090
عشرون مليون دولار؟

674
00:35:11,260 --> 00:35:13,370
يزعمون بأنه عرضهم النّهائي

675
00:35:13,540 --> 00:35:15,530
هذا ما كلّف لصناعة النموذج

676
00:35:15,660 --> 00:35:19,260
ناهيك عن ذكر مدخراتي كاملة و عامين من حياتي

677
00:35:19,590 --> 00:35:20,380
...(وايات)

678
00:35:21,500 --> 00:35:23,570
يعلمون بأنّنا تعثرنا فيما يتعلق بالإنذار القضائي الخاص بنا

679
00:35:23,780 --> 00:35:31,410
ما يعني لهم ، أنّهم يعطونك سعرا عادلا كوثيقة تأمين ضد خطر خسارة زعم التداخل المحتمل

680
00:35:31,590 --> 00:35:32,980
لا آبه ما يمثّله لهم

681
00:35:33,980 --> 00:35:35,020
إنّه ليس عادلاً

682
00:35:37,630 --> 00:35:39,740
عادل أو لا ، هذا عرضهم النّهائي

683
00:35:44,100 --> 00:35:45,380
تعتقد بأنّه علي أخذه؟

684
00:35:47,790 --> 00:35:50,270
أعتقد بأنّه عليك إخبارهم بأن يقحموه في مؤخرتهم

685
00:35:52,470 --> 00:35:55,870
سيداتي و سادتي ، أنا آسف جدا لك لدينا مشكلة

686
00:35:56,870 --> 00:35:57,980
أي مشكلة؟

687
00:35:58,230 --> 00:36:02,340
أتينا إلى هنا لأنّك قدتنا للإعتقاد بأن موكلك كان جاهزا لقبول عرض التسوية الخاص بنا

688
00:36:02,880 --> 00:36:04,000
و ظننته سيفعل

689
00:36:04,290 --> 00:36:05,710
أنظر ، لقد قدمته له

690
00:36:06,030 --> 00:36:09,010
عرضته عليه ، و أوصيته بأن يقبله

691
00:36:09,050 --> 00:36:11,790
في الحقيقة ، أصررت عليه ليقبله
أتعلمون ماذا أخبرني بأن أفعله؟

692
00:36:12,120 --> 00:36:14,110
أخبرني بأن أقول لك أقحمه في مؤخرتك

693
00:36:18,340 --> 00:36:21,820
الآن ، أعلم بأنّك لم تأتي كل تلك المسافة إلى هنا لتخبرني بهذا فقط

694
00:36:22,280 --> 00:36:22,900
أنت محق

695
00:36:23,400 --> 00:36:27,670
، (أنت محق ، هذا ليس كل ما قالت (وايات
لقد قال بأنّه بدل تمضية أعوام في المحاكما

696
00:36:27,790 --> 00:36:32,100
خلال 48 ساعة سينشر هذا...على الإنترنيت

697
00:36:34,050 --> 00:36:37,200
هذا قاس قليلا ، لكنك فهمت الفكرة

698
00:36:37,250 --> 00:36:39,110
ما الذي ترينا إياه؟ هل هذا موقع إلكتروني؟

699
00:36:39,150 --> 00:36:41,600
"متوفر على اسم مجال "ذا سانتش

700
00:36:41,720 --> 00:36:44,130
جميع تصاميم الخطط و الحسابات تم رفعها

701
00:36:44,210 --> 00:36:45,870
هل هذا على النت الآن؟ -
يمكن أن يكون كذلك -

702
00:36:45,910 --> 00:36:48,420
ما يعني أن العالم بأجمع سيستطيع الإطلاع على تصاميمي

703
00:36:48,440 --> 00:36:52,750
ستكون هناك عشر نسخ من الهاتف قبل أن يمكنكم اللّحاق بسيارة أجرة للعودة إلى لمقركم الرئيسي

704
00:36:52,750 --> 00:36:54,410
يمكننا تقديم إنذار قضائي

705
00:36:54,490 --> 00:36:57,930
ليس قبل الغد ، و عندما تصبح هذه التكنولوجيا بالخارج

706
00:36:57,970 --> 00:36:59,840
حظًّا موفقاً في وضع ذلك الجنِّي في القارورة

707
00:36:59,840 --> 00:37:00,960
حسنا ، عندها سنقاضي

708
00:37:01,040 --> 00:37:02,830
لكن موكلي لن يكون لديه أي مال

709
00:37:03,000 --> 00:37:05,670
ما سيكون بحوزته هو دين للتصميم الأولي

710
00:37:05,690 --> 00:37:08,570
و الذي ، بعد أن يضمنه تحت اسم مختلف

711
00:37:08,710 --> 00:37:12,610
سيساوي أكثر بكثير من العشرين مليون التي تعرضها

712
00:37:16,550 --> 00:37:19,620
و أنت تقول بأن هذه كلّها كانت فكرة موكلك

713
00:37:22,690 --> 00:37:23,510
أجل

714
00:37:24,220 --> 00:37:25,670
هذا ما أقوله

715
00:37:41,170 --> 00:37:42,210
ظننتك لن تأتي

716
00:37:42,420 --> 00:37:43,990
كان علي تسوية قضية أولاً

717
00:37:45,860 --> 00:37:47,770
لديك المعاملات الورقية التي تحدثنا عنها؟

718
00:37:57,430 --> 00:37:58,500
ما هذا؟

719
00:37:58,920 --> 00:38:01,090
نسخة من قوانين سلوك الجهاز القضائي

720
00:38:01,320 --> 00:38:05,140
، صديق لي يعمل لدى مكتب المدعي العام أعطاه لي
حضينا بمحادثة جميلة حولك

721
00:38:05,470 --> 00:38:10,440
أخبرته بأنّك إذا كنت ترغب بابتزاز شخص مرّة ، فهناك احتمالات بأنك قمت بذلك سابقاً

722
00:38:10,820 --> 00:38:12,350
إنّه متلهف جدا لرؤيتك

723
00:38:12,430 --> 00:38:15,750
تعتقد بأنه يمكنك الهرب بمضاجعتك لزوجتي ثمّ جعلي تحت تحقيق؟

724
00:38:15,870 --> 00:38:19,320
، أنت بصراحة فهمت الأمر خطأ كثيرا
الشيء الوحيد الذي فعلته حتى الآن

725
00:38:19,810 --> 00:38:21,430
هو جعلك تحت تحقيق

726
00:38:22,470 --> 00:38:23,170
ماذا؟

727
00:38:23,750 --> 00:38:25,740
(لم أنم في الحقيقة مطلقا مع (لورن

728
00:38:26,160 --> 00:38:28,890
لكنِّي علمت بأنّك لن تصدقني أبدا لذا أبقيت فمي مغلقاً

729
00:38:29,060 --> 00:38:32,750
لكن الآن بما أنها تحصل على طلاق ، سياستي لا تنطبق بعد الآن

730
00:38:32,960 --> 00:38:36,400
و بالتأكيد ، هي حرّة في مواعدة أي شخص تريد

731
00:38:37,310 --> 00:38:38,680
و هي تريدني

732
00:38:40,340 --> 00:38:42,410
(استمتع بأمسيتك يا (دونالد

733
00:39:05,290 --> 00:39:06,830
سمعت دائما بهذا المكان

734
00:39:08,690 --> 00:39:10,140
هذه الغرفة نصف مدفونة؟

735
00:39:11,100 --> 00:39:12,180
...ليس بالتأكيد ، لكن

736
00:39:12,220 --> 00:39:14,580
قوس التعهد أسفل الرواق على اليسار

737
00:39:16,490 --> 00:39:20,920
عندما تنهي عملك هنا ، أريدك أن
تأتي إلى الأعلى و نبدأ معا في وضع مذكرة تسوية

738
00:39:22,420 --> 00:39:23,330
انقادوا لذلك؟

739
00:39:23,700 --> 00:39:25,030
الشّكر لفكرتك

740
00:39:25,730 --> 00:39:27,110
...حسنا ، أعني ، لم تكن حقا فكرتي

741
00:39:27,180 --> 00:39:28,550
إنّهم يقومون بتسوية لقاء 400 مليون

742
00:39:28,550 --> 00:39:30,250
حسنا ، أجل ، هذه كانت فكرتي

743
00:39:32,420 --> 00:39:34,020
إذاً هل يعني هذا بأنه سيتسنى لي الإحتفاظ بوظيفتي؟

744
00:39:34,090 --> 00:39:35,390
أريد أن أتحدث معك بخصوص هذا

745
00:39:35,460 --> 00:39:36,100
...(قبل أن تقوم بذلك (هارفي

746
00:39:36,100 --> 00:39:38,710
هل علينا الحصول على حديث حول كيفية مواصلة مقاطعتك لي؟

747
00:39:40,560 --> 00:39:43,680
أنظر ، أحيانا عندما يسحب أحد ما مسدسا بوجهك

748
00:39:43,970 --> 00:39:46,790
عوض الرصاصات ، إنّه معبئ بالفراغات

749
00:39:47,370 --> 00:39:48,240
ما هذا؟

750
00:39:48,940 --> 00:39:50,800
إنّها نسخة من نتائج اختبار المخدرات الخاص بك

751
00:39:51,600 --> 00:39:52,930
لكن هذه تقول بأنِّي مررت

752
00:39:53,010 --> 00:39:53,630
لقد قمتَ بذلك

753
00:39:55,740 --> 00:39:57,120
لويس) أراني واحدة مزيفة؟)

754
00:39:57,820 --> 00:39:59,150
سأذهب للحديث معه

755
00:40:01,340 --> 00:40:02,130
أتعلم ماذا؟

756
00:40:02,750 --> 00:40:04,040
لمَ لا تدعني أقوم بذلك؟

757
00:40:04,910 --> 00:40:06,450
تعتقد بأنّك جاهز لطاولة البالغين؟

758
00:40:06,980 --> 00:40:09,720
ماذا ، ألم تسمع؟
لقد أحضرت للتو أول موكل لي

759
00:40:10,220 --> 00:40:13,120
لمَ تعتقد بأنِّي أريك هذا الآن و لم أذهب لـ (لويس) مباشرة؟

760
00:40:16,730 --> 00:40:18,340
تساهل معه -
لا -

761
00:40:19,170 --> 00:40:20,170
فتى جيّد

762
00:40:24,310 --> 00:40:25,140
لقد كذبت

763
00:40:25,640 --> 00:40:27,670
اختبار المخدرات ذاك الذي أريتني إياه مزيف

764
00:40:27,800 --> 00:40:28,830
كيف اكتشفت هذا؟

765
00:40:29,040 --> 00:40:32,560
شخص ما أخبرني مرّة بأنّه لدي ملاحظة ثاقبة عندما يتعلق الأمر بالمعاملات الورقية

766
00:40:32,980 --> 00:40:35,710
، حسنا ، ربما لست جيّدا كما تعتقد
و إلا اكنت قد اكتشفت ذلك في وقت أسرع

767
00:40:36,090 --> 00:40:38,080
حسنا ، إذاً فهذا كلّه كان عبارة عن اختبار ما؟

768
00:40:38,620 --> 00:40:40,150
ابتززتني ، عرّضت عملي للخطر

769
00:40:40,150 --> 00:40:40,980
مايك) ، توقف)

770
00:40:41,640 --> 00:40:42,180
توقف

771
00:40:42,350 --> 00:40:43,840
جميعنا خرجنا فائزين ، أليس كذلك؟

772
00:40:44,590 --> 00:40:46,090
ذلك الموكل الجديد سيجلب لنا الملايين

773
00:40:46,160 --> 00:40:47,790
جيسيكا) تعلم اسمك الآن)

774
00:40:47,860 --> 00:40:49,690
إنّها حالة فوز فوز

775
00:40:52,300 --> 00:40:52,960
أنت محق

776
00:40:54,290 --> 00:40:55,610
إنّها تعلم اسمي

777
00:40:56,400 --> 00:40:59,930
لهذا ستستمع حين أخبرها ما حدث بالتحديد

778
00:41:01,870 --> 00:41:03,530
حسنا ، لكن قبل أن تقوم بهذا

779
00:41:03,910 --> 00:41:06,610
إنّه...ذلك الوقت مجددا ، أليس كذلك؟

780
00:41:07,600 --> 00:41:08,300
أي وقت؟

781
00:41:09,090 --> 00:41:10,210
وقت التبول في كوب

782
00:41:12,860 --> 00:41:14,480
و الآن تعلم بأنِّي سأفشل

783
00:41:14,550 --> 00:41:17,420
بالتأكيد ستذهب جريا لأمك ، تخبرها قصتك و تأخذ فرصك

784
00:41:17,460 --> 00:41:23,270
أو يمكنك إجراء الإختبار و تثق بأني
سأبقي الأمر لنفسي كطريقتي لشكرك

785
00:41:35,950 --> 00:41:40,390
أنت تعلم ، لقد قمت في حقيقة ببعض القراءة لسياسة المخدرات لـ (بيرسون هارمون) أيضا

786
00:41:40,720 --> 00:41:45,070
تبيّن بأنّه عليك الإنتظار 3 أشهر قبل
أن يمكنك طلب اختبار مخدرات آخر

787
00:41:45,200 --> 00:41:47,350
...كما ترى ، إنّه تفصيل صغير ربّما تكون أغفلته ، لذا

788
00:41:47,690 --> 00:41:48,470
اشرب

789
00:41:51,540 --> 00:41:57,390
و لقد تحدثت مع (توم كيلر) ، قال بأنّه يشعر
(بأنّه ستتم خدمته أفضل من قبل مزيج منِّي و من (هارفي

790
00:41:57,660 --> 00:41:59,670
أعتقد بأنك ستتلقى تلك المكالمة في الصباح

791
00:42:06,630 --> 00:42:14,220
The Awesome One : ترجمة و تعديل التوقيت

