1
00:00:00,225 --> 00:00:01,734
سابقا فى العلوم الهامشية

2
00:00:01,793 --> 00:00:02,826
أوليفا دونام ..اف بى أى

3
00:00:02,877 --> 00:00:04,044
هذان الرجلان هما
مستشاران

4
00:00:04,128 --> 00:00:06,096
بيتر بيشوب
و د/ والتر بيشوب

5
00:00:06,164 --> 00:00:08,732
انتم تنظرون من خلال نافذة
الى العالم الآخر

6
00:00:08,800 --> 00:00:11,384
عالم مواز مثل
عالمنا بالضبط

7
00:00:11,469 --> 00:00:13,186
و فى كل منهما
هناك نسخة منا

8
00:00:13,271 --> 00:00:15,238
<i>(والترنيت)</i>
<i>العميلة دونام. العميل لى.</i>

9
12:00:15,306 --> 00:00:17,574
مهما حدث فى العالمين

10
00:00:17,642 --> 00:00:20,093
مهما يكون قدرنا
أنا أكون بي

11
00:00:20,161 --> 00:00:22,062
أحبك

12
00:00:22,130 --> 00:00:23,446
لم أكن أبدا جيدا
فى تركك تذهب

13
00:00:23,514 --> 00:00:27,067
هذه المرة عليك ذلك

14
00:00:27,151 --> 00:00:29,536
لقد فهمت ما تقوم به الآلة

15
00:00:29,620 --> 00:00:31,688
غن عالمينا الاثنين
معقدين

16
00:00:31,739 --> 00:00:34,124
إذا انتهى أحدهما
نهلك جميعا

17
00:00:34,191 --> 00:00:35,792
لقد قمت بشق فتحة
فى عالعالمين

18
00:00:35,860 --> 00:00:37,210
و جميعهم يؤدوا إلى هنا

19
00:00:37,295 --> 00:00:40,297
جسر... حتى نبدأ
العمل معا

20
00:00:41,799 --> 00:00:43,466
إنهم لا يتذكرون بيتر

21
00:00:43,534 --> 00:00:45,368
و كيف ذلك
إنه لم يتواجد من قبل

22
00:00:45,436 --> 00:00:47,237
لقد قام بدوره

23
00:00:50,842 --> 00:00:52,726
<i>لن تفيدنا</i>

24
00:00:52,810 --> 00:00:55,645
هذه الهدنة
لأنك لست جديرة بالثقة

25
00:00:55,713 --> 00:00:57,063
أنا أعنى الأشياء الدقيقة

26
00:00:57,148 --> 00:01:00,934
مثل المبادئ
الشرف, الأمانة

27
00:01:01,018 --> 00:01:03,887
كل المتطلبات الأساسية
لأى اتفاقية

28
00:01:03,938 --> 00:01:06,907
إذا لم تستطيعى ان تثقى بالناس
الذين تتعاملين معهم ,فماذا بعد ذلك؟

29
00:01:06,991 --> 00:01:09,726
تعلمين,
ربما لست أنا المشكلة

30
00:01:09,777 --> 00:01:11,227
ربما , أنت

31
00:01:11,279 --> 00:01:13,663
ربما أنت غير قادرة
على الثقة

32
00:01:13,731 --> 00:01:15,448
مثير

33
00:01:15,533 --> 00:01:17,167
عندما يأتى من الشخص
الذى خطفنى

34
00:01:17,234 --> 00:01:18,618
و سرق حياتى

35
00:01:18,703 --> 00:01:20,837
تعلمين , أن أكون أنت
و أن أعيش حياتك

36
00:01:20,905 --> 00:01:22,122
جعلنى أشغر بالحنين إلى دارى

37
00:01:22,206 --> 00:01:23,757
إلى عالمى

38
00:01:23,841 --> 00:01:26,676
<i> لابد أنه من الصعب أن تثقى </i>
<i>فى الناس</i>

39
00:01:26,744 --> 00:01:27,911
عنما يكون كل ما تملكين هو
نفسك

40
00:01:27,962 --> 00:01:30,914
لابد من أن تشعرى بوحدة رهيبة

41
00:01:30,982 --> 00:01:33,266
ليس بمجرد أن تسيرى بحذائى

42
00:01:33,351 --> 00:01:35,268
لا تعتقدى لثانية
أنك تعرفينى

43
00:01:35,353 --> 00:01:36,920
اجل

44
00:01:36,971 --> 00:01:38,521
استميرى فى قول ذلك لنفسك

45
00:01:38,589 --> 00:01:40,924
قراءة سعيدة

46
00:01:40,975 --> 00:01:43,610
انا متأكدة من أنك ستجدين
الكثير من القضايا المتشابهة

47
00:01:43,694 --> 00:01:45,528
منذ أصبح أنت و الأناس من عالمك
مسئولوين عن ذلك

48
00:01:45,596 --> 00:01:47,280
مضحك

49
00:01:47,365 --> 00:01:50,033
كنت سأقول لك نفس الكلام

50
00:01:55,539 --> 00:01:56,706
.

51
00:01:56,774 --> 00:01:58,742
.

52
00:01:58,793 --> 00:02:05,465
.

53
00:02:05,549 --> 00:02:07,300
.

54
00:02:07,385 --> 00:02:09,920
لقد تلقيت رسالتك

55
00:02:09,971 --> 00:02:13,807
إذا تعلم أن لدينا
مشكلة

56
00:02:13,891 --> 00:02:16,993
هذا مستحيل

57
00:02:17,061 --> 00:02:20,530
لقد تم صياغة الخط الزمنى

58
00:02:20,598 --> 00:02:24,334
لقد تم مسحه

59
00:02:24,402 --> 00:02:27,470
و مؤخرا ظهرث آثار منه

60
00:02:27,521 --> 00:02:29,856
و مازال يستمر فى الاستنزاف

61
00:02:29,941 --> 00:02:32,442
إنها كذلك
كما كانت من قبل

62
00:02:32,510 --> 00:02:36,780
مسئوليتنا أن نتأكد
أن الأحداث تسير

63
00:02:36,831 --> 00:02:38,665
كما خطط لها

64
00:02:38,749 --> 00:02:40,550
قبل تدخلك

65
00:02:43,220 --> 00:02:45,956
لقد بدأت معك

66
00:02:46,007 --> 00:02:49,759
يجب أن تكون أنت من ينهى ذلك

67
00:02:51,796 --> 00:02:54,497


68
00:02:54,548 --> 00:02:55,498


69
00:02:55,549 --> 00:02:58,051


70
00:02:58,135 --> 00:02:59,469


71
00:02:59,520 --> 00:03:03,823
يجب أن لا يعلموا أن
الفتى عاش ليكون رجلا

72
00:03:06,711 --> 00:03:09,112
سوف أهتم بذلك

73
00:03:12,116 --> 00:03:16,116
ھ Fringe الحلقة الأولى من الموسم الرابع ھ
عنوان الحلقة : ليس هنا و لا هناك

74
00:03:16,117 --> 00:03:20,117
ترجمة H.B.S
www.FringeSeason4.p2h.info

75
00:03:20,142 --> 00:03:32,370


76
00:03:41,410 --> 00:03:44,479


77
00:03:44,547 --> 00:03:45,638
أنا مستعد

78
00:03:45,639 --> 00:03:47,740
فرن الخبز قد تأخر

79
00:03:47,808 --> 00:03:49,041
ماذا؟

80
00:03:49,109 --> 00:03:50,676
إذا لا تأكل الخبز

81
00:03:50,744 --> 00:03:52,344
ألم تسمع بالحبوب؟

82
00:03:52,412 --> 00:03:53,379
لينكولن!

83
00:03:53,447 --> 00:03:55,181
..لقد نالت منى

84
00:03:55,248 --> 00:03:56,215


85
00:03:56,283 --> 00:03:57,950


86
00:03:58,018 --> 00:03:59,118
أنا أحب الخبز

87
00:03:59,186 --> 00:04:01,253
لكن كما ترين
الخبز يأخذ وقتا

88
00:04:01,321 --> 00:04:03,022
و إذا مر كثير من الوقت

89
00:04:03,090 --> 00:04:04,390
فلن نمسك
بالناس الأشرار

90
00:04:04,458 --> 00:04:05,958
و إذا لم نمسك بالفتية الأشرار

91
00:04:06,026 --> 00:04:07,359
فلن يكون هناك
أى خبز

92
00:04:07,427 --> 00:04:09,762
لذلك فوالدك هو الذى يجب
أن لا يحب الخبز

93
00:04:09,830 --> 00:04:10,996
هل تريد أن ترى ضفدعة؟

94
00:04:11,064 --> 00:04:12,398
جوناثن!
لو أن على أن أخبرك

95
00:04:12,466 --> 00:04:13,766
مرة أخرى
أن تلتقط حقيبة الظهر

96
00:04:13,834 --> 00:04:15,601
و تنطلق
لقد تأخر الفرن

97
00:04:15,834 --> 00:04:17,601
انا الضحية هنا

98
00:04:16,803 --> 00:04:17,803
يا إلهى

99
00:04:17,871 --> 00:04:19,238
مرحبا , لينكولن
جولس

100
00:04:19,306 --> 00:04:20,573
حسنا. تعال
دعونا نغادر

101
00:04:20,640 --> 00:04:21,874
هل اكلت؟

102
00:04:21,942 --> 00:04:24,276
نعم
مبكرا

103
00:04:24,344 --> 00:04:26,412
مثل روبرت
كان من المفترض ذلك

104
00:04:26,480 --> 00:04:27,813
أتعلم؟
أنهم قاموا بدراسة عن الساخرين

105
00:04:27,881 --> 00:04:29,316
و قد زاد مرضهم سوءا
فى حياتهم

106
00:04:29,317 --> 00:04:30,290
هل هذا صحيح؟

107
00:04:30,315 --> 00:04:31,731
إن عليك أن تفعلشيئا
بطاقتك السلبية

108
00:04:32,786 --> 00:04:33,753
إلى اللقاء, أبى

109
00:04:33,820 --> 00:04:35,421
أحبك
أحبك

110
00:04:35,489 --> 00:04:36,489
إلى اللقاء , لينكولن

111
00:04:39,059 --> 00:04:41,627
هل كنت تتخيل أن تكون بدونى

112
00:04:41,695 --> 00:04:43,462
ارتدى بنطالك

113
00:04:43,530 --> 00:04:45,965
لا تقلق
لن نتأخر

114
00:04:58,145 --> 00:04:59,411


115
00:05:16,429 --> 00:05:18,597


116
00:05:41,121 --> 00:05:43,122
لا تتحرك

117
00:05:44,257 --> 00:05:46,759


118
00:05:48,528 --> 00:05:51,046
روبرت , إنه بالأسفل

119
00:05:54,634 --> 00:05:57,086
روبرت!

120
00:06:04,094 --> 00:06:07,045


121
00:06:11,151 --> 00:06:12,735


122
00:06:15,405 --> 00:06:16,705


123
00:06:20,393 --> 00:06:23,279
روبرت

124
00:06:36,357 --> 00:06:39,275


125
00:06:47,067 --> 00:06:49,202
أوليفيا دونام
تعال معى

126
00:07:02,967 --> 00:07:04,133
هيا

127
00:07:04,218 --> 00:07:06,019
د.بيشوب هذه أنا

128
00:07:06,086 --> 00:07:07,971
أنا فى .....

129
00:07:08,055 --> 00:07:10,173


130
00:07:10,257 --> 00:07:11,174
أين شريك الضحية ؟

131
00:07:11,258 --> 00:07:12,642
هذا هو

132
00:07:12,710 --> 00:07:14,477
أنجل لى

133
00:07:14,561 --> 00:07:17,013
عظيم
شكرا

134
00:07:17,097 --> 00:07:20,400
أنجل لى

135
00:07:20,467 --> 00:07:23,119
أوليفيا دونام

136
00:07:23,187 --> 00:07:26,572
لقد اعتاد أن يعرفها

137
00:07:26,640 --> 00:07:28,024
أجل

138
00:07:28,108 --> 00:07:31,344
قبل أن تتغير الأمور

139
00:07:31,412 --> 00:07:33,246
انا أتفهم
انه أنت و شريكك

140
00:07:33,313 --> 00:07:34,814
كنتم تسعون
خلف مشتبه به

141
00:07:34,865 --> 00:07:38,751
لقد كنا نتعقب صفقة لأسلحة
غير قانونية

142
00:07:38,819 --> 00:07:40,887
كنت أتمنى أن أسألك بعض الأسئلة

143
00:07:40,955 --> 00:07:42,038
عن ما رأيت

144
00:07:42,122 --> 00:07:45,041
{}طبعا
من أنت؟

145
00:07:45,125 --> 00:07:47,293
أنا من قسم خاص

146
00:07:47,344 --> 00:07:50,013
لن أستطيع أن أطلعك على أكثر
من ذلك

147
00:07:50,097 --> 00:07:52,382
إذا الشخص الذى هاجم شريكك

148
00:07:52,466 --> 00:07:54,100
هل تستطيع وصفه؟

149
00:07:54,167 --> 00:07:58,671
عندما وصلت هناك
كان يجثو فوق روبرت

150
00:07:58,739 --> 00:08:02,842
لا أستطيع أن أقول لك ماذا كان يفعل
لكن بشرته كانت ......

151
00:08:02,893 --> 00:08:04,160
نصف شفافة

152
00:08:04,228 --> 00:08:06,646
كانت مثل ما تراه
على وجه روبرت

153
00:08:06,697 --> 00:08:08,698
لكن أكثر من ذلك

154
00:08:08,782 --> 00:08:11,150
و عندما كان منحنيا على العميل
دانزنج

155
00:08:11,201 --> 00:08:13,236
هل رأيت اى شئ فى يده

156
00:08:13,320 --> 00:08:15,121
كجهاز مثلا
يمكن أن يفعل ذلك؟

157
00:08:15,188 --> 00:08:16,656
لا لم أرى شيئا

158
00:08:16,707 --> 00:08:19,292
لقد طلبت
ضابط ميدانى

159
00:08:19,359 --> 00:08:21,327
كان فى طريقه إلى
إنه جيد

160
00:08:21,378 --> 00:08:22,996
إنه بارع

161
00:08:23,047 --> 00:08:27,918
شكرا ,.. ولكن سوف نأخذ
البقية إلى مركزنا

162
00:08:27,799 --> 00:08:28,918


163
00:08:31,305 --> 00:08:32,221
انتظرى لحظة

164
00:08:32,306 --> 00:08:34,340
أن تقولى ....

165
00:08:34,391 --> 00:08:35,842
هذا شريكى

166
00:08:35,893 --> 00:08:37,877
أنا أتفهم
كيف تشعر

167
00:08:37,928 --> 00:08:39,512
أنت من قسم ما
تأتين إلى هنا و تتولون الأمر ؟؟

168
00:08:39,563 --> 00:08:41,380
أنت لم تخبرينى حتى من أنت

169
00:08:41,432 --> 00:08:42,982
أنا أستطيع أن أطمئنك
أن هذه القضية سوف تأخذ ....

170
00:08:43,050 --> 00:08:44,567
هل رأيت المشتبه به من قبل؟

171
00:08:44,651 --> 00:08:46,886
هل تعرفين من هو؟

172
00:08:46,937 --> 00:08:48,237
ليس من صلاحيتى أن أناقش هذا

173
00:08:48,322 --> 00:08:52,108
هذا شريكى
الذى نتكلم عنه هنا

174
00:08:52,192 --> 00:08:55,528
ربما لن تستطيعى أن تتفهمى ذلك

175
00:08:55,579 --> 00:08:57,229
اريد أن اتحدث إلى شخص آخر

176
00:08:57,281 --> 00:08:59,115
لا يوجد أحد آخر
انا فقط

177
00:09:01,251 --> 00:09:04,504
أنا آسف لخسارتك

178
00:09:25,592 --> 00:09:27,760
ربما يكون الهواء

179
00:09:27,811 --> 00:09:29,445
هل فحصت ذلك ؟
الحرارة؟

180
00:09:29,530 --> 00:09:32,949
إنها بالضبط مثلما
تكون دائما,, والتر

181
00:09:33,033 --> 00:09:35,068
72 درجة
و 10% رطوبة

182
00:09:35,119 --> 00:09:36,652
ربما الضغط البارومترى

183
00:09:36,737 --> 00:09:40,156
إنك لا تستطيعى أن تقولى لى
أنه ليوجد شئ مختلف هنا

184
00:09:40,240 --> 00:09:43,292
هذا المكان بأسره يشعر بالتسلية
من الأسبوع الماضى

185
00:09:43,377 --> 00:09:44,710
والتر .. لقد مر أسبوع منذ أن اتفقنا

186
00:09:44,778 --> 00:09:45,778
أن نعمل مع الجانب الآخر

187
00:09:45,829 --> 00:09:47,330
و هذا شئ آخر

188
00:09:47,414 --> 00:09:49,715
يجب أن لا يثق الرجل به

189
00:09:49,783 --> 00:09:52,284
انا لا أهتم لما يقول

190
00:09:52,336 --> 00:09:55,454
لقد نظرت فى عينيه

191
00:09:55,506 --> 00:09:58,257
فى روحه

192
00:09:58,308 --> 00:10:00,343
ومن سوف يعرفه أكثر منى

193
00:10:01,762 --> 00:10:03,062
لا تنسى , والتر

194
00:10:03,130 --> 00:10:04,847
أن لديه الكثير من الأيباب ليكرهك

195
00:10:11,321 --> 00:10:13,305
أنا أعلم أنك لست سعيد بذلك

196
00:10:13,357 --> 00:10:16,159
لكن من المفترض أن نمضى خلال
ملفات هذه القضية

197
00:10:17,194 --> 00:10:18,811
حسنا

198
00:10:18,862 --> 00:10:21,180
سوف أساعدك فى ملفات القضية
بمجرد ان أنتهى هنا

199
00:10:21,248 --> 00:10:24,250
لكن لا تتوقعى منى
ان أتقبله

200
00:10:25,919 --> 00:10:28,588


201
00:10:28,655 --> 00:10:31,674
<i>كل ما أستطيع قوله هو أننى</i>
<i>واثق </i>

202
00:10:31,758 --> 00:10:35,011
<i>من وجود طريقة أخرى</i>

203
00:10:35,095 --> 00:10:36,879
الشئ الذى يمثل دور
محامى للشر

204
00:10:36,964 --> 00:10:38,464
عزيزتى,
و أنه عميل له

205
00:10:38,515 --> 00:10:40,016
هو الشر نفسه

206
00:10:40,100 --> 00:10:41,717
والتر , نحن نصلح العلم

207
00:10:41,802 --> 00:10:43,853
ما الخيارات الأخرى التى امامنا

208
00:10:43,937 --> 00:10:46,389
حمدا لله أن هذه الأله
لم تنفجر فى كل شئ

209
00:10:46,457 --> 00:10:47,790
تعلم, ربما كان يمكن أن يحدث ذلك

210
00:10:47,875 --> 00:10:49,942
لو سمحت

211
00:10:50,010 --> 00:10:51,060
تعال
أمسك هذه

212
00:10:51,145 --> 00:10:56,532
أنا أبحث عن .......

213
00:11:01,622 --> 00:11:03,990
3 , 2 , 1

214
00:11:04,041 --> 00:11:05,992


215
00:11:07,377 --> 00:11:10,546


216
00:11:10,631 --> 00:11:12,531
والتر..

217
00:11:12,583 --> 00:11:14,250
لقد اعدتها للحياه مجددا

218
00:11:14,334 --> 00:11:17,036
لا , لاو لا
مازالت ميتة تماما

219
00:11:17,087 --> 00:11:18,171
انها مذهلة, أليست كذلك؟

220
00:11:18,222 --> 00:11:20,640
من أنتم أيها القوم؟

221
00:11:20,707 --> 00:11:22,374
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

222
00:11:30,383 --> 00:11:32,318


223
00:11:32,385 --> 00:11:35,238
مازالت هناك بعض التعقيدات
حتى تعمل

224
00:11:35,322 --> 00:11:38,324
لكنها مجرد بداية

225
00:11:44,548 --> 00:11:47,199
الولوج إلى كاميرات المرور
بدون تصريح

226
00:11:47,251 --> 00:11:49,051
أنت و من يساعدك

227
00:11:49,136 --> 00:11:50,202
أنتم جميعا واقعون فى ورطة

228
00:11:50,254 --> 00:11:54,373
أنت لست جزءا من هذا التحقيق

229
00:11:54,424 --> 00:11:55,424
يجب ان تغادر

230
00:11:57,511 --> 00:12:00,229
لقد قضيت الساعتين الماضيتين
فى الذهاب من مبنى إلى آخر

231
00:12:00,314 --> 00:12:03,983
أنا لن أغادر هنا بدون
بعض الإجابات

232
00:12:04,050 --> 00:12:06,102
ما هو القسم الذى تعملين فيه؟

233
00:12:07,688 --> 00:12:09,939
ما الذى نتعامل معه هنا؟

234
00:12:13,226 --> 00:12:14,443
مرحبا

235
00:12:14,528 --> 00:12:16,395
سوف أجرى اتصالا
برئيس قسمك

236
00:12:16,446 --> 00:12:17,563
هكذا إذن

237
00:12:17,614 --> 00:12:18,748
من الجيد أن
لدينا شئ مشترك

238
00:12:18,832 --> 00:12:20,583
لدى صديق فى
جريدة نيويورك تيمز

239
00:12:20,667 --> 00:12:22,034
سوف يحب أن يعرف

240
00:12:22,085 --> 00:12:23,286
أن هناك قما فى ال
FBI

241
00:12:23,370 --> 00:12:24,587
يدار فى جامعة هارفارد

242
00:12:24,671 --> 00:12:26,839
مع رجل يستطيع أن يجعل
الطيور الميتة تطير

243
00:12:26,906 --> 00:12:28,841
إنه لك
إنه برويلز

244
00:12:28,908 --> 00:12:31,260
إذا كنت تريد قصة حقا

245
00:12:31,345 --> 00:12:34,597
فعليك أن تنظر أسفل القبة

246
00:12:34,681 --> 00:12:36,349
فأنا أقوم بزرع أذن

247
00:12:36,416 --> 00:12:38,634
هناك جثة أخرى
فلنذهب

248
00:12:38,719 --> 00:12:40,586
أنا قادم معك
استمر بذلك

249
00:12:39,637 --> 00:12:40,854
و سوف تتحدث مع نفسك
خارج المكتب

250
00:12:40,921 --> 00:12:42,973
لقد كنت فى أول
مسرح جريمة

251
00:12:43,057 --> 00:12:45,475
ربما أكون رأيت شيئا و لم أقوله
لك بعد

252
00:12:45,560 --> 00:12:48,695
ربما لهذا اتيت غلى هنا

253
00:12:51,098 --> 00:12:53,600
حسنا , تعال
يمكن أن تطرد بعد ذلك

254
00:12:53,701 --> 00:12:55,702
والتر
أين ال....

255
00:12:55,770 --> 00:12:58,288
ها هى
أصلحت التشويش

256
00:12:58,373 --> 00:13:00,157
يجب أن تعمل الآن
شكرا لك

257
00:13:02,243 --> 00:13:05,045


258
00:13:14,455 --> 00:13:16,423
إذا ماذا لدينا هنا ؟

259
00:13:16,474 --> 00:13:18,842
أنثى,
تبلغ 30 عاما تقريبا

260
00:13:18,926 --> 00:13:20,510
أى شهود؟

261
00:13:20,595 --> 00:13:21,845
كان هناك بعض النس
فى الشارع هناك

262
00:13:21,929 --> 00:13:23,647
بعض الأولاد

263
00:13:23,731 --> 00:13:26,817
هل من أحد رأى ما حدث؟
بعد الحادث ؟

264
00:13:26,901 --> 00:13:29,403
لا

265
00:13:29,470 --> 00:13:31,938
لكن سيكون لدينا خلفية
حول الضحية بعد قليل

266
00:13:34,108 --> 00:13:35,776
حسنا

267
00:13:35,827 --> 00:13:39,079
{}{}والتر
والتر ,,هل أنت هناك؟

268
00:13:39,146 --> 00:13:41,665
?

269
00:13:41,749 --> 00:13:43,333
والتر
والتر , مرحبا؟

270
00:13:43,418 --> 00:13:45,335
والتر

271
00:13:45,420 --> 00:13:46,953
والتر
هل تستطيع سماعى؟

272
00:13:47,005 --> 00:13:48,205
أنا هنا

273
00:13:48,289 --> 00:13:51,341
الفرن
كان يسبب بعض الإزعاج

274
00:13:51,426 --> 00:13:52,793
أستطيع سماعك تماما

275
00:13:52,844 --> 00:13:54,378
أنت واضحة كرنين الجرس

276
00:13:54,462 --> 00:13:57,714
كيف حال التشويش؟

277
00:13:57,799 --> 00:13:59,299
يبدو كل شئ جيدا

278
00:14:01,102 --> 00:14:02,519


279
00:14:02,603 --> 00:14:05,439
لا تدعى ذات اليد الثقيلة
تلمسها

280
00:14:05,506 --> 00:14:07,891
لو لا تمانعى
للحظة

281
00:14:07,975 --> 00:14:09,476
أريد أن أقوم
بفحص اولى

282
00:14:13,180 --> 00:14:16,149
علامات حرق
مثل الضحايا الاخرى

283
00:14:16,200 --> 00:14:17,484
توسع فى الحدقات

284
00:14:17,535 --> 00:14:20,454
تبدو مثل ودمة
على يمين الترقوة

285
00:14:20,521 --> 00:14:23,123
نعم و كذلك على يمين فكها

286
00:14:23,190 --> 00:14:26,126
تشير إلى الصلابة
صمل موتى غير ناضج

287
00:14:26,193 --> 00:14:28,745
أريد أن افحص
شرجها

288
00:14:28,830 --> 00:14:30,380
لديك هذة السيدة الضخمة

289
00:14:30,465 --> 00:14:32,749
اطلبى منها أن تساعدك فى رفعها

290
00:14:32,834 --> 00:14:34,718


291
00:14:34,802 --> 00:14:38,388
أنا سـ..أنا سأحتاج
لفحص شرجها

292
00:14:38,473 --> 00:14:40,640
حسنا

293
00:14:40,708 --> 00:14:42,426
شكرا لك

294
00:14:42,510 --> 00:14:44,728


295
00:14:44,812 --> 00:14:46,229
إذن ماذا نعرف عنها ؟

296
00:14:46,314 --> 00:14:48,398
اسمها نادين بارك

297
00:14:48,483 --> 00:14:49,733
كانت مسافرة

298
00:14:49,817 --> 00:14:51,318
ركنت سيارتها
فى محطة القطار

299
00:14:51,385 --> 00:14:52,903
التى تبعد اربع بنايات من مكانها

300
00:14:52,987 --> 00:14:54,604
فى 10:45 هذا الصباح

301
00:14:54,689 --> 00:14:56,523
كانت خلف عجلة القيادة

302
00:14:56,574 --> 00:14:59,559
ربما كان فى انتظارها فى المقعد
الخلفى

303
00:14:59,610 --> 00:15:02,112
أراد أن يهاجمها عندما لم يكن أحد
آخر حولهما

304
00:15:02,196 --> 00:15:07,584
قاومت قليلا
ثم اصطدمت فى عمود الإنارة

305
00:15:08,290 --> 00:15:11,165
قالوا جميعاً أنّهم لم يروا أيّ شيء؟ -
.صحيح -

306
00:15:13,710 --> 00:15:16,193
.إحدى هذه الأشياء ليست كالأخرى

307
00:15:29,607 --> 00:15:31,871
.مرحباً
.(أنا العميلة (دونام

308
00:15:32,596 --> 00:15:33,597
.أهلاً

309
00:15:36,909 --> 00:15:38,172
ما اسمك؟

310
00:15:40,736 --> 00:15:42,224
.(أوليفيا)

311
00:15:43,593 --> 00:15:46,091
.يا للصدفة، هذا اسمي أيضاً

312
00:15:49,740 --> 00:15:52,728
أرأيتِ الاصطدام؟ -
.سمعتُه -

313
00:15:54,437 --> 00:15:56,857
أرأيتِ أيّ شيءٍ بعد الاصطدام؟

314
00:16:00,047 --> 00:16:07,523
قال أصدقاؤكِ أنّهم كانوا في الساحة بينما
.كنتِ في الشارع، لذا كنتُ آملُ أنّكِ رأيتِ شيئاً فاتهم

315
00:16:07,785 --> 00:16:11,646
.لا أريد أن أقع في مشاكل -
.حسناً، لن تقعي في مشاكل، أعدكِ -

316
00:16:16,028 --> 00:16:20,379
.كنتُ أتحدّث مع صديقي
.أتيتُ إلى الشارع ليتحسّن الاستقبال

317
00:16:22,219 --> 00:16:23,875
ماذا رأيتِ؟

318
00:16:36,893 --> 00:16:37,997
.و الآن لدينا صورة

319
00:16:38,031 --> 00:16:40,224
انتباهٌ جيّد -
.شكراً -

320
00:16:40,891 --> 00:16:43,283
.تخيّلي ما قد أفعله بمزيدٍ من المعلومات

321
00:16:43,932 --> 00:16:48,130
،قاتلٌ شفّافٌ مخيف
.جريمتان منفصلتان كما يبدو

322
00:16:52,936 --> 00:16:54,767
.ليستا جريمَتين فقط

323
00:17:04,809 --> 00:17:08,558
،)حضرة العميل (لي
.(أنا العميل (فيليب برويلز

324
00:17:11,012 --> 00:17:13,928
ما هذه؟ -
.الأولى تزيد صلاحيّاتك -

325
00:17:14,599 --> 00:17:19,202
و الثانية إقرارٌ منكَ أنّكَ ستُحاكم
.إن بُحتَ بما نراه هنا

326
00:17:25,658 --> 00:17:28,203
.الهجمات الأولى كانت منذ ثلاثة أيّام

327
00:17:28,350 --> 00:17:30,552
.كلّ ما نعرفه أنّ قلوبهم توقّفت

328
00:17:32,233 --> 00:17:34,216
كلّ هؤلاء في ثلاثة أيّام؟

329
00:17:34,712 --> 00:17:36,353
،لا نعرف ما حلّ بهم

330
00:17:36,387 --> 00:17:40,195
،و لا ما يفعله ليجعل جلودهم هكذا
.و لا ما يحصل عليه من هذا

331
00:17:40,229 --> 00:17:43,900
،نفترض وجود رابطٍ مشتركٍ بين الضحايا
.لكنّنا عاجزون عن إيجاده

332
00:17:43,934 --> 00:17:47,306
،اختلافٌ في الأعمار، العرقيّات، فئات الدم
.بعضهم يعاني ارتفاع الكوليسترول و البعض لا

333
00:17:47,343 --> 00:17:49,869
مستوى الكوليسترول؟ -
.إنّنا ندقّق بأيّ شيء -

334
00:17:53,836 --> 00:17:56,076
."كان (روبرت) يعاني من مرض "كرون

335
00:18:01,103 --> 00:18:02,859
.كان يتناول حبوب نقص الحديد

336
00:18:20,939 --> 00:18:23,078
.كنّا زميلَين طوال خمس سنوات

337
00:18:26,949 --> 00:18:28,804
.كان بمثابة فردٍ من العائلة

338
00:18:30,716 --> 00:18:33,152
.أمرٌ لم أتوقّع قطّ أن أجده

339
00:18:40,731 --> 00:18:43,834
.اعتقدَ أنّ كلّ شيءٍ يحدث لسبب

340
00:18:47,037 --> 00:18:50,458
أجد صعوبةً بالغةً لتصديق
.أنّ هناك سبباً لهذا

341
00:19:39,567 --> 00:19:41,806
.سيّدي، أعتقد أنّي وجدتُ ما تبحث عنه

342
00:19:41,840 --> 00:19:45,196
.مدفعٌ الكترونيّ من تلفزيون ملوّن سنة 58

343
00:19:47,052 --> 00:19:52,999
،اضطررتُ لتفكيك انبوب الأشعّة السالبة
.لذا سيكلّفكَ ثمن التلفاز بأكمله

344
00:19:53,258 --> 00:19:54,437
.نعم

345
00:19:55,345 --> 00:19:57,359
.سآخذ هذا أيضاً

346
00:19:58,551 --> 00:20:01,283
أتمانع لو سألتكَ فيما تحتاج
كلّ هذه الأغراض؟

347
00:20:02,789 --> 00:20:05,662
.يجب أن أمحوَ شخصاً من الزمن

348
00:20:12,099 --> 00:20:14,432
.المكان هنا جيّد يا رفاق
.شكراً لكما

349
00:20:17,482 --> 00:20:19,369
هل رأيتِ (والتر)؟

350
00:20:19,403 --> 00:20:22,615
،لا أستطيع إيجاده. ذهبتُ لشراء شطيرةٍ له
.و لدى عودتي، كان قد اختفى

351
00:20:22,650 --> 00:20:25,500
أين عساه يذهب؟
.فهو يخشى مغادرة المختبر

352
00:20:25,906 --> 00:20:28,638
ربّما حبس نفسه في الحمّام مجدّداً؟

353
00:20:28,672 --> 00:20:31,064
."سأتفقّد حظيرة "جين -
.حسناً -

354
00:20:31,597 --> 00:20:33,079
!(والتر)

355
00:20:47,722 --> 00:20:50,466
هل من الآمن الخروج؟
هل رحل؟

356
00:20:50,934 --> 00:20:54,224
من؟ -
الرجل! هل رحل؟ -

357
00:20:54,262 --> 00:20:57,140
لا أعلم. أعتقد لا يوجد سوايَ
...و العميلة (دونام) و

358
00:20:58,032 --> 00:21:01,036
.كان هناك رجلٌ في المرآة

359
00:21:01,070 --> 00:21:05,065
.و عندما استدرتُ، لم يكن هناك، لقد رأيتُه -
.(والتر) -

360
00:21:05,536 --> 00:21:07,426
.(اسمعي، اسمعي (آستريد
.كان هناك رجلٌ في المرآة

361
00:21:07,460 --> 00:21:09,715
،)إن كنتَ تقصد العميل (لي
.فقد قابلتَه سابقاً

362
00:21:09,750 --> 00:21:11,197
!ليس هو

363
00:21:11,555 --> 00:21:15,750
.كان هناك رجلٌ آخر
!كان هنا، ثمّ اختفى. لقد رأيتُه

364
00:21:15,784 --> 00:21:17,993
.والتر)، (والتر)، لا بأس)

365
00:21:18,027 --> 00:21:22,240
،اسمع، مهما كان الأمر
.فنحن هنا الآن، و أنتَ على ما يرام

366
00:21:22,668 --> 00:21:24,102
.أنتَ على ما يرام

367
00:21:30,206 --> 00:21:32,454
.(انظر لحالك (والتر
.أنتَ مبتلٌّ تماماً

368
00:21:32,489 --> 00:21:34,931
.يجب أن تغيّر ثيابك

369
00:21:38,870 --> 00:21:40,997
أهو بخير؟

370
00:21:42,266 --> 00:21:44,961
."الأمر يعتمد على تعريفك لـ "بخير

371
00:21:45,625 --> 00:21:49,003
...إنّه متّزن
.إلّا عندما لا يكون كذلك

372
00:21:49,452 --> 00:21:52,583
.لكنّه ذكيٌّ للغاية عادةً

373
00:21:53,294 --> 00:21:56,806
إلّا أنّه لم يكن يملك أيّ شيءٍ
.يربطه بالعالم

374
00:22:02,314 --> 00:22:05,136
.هذا محزن -
ما المحزن؟ -

375
00:22:05,800 --> 00:22:07,438
.خاتم خطوبة

376
00:22:07,475 --> 00:22:14,549
لا أعتقد أنّ هناك ما هو محزنٌ أكثر من شخصين
.يُفترض أن يكونا معاً، فيعترضهما شيءٌ ما

377
00:22:17,140 --> 00:22:20,699
.والتر)، لا بأس)
.لا بأس. إنّها نتائج الفحوص و حسب

378
00:22:27,476 --> 00:22:31,387
سؤالٌ يا عزيزتي. ذاك الرجل؟ -
.(العميل (لي -

379
00:22:36,776 --> 00:22:43,198
،)أعتقد أنّها فكرتك يا حضرةَ العميل (لي
،أن نفحص الضحايا بحثاً عن أمراضٍ تتعلّق بالحديد

380
00:22:43,232 --> 00:22:47,692
.بحيث قد يتشاركون بهذا الأمر
.هذا ذكاءٌ شديد

381
00:22:48,369 --> 00:22:52,217
.أمرٌ خاطئ، لكنّه ذكيٌّ -
.حسناً، كانت محاولةً بعيدة المنال -

382
00:22:52,252 --> 00:22:56,930
و مع ذلك، فالمثير للاهتمام أنّهم جميعاً
...يعانون إشكالاتٍ صحيّةً متنوّعة

383
00:22:56,964 --> 00:23:03,040
،نقرس، فقدان الشعر، أمراض الكلى
.و هي نفسها، تتشارك بشيء

384
00:23:03,486 --> 00:23:06,701
.أنا لا أرتدي سروالاً -
.سأتولّى الأمر -

385
00:23:09,299 --> 00:23:10,384
و ما هو (والتر)؟

386
00:23:10,419 --> 00:23:15,995
.كلّها ناتجةٌ عن تسمّمٍ بمعدنٍ ثقيل
.رصاص، زنك، زئبق

387
00:23:16,179 --> 00:23:18,506
.شكراً يا عزيزتي -
و ماذا يمكن أن يعنيه ذلك؟ -

388
00:23:18,540 --> 00:23:24,799
،لا أعلم، لكن مع ثلاثين ضحيّةٍ غريبين
...فمن غير المحتمل أن تكون مصادفة. و أمرٌ آخر

389
00:23:24,837 --> 00:23:27,990
،مستوى المعدن في أجسامهم
.قد عاد لطبيعته

390
00:23:28,024 --> 00:23:32,918
.و كأنّ دماءهم نُقّيتْ -
أتقول أنّه يأخذ جزيئاتٍ من دمائهم؟ -

391
00:23:32,955 --> 00:23:38,943
لماذا؟ لأيّ سببٍ محتمل؟ -
.لا أملك معلوماتٍ وافيةً لأخرج بفرضيّةٍ بعد -

392
00:23:40,328 --> 00:23:42,945
.لكن يبدو أنّه يحتاج الكثير منها

393
00:24:33,485 --> 00:24:38,160
إن كان (والتر) محقّاً، و افترضنا أنّه ينتقي
،ضحاياه عمداً، فالسؤال هو

394
00:24:38,194 --> 00:24:41,843
كيف يحدّدهم؟ -
.في هذه الحالة، النسيج ناعم -

395
00:24:42,984 --> 00:24:44,491
.من دون تصلّب

396
00:24:45,348 --> 00:24:49,668
...نسبة الدهون في العضلة
.مثاليّ، 20% تقريباً

397
00:24:49,705 --> 00:24:52,472
ألهذا علاقة؟ -
.في هذه الحالة؟ لا على الإطلاق -

398
00:24:52,506 --> 00:24:59,015
.لكنّه يعني أنّها ستشكّل عيّناتٍ جيّدة
.فإيجاد نسيجٍ سليمٍ للتجارب، أصعب ممّا تتخيّل

399
00:24:59,052 --> 00:25:03,369
أتعني أنّكم لن تعيدوهم لعائلاتهم؟ -
.لا نستطيع -

400
00:25:03,603 --> 00:25:07,280
لمَ لا؟ -
.لأنّنا لا نستطيع الكشف عن كيفيّة مقتلهم -

401
00:25:07,314 --> 00:25:09,974
،أُعلمتْ عائلاتهم أنّهم في عداد المفقودين

402
00:25:10,012 --> 00:25:12,906
...و أنّنا سنتابع البحث عنهم -
.تعنين أنّكم تكذبون عليهم -

403
00:25:13,942 --> 00:25:16,118
...اسمع، أنا آسفة، لكن -
أتعينَ ما تقولينه؟ -

404
00:25:16,156 --> 00:25:23,775
ستُمضي هذه العائلات بقيّة حياتهم متسائلين
.عمّا حدث لأحبّائهم، و باحثين عن إجابات

405
00:25:25,147 --> 00:25:27,203
أيمكنكِ أن تتخيّلي طعمَ ذلك؟

406
00:25:27,605 --> 00:25:31,560
...أن تكون لديكِ
.فجوةٌ في حياتك

407
00:25:36,306 --> 00:25:39,388
.الناس يموتون
.الأمر معتاد

408
00:25:40,192 --> 00:25:42,793
.حتّى أنّهم يموتون مرّتين أحياناً

409
00:25:45,719 --> 00:25:53,803
سببُ عجزنا عن إعادة الجثث، هو اضطرارنا حينها
.لتوثيق الملفّات، و هذا سيجذب الانتباه لقسم الهامشيّة

410
00:25:53,837 --> 00:25:55,768
.و لا يمكننا احتمال ذلك

411
00:25:55,805 --> 00:25:59,317
،قد لا تكون إجابةً وافية
.لكنّها الحقيقة

412
00:26:00,552 --> 00:26:04,644
أصغوا لهذا، بطاقة اعتماد أحد الضحايا
.سُجّل عليها مبلغ

413
00:26:04,709 --> 00:26:09,575
.الموتى لا يستخدمون بطاقات اعتمادهم -
.بالطبع يستخدمونها. قطعاً -

414
00:26:09,609 --> 00:26:13,195
أتعتقدين أنّه الرجل الشفّاف؟
أتستطيعين تعقّبه؟

415
00:26:15,042 --> 00:26:20,758
.لا تهتمّي. إنّه إنذارٌ خاطئ
.مجرّد مسافرٍ جدّد الأجرة الشهريّة أوتوماتيكيّاً

416
00:26:21,445 --> 00:26:25,593
أخذ القاتل ضحيّته الأخيرة من ساحة
.وقوف السيّارات في محطّة سكك حديديّة

417
00:26:29,578 --> 00:26:31,958
.كنّا مخطئين
.فالنمط ليس عشوائيّاً على الإطلاق

418
00:26:31,992 --> 00:26:35,155
،أربع مناطق وقعت فيها الجرائم
.كلّها واقعة حول محطّات السكك الحديديّة

419
00:26:35,189 --> 00:26:37,375
.(آستريد)، اتّصلي بـ (برويلز)
.لي)، سترافقني)

420
00:26:37,410 --> 00:26:43,139
،اطلبي منه أن ينشر الصورة على كلّ أقسام الشرطة
.كما سنحتاج 3 فرقٍ من العملاء لمراقبة المحطّات

421
00:26:43,173 --> 00:26:44,648
إلى أين سنذهب؟

422
00:27:31,359 --> 00:27:34,041
{\c&HFC8A88&\3c&H00FFFF&\pos(120,180)\frx4\fry18\frz356.484}محطّة آفون
ماساتشوستس

423
00:27:34,833 --> 00:27:36,957
.الفريق الأوّل، لا شيء لنبلّغ عنه

424
00:27:37,481 --> 00:27:39,524
.الفريق الثاني، كلّ شيء هادئٌ هنا أيضاً

425
00:27:40,263 --> 00:27:43,547
.الفريق الثالث، الأمر عينه
.لا أثر للمشتبه به

426
00:27:56,119 --> 00:28:00,625
،لعلمكَ فقط
.أعرف ذاك الطعم

427
00:28:04,296 --> 00:28:06,093
.فقد خسرتُ زميلاً أيضاً

428
00:28:07,805 --> 00:28:09,495
.منذ ما يقارب الثلاث سنوات

429
00:28:11,981 --> 00:28:17,379
.وقع حادثٌ على طائرة
.و ظنّناه إرهابيّاً في البداية

430
00:28:19,132 --> 00:28:22,117
.و خلال التحقيقات، أُصيب زميلي

431
00:28:24,294 --> 00:28:28,295
ما حدث له كان مخيفاً
.و لا يمكن شرحه

432
00:28:28,346 --> 00:28:30,430
.أثّر على جلده

433
00:28:32,161 --> 00:28:34,699
،كما حدث لزميلك
.لكن بطريقةٍ مختلفة

434
00:28:36,237 --> 00:28:39,979
و قد كان (والتر بيشوب) في
.مصحّةٍ عقليّة آنذاك

435
00:28:40,129 --> 00:28:44,676
أخرجتُه ليتمكّن من مساعدتنا
...في القبض على من فعل ذلك

436
00:28:45,827 --> 00:28:48,160
.و لمساعدتنا في إتقاذ حياة زميلي

437
00:28:51,563 --> 00:28:56,128
...لكن
.حتّى (والتر) عجز عن إنقاذه

438
00:29:03,408 --> 00:29:05,934
.هذا (روتش)، لقد وجدناه
."محطّة "غروف هول

439
00:29:08,033 --> 00:29:11,005
،لقد اتّجه نحو الفرع الصناعيّ
.خلف المختبر الكيميائيّ

440
00:29:11,202 --> 00:29:13,622
!أضعتُه. أضعتُه -
.هناك -

441
00:29:17,654 --> 00:29:20,093
،إنّ يهرب باتّجاه المستودع
.عبر السكك الحديديّة

442
00:29:20,128 --> 00:29:21,952
.عُلم، كدنا نصل

443
00:29:29,387 --> 00:29:32,469
ماذا لو خرج من الجانب الآخر؟ -
...راقب الجانب القريب -

444
00:29:32,503 --> 00:29:34,892
!(فرايجر)
.(أُصيب (فرايجر

445
00:29:59,468 --> 00:30:02,593
.أُصيب بطلقة
.سينزف حتّى الموت ما لم نأتِه بمساعدة

446
00:30:02,627 --> 00:30:06,866
.حسناً، اذهبي. تفقّدي المستودع
.إن كان ما يزال هنا، فلا تدعيه يهرب

447
00:30:07,047 --> 00:30:08,463
.سأتولّى أمره

448
00:30:37,711 --> 00:30:39,984
.لا تتحرّك

449
00:30:45,670 --> 00:30:46,945
.ألقِها

450
00:30:49,216 --> 00:30:50,541
...ألقِـ

451
00:31:48,314 --> 00:31:49,889
...يبدو -
.لا بأس -

452
00:31:50,188 --> 00:31:52,627
.أنتَ على ما يرام
.سيّارة الإسعاف في طريقها

453
00:31:52,664 --> 00:31:55,880
.ذاك الشيء أخذ سلاحي -
.لا عليك، انتهى الأمر -

454
00:31:56,092 --> 00:31:58,344
.هناك أكثر من واحد

455
00:32:53,512 --> 00:32:58,836
من هؤلاء... الأشياء؟
و علامَ كانوا يبحثون؟

456
00:33:00,894 --> 00:33:03,710
،أعتقد أنّ السؤال الأفضل هو
ما" هم؟"

457
00:33:28,358 --> 00:33:31,605
{\c&HFC8A88&\3c&H00FFFF&\pos(206,240)\frx4\fry18\frz353.949}مقرّ المباحث الفدراليّة
هارتفورد

458
00:34:18,172 --> 00:34:19,354
أيّ شيء؟

459
00:34:19,765 --> 00:34:23,442
.لا شيء يمكنني فهمه
.فجميعها احترقت بشدّة

460
00:34:23,477 --> 00:34:26,153
"الجاسوس الآتي من البرد"

461
00:34:26,677 --> 00:34:29,471
،كان لدينا هذا الكتاب
."في "سانت كلير

462
00:34:30,145 --> 00:34:34,386
...المشفى العقليّ الذي أقمتُ فيه لـ -
.لـ 17 عاماً -

463
00:34:38,871 --> 00:34:42,242
ماذا عن الكتاب (والتر)؟ -
.اعتدنا قراءته كلّ يوم أربعاء -

464
00:34:42,277 --> 00:34:46,949
.و هذا يذكّرني بالكتاب
.جاسوسٌ يحرق أغراضه و يُخفي آثاره

465
00:34:46,986 --> 00:34:50,220
.(حضرة العميل (لي
هل أحضرتَ أيّ حلوى؟

466
00:34:50,255 --> 00:34:54,671
ربّما سكاكر؟ -
.حلوى؟ لا -

467
00:34:55,460 --> 00:34:56,661
.هذا مؤسف

468
00:34:57,085 --> 00:34:58,997
آستريد)، أين المباضع؟)

469
00:35:01,691 --> 00:35:03,148
.قدتَ مسافةً طويلة

470
00:35:04,118 --> 00:35:08,709
أرجو ألّا يُعنّفكَ المكتب الفدراليّ
.على قيادة سيّارتهم لأميال

471
00:35:09,619 --> 00:35:13,789
أردتُ أن أشكركِ
.(على تسليم جثّة (روبرت

472
00:35:13,823 --> 00:35:18,230
لا بدّ أنّكِ طلبتِ صنيعاً
.من أشخاصٍ مهمّين

473
00:35:21,533 --> 00:35:23,538
لمَ عساكِ تفعلين ذلك من أجلي؟

474
00:35:27,565 --> 00:35:30,967
أعلمُ أنّكَ لم تجد الإجابات
،التي تبحث عنها بعد

475
00:35:31,485 --> 00:35:35,393
لكنّي أرجو أن يجلب ذلك
،خاتمةً ما

476
00:35:35,870 --> 00:35:38,122
.خاتمةً يستحقّها

477
00:35:39,394 --> 00:35:41,699
.بسبب ما كان يعنيه لك

478
00:35:44,125 --> 00:35:45,476
.شكراً لكِ

479
00:35:45,987 --> 00:35:49,134
...حسناً
.انظروا لهذا

480
00:35:53,095 --> 00:35:55,182
أيذكّركِ هذا بأيّ شيء؟

481
00:35:56,348 --> 00:35:59,261
.هجينٌ آليٌّ - حيويّ

482
00:36:00,122 --> 00:36:01,703
.هذه مختلفة

483
00:36:02,292 --> 00:36:06,924
.إنّها بشريّة
.و أيّاً كان سبب وجودها، فإنّها لا تعمل

484
00:36:07,426 --> 00:36:10,192
...والتر)، أتعني أنّ هذه) -
.قلتُ لكِ -

485
00:36:10,716 --> 00:36:13,280
قلتُ لكِ أنّ ذاك الرجل
.لا يمكن الوثوق به

486
00:36:13,707 --> 00:36:14,802
عمّ يتحدّث؟

487
00:36:14,836 --> 00:36:17,624
.والتر)، لا تقفز إلى الاستنتاجات)
.فلسنا واثقين من ذلك

488
00:36:17,992 --> 00:36:23,257
كلّ ما أعرفه، هو أنّ هذه التقنيّة
.ليست من هنا

489
00:36:23,291 --> 00:36:27,199
ليست من هنا؟
تعني من "الصين" مثلاً؟

490
00:36:28,075 --> 00:36:31,815
.لا
."ليست "الصين

491
00:36:37,198 --> 00:36:40,760
حضرة العريف، أريد بطاقة تعريف
.(للعميل (لينكولن لي

492
00:36:40,797 --> 00:36:43,797
.أمركِ سيّدتي
.ضع يدك هنا من فضلك يا سيّدي

493
00:36:47,150 --> 00:36:52,517
.رقم الشارة -
.ب م ب 122298 -

494
00:36:53,104 --> 00:36:54,183
.زمرة الدم

495
00:36:55,786 --> 00:36:58,400
.ب إيجابيّ -
أتتعاطى حاليّاً أيّة أدوية؟ -

496
00:36:58,437 --> 00:36:59,684
.لا

497
00:37:00,661 --> 00:37:05,046
هل تعرّضتَ لمرضٍ عقليّ؟ -
.بات الأمر شخصيّاً على نحوٍ غريب -

498
00:37:05,177 --> 00:37:07,697
.لكن لا -
.شكراً سيّدي -

499
00:37:12,394 --> 00:37:13,576
.شكراً لك

500
00:37:36,592 --> 00:37:38,055
.انتظر هنا

501
00:37:41,118 --> 00:37:43,160
.بدء عمليّة المسح

502
00:37:45,936 --> 00:37:47,573
ما هذا؟

503
00:37:50,614 --> 00:37:52,829
.الرجاء عدم التحرّك

504
00:37:54,344 --> 00:37:56,219
...ما قلتَه سابقاً

505
00:37:59,459 --> 00:38:02,363
أعرف طعمَ أن تكون هناك
.فجوةٌ في حياتي

506
00:38:03,345 --> 00:38:06,027
.و هي هناك منذ ما تسعفني به ذاكرتي

507
00:38:07,559 --> 00:38:10,132
.أخبرتك عن حادثة الطائرة

508
00:38:10,406 --> 00:38:13,996
بعدها، طلب (برويلز) منّا الانضمام
،لقسم الهامشيّة

509
00:38:14,333 --> 00:38:18,930
...و بطريقةٍ ما، علمتُ أنّها الوسيلة لأجد

510
00:38:23,686 --> 00:38:24,809
ماذا؟

511
00:38:25,869 --> 00:38:27,740
.إجاباتي

512
00:38:38,940 --> 00:38:40,534
ماذا خلف الباب؟

513
00:38:41,457 --> 00:38:45,309
.تقود الإجاباتُ أحياناً لمزيدٍ من الأسئلة

514
00:39:32,153 --> 00:39:34,323
.سمعتُ أنّ لديكِ شيئاً لتريه لي

515
00:39:37,342 --> 00:39:38,821
ما هو؟

516
00:39:38,855 --> 00:39:42,233
.كان يُحفّز شكلاً جديداً من المتحوّلين

517
00:39:42,364 --> 00:39:46,159
متحوّلون؟ -
.متحوّلون بشر -

518
00:39:47,213 --> 00:39:50,825
،الذين واجهناهم سابقاً
.(كانوا أتباع (والترنت

519
00:39:51,062 --> 00:39:53,775
و كنتِ تتساءلين عن سبب
.عدم ثقتي بكم

520
00:40:03,600 --> 00:40:05,231
.سأتحرّى عنها

521
00:40:43,144 --> 00:40:44,847
.(عمتَ مساءً د. (بيشوب -
.(عمتَ مساءً (تومي -

522
00:40:44,884 --> 00:40:47,183
.اسمي (تيم) سيّدي -
.(عمتَ مساءً (تيمي -

523
00:42:22,954 --> 00:42:25,699
.رأيتُه مجدّداً
.الرجل

524
00:42:25,998 --> 00:42:28,696
.لقد رأيتُه
.كان في التلفاز

525
00:42:29,233 --> 00:42:31,247
.الرجل نفسه في المرآة

526
00:42:29,069 --> 00:42:34,075
H.B.S  :ترجمة

527
00:42:32,019 --> 00:42:36,775
تابعونا على موقع
http://www.fringeseason4.p2h.info