1
00:00:03,864 --> 00:00:06,645
سنطير إلى المدرسه كل صباح

2
00:00:06,765 --> 00:00:09,732
و سنبسم طوال الوقت

3
00:00:09,852 --> 00:00:13,020
سنكون أكثر سعاده

4
00:00:13,055 --> 00:00:15,156
سنصبح بخير أخيراً

5
00:00:15,190 --> 00:00:18,176
سنكون أكثر هدؤاً و طبيعيه

6
00:00:18,178 --> 00:00:21,245
و سنكون بمزاج أفضل

7
00:00:21,280 --> 00:00:23,614
سنكون أقل جنوناً

8
00:00:23,665 --> 00:00:26,834
سنصبح بخير أخيراً

9
00:00:26,869 --> 00:00:29,704
سنمسك بأيدي بعض في أرض جديده

10
00:00:29,738 --> 00:00:32,406
بعيده عن الحدود

11
00:00:32,424 --> 00:00:35,626
سنكون كحلم عام

12
00:00:35,677 --> 00:00:39,764
للجميع

13
00:00:39,798 --> 00:00:42,350
و سنحصل على مرح أكثر
و سنكون أقل غرابه

14
00:00:42,384 --> 00:00:45,586
من أول سنتين معاً

15
00:00:45,604 --> 00:00:48,222
و سنعيش للأبد

16
00:00:48,257 --> 00:00:50,975
و سنمارس الجنس معاً

17
00:00:51,026 --> 00:00:54,195
و سنصبح مشرقين أخيراً

18
00:00:54,229 --> 00:00:57,431
سنصبح بخير أخيراً

19
00:00:57,449 --> 00:01:00,501
جيف) ؟)

20
00:01:00,536 --> 00:01:02,291
آسف
ماذا كان السؤال ؟

21
00:01:02,411 --> 00:01:03,895
(ماذا سنفعل بما إن (بيرس

22
00:01:03,930 --> 00:01:05,163
لن يكون في المجموعه
بهذا الفصل

23
00:01:05,198 --> 00:01:07,466
سنجد حلاً بالتأكيد

24
00:01:07,500 --> 00:01:09,399
بالحديث عن إيجاد الحلول

25
00:01:09,761 --> 00:01:12,737
أنا و (عابد) نريد أن نعلن شيئاً

26
00:01:14,040 --> 00:01:15,474
أنا و (تروي) سنعيش معاً

27
00:01:15,508 --> 00:01:17,742
هذا لطيف

28
00:01:17,777 --> 00:01:18,944
إذا أردتم شراء هديه لنا

29
00:01:18,978 --> 00:01:20,312
نحت مسجلين بمتجر
"Linens 'n Things"

30
00:01:20,346 --> 00:01:21,780
لدينا الكثير من الألحفه
و لهذا فنحن نريد أشياء آخرى

31
00:01:21,814 --> 00:01:23,882
ما رأيكم بي الأن أيتها العاهرات ؟

32
00:01:23,916 --> 00:01:25,317
تبدو مختلفاً أيها العميد

33
00:01:25,351 --> 00:01:26,685
هل أنت مشارك بمسرحيه ؟

34
00:01:26,719 --> 00:01:27,853
قررت أثناء الصيف بأنه قد حان الوقت

35
00:01:27,887 --> 00:01:29,688
لإعادة تنظيم الأمور هنا

36
00:01:29,722 --> 00:01:32,757
سأكون قاسياً جداً

37
00:01:32,775 --> 00:01:34,926
لا مزيد من حروب الطلاء، أو السفن الفضائيه

38
00:01:34,944 --> 00:01:36,962
أو آلات الفقز

39
00:01:36,996 --> 00:01:39,030
ما هذا ؟

40
00:01:39,065 --> 00:01:41,633
غالباً إنه القرد الذي يعيش في
فتحات التهويه

41
00:01:41,667 --> 00:01:44,369
أسميته "صدر آني" بسبب
صدر آني

42
00:01:44,403 --> 00:01:46,771
أترون
هذا هو نوع الجنون

43
00:01:46,789 --> 00:01:48,990
الذي سأنهيه هذه السنه

44
00:01:49,041 --> 00:01:51,142
لسنا بحاجة لهذه الأشياء

45
00:01:51,177 --> 00:01:52,444
هيا يا شباب
فلنذهب لصف الأحياء قبل أن نتأخر

46
00:01:52,478 --> 00:01:54,612
لا أريد أن أكون فاشله
هذه السنه

47
00:01:54,630 --> 00:01:56,281
(بريتا)

48
00:01:56,315 --> 00:01:58,283
تباً

49
00:01:58,317 --> 00:02:00,018
سنقوم بهذا فعلاً بدون (بيرس) ؟

50
00:02:00,052 --> 00:02:01,553
الأمر محزن جداً

51
00:02:01,587 --> 00:02:03,889
لقد إفترقنا عن أعز  و أقدم صديق

52
00:02:03,923 --> 00:02:06,457
عجوز و مجنون و عنصري

53
00:02:06,475 --> 00:02:09,394
و هو لن يعود

54
00:02:09,428 --> 00:02:10,462
لقد عدت

55
00:02:12,598 --> 00:02:13,798
كيف كان صيفك ؟

56
00:02:13,833 --> 00:02:15,934
تعليمي

57
00:02:15,968 --> 00:02:19,137
مررت بثلاثه أشهر من إعادة تنظيم النفس

58
00:02:19,155 --> 00:02:21,489
في مركز ليزر اللوتس
الخاص بالمشاهير

59
00:02:21,524 --> 00:02:25,577
(أقف أمامكم كـ (بيرس هاوثورن
أكثر تطوراً

60
00:02:25,611 --> 00:02:30,081
يمكنه أن يقبل بأن هذه الطاوله

61
00:02:30,116 --> 00:02:31,249
يوجد بها بعض السحر

62
00:02:32,518 --> 00:02:34,152
و أرغب بأن أعود إلى المجموعه

63
00:02:34,170 --> 00:02:36,888
تباُ

64
00:02:36,923 --> 00:02:38,924
آسف

65
00:02:38,958 --> 00:02:40,625
لقد أحبطت لأنني أدركت

66
00:02:40,660 --> 00:02:42,660
أنه لا يمكنك أن تعود إلى المجموعه

67
00:02:42,678 --> 00:02:44,495
لأنك لست في صف الأحياء
و الصف ممتلئ

68
00:02:44,513 --> 00:02:45,830
ألا يمكننا أن نسجل في صف آخر ؟

69
00:02:45,865 --> 00:02:48,016
أعني، لا بد أننا لم نعد نهتم

70
00:02:48,050 --> 00:02:49,517
بالتواجد جميعاً في صف واحد

71
00:02:51,270 --> 00:02:54,723
سأتغلب عليك

72
00:02:54,774 --> 00:02:59,044
أعتقد بأننا لم نعد نهتم بالتواجد معاً كمجموعه دراسه

73
00:02:59,078 --> 00:03:01,780
ألسنا أصدقاء حقيقين الأن
بدون أخذ إعتبار لمكان تواجدنا ؟

74
00:03:01,814 --> 00:03:03,515
أتعرف ما السحر في هذه الطاوله ؟

75
00:03:03,549 --> 00:03:07,085
هو كونها تمنع كتبناً من الوقوع على الأرض
بشكل سحري

76
00:03:08,721 --> 00:03:11,122
الطاولة للدراسه
و لكن كأصدقاء لم نعد بحاجة لها

77
00:03:11,157 --> 00:03:12,907
و دعونا نستخدم النفس الأول

78
00:03:12,959 --> 00:03:15,493
من الهواء المنعش المتطور

79
00:03:15,528 --> 00:03:19,564
لنقول جميعاً بفخر

80
00:03:19,599 --> 00:03:24,135
(سنراك عندما نراك يا (بيرس

81
00:03:40,119 --> 00:03:41,942
لا تخبر القرد بأني أعيش هنا

82
00:03:41,943 --> 00:04:10,500
Translated By : HousE
ETG

83
00:04:13,497 --> 00:04:15,833
(ستار برنز)
أرى بأنك أضفت حرباء

84
00:04:15,953 --> 00:04:18,272
لقبعتك المتميزه و سوالفك

85
00:04:18,392 --> 00:04:19,305
هل نسيت شيئاً ما ؟

86
00:04:19,425 --> 00:04:21,464
! نعم
الإنسان تحت كل هذا

87
00:04:21,584 --> 00:04:23,795
و لكن لا أحد يهتم بذلك حقاً
أليس كذلك ؟

88
00:04:23,829 --> 00:04:24,551
لا

89
00:04:24,671 --> 00:04:26,477
(آمل بأننا قمنا بالأمر الصحيح مع (بيرس

90
00:04:26,597 --> 00:04:27,932
يبدو بأنه قد تغير حقاً

91
00:04:27,967 --> 00:04:29,067
هل أنتِ مجنونه ؟

92
00:04:29,101 --> 00:04:30,268
ذلك هو ما يريدك بأن تظنيه

93
00:04:30,302 --> 00:04:32,337
ثقي بي
نحن أفضل بدونه

94
00:04:32,371 --> 00:04:34,472
إبعاد (بيرس) هو ما قاده للجنون
بالعام الماضي

95
00:04:34,507 --> 00:04:36,808
خطأ
كونه مجنوناً دفعنا لإبعاده

96
00:04:38,994 --> 00:04:40,278
ما الخطب ؟

97
00:04:40,312 --> 00:04:41,779
تغير وقت بث مسلسل (كوجر تاون) لمنتصف الموسم

98
00:04:41,797 --> 00:04:43,648
و هذه لا تكون علامة جيدة عادة

99
00:04:43,683 --> 00:04:45,350
ليس جيداً، ليس جيداً، ليس جيداً

100
00:04:45,384 --> 00:04:47,519
يا صديقي
سيعود في يناير

101
00:04:47,553 --> 00:04:48,586
سنة مواسم و فلم

102
00:04:48,620 --> 00:04:50,972
سنة مواسم و فلم

103
00:04:55,094 --> 00:04:57,095
هذه مقدمة لمادة الأحياء

104
00:04:57,129 --> 00:05:01,733
أنا أستاذكم الدكتور
(مارشال كينج)

105
00:05:01,767 --> 00:05:05,520
تطلب مني الأمر 6205 ساعه
للحصول على شهادتي

106
00:05:05,571 --> 00:05:09,240
و أنا أعلم هذا، لأنه كان مسموحاً لي
بالتواجد في المكتبه

107
00:05:09,275 --> 00:05:12,744
لمدة ساعه واحده في اليوم
في السجن

108
00:05:12,778 --> 00:05:17,832
حيث كنت أقضي حكماً بـ 25 سنه أو لمدة الحياة

109
00:05:17,867 --> 00:05:19,868
و الأن لنتكلم عن تلك الكلمه

110
00:05:19,919 --> 00:05:21,419
الحياه

111
00:05:21,454 --> 00:05:23,538
آسف

112
00:05:23,589 --> 00:05:27,208
إنه هاتف جديد
سأحوله إلى الوضع الهزاز

113
00:05:27,259 --> 00:05:30,328
أكمل كلامك
هذا رائع حقاً

114
00:05:30,362 --> 00:05:33,898
كنت أنظر لشرخ في أرض زنزانتي
لسنوات

115
00:05:33,933 --> 00:05:36,167
و ذات يوم
نما شيء منه

116
00:05:36,202 --> 00:05:38,603
ورقة واحده فقط

117
00:05:42,274 --> 00:05:44,743
يبدو بأن صون الهزاز أكثر إزعاجاً
من صوت الرنين

118
00:05:44,777 --> 00:05:48,847
أتعلم ؟
سأطفئه

119
00:05:48,881 --> 00:05:53,451
كائن حي
ينمو من الحجر الميت

120
00:05:54,653 --> 00:05:55,737
اخرج

121
00:05:55,788 --> 00:05:57,372
لقد أغلقته -
اخرج -

122
00:05:57,406 --> 00:05:59,257
لقد أغلقته

123
00:06:00,808 --> 00:06:02,744
حسناً
سأغادر

124
00:06:02,795 --> 00:06:04,229
ولا تفكر بالعوده إلى هنا

125
00:06:04,263 --> 00:06:05,874
حقاً ؟

126
00:06:05,994 --> 00:06:09,134
(لقد إتصل (شون بين
و طلب منك أن تخفف حدتك

127
00:06:09,168 --> 00:06:10,368
...إنه ممثل

128
00:06:10,386 --> 00:06:12,812
(أعرف من هو (شون بين
"لقد شاهدت "ميلك

129
00:06:12,932 --> 00:06:15,106
و الأن إخرج

130
00:06:15,141 --> 00:06:17,108
تعلم أن تندمج

131
00:06:18,789 --> 00:06:21,947
لن أقبل بعيش قرده في الحرم

132
00:06:21,982 --> 00:06:24,016
إذا أردت إدارة فندق قرده

133
00:06:24,050 --> 00:06:26,318
فسأقيم بوفيه موز

134
00:06:26,353 --> 00:06:28,187
سأستخدم الأعشاب بدلاً من المصاعد

135
00:06:28,221 --> 00:06:30,122
و سأضع فتحات لأذيلهم
في الحمامات

136
00:06:30,157 --> 00:06:31,740
و سأخفض مستوى جميع المقابض

137
00:06:31,792 --> 00:06:33,375
لقد فكرت كثيراً بالأمر

138
00:06:33,410 --> 00:06:35,227
و الأن إنه دوركم
إجمعوا أفكاركم

139
00:06:35,262 --> 00:06:36,295
إجمعوها

140
00:06:36,329 --> 00:06:38,030
و إرموها علي

141
00:06:38,064 --> 00:06:40,132
حسناً
يمكننا أن نغلق جميع الفتحات

142
00:06:40,167 --> 00:06:42,168
و نضخ غاز منوماً في القنوات

143
00:06:42,202 --> 00:06:45,438
و نمسك بالقرود

144
00:06:45,472 --> 00:06:47,223
! غاز منوم للقرود

145
00:06:47,257 --> 00:06:49,942
هذا هو التفكير المنطقي

146
00:06:49,976 --> 00:06:52,228
الذي أريد أن أراه هذه السنه

147
00:06:52,262 --> 00:06:53,446
كاثرين)، من التالي ؟)

148
00:06:53,480 --> 00:06:54,680
(نائي العميد (لايبورن

149
00:06:54,714 --> 00:06:56,715
من مدرسه إصلاح المكيفات الملحقه بالجامعه

150
00:06:56,750 --> 00:06:58,517
نائب العميد

151
00:06:58,551 --> 00:06:59,952
أهذه سترة جديدة ؟

152
00:06:59,986 --> 00:07:02,755
بل عميد جديد

153
00:07:02,789 --> 00:07:04,924
أرى بأنك إستخدمت أموال المدرسه

154
00:07:04,958 --> 00:07:08,060
لشراء آله قهوه لإستراحه المدرسين
الخاصه بك

155
00:07:08,094 --> 00:07:10,563
و لا أذكر بأنه تمت إستشارتي
قبل القيام بذلك

156
00:07:10,597 --> 00:07:12,114
لا أستشيرك بكل شيء

157
00:07:12,165 --> 00:07:13,732
تلك هي المشكله

158
00:07:13,750 --> 00:07:17,136
مدرسه إصلاح المكيفات الملحقه

159
00:07:17,170 --> 00:07:18,904
(تظن بأنها منفصله عن (جريندييل

160
00:07:18,939 --> 00:07:22,241
(و لكنها ملحقه بـ (جريندييل

161
00:07:22,259 --> 00:07:24,577
طرف بجسم لديه رأس

162
00:07:24,611 --> 00:07:27,847
و هذا الرأس يقول للطرف

163
00:07:27,881 --> 00:07:30,216
"كيف حالك"

164
00:07:30,250 --> 00:07:31,584
ما تقوله منطقي أيها العميد

165
00:07:33,220 --> 00:07:38,023
أحضر رأسك لطرفي غداً

166
00:07:38,058 --> 00:07:39,792
و سأريك الحال

167
00:07:39,826 --> 00:07:43,162
سأكون هناك

168
00:07:56,142 --> 00:07:59,128
أعتقد بأني وجدت شيئاً
(سيساعد (عابد

169
00:07:59,162 --> 00:08:01,280
(عل علمت بأن (كوجر تاون

170
00:08:01,314 --> 00:08:05,951
هو إقتباس أمريكي لمسلسل كوميدي
بريطاني من التسعينات ؟

171
00:08:05,969 --> 00:08:07,853
(جوجرتون أبي)

172
00:08:07,888 --> 00:08:10,289
"لقد مررت للتو أمام كنيسة "كوجرتون

173
00:08:10,323 --> 00:08:12,291
قد أكون أمر بصحوه

174
00:08:12,325 --> 00:08:13,726
توقفي

175
00:08:13,760 --> 00:08:15,528
لقد كنتِ تغازلين فتيان الفرقه

176
00:08:17,764 --> 00:08:19,982
أفضل من لا شيء
(شكراً يا (بريتا

177
00:08:20,016 --> 00:08:21,066
هل يمكنكم أن تصدقوا ذلك الرجل

178
00:08:21,101 --> 00:08:23,602
و الطريقة التي طردني فيها من الصف ؟

179
00:08:23,636 --> 00:08:25,854
سيكون من المستحيل إيجاد صف علوم

180
00:08:25,906 --> 00:08:26,989
فيه 6 أماكن فارغه

181
00:08:27,023 --> 00:08:28,340
لماذا سنحتاج إلى ذلك ؟

182
00:08:28,375 --> 00:08:29,491
لأنني لست في صف الأحياء الان

183
00:08:29,526 --> 00:08:31,210
(و كذلك (بيرس

184
00:08:31,244 --> 00:08:32,778
و كلاكما لا زلتما أصدقائنا

185
00:08:32,812 --> 00:08:34,046
لقد تطورنا

186
00:08:34,080 --> 00:08:36,181
أليس كذلك يا (جيف) ؟

187
00:08:42,489 --> 00:08:44,089
نعم

188
00:08:44,124 --> 00:08:45,874
و نحن جميعاً نحب بعضنا البعض

189
00:08:45,926 --> 00:08:49,795
و نرتاد جميعاً نفس المدرسه

190
00:08:49,829 --> 00:08:52,097
أظن بأني سأراكم عندما أراكم

191
00:08:55,135 --> 00:08:56,185
إحزرو ماذا حصل

192
00:08:56,219 --> 00:08:58,270
كنت في لائحه الإنتظار لصف الأحياء

193
00:08:58,305 --> 00:09:00,239
و تم طرد أحدهم
و لهذا

194
00:09:00,273 --> 00:09:01,506
فلندرس

195
00:09:11,252 --> 00:09:13,253
فليحي الجميع السيد الذي يأكل لوحده

196
00:09:13,271 --> 00:09:14,322
(إخرس يا (ليونارد

197
00:09:14,356 --> 00:09:16,057
لقد سمعت عن جواربك التي تم
وصفها لك

198
00:09:18,760 --> 00:09:19,777
(آمل بأنك لا تمانع لا (جيف

199
00:09:19,811 --> 00:09:20,778
و لكنني أملك برنامجاً مفضلاً جديداً

200
00:09:20,812 --> 00:09:22,029
و أنا لا زلت في الحلقة السادسه

201
00:09:22,064 --> 00:09:24,198
لديكم 5 دقائق فقط لتأكلوا

202
00:09:24,232 --> 00:09:26,617
يطير الوقت و أنت تدرس علم الحياه

203
00:09:26,652 --> 00:09:28,152
أنا أعتقد بأن الوقت يطير
عندما تناقشون

204
00:09:28,186 --> 00:09:30,437
أسماء الأفلام التي تبدو كأسماء
للغائط

205
00:09:30,455 --> 00:09:32,506
"بقايا اليوم"

206
00:09:33,642 --> 00:09:34,792
إنتظرو لحظه

207
00:09:34,826 --> 00:09:37,111
هل كنت تتنصت على جلستنا الدراسيه ؟

208
00:09:37,129 --> 00:09:39,446
كنت أتنصت على جلسة مزاحكم

209
00:09:39,464 --> 00:09:41,215
و أيها الأغبياء لقد نسيتم أكثرها وضوحاً

210
00:09:41,249 --> 00:09:42,750
لا لقد ذكرت
"جرين مايل"

211
00:09:42,784 --> 00:09:44,284
"أوبريشن دومبو دروب"

212
00:09:44,302 --> 00:09:46,620
هذا مقرف

213
00:09:46,638 --> 00:09:48,055
لا تكن واثقاً بنفسك لهذه الدرجة

214
00:09:48,090 --> 00:09:50,091
يجب علي الذهاب

215
00:09:50,125 --> 00:09:51,125
شكراً على الـ 5 دقائق

216
00:09:52,494 --> 00:09:55,663
تباً
لقد إستولى المحامون على الدير

217
00:09:55,697 --> 00:09:58,733
أترغبون بتناول الشراب ؟

218
00:09:58,767 --> 00:10:02,069
حضري لنا بعض السم

219
00:10:12,748 --> 00:10:14,782
(بريتا)

220
00:10:14,816 --> 00:10:17,318
لماذا توفيت جميع شخصيات المسلسل ؟

221
00:10:17,352 --> 00:10:19,253
مدته 6 حلقات فقط

222
00:10:19,287 --> 00:10:21,489
هذا هو أفضل شيء بالتلفاز البريطاني

223
00:10:21,523 --> 00:10:22,656
يعطونك خاتمه لكل شيء

224
00:10:24,926 --> 00:10:26,010
سنجد لك برنامجاً مفضلاً جديداً

225
00:10:26,044 --> 00:10:27,261
سنجد لك برنامجاً مفضلاً جديداً

226
00:10:27,295 --> 00:10:30,965
لا تقلق يا صديقي

227
00:10:30,999 --> 00:10:32,333
أنتِ "مرفق التنس" البشري

228
00:10:32,367 --> 00:10:35,219
أنتِ "حرق البيتزا" على حلق العالم

229
00:10:35,270 --> 00:10:38,239
"أنتِ عكس "باتمان

230
00:10:43,779 --> 00:10:45,079
أنت لست بحاجة لهم با رجل

231
00:10:45,113 --> 00:10:47,615
بالظبط
سأراهم عندما أراهم

232
00:10:49,084 --> 00:10:50,317
أنت و أنا يجب أن نخرج معاً

233
00:10:50,352 --> 00:10:51,752
ربما للشراب ؟

234
00:10:51,787 --> 00:10:53,421
بالتأكيد
أين تعيش الأن ؟

235
00:10:53,455 --> 00:10:54,955
في فتحات التهويه

236
00:10:54,990 --> 00:10:58,025
أنا أعيش بفتحات تهويه المدرسه

237
00:10:58,060 --> 00:11:04,899
أنا حر يا (جيف)، حر

238
00:11:04,933 --> 00:11:08,869
يجب أن أعود لذلك الصف

239
00:11:08,887 --> 00:11:13,373
عميد حقيقي في الطريق
يا إلهي، المكان واسع

240
00:11:13,391 --> 00:11:15,176
...نأئب العميد

241
00:11:15,210 --> 00:11:17,144
أتذهب أموال "جرينديل" إلى هنا ؟

242
00:11:17,179 --> 00:11:19,146
لتكون أكثر دقة أيها العميد

243
00:11:19,181 --> 00:11:20,948
"من هنا تأتي أموال "جرينديل

244
00:11:20,982 --> 00:11:24,218
برنامج المكيفات الخاص بنا
يملك معدل توظيف

245
00:11:24,252 --> 00:11:27,354
أكثر بـ 5 مرات من باقي مدرستك مجمتعه

246
00:11:27,389 --> 00:11:30,558
التبرعات التي تأتينا
%تمثل 80

247
00:11:30,592 --> 00:11:31,926
من كامل ميزانيه المدرسه

248
00:11:31,960 --> 00:11:35,162
و أنت تريد أن تعلم لماذا نظن
بأننا نستحق الحصول

249
00:11:35,197 --> 00:11:36,964
!على آله قهوه ؟

250
00:11:36,998 --> 00:11:39,867
...حسناً، أنا لم أعلم

251
00:11:39,901 --> 00:11:42,436
و لم يتوجب عليك ذلك أيها العميد
كان يمكن أن تعيش باقي حياتك

252
00:11:42,454 --> 00:11:44,572
في هناء الجهل

253
00:11:44,606 --> 00:11:47,708
و أن تموت كقزم شاذ سعيد

254
00:11:47,742 --> 00:11:51,045
و لكنك أردت أن تشعر بالقوه
هذه السنه

255
00:11:51,079 --> 00:11:54,582
حسناً الأن ستشعر بقوتي

256
00:11:54,616 --> 00:11:58,452
أثناء خروجها مني و مروها بك مباشره

257
00:11:58,487 --> 00:12:03,124
من أنفي إلى شرجك
الأن و حتى نهايه العالم

258
00:12:03,158 --> 00:12:06,093
و هذا هو الحال

259
00:12:07,262 --> 00:12:09,963
لقد نسيت كل ما قلته قبل شرج

260
00:12:12,734 --> 00:12:13,984
من هؤلاء ؟

261
00:12:14,019 --> 00:12:16,971
هذا هو فريقي القانوني
لأنني أظن بأنه قد حان الوقت

262
00:12:17,005 --> 00:12:18,372
لكي نقوم بوضع إتفاق جديد

263
00:12:18,406 --> 00:12:20,174
لا يبدو كمحامي

264
00:12:20,208 --> 00:12:21,509
هذا لأنه حلاق

265
00:12:21,543 --> 00:12:24,612
لأنني أيضاً قد مللت
من تلك اللحيه السخيفه

266
00:12:24,646 --> 00:12:27,348
تبدو كنسخه بيضاء من
(لو جوسيت جونيور)

267
00:12:32,087 --> 00:12:34,655
أنت تستحق مكتباً أكبر من هذا

268
00:12:34,689 --> 00:12:36,223
هذا أكبر مكتب حصلت عليه
في حياتي

269
00:12:36,258 --> 00:12:38,626
أتيت لكي أعتذر 

270
00:12:38,660 --> 00:12:40,528
و أطلب منك العوده لصف الأحياء

271
00:12:40,562 --> 00:12:42,296
أتريد أن تدرس الحياه ؟

272
00:12:42,330 --> 00:12:43,497
تخلى عن الهاتف

273
00:12:43,532 --> 00:12:45,399
أنت تطلب رشوه ؟

274
00:12:45,433 --> 00:12:48,035
لا يمكنك أن تشتريني بالمال 
أتفهم ذلك ؟

275
00:12:48,069 --> 00:12:50,738
لقد كان السجن هو جداري

276
00:12:50,772 --> 00:12:53,073
و لكنك تبني جدارك الخاص

277
00:12:53,108 --> 00:12:55,476
أنت و هاتفك و طريقة تصرفك

278
00:12:55,510 --> 00:12:56,911
و عطرك الخاص

279
00:12:56,945 --> 00:12:58,712
جدارك قوي جداً

280
00:12:58,747 --> 00:13:01,649
و لا يمكن أن تنمو فيه أي نبته

281
00:13:01,683 --> 00:13:04,485
و حتى إذا فعلت فأنت لن تقدرها

282
00:13:04,519 --> 00:13:07,187
و لهذا لا يمكنك أن تعود إلى صفي

283
00:13:07,205 --> 00:13:09,490
ما مشكلتك يا رجل ؟

284
00:13:09,524 --> 00:13:12,493
و لا تتصرف كأنها ليست معي شخصياً

285
00:13:12,527 --> 00:13:15,729
...لأنك كنت

286
00:13:15,764 --> 00:13:19,917
! قبضت عليك

287
00:13:23,972 --> 00:13:26,557
(تمهل يا (وينجر

288
00:13:26,591 --> 00:13:27,775
أكل شيء بخير ؟

289
00:13:27,809 --> 00:13:29,560
نعم، بعد أن حصلت على هذه

290
00:13:29,594 --> 00:13:32,546
هذه تذكرتي للعودة إلى المجموعه

291
00:13:36,268 --> 00:13:39,987
أريد أن أعود إلى المجموعه

292
00:13:43,024 --> 00:13:48,495
هيا فلنقضي عليهم

293
00:13:51,866 --> 00:13:54,235
ما هذا ؟

294
00:13:54,269 --> 00:13:57,671
! غاز مخدر للقرود

295
00:13:57,706 --> 00:13:59,240
! غاز مخدر للقرود

296
00:14:39,581 --> 00:14:41,448
(عابد)

297
00:14:41,466 --> 00:14:43,117
جميع أصدقائك هنا

298
00:14:43,151 --> 00:14:44,118
و يريدون التحدث إليك

299
00:14:44,152 --> 00:14:45,386
لا أفهم الأمر

300
00:14:45,420 --> 00:14:46,787
كيغ تكون حالته الحاليه مختلفه 
عن حاله دائماً ؟

301
00:14:46,821 --> 00:14:47,955
لا أريد أن أبالغ

302
00:14:47,989 --> 00:14:49,323
و لكن هذا هو الوقت المناسب 
لتعميده

303
00:14:49,357 --> 00:14:52,459
ربما يمكن لهذا أن يكون برنامجك المفضل الجديد

304
00:14:52,494 --> 00:14:54,461
إنه برنامج خيال علمي بريطاني

305
00:14:54,496 --> 00:14:56,830
و هم يعرضونه منذ 1962

306
00:14:56,865 --> 00:14:58,799
ألم تقومي بما فيه الكفايه

307
00:14:58,833 --> 00:15:00,234
لماذا لا تقومي بإنشاء نادي للمخربين ؟

308
00:15:00,268 --> 00:15:01,802
توقفي 
على الأغلب ستخربينه أيضاً

309
00:15:01,836 --> 00:15:03,537
إذا سأقوم بعمل جيد

310
00:15:03,571 --> 00:15:04,805
لأنه نادي للمخربين

311
00:15:04,839 --> 00:15:06,540
لقد خربتي مقارنتي

312
00:15:06,574 --> 00:15:08,158
انظروا

313
00:15:16,751 --> 00:15:18,485
أيها المحقق

314
00:15:18,503 --> 00:15:19,837
إلى أين ذهبنا هذه المره

315
00:15:19,871 --> 00:15:24,391
السؤال ليس أين يا صديقي 
بلى متى

316
00:15:24,426 --> 00:15:26,260
إنتبه 
إنهم البلوجونز

317
00:15:26,294 --> 00:15:29,330
استئصال! استئصال!

318
00:15:29,364 --> 00:15:31,699
هذا أفضل برنامج رأيته في حياتي

319
00:15:32,801 --> 00:15:35,636
أتمرحون من دوني من جديد ؟

320
00:15:36,771 --> 00:15:40,607
ماذا حصل ؟ 
تبدو و كأنك في الـ 70

321
00:15:40,642 --> 00:15:42,776
عابد) وجد برنامجاً مفضلاً جديداً)

322
00:15:42,811 --> 00:15:44,728
"إسمه "محقق الزمن

323
00:15:44,779 --> 00:15:47,548
إصمتي يا صاحبه الصدر
أتيت إلى هنا لأخبركم

324
00:15:47,582 --> 00:15:50,484
(بأن صديقكم المفضل (بيرس

325
00:15:50,518 --> 00:15:53,620
هو من طردني من صف الأحياء
و مجموعه الدراسه

326
00:15:53,655 --> 00:15:56,657
لقد أعد لهذا من البدايه

327
00:15:56,691 --> 00:15:59,576
(مع صديقه الأستاذ (كين

328
00:15:59,627 --> 00:16:04,131
هذه صورة أعطيتها للأستاذ

329
00:16:04,165 --> 00:16:08,368
لي و أنا أزور مغني الراب و ممثل شركتي

330
00:16:08,386 --> 00:16:10,471
شوجر كيوب) في السجن أثناء التسعينات)

331
00:16:10,505 --> 00:16:13,757
يبدوان متشابهين

332
00:16:13,808 --> 00:16:17,244
أعتقد بأنهما يتشاركان بصفه مهمه واحده 
في عينيك

333
00:16:17,278 --> 00:16:18,879
! هذا غير عادل

334
00:16:18,897 --> 00:16:21,482
لقد كنت أقف بعيداً

335
00:16:21,516 --> 00:16:22,766
و رأيت بزة السجن

336
00:16:25,086 --> 00:16:26,220
من الواضح أني لا أعني

337
00:16:26,254 --> 00:16:27,220
بأن جميع السود في السجن

338
00:16:29,774 --> 00:16:32,409
لقد تجاوزت الحد

339
00:16:32,444 --> 00:16:33,727
لا تلوميه

340
00:16:33,762 --> 00:16:36,113
الطاولة تمتلك قوة خاصه 
و إبعادك عنها

341
00:16:36,164 --> 00:16:38,999
...إخرس أيها

342
00:16:42,570 --> 00:16:46,573
لقد كنت... مهتاجاً

343
00:16:46,608 --> 00:16:49,042
و أنا أعتذر

344
00:16:49,076 --> 00:16:52,112
سنواصل الحديث في وقت آخر

345
00:16:52,147 --> 00:16:53,347
عمتم مساءً

346
00:16:53,381 --> 00:16:55,983
يحتاج لبعض الوقت

347
00:16:59,437 --> 00:17:01,121
سأقتل الشيء الوحيد الذي تحبونه

348
00:17:01,156 --> 00:17:02,773
! سأقتلها

349
00:17:02,807 --> 00:17:07,978
ما دامت تتنفس فسوف 
تتحكم بحياتنا

350
00:17:11,800 --> 00:17:13,100
لقد أتيت لأخبركم

351
00:17:13,134 --> 00:17:16,003
بأن هذه السنه لن تكون مختلفة جداً

352
00:17:16,037 --> 00:17:20,974
بإستنثاء أننا لن نملك أية أموال هذه السنه

353
00:17:21,009 --> 00:17:22,910
عمتم مساءً

354
00:17:27,448 --> 00:17:29,465
ما خطب ذلك الرجل ؟

355
00:17:32,752 --> 00:17:33,476
هل وجدتم القرد ؟

356
00:17:33,716 --> 00:17:35,650
لا، و لكن هذه فاتورة إستخدام الغاز

357
00:17:35,685 --> 00:17:38,954
كما تبين لي... لا يمكننا تحمل تكلقتها

358
00:17:38,988 --> 00:17:42,307
و لا رواتبكم بدئاً منذ ما قبل أسبوعين

359
00:17:42,341 --> 00:17:45,977
و لكنني أملك هذه القسائم

360
00:17:46,012 --> 00:17:48,663
للإنظمام لأي صف ترغبون به

361
00:17:56,839 --> 00:17:59,407
لحسن أحظ أحتاج للحصول على رخصه الغوص

362
00:18:08,534 --> 00:18:10,285
حسناً

363
00:18:10,319 --> 00:18:12,387
أنا من كان يعيش في الفتحات

364
00:18:12,421 --> 00:18:14,022
لا أملك منزلاً ولا عملاً

365
00:18:14,056 --> 00:18:18,159
هل يعني هذا أنك ستعمل مقابل المعيشه ؟

366
00:18:22,965 --> 00:18:26,568
لقد كنت أكذب طوال الوقت

367
00:18:26,602 --> 00:18:28,603
لا أريد أن تتطور المجموعه

368
00:18:28,638 --> 00:18:31,373
(أنا فقط لا أريد أن يتواجد فيها (بيرس
أنا أكرهه

369
00:18:31,407 --> 00:18:36,945
و لكن من الصعب أن ننسى ما فعلته

370
00:18:36,979 --> 00:18:38,396
أعلم بأنك بالفعل خارج مجموعه الدراسه

371
00:18:38,447 --> 00:18:41,616
و لكنني سأظطر للطلب منك أن تتوقف
عن كونك صديقي

372
00:18:43,219 --> 00:18:48,239
إستمعو إلي

373
00:18:48,291 --> 00:18:51,293
و أنا لم أتغير بشكل كبير كما قلت

374
00:18:51,327 --> 00:18:54,629
كان صف الأحياء ممتلاءً 
و لهذا طلب من الأستاذ

375
00:18:54,664 --> 00:18:56,548
بالأصح دفعت له بضعة آلاف

376
00:18:56,582 --> 00:18:57,582
(ليطرد (جيف

377
00:18:57,633 --> 00:18:59,134
ماذا ؟

378
00:19:01,387 --> 00:19:03,805
لا أصدق بأن (جيف) هاجم طاولة بفأس

379
00:19:03,839 --> 00:19:06,141
و مع هذا لم يكن أكثر الرجال جنوناً في الغرفه

380
00:19:06,175 --> 00:19:09,077
كل من يوافق على إخراج (بيرس) من المجموعه

381
00:19:09,111 --> 00:19:11,346
! توقفوا ! توقفوا

382
00:19:11,380 --> 00:19:13,481
بيرس) ليس مجنوناً)

383
00:19:13,516 --> 00:19:16,785
... الطاوله

384
00:19:16,819 --> 00:19:20,155
سحريه

385
00:19:20,189 --> 00:19:21,823
كشخص تواجد في الطرف الآخر

386
00:19:21,857 --> 00:19:24,225
يمكنني أن أخبركم

387
00:19:24,260 --> 00:19:26,795
بأنه عالم مخيف و بائس و مليء بـ (تشانج) بدونها

388
00:19:26,829 --> 00:19:29,264
و بالتأكيد أننا تطورنا قليلاً

389
00:19:29,298 --> 00:19:32,767
و لكن لماذا نستعجل على المغادره ؟

390
00:19:32,802 --> 00:19:35,337
عندما يكون الشيء الوحيد الذي ينتظرنا

391
00:19:35,371 --> 00:19:37,639
هو الفراغ

392
00:19:37,673 --> 00:19:40,642
و الإبتعاد عن بعضنا البعض

393
00:19:40,676 --> 00:19:43,144
أنا حقاً بحاجه لفصل الأحياء 

394
00:19:49,301 --> 00:19:52,303
(بيرس)

395
00:19:52,355 --> 00:19:54,456
الأستاذ لم يقبل الرشوه من أي أحد طوال حياته

396
00:19:54,490 --> 00:19:55,757
أتفهمني ؟

397
00:19:55,791 --> 00:20:00,061
نعم، لقد كذبت
و لكنك عانيت أكثر مني

398
00:20:00,096 --> 00:20:01,446
أثناء كونك الشرير 

399
00:20:01,480 --> 00:20:07,202
أنت محق

400
00:20:07,236 --> 00:20:09,270
و هذا بطريقه غريبه يجعلني 
شخصاً شريراً جداً

401
00:20:09,305 --> 00:20:10,772
نحن متشابهان

402
00:20:10,790 --> 00:20:12,874
أرجوك لا تقل هذا

403
00:20:12,908 --> 00:20:15,443
و لكنك لا تزال مطروداً من صف الأحياء

404
00:20:15,461 --> 00:20:17,746
لا تقلقي بشأن ذلك

405
00:20:17,780 --> 00:20:21,115
الحياه لها طريقة خاصه 
في تعديل الأمور

406
00:20:21,133 --> 00:20:22,950
إستمع لما أفكر فيه

407
00:20:22,968 --> 00:20:26,137
أنا تاجر مخدرات، صحيح ؟ 
و أنت عالم

408
00:20:26,172 --> 00:20:28,723
ألا يمكنك أن نكون شراكة

409
00:20:28,758 --> 00:20:31,459
كما في مسلسل "بريكنج باد" ؟

410
00:20:31,494 --> 00:20:35,296
آسف، و لكنك خصرت مقعدك في صفي للتو

411
00:20:42,618 --> 00:20:44,402
الأن الطاولة كأنها جديده

412
00:20:44,453 --> 00:20:45,787
(و كذلك (عابد

413
00:20:45,821 --> 00:20:48,122
(أنا آسف لتشددي في حمايته يا (بريتا

414
00:20:48,157 --> 00:20:49,339
سأحاول أن أكون أكثر دعماً لكِ

415
00:20:49,459 --> 00:20:51,059
حسناً، هذه هي فرصتك الأولى لفعل ذلك

416
00:20:51,093 --> 00:20:53,912
مساعدة (عابد) ألهمتني
لأختار تخصصي أخيراً

417
00:20:53,963 --> 00:20:56,431
سأدرس علم النفس

418
00:20:56,465 --> 00:20:58,333
لتعملي بمجال الأبحاث ؟

419
00:20:58,367 --> 00:21:02,804
لا، بشكل مباشر
سأكون طبيبه نفسيه

420
00:21:05,875 --> 00:21:08,643
أخفضوا أصواتكم

421
00:21:08,677 --> 00:21:10,244
هناك شرطي جديد في البلده

422
00:21:12,916 --> 00:21:19,328
هذا مثير، إذا هذه هي السنه التي سنموت فيها جميعاً ؟ -
نعم -

423
00:21:19,448 --> 00:21:25,392
Translated By : HousE 
ETG

