1
00:00:17,007 --> 00:00:20,225
{\pos(190,200)}<FONT FACE="Diwani Letter" SIZE="80" COLOR="#AF7817">كــــاميـــلــــوت

2
00:00:21,187 --> 00:00:25,381
<font color="#E55451" >"المـــوسم الأوّل" </font>
<font color="#E55451" >"الحلقـ 6 ــة : ثلاثُ رحلات" </font>

3
00:01:08,023 --> 00:01:18,452
ترجمة
<font color="#4E8975" >3NaGt TaFiK </font>
Synchronized By : Eng.Taki

4
00:01:46,778 --> 00:01:53,185
(حين سألَ (زيوس) ابنته (آرتيميس
بماذا ترغب بعيّد ميلادها الثالث؟

5
00:01:53,253 --> 00:01:56,321
طلبت أن يمنحها ستُّ أمانٍ

6
00:01:58,257 --> 00:02:05,430
الأولى أن تعيش حياتها لوحدها دون أن تعير
بالاً لحبٍ أو زواج

7
00:02:05,498 --> 00:02:09,099
...الأمنية الثانية أن تكون حياتها حاملةً

8
00:02:14,906 --> 00:02:18,209
!(جوينفير)
ثمّة رسول يريد رؤيتكِ

9
00:02:18,277 --> 00:02:20,312
يقول بأنّ الأمر عاجل

10
00:02:22,948 --> 00:02:25,049
(ادخلي، (بردجيت

11
00:02:31,792 --> 00:02:34,895
!هيّا -
!ارفعها -

12
00:02:34,962 --> 00:02:36,529
!مجدّداً

13
00:02:42,504 --> 00:02:48,343
هيّا يا رفاق، ضعوا ظهوركم عليّها
إنّها أوامر الملك

14
00:02:48,412 --> 00:02:50,345
!ادفع

15
00:02:50,413 --> 00:02:53,883
اللعنة، إنّها لأرض كبيرة

16
00:02:53,951 --> 00:02:57,153
هل تعتقد بأنّ هذا سيؤثر؟ -
يعتقد الملك -

17
00:02:57,221 --> 00:03:01,592
منظرهم رائع، حتّى يتمّ نزعهم
بعدها يقومون بإشعال النيران بها

18
00:03:01,660 --> 00:03:03,627
هذا الرايات توصل رسالتنا الوطيّدة

19
00:03:03,695 --> 00:03:07,764
...(تخبر الناس بأنّ هذا الأرض تابعة للملك (آرثر
التي ستحمى مِن قبله

20
00:03:07,832 --> 00:03:10,334
على صهوة أجودتكم جميعاً
لدينا عمل

21
00:03:10,401 --> 00:03:14,171
ماذا تقصد؟
فنحن نعمل

22
00:03:14,239 --> 00:03:17,642
لدينا شيء أهم، سنعود لموطنك الأصليّ

23
00:03:17,710 --> 00:03:21,578
لماذا؟ -
من أجل المكتبة أبوك وضعها سويّاً -

24
00:03:21,646 --> 00:03:24,482
لا داعي لأنّ تحتاجنا جميعاً، أيّها الساحر

25
00:03:24,549 --> 00:03:27,518
الكتب مهمّةٌ لنا كأهمية الذهب

26
00:03:27,586 --> 00:03:30,020
يعلم بذلك -
عليّنا أن ننهي عملنا هذا -

27
00:03:30,088 --> 00:03:35,491
،قريباً. سنملك مستودع أسلّحة، نحتاج لمكتبة
إذن، هلمّوا

28
00:03:38,795 --> 00:03:42,898
أأنتَ بخير؟ -
أجل -

29
00:03:42,966 --> 00:03:46,168
إلّا أنّي لم أتوقع العودة إلى هناك

30
00:03:58,681 --> 00:04:03,951
عملنا بطيء، عليّنا أن نؤمن الطوابق
مزيداً من الغرف الخالية للعيش بها

31
00:04:04,019 --> 00:04:09,190
قمّ بقطع النباتات، و الأخرى المعمرة
نحتاج للخشب لإصلاح سقف الصالة الكبرى

32
00:04:09,258 --> 00:04:11,692
،(سموّ الملك، (آرثر
!جوينفير)، رحلت)

33
00:04:11,760 --> 00:04:15,195
ماذا تعنين بأنّها رحلت؟ -
تستعدّ للرحيل الآن لوحدها -

34
00:04:15,263 --> 00:04:17,998
متأسفة، فلا أعرف غير ذلك -
إلى أين ستذهب؟ -

35
00:04:18,065 --> 00:04:21,602
يجدّر بك التحدّثَ إلى الرسول

36
00:04:21,669 --> 00:04:26,907
،والدها (لودغرانس)، أيامه معدودة
بعث بيّ من "فينلندز" في الشرق كي أحضرها

37
00:04:26,974 --> 00:04:30,409
،لكنّ لبعد مسافة الرحلة
قدّ يموت

38
00:04:30,410 --> 00:04:33,879
هلاّ لنا أن نرسل بعضاً من الرجال يلحقوا بها؟ -
كلاّ، أغلب الرجال ينصبون الرايات على الأراضي -

39
00:04:33,947 --> 00:04:36,983
!لن تكون آمنة لوحدها -
سأذهب -

40
00:04:37,050 --> 00:04:40,553
!أفسحوا الطريق، أفسحوا الطريق للملك

41
00:04:40,620 --> 00:04:46,091
مذ متى وهم ينتظرون؟ -
بدوا بالتوافد عند شروق الشمس -

42
00:04:46,158 --> 00:04:49,760
يودّون جميعاً بسماع شيء من شقيقة الملك

43
00:04:49,828 --> 00:04:54,231
،قلتُ لكِ بأنهم سيتوافدون
تأثيرك فقط يمكن أن ينمي هذا

44
00:05:17,152 --> 00:05:19,421
لا تركعوا

45
00:05:19,489 --> 00:05:22,558
حدّثوني من هنا

46
00:05:22,625 --> 00:05:24,393
إنّه ابني

47
00:05:24,461 --> 00:05:28,113
...والده وأنا لم نعش سوياً لقرابة السبع سنوات
كان يعيش مع امرأة أخرى

48
00:05:28,114 --> 00:05:31,133
الآن يريد أن يستعيد ابنه كي
يساعد في العمل بمزرعته

49
00:05:31,201 --> 00:05:33,768
،لكنّ الأبّ لم يربيه، بل أنا
يجب أن يبقى معيّ

50
00:05:33,836 --> 00:05:39,540
و قصدتِ هذا المكان كي أحل خصامكِ؟ -
جلبتُ لكِ هديّة: حليبٌ من قطيعي -

51
00:05:41,976 --> 00:05:44,476
أنت الأبّ إذن

52
00:05:44,544 --> 00:05:46,478
لمَ تريد استعادته؟

53
00:05:46,545 --> 00:05:51,415
كانت تحتفظ به بعيداً عنيّ
أحتاج للمساعدة في العمل

54
00:05:51,483 --> 00:05:54,184
فقدّ أشتد ساعده على العمل
فهو العائلة الوحيّدة لديّ

55
00:05:57,122 --> 00:06:00,058
كِلاكما تُقسمان على الالتزام بقرّاريّ؟

56
00:06:00,126 --> 00:06:02,127
أجل -
أقسم -

57
00:06:09,168 --> 00:06:13,573
إذن سأشتري الصبي منّك -
!ماذا؟ -

58
00:06:13,641 --> 00:06:16,242
بسعرٍ مناسب

59
00:06:16,310 --> 00:06:17,650
يسعه العيش هنا كخادم

60
00:06:17,675 --> 00:06:21,288
خمسُ عنزات مقايضةً به -
!ليس لهذا السبب أتيت -

61
00:06:21,716 --> 00:06:26,218
خمسُ عنزاتٍ وخروفين -
لا -

62
00:06:26,286 --> 00:06:33,659
عشرُ عنزاتٍ وخمس خِراف، إنّه صغير
لكنّه سيكبر ويصبحُ قوياً، ستجدي عملاً مناسباً له

63
00:06:33,726 --> 00:06:36,661
سبعُ عنزاتٍ، وثلاثةُ خِراف -
!لا يسعكِ عمل هذا -

64
00:06:36,729 --> 00:06:39,497
...تسعُ عنزات -
ثمان -

65
00:06:39,564 --> 00:06:42,933
و ثلاثةُ خِراف. الصبي طوع أمرك

66
00:06:43,001 --> 00:06:45,102
المقابل في الحال -
!لا -

67
00:06:45,170 --> 00:06:47,805
!جيّد

68
00:06:47,872 --> 00:06:50,040
!الصبي يبقَ مع أمّه

69
00:06:50,108 --> 00:06:54,110
ماذا؟
!للتوّ أبرمنا الصفقة

70
00:06:54,178 --> 00:06:56,145
قايضتَ ابنكَ مقابل لا شيء

71
00:06:56,213 --> 00:07:00,083
لا تستحق أن يطلق عليّك أباً، أغرب

72
00:07:00,150 --> 00:07:01,685
!تحرّكْ -
إليّك عنيّ -

73
00:07:01,752 --> 00:07:03,620
شكراً لكِ

74
00:07:16,399 --> 00:07:19,066
تملك أمّاً حنونة

75
00:07:19,134 --> 00:07:22,070
فبرْ بها

76
00:07:28,310 --> 00:07:29,911
!التالي

77
00:07:48,095 --> 00:07:50,663
أيّاً يكن من شنّ الهجوم
قدّ يكون ما زال هنا

78
00:08:11,620 --> 00:08:13,888
المساعدة

79
00:08:15,823 --> 00:08:17,590
لا بأس

80
00:08:17,658 --> 00:08:20,893
....زوجتي -
لا تتحرّك -

81
00:08:20,961 --> 00:08:22,561
هل أنقذوها؟

82
00:08:29,534 --> 00:08:31,768
أيّا كانوا هم، فقد رحلوا

83
00:08:34,272 --> 00:08:36,773
هل أنا أحتضر؟

84
00:08:41,845 --> 00:08:47,016
،أجل. مهما يكن ما تؤمن به
آن أوان سلامك

85
00:08:48,919 --> 00:08:51,988
لا يسعك مساعدته؟ -
أنت لا يسعك؟ -

86
00:08:52,055 --> 00:08:59,094
لديّك قدرة، أليس كذلك؟ -
ماذا تعتقد أنّي قادرٌ عليّه؟ -

87
00:08:59,162 --> 00:09:04,033
الرجل بأمس الحاجة لمساعدتُك -
جميعاً يملك أجلّ -

88
00:09:04,101 --> 00:09:07,003
أجلّه انقضى

89
00:09:07,071 --> 00:09:09,306
ماذا تقول؟

90
00:09:09,373 --> 00:09:12,007
ساعدوني

91
00:09:12,075 --> 00:09:15,310
أرجوكم -
جراحكَ بليغة للغاية -

92
00:09:15,378 --> 00:09:17,146
سنصلّي على روحك

93
00:09:17,214 --> 00:09:23,752
هل أستطيع المساعدة؟ -
أجل -

94
00:09:35,665 --> 00:09:37,733
برفق

95
00:09:55,316 --> 00:09:57,417
سأحفر قبراً

96
00:10:14,067 --> 00:10:16,868
(جوينفير) -
ماذا تفعل هنا؟ -

97
00:10:16,936 --> 00:10:20,571
ستشدين الرحال بمفردك -
أبي يحتضر -

98
00:10:20,639 --> 00:10:22,105
سمعت، آسف

99
00:10:22,172 --> 00:10:24,874
توقفي

100
00:10:27,310 --> 00:10:33,181
إنّه يعيش مع شقيقته، بالمشرق، مذ حفل الزفاف -
الطريق ليست آمنه -

101
00:10:33,249 --> 00:10:36,018
ماذا كنت ستفعل لو كنت مكانيّ؟

102
00:10:37,953 --> 00:10:41,389
شكراً لكِ -
إلى أين متجهه؟ -

103
00:10:41,457 --> 00:10:44,392
إلى المشرق -
ليس خلال الغابة -

104
00:10:44,460 --> 00:10:49,030
،فثمّة هجوم آخر ليلة البارحة
تلكَ ليست وجهة لزوجتُـك

105
00:10:49,098 --> 00:10:53,901
لستُ بزوجته -
لا شأن ليّ بذلك -

106
00:10:53,968 --> 00:10:57,037
مذ متى الحال كتلك؟ -
على الدوام -

107
00:10:57,105 --> 00:11:00,973
،نحضر الناس من هناك، مدججين بالجروح
مفجعين

108
00:11:01,041 --> 00:11:03,342
فقط لأنّهم يحاولون كسب العيش

109
00:11:03,410 --> 00:11:07,345
...الناس يقولون الأمر سيكون
سيكون مختلفاً مع الملك الجديد...

110
00:11:07,412 --> 00:11:10,681
لكنّ لا، فهو لا يعير اهتماماً لنا

111
00:11:10,749 --> 00:11:15,153
،ربما أنّه يبذل قصارى جهده
فذلك عبء ثقيل

112
00:11:15,220 --> 00:11:17,555
لكنّه يريد ذلك

113
00:11:17,623 --> 00:11:20,024
تعتقدين بأنّه سيكون الحال أفضل أن تدخل

114
00:11:25,998 --> 00:11:29,368
سأرافقكِ -
أنت عرضةً للخطر أكثر منيّ -

115
00:11:29,436 --> 00:11:31,871
الملك...يسافرُ وحيداً؟

116
00:11:31,938 --> 00:11:37,242
،"لا رايات، لا أختام خارج "كاميلوت
غير محتمل أن يعرف أحداً بأنّي ملك، على ما يبدو

117
00:11:37,310 --> 00:11:43,748
...إن تأذيتَ بسببيّ -
سنتخذ طريق الساحل، ليس طريق الغابة -

118
00:11:43,816 --> 00:11:49,153
ليونتس)، أنقذ حياتيّ)
أقلّ شيء يسعني فعله حرّاسة زوجة محاربيّ

119
00:11:49,220 --> 00:11:51,388
سآخذكِ إلى والدك

120
00:11:51,456 --> 00:11:54,191
(من أجل (ليونتس

121
00:11:56,127 --> 00:11:58,696
من أجلكما -
هل ثمّة سبب آخر؟ -

122
00:11:58,763 --> 00:12:06,369
تناسيت الماضي -
شكراً لك -

123
00:12:24,421 --> 00:12:26,355
<i>!و فعلت لعائلتي...</i>

124
00:12:26,423 --> 00:12:29,491
أنّها تأخذ قسطاً من الراحة

125
00:12:29,558 --> 00:12:32,026
إلى أين تذهبين؟ -
أين هيَ؟ -

126
00:12:32,094 --> 00:12:35,363
،شقيقةُ الملك
يجب أن أراها الآن

127
00:12:35,431 --> 00:12:40,068
تقابل الناس بالترتيب، ولقد قابلت
عددٍ كافٍ اليوم

128
00:12:40,136 --> 00:12:43,604
ستفتحُ البوابة من جديد بالغد

129
00:12:43,672 --> 00:12:49,110
كلاّ، يجب أن ترانا، الآن

130
00:13:08,762 --> 00:13:13,865
غير معقول أنّك لم تنطق بشيء مذ أن غادرنا
أذلك بسبب ما قالته تلك الامرأة؟

131
00:13:13,933 --> 00:13:15,584
أنّى ليّ أن أجعل الأمر ناجحاً

132
00:13:15,585 --> 00:13:21,772
ننصب الرايات في الشمال، والناس في الشرق عرضةً للخطر
نحصن الشرق، نواجه توغلاً من الجنوب

133
00:13:21,840 --> 00:13:28,144
كلّ مرّة أفشل، أو أهمل أو أجعل الأوّلوية
أكون مسئولاً على وفّاة شخص بمكانٍ آخر

134
00:13:28,212 --> 00:13:31,281
الكلّ يضع اللوم عليّ الآن

135
00:13:31,349 --> 00:13:34,752
رأيت مدى تعاملك مع محاكمة
(والد (كاتلين

136
00:13:34,819 --> 00:13:37,188
استمعت واستجوبت

137
00:13:39,124 --> 00:13:41,525
حتّى أنّ كانت الحقيقة من حكمت بالأمر
في المقام الأوّل

138
00:13:41,593 --> 00:13:46,164
تفهم الناس، وتعتني بهم
فذلك جيّد

139
00:13:48,100 --> 00:13:54,404
،الخلافات العائلية، الجدال الإقليمي
تعاملتِ معهم بشكل جيّد

140
00:13:54,472 --> 00:14:00,042
،و عندما يحين الوقت
جميعهم سيدينون لكِ بالولاء

141
00:14:02,645 --> 00:14:05,714
لكنّ الآن يجب أن تقومي بقدرتكِ الخاصّة

142
00:14:05,781 --> 00:14:11,151
،طلبتِها منهم
و الآن تخشين استعمالهما، لمَ؟

143
00:14:11,218 --> 00:14:12,886
تعلمين السبب

144
00:14:12,953 --> 00:14:17,157
لأنّي لا أقدر أن أكون بهيئتِها -
ليس سبباً مجدياً -

145
00:14:17,225 --> 00:14:20,595
لقد أُعطيتِ هبة
فاستعمليها

146
00:14:20,662 --> 00:14:25,232
،عذراً على الإزعاج
هناك امرأة تصرّ على التحدّث معكِ بالقاعة

147
00:14:25,300 --> 00:14:27,768
اخبريها أن تنتظر دورها أسوةً بالآخرين

148
00:14:27,836 --> 00:14:29,937
...قلتُ لها، لكنّها

149
00:14:30,005 --> 00:14:32,940
تقول...بأنّكِ في خطر عظيم

150
00:15:08,275 --> 00:15:11,043
هل تفكرين بوالدكِ؟

151
00:15:11,111 --> 00:15:14,479
بالأمس حلمتُ به كما
لو أنّه يناديني

152
00:15:16,382 --> 00:15:19,117
لم أحلم به من قبل أبداً

153
00:15:19,185 --> 00:15:20,918
سنصل إليّه

154
00:15:24,123 --> 00:15:30,361
لو خيروك أن تعود لحياتك القديمة فماذا تختار؟ -
لو اخترت ذلك، يعني بأنّ أبويّ سيكونان على قيّد الحياة -

155
00:15:30,429 --> 00:15:35,799
لكنّ أن عدت فلن أجدهما، الأمر أنّي
أحببتُ تلك الحياة

156
00:15:37,735 --> 00:15:40,337
تقول ذلك وكأنّك يجب أنّ تكون خجولاً

157
00:15:42,741 --> 00:15:45,509
لم أعيّ ذلك لغاية الآن

158
00:15:45,576 --> 00:15:48,210
مَن طلبنيّ؟

159
00:15:53,716 --> 00:15:58,353
يجب أن نتحدث على إنفراد -
لا شيء أخفيه على شعبي -

160
00:15:58,421 --> 00:16:05,592
ربما أنتِ لا، لكن الامرأة التي بجانبكِ -
هل تعرفان بعضكما البعض؟ -

161
00:16:05,660 --> 00:16:07,561
لا يسعني الجزم

162
00:16:07,629 --> 00:16:10,430
انزعي حجابكِ -
أنتِ لا تؤمريننيّ -

163
00:16:10,498 --> 00:16:14,101
هل أخبرتِها؟
أكانت تعلم؟

164
00:16:14,169 --> 00:16:16,936
لا أعلم ماذا تقصدين

165
00:16:17,003 --> 00:16:18,972
شقيقة الملك تأوي شيطاناً

166
00:16:19,040 --> 00:16:20,874
<i>ماذا؟</i>

167
00:16:23,511 --> 00:16:30,518
لمَ تبقين وجهك مغطى، هل ليّ أن أرى؟ -
بالطبع، ربما بعدها تستوعبين الأمر -

168
00:16:47,433 --> 00:16:49,834
كيف أصابك هذا؟

169
00:16:54,239 --> 00:16:56,507
ابنتي كانت بالمبنى

170
00:16:56,575 --> 00:17:00,011
أرسلت ليّ رسالة للحضور

171
00:17:00,078 --> 00:17:02,680
وصلت هناك متأخرة جدّاً

172
00:17:02,748 --> 00:17:05,550
كنت بالداخل حين نشب الحريق

173
00:17:05,618 --> 00:17:14,025
النيران انتشرت كأنّه الشيطان عيّنه
عابرةً المداخل، الطوابق

174
00:17:14,093 --> 00:17:19,698
و عندما سمعتها -
أين حدثَ ذلك؟ -

175
00:17:19,765 --> 00:17:21,833
بدْير ما وراء البحر

176
00:17:21,901 --> 00:17:27,304
أعلم بأنّك كنت هناك لفترّة من الزمن
ألهذا سمحت لها بالبقاءِ هنا؟

177
00:17:27,372 --> 00:17:33,009
أتيتُ هنا لأكون بجانبها، فهي تحتاجنيّ -
بالتأكّيد -

178
00:17:33,077 --> 00:17:39,948
هل تعتقدين لا أحد يريد العثورَ عليّك؟
لكنّي وكلتُ المهمّة ليّ

179
00:17:40,016 --> 00:17:43,319
أنتِ مَن أشعلَ تلك النار

180
00:17:43,386 --> 00:17:47,690
الدْير احترق بسببكِ -
كلاّ -

181
00:17:47,758 --> 00:17:55,431
تمكنتُ من الخروج، وكنت تختبئين
بينما ابنتي تموت صرخاً

182
00:17:55,499 --> 00:17:58,134
<i>!مستحيل</i>

183
00:17:58,202 --> 00:17:59,836
ماذا تريدين؟

184
00:17:59,904 --> 00:18:03,006
العقوبة -
علامَ؟ -

185
00:18:05,076 --> 00:18:07,011
على ابنةٍ فقدتها

186
00:18:07,079 --> 00:18:13,651
يجدّر بكِ الحكم على الامرأة التي آويتِها
يجب أن تعدم

187
00:19:16,477 --> 00:19:17,878
كيف كانت سباحتكِ؟

188
00:19:17,945 --> 00:19:23,181
أكان الماءُ بارداً؟ -
مجمّداً، لكن عليّ أن أسبح -

189
00:19:23,249 --> 00:19:25,150
لمَ؟

190
00:19:27,053 --> 00:19:29,721
حتى أتناسى نفسي

191
00:19:29,789 --> 00:19:32,823
أفقد العالم للحظة

192
00:19:34,725 --> 00:19:41,498
مأدبة الملك -
شكراً لكِ -

193
00:19:45,469 --> 00:19:48,403
لمَ لمْ تنقذه؟

194
00:19:48,471 --> 00:19:53,825
لا يسعني إيقاف موت الناس أو إحضارهم من الموت
لا أحد غيرك يسعه

195
00:19:53,826 --> 00:19:57,145
إذن أنتَ لست بساحر؟ -
الكلمة مهينة -

196
00:19:59,081 --> 00:20:01,649
درستَ السّحر، أمّ ولدت معه؟

197
00:20:01,717 --> 00:20:05,721
لا -
إذن من أين أتتك كلّ هذه الأمور؟ -

198
00:20:05,789 --> 00:20:08,658
...الذهن
تجعله صافياً

199
00:20:08,725 --> 00:20:10,660
ذلك لا يشكل إحساساً

200
00:20:10,728 --> 00:20:13,229
هل ستكونون سعداء
إن قلت لك إنّها هبةٌ من الإله؟

201
00:20:13,297 --> 00:20:16,398
سيكون ذلك أوضح بالنسبةِ ليّ

202
00:20:16,466 --> 00:20:25,474
أصغوا، هناك قوّى في النار، الريح
الماء، الأرض

203
00:20:25,542 --> 00:20:33,114
...أستطع أن أشكل هذه العناصر على رغبتيّ
في البعض...لدرجة صغيرة

204
00:20:33,182 --> 00:20:38,920
كلاّ، الإله يجعلك تفعل ذلك -
المرجح، إنّها ليست من الإله -

205
00:20:40,890 --> 00:20:43,892
(مرلين)، أن تبعتك من فراش موت (أوثر)
"حتّى "كاميلوت

206
00:20:43,960 --> 00:20:47,562
أنا فارس الملك الأكثر ولاءً
جلّ ما في الأمر أنّي أريد أن تحترم إيمانيّ

207
00:20:47,630 --> 00:20:50,732
كما أنّك احترمت إيمانيّ؟

208
00:20:52,635 --> 00:20:57,470
،لم أفهم ذلك
لكنّي لا أحتقره

209
00:20:57,538 --> 00:21:00,574
لا تسمعني أناديك بالشيطان لما فعلت

210
00:21:00,641 --> 00:21:03,377
إذن بماذا ستناديني؟

211
00:21:05,313 --> 00:21:07,514
ملاك ربما؟

212
00:21:16,625 --> 00:21:20,328
نُوديتُ بالكثير من الأسماء، لكن لم أسمع بذلك

213
00:21:24,000 --> 00:21:27,969
مثاليّ -
إذن يسعك أن تهبّ عاصفة لنسف هذا؟ -

214
00:21:28,037 --> 00:21:30,772
كلاّ، صعبٌ جداً

215
00:21:30,840 --> 00:21:34,642
الكلّفة ستقتلني -
أين نوع من الكلّفة؟ -

216
00:21:34,710 --> 00:21:40,547
على الجسد...الروح
و هي تحيط بيّ

217
00:21:43,384 --> 00:21:45,851
ذلك إدّمان

218
00:21:45,919 --> 00:21:49,254
الشخص الذي أحرمُ نفسي منّه
كلّ ساعة عند استيقاظه

219
00:21:51,190 --> 00:21:54,325
،ليس الآن
!بأيّ وقت، لكن ليس الآن

220
00:21:54,393 --> 00:21:59,998
أهناك أيّ شيء يسعني مساعدتكِ به؟ -
و أمام كلّ أولئك الناس! أفكر بما سيقولون -

221
00:22:00,065 --> 00:22:05,703
...أتساءل مدى سرعة انتشار هذا
التي تحكم بين الآخرين، لكن تبقي قاتلة بقربها

222
00:22:05,771 --> 00:22:09,306
...هناك فقط القليلُ من الناس -
!ذلك لا يشكل اختلافاً، سيكشفون المستور -

223
00:22:09,374 --> 00:22:11,007
بل هم يعشقون النميمة

224
00:22:11,075 --> 00:22:15,878
ما نقومُ بهِ يجب أنّ لا يكون ضعيفاً
إنّه أمرٌ مهمّ للغاية

225
00:22:15,946 --> 00:22:19,348
كيف تسنى لها فعل ذلك؟
كيف تسنى لها أنّ لا تخبرني؟

226
00:22:19,415 --> 00:22:21,216
ماذا تنوي أن تفعلين؟

227
00:22:27,388 --> 00:22:33,326
لا أملكُ خياراً
يجب أن أقيم جلسة استماع عامّة

228
00:22:33,394 --> 00:22:36,562
الحقائق يجب أن تُسمع

229
00:22:36,630 --> 00:22:40,700
أتعتقدين أنّ الأمر صحيحاً؟ -
(لا أريد منّكِ استجوابيّ أيضاً، (فيفيان -

230
00:22:40,768 --> 00:22:45,739
آسفة، فلن أقصد أيّ شأن بطرحي ذلك -
لمَ الآن؟ -

231
00:22:45,807 --> 00:22:48,910
حين بدء الناس يثقون بيّ

232
00:22:48,977 --> 00:22:52,713
سبيل)، طلبت رؤيتكِ)

233
00:22:52,781 --> 00:22:57,284
تكذبُ عليّ؟
!تتلاعبُ بيّ؟ هيهات

234
00:22:57,352 --> 00:23:01,354
اخبريها بأنّي متوعّكة -
أأنتِ متأكّدة؟ -

235
00:23:01,422 --> 00:23:04,956
يعني ترتيب هذا الأمر حيث
لا يمكن لأحد أن يراه أو يعلمه

236
00:23:07,259 --> 00:23:13,163
اخبريها بأنّي سأراها بالغد بجلسة الاستماع
و نحن سنكتشف الحقيّقة

237
00:23:15,133 --> 00:23:21,005
إنّ كانت الحقيّقة صحيحة، ما أنتِ فاعلة؟ -
(سيكون هذا كلّ شيء، (فيفيان -

238
00:23:47,198 --> 00:23:49,900
<i>!ساعدوني، ساعدوني</i>

239
00:23:51,869 --> 00:23:54,871
<i>أحدٌ ما يساعدنيّ</i>

240
00:24:10,552 --> 00:24:17,357
ماذا تعتقد هم، بالأعلى؟ -
ربما تكون أعين الآلهة تراقبنا -

241
00:24:17,425 --> 00:24:19,860
أو عدّة أعين لإله واحد

242
00:24:19,928 --> 00:24:25,365
،تجوبُ كلّ أرض
ترى كلّ شيء

243
00:24:28,603 --> 00:24:30,537
لا أعلم

244
00:24:30,604 --> 00:24:34,141
أعتذر عن كلّ شيء حدث

245
00:24:36,044 --> 00:24:41,415
أعتذر على كلّ شيء -
لا داعي لاعتذار لذلك -

246
00:24:44,585 --> 00:24:46,686
شكراً لك

247
00:24:59,866 --> 00:25:06,704
امسك بهذا -
آرثر)، ثمّة أحد هنا؟) -

248
00:25:06,772 --> 00:25:08,873
و الثانية

249
00:25:19,048 --> 00:25:21,316
!تعالي أنتِ لهنا

250
00:25:43,271 --> 00:25:48,543
!لا، أرجوك -
ضعه جانباً، أو سأضع وجهكَ بالنار -

251
00:25:50,446 --> 00:25:52,747
أأنتِ بخير؟

252
00:26:21,340 --> 00:26:23,407
لقد سُرقت

253
00:26:25,110 --> 00:26:27,578
هل تعتقد بأنّهم تركوا الكتب؟

254
00:26:27,646 --> 00:26:31,282
آمل أن البربريين المجرمين
لم يدركوا الكنوز التي وضعت هنا

255
00:26:31,350 --> 00:26:37,621
أأنت مستعدّ؟ -
هذا شعور مختلف عن الحياة الأخرى -

256
00:26:37,688 --> 00:26:39,756
سأذهب أوّلاً

257
00:27:23,399 --> 00:27:28,136
أضحك على نفسي، يسعني المشي هناك
و أبويّ ما زالا على قيّد الحياة

258
00:27:28,204 --> 00:27:29,938
أعلم

259
00:27:31,875 --> 00:27:34,876
(الكتب اختفت، (مرلين

260
00:27:34,944 --> 00:27:36,812
...كلاّ

261
00:27:36,880 --> 00:27:42,885
!يجب أن تكون هنا -
ليست هنا -

262
00:27:46,690 --> 00:27:49,125
ذلك لا يبشر خيّراً

263
00:27:49,193 --> 00:27:53,296
،ربما أحد أخذهم
و استخدمهم كوقود للنار

264
00:27:57,167 --> 00:28:00,068
اصعدي وستحاكمين

265
00:28:02,604 --> 00:28:07,341
سمعتِ التهمّة الموجهة إليّك
ماذا تردّي على ذلك؟

266
00:28:09,745 --> 00:28:13,480
في البداية، أتيت طالبةً الصفح

267
00:28:13,547 --> 00:28:17,483
الصفح؟
!لقد قتلتي ابنتي

268
00:28:17,551 --> 00:28:19,218
دعيها تتكلّم

269
00:28:19,286 --> 00:28:22,855
هل أحرقت الدْير؟

270
00:28:22,923 --> 00:28:25,891
أجــل

271
00:28:36,002 --> 00:28:38,069
اخبرينا بما حدث؟

272
00:28:41,140 --> 00:28:48,546
هناك قوى في هذا العالم
تكون راضياً عنها، إنّ تم إزالتها

273
00:28:50,983 --> 00:28:52,584
كان هناك شعائر

274
00:28:52,652 --> 00:28:56,655
كلّ سنة، فتاةٌ تكون مُختارة

275
00:28:59,158 --> 00:29:03,395
القرب من الإله لا يعني أنّنا نترك الطرق القديمة

276
00:29:03,463 --> 00:29:08,901
ماذا فعلتِ بابنتي؟ -
لا شيء، أقسم  -

277
00:29:08,969 --> 00:29:12,271
!كنت تقدمين الفتيات إلى الشيطان بالدْير -
كلاّ -

278
00:29:12,339 --> 00:29:14,340
ليس للشيطان

279
00:29:16,709 --> 00:29:23,848
القليل يعيّ أهمّية الشعائر
الكثير لا يعيّ

280
00:29:23,916 --> 00:29:28,985
،بتلك الليلة الكهنة جاءوا
بحثاً عن إثبات الشعيرة

281
00:29:29,053 --> 00:29:30,786
لذا أحرقتها

282
00:29:30,854 --> 00:29:37,427
لكن النار انتشرت، فلم أستطع إخمادها
أنا الناجية الوحيّدة من خلال القفز عبر النافذة

283
00:29:37,495 --> 00:29:43,799
...كلّ ليلة
أسمعُ صرخاتها...

284
00:29:43,867 --> 00:29:50,740
و أرى وجهها
يُطاردني كالشيطان

285
00:29:54,645 --> 00:29:59,750
هذا كلّ شيء ترغبين بقوله؟ -
!هذا لا يغير شيء -

286
00:29:59,817 --> 00:30:03,120
الإعدام هو القرّار الوحيّد

287
00:30:05,691 --> 00:30:12,063
حياة الامرأة مهدّدةٌ بالضياع
سأستغرقُ وقتاً للتفكير في القضيّة

288
00:30:12,130 --> 00:30:17,368
عندما أكون مستعدّة، ستستمعون للقرّار
الآن تُخلَ القاعة

289
00:30:35,850 --> 00:30:40,888
ذاك درعه؟
إنّه ميّت، أليس كذلك؟

290
00:30:40,956 --> 00:30:45,260
أيّا يكن ما ستجدي هنا، يجب أن تواجهيه -
!أتيتِ -

291
00:30:45,328 --> 00:30:47,930
سيكون مسرورٌ للغاية -
(العمّة (ساره -

292
00:30:50,166 --> 00:30:52,100
قال بأنّكِ ستأتين

293
00:30:52,168 --> 00:30:54,336
كان موقن بذلك -
كيف حاله؟ -

294
00:30:54,404 --> 00:30:59,173
إنّه يتألمُ كثيراً صامدٌ من أجلكِ
تفضلي بالدخول

295
00:31:16,089 --> 00:31:20,157
أتيتِ؟ -
أجل -

296
00:31:20,225 --> 00:31:22,159
(افتقدتكِ، (أليس

297
00:31:25,096 --> 00:31:28,965
كلاّ، أبي إنّها أنا

298
00:31:29,033 --> 00:31:31,233
(جوينفير)

299
00:31:34,102 --> 00:31:38,238
هل هناك شيء آخر يسعنا عمله له؟ -
كوني معه فحسب -

300
00:31:50,951 --> 00:31:58,123
(حين سألَ (زيوس) ابنته (آرتيميس
بماذا ترغب بعيّد ميلادها الثالث؟

301
00:31:58,191 --> 00:32:01,259
طلبت أن يمنحها ستُّ أمانٍ

302
00:32:03,229 --> 00:32:15,972
الأولى أن تعيش حياتها لوحدها... دون أن تعير
بالاً لحبٍ أو زواج

303
00:32:51,804 --> 00:32:56,441
...هذا ما لا أفهمه
قد يستغرق ذلك زمناً

304
00:32:56,509 --> 00:32:58,142
مضحك للغاية

305
00:32:58,209 --> 00:33:00,444
"أحضرتَ (آرثر) إلى "كاميلوت

306
00:33:00,511 --> 00:33:04,315
...تجنّد المحاربين
في كافة أنحاءِ العالم...

307
00:33:04,316 --> 00:33:12,222
تخبرنا بأن نستعمل مهاراتنا لخدمة الملك
و ما زلتَ رافضاً أن تستعمل قواكَ لنفس الغرض

308
00:33:12,290 --> 00:33:14,224
ذلك مختلف

309
00:33:14,292 --> 00:33:17,061
لماذا؟ لأنّك أفضل منّا؟

310
00:33:18,964 --> 00:33:22,734
لأنّ أمقتُ هذه القوة التي بداخليّ

311
00:33:24,670 --> 00:33:28,840
لأنّها تفزعني -
لأنّك محرومٌ منها -

312
00:33:28,907 --> 00:33:31,542
لأنّها تسيطرُ بكَ

313
00:33:31,610 --> 00:33:36,146
لأنّها تجرني للظلام -
إذن لا تتركها -

314
00:33:36,214 --> 00:33:39,615
هل تعتقد أنّ هناك أيّ اختلاف
بيننا في تعلم القتال

315
00:33:39,683 --> 00:33:42,951
تتعلم لقمع الغضب، لتطوير المهارة؟

316
00:33:43,019 --> 00:33:49,123
كلّنا نكافح، نحارب، كلّنا نتعلم للسيطرة
(لديك قوّة مبتذلة، (مرلين

317
00:33:49,191 --> 00:33:52,659
لكن بدلاً من ذلك تُحرم منّها
تتعلّم تحبّها

318
00:33:52,727 --> 00:33:55,394
تخيل ما يمكنها أن تفعل بك ؟

319
00:33:57,331 --> 00:34:00,433
"ما يمكنك إحضاره إلى "كاميلوت

320
00:34:17,851 --> 00:34:21,286
لمَ لمْ تخبريني؟ -
كنت خجله -

321
00:34:21,354 --> 00:34:24,822
جئتِ إلى هنا تعتقدين بأنّكِ
ستكونين بأمان

322
00:34:24,890 --> 00:34:26,791
كلاّ

323
00:34:26,858 --> 00:34:31,795
...أتيتُ هنا لمساعدتكِ
خلال مرضك...

324
00:34:31,863 --> 00:34:36,433
و انظر لحالك الآن
على حافة العرش

325
00:34:36,501 --> 00:34:42,306
انظري ما حصلتِ عليّه، المزيد من القوّة
فأنتِ قريبة للغاية

326
00:34:42,374 --> 00:34:50,847
...يجب أن نترك هذا
سوء التفاهم هذا سيدفعنا خارج المسار...

327
00:34:58,690 --> 00:35:03,994
،بصفتي أخت الملك
لا يسعني تجاهل ما سمعت

328
00:35:05,896 --> 00:35:07,964
أتفهم ذلك

329
00:35:12,603 --> 00:35:14,671
لا تتركيني

330
00:35:17,108 --> 00:35:21,244
!مورغان)، أرجوك) -
(طابت ليلتكِ، (سبيل -

331
00:35:40,667 --> 00:35:45,738
،هذه عباءته
قال يحب عليّ أن أوصلها إليّكِ

332
00:35:47,707 --> 00:35:49,441
شكراً لكِ

333
00:35:52,378 --> 00:35:54,913
هل ترغبين بقولِ شيء؟

334
00:35:59,819 --> 00:36:04,922
أشكركم لبقائكم هنا
متأكّدة بأنّ ذلك يعني له الكثير

335
00:36:04,990 --> 00:36:12,230
،سعيدةٌ أنّه أراد أن يأتي لهنا
و بالنهاية ستكونون بقربه

336
00:36:20,438 --> 00:36:25,375
الكلّ منّا بداخله أفكار حيال الموت
،الجميع يعلم

337
00:36:25,443 --> 00:36:29,613
الموت يمكن أن يكون أعظمُ
فائدةً لنا

338
00:36:32,550 --> 00:36:38,421
سيشرو) يقول :"حياة الموتى)
"وضعت في ذكريات المعيشة

339
00:36:38,489 --> 00:36:45,161
الحبّ الذي نراه بالحياة
يبقي الناس على قيّد الحياة بعد دنو أجلّهم

340
00:36:45,229 --> 00:36:53,204
،لم يكن هناك يوماً كانا أبويّ معيّ
في ذكريات أو فيما أنا عليّه

341
00:36:53,272 --> 00:36:59,609
أيّ شخص أعطى حبّاً
سيعيش في قلبِ شخصٍ آخر

342
00:37:05,548 --> 00:37:08,483
الكلّ تغير

343
00:37:08,551 --> 00:37:12,151
المحاصيل بمكانها وتنمو

344
00:37:12,219 --> 00:37:17,890
،بالمثابرةِ والثقة بما نصبو إليّه
تلك شجاعة الرجل

345
00:37:17,958 --> 00:37:20,727
فقط اليأس الجبان

346
00:37:24,298 --> 00:37:28,234
هيّا، طابت ليلتك

347
00:37:37,345 --> 00:37:38,879
أبي

348
00:39:09,699 --> 00:39:12,101
أأنتِ مستعدّة؟

349
00:39:14,604 --> 00:39:19,974
يسعنا أن نبقى لفترّة أطول، إن رغبتِ -
كلاّ -

350
00:39:20,042 --> 00:39:22,443
لنذهب للديار

351
00:40:04,080 --> 00:40:08,417
الكثير من الكتب
و جميعها مختلف

352
00:40:08,485 --> 00:40:12,155
كلّ التجربة البشريّة هنا

353
00:40:12,223 --> 00:40:15,825
لمَ خبئها؟ -
لأنّه يعلم قيمتها -

354
00:40:17,727 --> 00:40:21,196
لأنّه اعتقد بأنّنا سنعود من أجلها

355
00:40:32,707 --> 00:40:34,841
كيف علمت بمكانها؟

356
00:40:40,781 --> 00:40:44,549
حسناً، حصلنا على ما نريد

357
00:40:44,617 --> 00:40:47,619
هل نرحل؟ -
أجل -

358
00:40:47,687 --> 00:40:49,587
لنذهب للديار

359
00:41:17,117 --> 00:41:19,085
أأنتِ بخير؟

360
00:41:20,988 --> 00:41:22,822
الطقس بارد الليلة

361
00:41:25,258 --> 00:41:27,326
أنا يتيمة الآن

362
00:41:32,032 --> 00:41:37,436
أتسمح أن تحضننيّ؟
لا شيء آخر

363
00:41:37,504 --> 00:41:39,571
لا أريد أن أشعر بالوحدة فقط

364
00:41:49,348 --> 00:41:56,219
،إنّهم ليس بأعين الآلهة
...بل أعين مَن توفّى

365
00:41:58,156 --> 00:42:01,324
تراقبنا...

366
00:42:01,392 --> 00:42:03,894
راق ليّ ذلك

367
00:42:56,079 --> 00:43:00,516
!(ليونتس)
فيما العجلة؟

368
00:43:07,388 --> 00:43:08,772
ماذا حدث؟

369
00:43:08,773 --> 00:43:12,358
أيّل مرّ أمامي خوفاً من الموت
رمَ نفسه عليّ

370
00:43:12,426 --> 00:43:15,695
محارب الملك مجروح بواسطة أيّل

371
00:43:15,762 --> 00:43:17,397
خلع كتفُك

372
00:43:17,464 --> 00:43:18,897
سأقوم بذلك -
أنا بخير، لا تلمسني -

373
00:43:18,965 --> 00:43:20,966
أعتقد أن هناك شيء آخر

374
00:43:21,034 --> 00:43:24,870
مجرّد محاول، وكأنّك تتمتع بهذا؟ -
لا تلمسها -

375
00:43:24,937 --> 00:43:27,038
!(ليونتس)

376
00:43:30,176 --> 00:43:32,343
انظر

377
00:43:42,621 --> 00:43:44,422
!الآن

378
00:43:47,024 --> 00:43:50,026
ها نحن ذا

379
00:44:06,475 --> 00:44:09,010
إذن لا يسعك السيطرةِ عليّها

380
00:44:13,148 --> 00:44:15,682
أترى؟
إنّك ملاك

381
00:44:25,594 --> 00:44:31,132
،فكرت بكلّ ما قيل
كان هناك معاناة عظيمة

382
00:44:31,199 --> 00:44:34,902
لن يكون هناك تعاطف

383
00:44:34,970 --> 00:44:40,241
العقوبة يجب أنّ تكون على حدٍ سواء
!ملائمة....و مناسبة

384
00:44:42,643 --> 00:44:46,680
!مورغان)، أرجوك)

385
00:44:46,747 --> 00:44:48,415
اهدئي

386
00:44:48,483 --> 00:44:50,950
يجب أن تقبلي بهذا

387
00:44:52,853 --> 00:44:54,988
<i>!احرقيها</i>

388
00:44:57,523 --> 00:45:01,325
<i>!احرقيها، نعم للثأر</i>

389
00:45:09,568 --> 00:45:13,003
تلك كانت عقوبتكِ

390
00:45:13,070 --> 00:45:15,906
ذلك لا يكفي، يجب أن تعدم

391
00:45:15,973 --> 00:45:18,408
أعطيتُ قرّرايّ -
!ابنتي ماتت -

392
00:45:18,475 --> 00:45:21,810
!ذلك كان خطئاً -
ماذا عن الشعائر؟ الفتيات الأخريات اللواتي قتلن؟ -

393
00:45:21,878 --> 00:45:24,479
لا فتيات قتلن -
قالت بأنهن اخترن -

394
00:45:24,546 --> 00:45:29,215
لا تعرفين ما يعني أن تكون محتاراً
!لن أتحدّى

395
00:45:32,719 --> 00:45:37,390
هل تريديها أن تشعر بالألم؟
ستشعر الآن، كلّ يوم

396
00:45:37,457 --> 00:45:39,891
أتريدين حياتها مقابل ابنتكِ؟

397
00:45:39,959 --> 00:45:42,794
لا أقبل بذلك

398
00:45:42,862 --> 00:45:46,799
،نالت عقابها
و نلتِ عقوبتكِ

399
00:45:48,736 --> 00:45:52,372
الآن ارحلي، أو سأطلب حرّاسي

400
00:46:00,146 --> 00:46:03,849
هل ثمّة أحد يأمل أن يعارض قرّاريّ؟

401
00:46:10,154 --> 00:46:12,255
إنّها جميلة

402
00:46:12,323 --> 00:46:17,559
....سنجعلها أجمل من ذلك
سأجعلها المكان الذي يفتخر به، أعدكِ

403
00:46:17,627 --> 00:46:20,028
أصدّقك

404
00:47:29,294 --> 00:47:31,562
شكراً لكِ

405
00:47:44,076 --> 00:47:48,412
انتينها، هذا ما نريد -
هناك مكان للتفكير -

406
00:47:48,480 --> 00:47:51,116
الأمّة بكاملها ستكون بها

407
00:47:53,486 --> 00:47:56,755
كيف كانت؟

408
00:47:56,822 --> 00:47:59,057
كانت جميلة

409
00:48:01,659 --> 00:48:06,764
أشكركَ لإعتنائك بزوجتي بهذه الرحلة
إنّ كان هناك أحد ممتنٌ له، لكان أنت

410
00:48:06,831 --> 00:48:10,634
إنّه كان شرفٌ ليّ، متأسف لما حدث لك
ما كنت لأسعد لحدوثه

411
00:48:13,104 --> 00:48:17,173
(لدينا المزيد من العمل، (جوين)، (براستياس

412
00:48:17,240 --> 00:48:20,510
تأخذ 30 من الرجال إلى الوادي شرقاً
تنصبوا الرايات بكلّ ميل

413
00:48:20,578 --> 00:48:25,749
عندما تصلوا الغابة، اخبروا كلّ شخص ما أنتم فاعلوه
"اخبروهم كي تنتشر الكلمة:"هم محميون

414
00:48:25,816 --> 00:48:28,651
للتوّ عدنا -
(الملك يؤمرك، (براستياس -

415
00:48:28,718 --> 00:48:30,652
اجمعوا الرايات

416
00:48:30,720 --> 00:48:32,520
سنتوجه للشرق

417
00:48:34,323 --> 00:48:40,561
سمعتُ خطّطاً لإعادة بناء السقف؟ -
كلاّ، غيرتُ رأيي -

418
00:48:40,629 --> 00:48:42,696
ذلك السقف لا يجب أن يكون مغلق

419
00:48:42,764 --> 00:48:47,535
لن نبنيه، أن رأينا إلى السماء
فلن ننسى من نخدمهم

420
00:48:47,603 --> 00:48:49,537
و لن نقطع عن العالم الخارجي

421
00:48:49,605 --> 00:48:51,640
راق ليّ ذلك

422
00:48:52,348 --> 00:52:44,327
Synchronized By : Eng.Taki

