﻿1
00:00:00,050 --> 00:00:01,809
سابقا في
90210

2
00:00:01,834 --> 00:00:03,348
.هذا هو المكان

3
00:00:03,400 --> 00:00:06,035
أنا آسف, لقد فات الأوان. لقد تم
.تقديم عرض. سوف أشتري هذا المنزل

4
00:00:06,119 --> 00:00:08,187
ما رأيك بنصف مليون دولار إضافية؟-
ماذا؟-

5
00:00:08,238 --> 00:00:09,822
.تهانينا
.لقد حصلت على صفقة

6
00:00:09,873 --> 00:00:13,025
هل تتزوجينني؟

7
00:00:13,076 --> 00:00:15,327
.لا

8
00:00:15,379 --> 00:00:18,497
.هذا حفل خاص. لا يسمح بوجود المتخلفين-
.شريكي في السكن قام بدعوتي-

9
00:00:18,548 --> 00:00:20,716
.الشرطة. لا تتحركوا

10
00:00:20,801 --> 00:00:23,886
،لا, إذا أردت إخفاء الحشيش عن الشرطة
.فلا تلقيه في... النار

11
00:00:23,970 --> 00:00:25,370
لمن هذه المخدرات؟

12
00:00:25,422 --> 00:00:27,390
.لا, ليست لي. إنها لك

13
00:00:27,474 --> 00:00:30,092
،سنتي الأخيرة في الثانوية
وأخبرت أمي مليون مره

14
00:00:30,160 --> 00:00:32,845
عن مدى أهمية ذلك بالنسبة لي. ربما ستسمح
.لي بالبقاء معك

15
00:00:32,896 --> 00:00:35,815
قومي بعمل هذه الحماقات مجددا, وسأضعك على
.طائرة متجهة إلى "سويسرا" بسرعة

16
00:00:35,882 --> 00:00:37,316
!أكره كلاكما

17
00:00:37,384 --> 00:00:40,219
.ليلى)! لقد هربت)

18
00:00:40,270 --> 00:00:41,386
.قضيت الصيف كله على قارب صيد

19
00:00:41,438 --> 00:00:42,905
.هذا أول مال حقيقي أجنيه

20
00:00:42,989 --> 00:00:44,573
شيكي .... أين شيكي؟

21
00:00:44,658 --> 00:00:45,691
.صباح الخير, يامديري

22
00:00:45,742 --> 00:00:47,410


23
00:00:47,477 --> 00:00:50,830


24
00:01:01,708 --> 00:01:04,543


25
00:01:04,594 --> 00:01:06,429


26
00:01:06,513 --> 00:01:09,598
سي يو" تأخذ أمور أسبوع"
.الأخويات هذا بجدية

27
00:01:09,683 --> 00:01:12,601
من الذي يتطوع لإذلال نفسه هكذا؟

28
00:01:12,686 --> 00:01:14,520
!نايومي كلارك), أنت فاشلة)

29
00:01:14,587 --> 00:01:16,689


30
00:01:18,975 --> 00:01:20,976


31
00:01:21,061 --> 00:01:23,095
ثقي بي

32
00:01:23,146 --> 00:01:24,897
ابتلاع بركة مليئة بالأسماك الذهبية

33
00:01:24,948 --> 00:01:27,283
أفضل بكثير من كونك
.أكثر فتاة مكروهة في حرم الجامعة

34
00:01:27,367 --> 00:01:29,452
.عليكِ أن تعترفي, لقد استحقيتي ذلك

35
00:01:29,536 --> 00:01:31,370
،أعني, حفلتك تم إيقافها من قبل الشرطة

36
00:01:31,437 --> 00:01:34,273
والعميد حظر جميع نشاطات الطلاب
الإجتماعية للشهر القادم

37
00:01:34,324 --> 00:01:36,826
ونتائج إختبار الحشيش لكابتن فريق كرة القدم
كانت إيجابية

38
00:01:36,910 --> 00:01:40,463
بسبب الاتصال القوي الذي حصل له
.من موقدك

39
00:01:40,547 --> 00:01:42,331
.فعليا الموسم الكروي انتهى

40
00:01:42,415 --> 00:01:44,950
هل تعلمين ماذا نحتاج أن نفعل؟
.الانضمام إلى أخوية للفتيات

41
00:01:45,001 --> 00:01:48,254
نعم, لماذا نبدأ الجامعة مع
القليل من الكرامة المتبقية؟

42
00:01:48,305 --> 00:01:52,007
سيكون الأمر ممتعا. وسيعطينا
.مكانة اجتماعية

43
00:01:52,092 --> 00:01:54,293
.ولقد أردت على الدوام الانضمام إلى أخويات الفتيات

44
00:01:54,344 --> 00:01:56,461
.إنها كأخوية مدى الحياة

45
00:01:56,513 --> 00:01:58,013
نعم, أخوية مع

46
00:01:58,098 --> 00:02:00,149
مجموعة من الناس
.لا أعرفهم أو أهتم لأمرهم

47
00:02:00,233 --> 00:02:02,518
حسنا, هل تعلمين من يواعد شباب
الأخويات الوسيمون؟

48
00:02:02,602 --> 00:02:04,520
.الفتيات الجميلات المنضمات للأخويات

49
00:02:04,604 --> 00:02:06,605
.لا تكوني متغطرسة بهذا الشكل

50
00:02:06,656 --> 00:02:09,575
لدي شعور أنني حقا سأندم
(على هذا, (نايومي

51
00:02:09,643 --> 00:02:12,361
ولكن, لا بأس, أي أخوية ننضم لها؟

52
00:02:12,445 --> 00:02:14,446
.سنتجه مباشرة للقمة

53
00:02:14,498 --> 00:02:16,582
."كابا لامدا إيتا"

54
00:02:16,649 --> 00:02:18,951
إنهم معروفون بأكثر الفتيات إثارة
.وأكثر الحفلات روعة

55
00:02:19,002 --> 00:02:22,872
.وأجمل منزل في الجامعة, وهو المكان الذي ننتمي له

56
00:02:32,516 --> 00:02:34,133


57
00:02:34,184 --> 00:02:36,501
ديكسون). كنت سَأُحضر)
الفطائر, ولكن يارفاق

58
00:02:36,553 --> 00:02:38,804
ليس لديكم أي حليب أو بيض

59
00:02:38,855 --> 00:02:40,672
.أو أغنية فطائر-
...(جديا, (إيد-

60
00:02:40,724 --> 00:02:43,776
،أعلم ما الذي ستقوله
.لكنها ليست مشكلة

61
00:02:43,843 --> 00:02:47,313


62
00:02:47,364 --> 00:02:50,232
بالتأكيد لا. من الأفضل
"أن لا تصفر "ديكسي

63
00:02:52,202 --> 00:02:53,518
.صباح الخير

64
00:02:53,570 --> 00:02:55,788
.الليلة الماضية كانت, كانت ممتعة

65
00:02:55,855 --> 00:02:57,923
نعم. ولكن في الحقيقة
.علي الذهاب إلى الدراسة

66
00:02:57,991 --> 00:03:00,910
.ولكن, لا تشعري أن عليكِ الخروج سريعا-
حقا؟-

67
00:03:00,994 --> 00:03:02,745
.نعم. نعم, بالتأكيد

68
00:03:02,829 --> 00:03:03,829


69
00:03:05,832 --> 00:03:07,716
.إلى اللقاء

70
00:03:07,801 --> 00:03:10,836
.أظن أنني سأقفز إلى الحمام-
.نعم-

71
00:03:12,639 --> 00:03:13,556
ديكسون)؟)

72
00:03:15,308 --> 00:03:16,225


73
00:03:16,309 --> 00:03:18,060
.رجل ميت يمشي

74
00:03:18,144 --> 00:03:19,929
ماذا حصل بالأمس؟

75
00:03:20,013 --> 00:03:21,647
تقصد قبل أم بعد

76
00:03:21,714 --> 00:03:23,432
تقدمك المهين إلى أختي؟

77
00:03:23,516 --> 00:03:26,818
هذا... بعد-
،تركتك تغرق في أحزانك-

78
00:03:26,885 --> 00:03:28,519
في حانة الشاطئ القديمة تلك. لماذا؟

79
00:03:28,571 --> 00:03:30,189
.لا أعلم، أظن أنني اشتريت الحانه

80
00:03:30,240 --> 00:03:32,441
هل أنت جاد؟

81
00:03:32,525 --> 00:03:35,027
.نعم

82
00:03:35,078 --> 00:03:37,029
.هذا مضحك

83
00:03:37,080 --> 00:03:38,898
.لا, هذا ليس مضحكا

84
00:03:38,965 --> 00:03:41,584
علينا أن نجد ذلك الرجل العجوز
.ونستعيد منه مالي

85
00:03:41,668 --> 00:03:44,286
،ياصاح, بقدر ما أتمنى ذلك

86
00:03:44,371 --> 00:03:45,904
.أنا لا أستطيع

87
00:03:45,956 --> 00:03:50,075
دي جي 526 رتب لي
هذا اللقاء الكبير مع

88
00:03:50,126 --> 00:03:51,877
.(جوس راندل)

89
00:03:53,296 --> 00:03:55,297
أنت لا تعلم من هو (جوس راندل)؟

90
00:03:55,382 --> 00:03:56,715
.كنت على متن قارب طوال الصيف

91
00:03:56,766 --> 00:04:00,102
هل كان ذلك القارب داخل كهف
على كوكب آخر

92
00:04:00,186 --> 00:04:02,971
في ثقب أسود بمكان ما؟ ياصاح, إنه الوحيد

93
00:04:03,055 --> 00:04:04,106
.من كبار المنتجين على الساحل الشرقي

94
00:04:04,190 --> 00:04:06,258
اسمع, علي أن أنهي هذه الأغنية
(من أجل (جيس

95
00:04:06,309 --> 00:04:08,927
فقط لأثبت أنني لم أتخلى عن
.الجامعة مقابل لا شيء

96
00:04:08,979 --> 00:04:11,112
.نعم, أتعرف شيئا, أنت على حق

97
00:04:11,196 --> 00:04:12,430
هذا مهم بقدر

98
00:04:12,481 --> 00:04:14,098
خسارتي ل25,000 دولار

99
00:04:13,149 --> 00:04:15,117


100
00:04:15,201 --> 00:04:17,119
.هذا المال هو كل ما أملك, يارجل

101
00:04:17,203 --> 00:04:19,604
علي أن أستعيده, أو إذا لم أفعل

102
00:04:19,656 --> 00:04:22,124
فسوف أنام على أريكتك
لما تبقى من حياتي

103
00:04:22,208 --> 00:04:24,209
.ولن تنتهي أبدا من هذه الأغاني-
.حسنا, لا بأس-

104
00:04:24,277 --> 00:04:25,210
.حسنا

105
00:04:25,278 --> 00:04:26,445
.يمكننا الذهاب لاستعادته

106
00:04:26,496 --> 00:04:28,914
.ولكن بعد ذلك, علي أن أنهي هذه الموسيقى

107
00:04:28,965 --> 00:04:29,965
.لا للمزيد من الملهيات

108
00:04:31,968 --> 00:04:33,585
.(مرحبا, (ليام-
.مرحبا-

109
00:04:36,640 --> 00:04:39,258
هل هذا حقيقي, أم أنني مازلت ثملا؟

110
00:04:39,326 --> 00:04:42,011
مرحبا, أمي, كيف حالك؟

111
00:04:42,095 --> 00:04:44,129
.(مرحبا, عزيزي, أريد أن أتحدث مع (ليلى

112
00:04:44,180 --> 00:04:47,232
تريدين أن.. تريدين أن تتحدثي مع (ليلى)؟

113
00:04:47,300 --> 00:04:50,469
..حسنا, أمي, الحقيقة هي

114
00:04:50,520 --> 00:04:53,305
(ليلى)

115
00:04:53,356 --> 00:04:55,157
.في الحمام

116
00:04:55,241 --> 00:04:57,860
.نعم, سأخبرها أنكِ اتصلتِ-
.حسنا، تأكد من أنها ستتصل علي-

117
00:04:57,944 --> 00:05:01,563
.أحبك-
.أحبك أيضا-

118
00:05:01,631 --> 00:05:03,999
.عظيم. الآن أنا أكذب على أهلي

119
00:05:04,084 --> 00:05:06,452
كيف سأخبرهم
أنني فقدت ابنتهم؟

120
00:05:06,503 --> 00:05:08,704
،عمليا أنت لم تفقدها
.لقد هربت

121
00:05:08,788 --> 00:05:10,039
وكيف سيكون هذا أفضل؟

122
00:05:10,123 --> 00:05:11,674
.انظر لهذا

123
00:05:11,758 --> 00:05:13,459
.(هذه تويتات (ليلى

124
00:05:13,510 --> 00:05:15,427
.لقد حدثتها خمس مرات في الساعة الأخيرة

125
00:05:15,495 --> 00:05:17,629
لذا مهما يكن المكان الذي
.تتواجد فيه, أظن أنها بخير

126
00:05:17,681 --> 00:05:19,131
إلا إذا, اعتبرت تغريدة

127
00:05:19,182 --> 00:05:21,600
.هاشتاق أنا قلب بيبر" مشكلة"

128
00:05:21,667 --> 00:05:23,769
لا, أنت على حق. غالبا
.هي بخير

129
00:05:23,836 --> 00:05:25,671
.إنها بخير. ثق بي

130
00:05:25,739 --> 00:05:27,639
لقد كنت أقوم بهذه الحركة
.مع (كيلي) دائما

131
00:05:27,691 --> 00:05:29,775
لذا يفترض علينا فقط
أن نستمر في حياتنا؟

132
00:05:29,842 --> 00:05:31,560
ألن نذهب للبحث عنها؟

133
00:05:31,644 --> 00:05:32,895
أنا لن أذهب للبحث عنها

134
00:05:32,979 --> 00:05:34,346
.تعلم, لأنها ليست مفقودة

135
00:05:34,397 --> 00:05:36,915
إذا... ماذا تفعلين؟
إلى أين تذهبين؟

136
00:05:36,982 --> 00:05:39,535
.سأذهب لأغطي مكانك في المكتب

137
00:05:39,619 --> 00:05:41,820
لذا يمكنك البقاء هنا
وتركيز كل طاقاتك

138
00:05:41,871 --> 00:05:43,021
.على جهود الإنقاذ

139
00:05:43,073 --> 00:05:45,157
.حظا سعيدا

140
00:05:45,208 --> 00:05:46,525
.أنا أؤمن بك

141
00:05:48,411 --> 00:05:51,964
اسمع, أعد إليه ماله
أو سنخبر الشرطة

142
00:05:52,048 --> 00:05:54,199
.أنك كنت تبيع لشبان تحت السن القانوني

143
00:05:54,250 --> 00:05:56,335
.حسنا, إهدأو

144
00:05:56,386 --> 00:05:58,804
.يمكنه أن يستعيد ماله

145
00:05:58,871 --> 00:06:00,205
حقا؟

146
00:06:00,256 --> 00:06:02,173
اسمع, أنا لا أحاول
.خداع أحد هنا

147
00:06:02,225 --> 00:06:03,809
.أنا فقط متفاجئ بعض الشيء

148
00:06:03,876 --> 00:06:05,544
.لقد كنت مصرا جدا على شراء المكان

149
00:06:05,595 --> 00:06:07,479
،لقد شاهدت شبابً يبكون بسبب الشراب

150
00:06:07,547 --> 00:06:08,847
.ولكن لم أشاهد مثلك أبدا

151
00:06:08,915 --> 00:06:10,849
،لقد كنت تتحدث عن الصيف

152
00:06:10,900 --> 00:06:12,017
وتتحدث عن فتاة ما

153
00:06:12,068 --> 00:06:13,569
.(أظنك قلت أن اسمها (جين

154
00:06:13,653 --> 00:06:15,187
جين)؟)

155
00:06:15,238 --> 00:06:17,055
(جين)؟ لا, أظنك قصدت (آني)

156
00:06:17,107 --> 00:06:19,357
ياصاح, إلى أي درجة كنت ثملا الليلة الماضية؟

157
00:06:19,408 --> 00:06:20,325
.لا أعلم, يارجل

158
00:06:20,393 --> 00:06:22,411
لقد ظللت تقول أن شراء هذا المكان
سيساعدك في نسيان ماضيك

159
00:06:22,495 --> 00:06:24,580
.ويؤكد لك أنك لن تعود له مجددا

160
00:06:24,664 --> 00:06:26,198
تعلم, لا أظن أن صديقي

161
00:06:26,249 --> 00:06:27,499
.كان في وعيه الصحيح الليلة الماضية

162
00:06:27,567 --> 00:06:28,667
،لذا

163
00:06:28,734 --> 00:06:30,786
تعلم, فقط أعد إلينا المال

164
00:06:30,870 --> 00:06:32,204
.وسنغادر من هنا

165
00:06:32,255 --> 00:06:34,506
.سأحضر له شيكه

166
00:06:39,846 --> 00:06:41,680
.انتظر

167
00:06:44,917 --> 00:06:46,418
.احتفظ بالشيك

168
00:06:46,469 --> 00:06:47,936
.أنا أريد الحانة

169
00:06:49,389 --> 00:06:51,590


170
00:06:51,641 --> 00:06:54,777
(ليام), قبل دقيقة كنت تتقدم ل(آني)

171
00:06:54,861 --> 00:06:56,562
وبعدها اشتريت الحانة؟

172
00:06:56,613 --> 00:06:59,031
متى ستخبرني بما يجري حقا؟

173
00:06:59,098 --> 00:07:00,599
.لا شيء يجري

174
00:07:00,650 --> 00:07:03,285
.ليام), جديا)

175
00:07:03,369 --> 00:07:04,769
ماذا حصل في هذا الصيف, يارجل؟

176
00:07:04,821 --> 00:07:10,441
.الصيف انتهى. سأحتفظ بالحانة

177
00:07:14,400 --> 00:07:21,278
90210
الموسم الرابع الحلقة الثانية
"Rush Hour"

178
00:07:22,565 --> 00:07:29,393
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة

179
00:07:33,651 --> 00:07:35,419
،"إذا بصفتك عضوا في "التاي باي يو

180
00:07:35,486 --> 00:07:37,087
هل لديك أي نصيحة لمستجدة؟

181
00:07:37,155 --> 00:07:38,923
.نعم, لا تغطي في النوم

182
00:07:38,990 --> 00:07:42,176
لقد ارتكبت ذلك الخطأ. وأخواني في الأخوية
.قاموا بتلوين وجهي بقلم غير قابل للمسح

183
00:07:42,260 --> 00:07:43,344
.جميل

184
00:07:43,428 --> 00:07:45,095
.إليكم. هذا سيكلف 6.80 دولار

185
00:07:45,163 --> 00:07:46,463
.شكرا. لدي المبلغ

186
00:07:50,668 --> 00:07:53,103
.في الواقع, ليس لدي المبلغ

187
00:07:53,171 --> 00:07:54,355
.لقد نسيت محفظتي

188
00:07:54,439 --> 00:07:55,472
.لا تقلق بشأن ذلك

189
00:07:55,524 --> 00:07:57,507
.إليك

190
00:07:57,559 --> 00:07:59,509
.هل أنت متأكدة؟ أشعر أنني أحمق

191
00:07:59,561 --> 00:08:01,061
أرجوك. أنت تعطيني

192
00:08:01,146 --> 00:08:03,680
.كل هذه المعلومات الحيوية
.أنه أقل ما يمكنني عمله

193
00:08:03,732 --> 00:08:08,035
حسنا, في هذه الحالة, دعيني أخبرك
كيف قمت بالانتقام

194
00:08:08,119 --> 00:08:09,370
.من حادثة القلم تلك

195
00:08:12,624 --> 00:08:14,691
.أنت هنا... ماتزالين

196
00:08:16,194 --> 00:08:17,411
ماهذه الرائحة؟

197
00:08:17,495 --> 00:08:18,528
.ورد مجفف

198
00:08:18,580 --> 00:08:20,664
.لقد اشتريت بعض الأشياء

199
00:08:20,715 --> 00:08:24,201
،أعني, هذا المكان جميل
.ولكنه في حاجة للمسة نسائية

200
00:08:24,252 --> 00:08:25,753
ألا تظن ذلك؟

201
00:08:25,837 --> 00:08:27,638
.لا

202
00:08:27,705 --> 00:08:29,723
...أعني, أعني

203
00:08:29,808 --> 00:08:31,541
.لا, لم أكن أظن ذلك, حتى الآن

204
00:08:31,593 --> 00:08:34,211
هل (ديسكون) هنا؟

205
00:08:34,262 --> 00:08:37,181
..لا أظن-
ديكسون), هل أنت في المنزل؟)-

206
00:08:37,232 --> 00:08:39,600
.نافيد), مرحبا)

207
00:08:39,684 --> 00:08:40,884
.مرحبا

208
00:08:40,936 --> 00:08:43,854
.ديكسون) غادر)

209
00:08:43,905 --> 00:08:45,072
.على الأقل أحدهم غادر

210
00:08:46,391 --> 00:08:48,108
،)حسنا. إذا, هل يمكنك إخبار (ديكسون

211
00:08:48,193 --> 00:08:50,077
أنني... أنني فقط أتيت إليه لنخرج سويا؟

212
00:08:50,161 --> 00:08:52,029
وربما سنذهب إلى السوق
.أو الشاطئ

213
00:08:52,080 --> 00:08:54,081
انتظر, السوق؟

214
00:08:54,165 --> 00:08:56,917
هل تخططون للذهاب إلى ساحة الطعام
وقراءة القصص المصورة؟

215
00:08:57,002 --> 00:08:59,336
.(أنا أبحث عن (ليلى

216
00:08:59,404 --> 00:09:00,554
.إنها مفقودة

217
00:09:00,622 --> 00:09:02,239
لا. ماذا حصل؟

218
00:09:02,290 --> 00:09:04,792
لقد تعاركنا بسبب إحضارها لكِ
،)إلى حفلة (نايومي

219
00:09:04,859 --> 00:09:07,094
.ولقد هربت

220
00:09:07,178 --> 00:09:09,930
كان علي أن أفكر بشكل أفضل
.بدل الذهاب لذلك الحفل

221
00:09:10,015 --> 00:09:11,932
.أشعر بسوء كبير

222
00:09:12,017 --> 00:09:14,385
أتمنى حقا لو كان
.بإمكاني مساعدتك على إيجادها

223
00:09:16,421 --> 00:09:18,222
.اتصل بأصدقائها

224
00:09:18,273 --> 00:09:20,240
،)أتذكر (جيني

225
00:09:20,308 --> 00:09:21,525
ذات النمش؟

226
00:09:21,592 --> 00:09:22,893
.هي و(ليلى) كانتا متقاربتين للغاية

227
00:09:22,944 --> 00:09:24,028
.جيني), نعم, نعم)

228
00:09:24,095 --> 00:09:25,863
.هذه فكرة جيدة

229
00:09:27,732 --> 00:09:29,216
.شكرا على المساعدة

230
00:09:29,284 --> 00:09:31,785
.بالتأكيد

231
00:09:38,209 --> 00:09:40,110
.ها نحن ذا

232
00:09:40,161 --> 00:09:43,163
إذا هل تظنين أن الأزهار
مبالغة بعض الشيء؟

233
00:09:43,248 --> 00:09:44,798
علينا أن نبدو أنيقين

234
00:09:44,883 --> 00:09:46,800
."إذا أردنا الحصول على عرض من "كابا

235
00:09:46,885 --> 00:09:49,803
مقطوفة حديثا من
.(حديقة السيدة (روزن

236
00:09:49,888 --> 00:09:51,839
تعلمين أنها ربما لا تكون الجارة

237
00:09:51,923 --> 00:09:54,091
التي اتصلت بالشرطة؟-
.إنها هي-

238
00:09:54,142 --> 00:09:58,012
تحت ذلك الثوب المنزلي الجميل
.هناك حقيرة تماما

239
00:09:58,096 --> 00:09:59,430
كيف كان موعدك مع (جيرمي)؟

240
00:09:59,481 --> 00:10:01,899
.لم يكن موعدا. لقد شربنا القهوة فقط

241
00:10:01,966 --> 00:10:03,267
ألم يعزمك على العشاء؟

242
00:10:03,318 --> 00:10:06,070
.لا. في الواقع أنا دفعت
.لقد نسي محفظته

243
00:10:06,137 --> 00:10:09,639
.تنبيه لوجود باحث عن الذهب

244
00:10:09,691 --> 00:10:11,608
أولا تشترين له القهوة

245
00:10:11,660 --> 00:10:13,277
"وبعدها تضيفين قيمة سيارته "البورش
.إلى بطاقتك السوداء

246
00:10:13,328 --> 00:10:15,663
،ثقي بي, عندما تكونين غنية

247
00:10:15,747 --> 00:10:17,314
.يخرج الأولاد من تحت الأرض

248
00:10:17,365 --> 00:10:19,583
.شكرا لوضع هذا في رأسي

249
00:10:19,650 --> 00:10:22,786
هل ترين بعض هؤلاء الفتيات؟

250
00:10:22,837 --> 00:10:25,205
.انضمامنا مضمون. دعينا نفترق ونهاجم

251
00:10:25,290 --> 00:10:26,924
...ماذا؟ لا, أنا

252
00:10:26,991 --> 00:10:28,292
.أفضل أن نستمد القوة من المجموعة

253
00:10:28,343 --> 00:10:30,127
.آسفة

254
00:10:32,097 --> 00:10:33,681
.(مرحبا. أنا (بري

255
00:10:33,765 --> 00:10:34,831
.مرحبا

256
00:10:34,883 --> 00:10:35,999
.يعجبني فستانكِ

257
00:10:36,051 --> 00:10:37,384
.حسنا, شكرا لكِ

258
00:10:37,469 --> 00:10:39,103
نعم. لماذا لا أريكِ المكان؟

259
00:10:39,170 --> 00:10:40,270
.حسنا. رائع

260
00:10:41,439 --> 00:10:43,273
.سيداتي

261
00:10:43,341 --> 00:10:45,059
.(نايومي كلارك)

262
00:10:45,143 --> 00:10:46,477
ألستِ أنت الفتاة التي نظمت

263
00:10:46,528 --> 00:10:48,562
ذلك الحفل الليلة الماضية؟

264
00:10:48,630 --> 00:10:51,065
تعلمين ماذا يقولون
.إبدأي بقوة أو عودي للمنزل

265
00:10:51,149 --> 00:10:53,067
.فكرة جيدة

266
00:10:53,151 --> 00:10:55,402
.يافتيات

267
00:10:55,487 --> 00:10:57,404
.أظهروا شيئا من الضيافة

268
00:10:57,489 --> 00:10:59,239
تذكروا شعارنا
"الأخوية فوق كل شيء آخر"

269
00:10:59,324 --> 00:11:00,657
بعد مافعلته؟

270
00:11:00,709 --> 00:11:04,027
.مارجو), أظن أن حواجبك نمت من جديد)

271
00:11:04,079 --> 00:11:06,997
هل نسيت ملاقطك في مرتفعات "شاكير"؟

272
00:11:09,367 --> 00:11:11,969
.أنا آسفة جدا بشأن ذلك

273
00:11:12,036 --> 00:11:13,870
.إنهن يصبحن عدائيات للغاية ليلة العروض

274
00:11:13,922 --> 00:11:16,056
لقد حاولت إخبارهن أن
.يقللن من أكل اللحم الأحمر

275
00:11:16,141 --> 00:11:17,474


276
00:11:17,542 --> 00:11:19,176
.(مرحبا, أنا (هولي

277
00:11:19,227 --> 00:11:20,227
...(مرحبا. (نايومي

278
00:11:20,311 --> 00:11:21,979
.كلارك). أعلم)

279
00:11:22,046 --> 00:11:23,814
.أفترض أن الجميع يعلم

280
00:11:23,881 --> 00:11:25,499
.نعم, ولكن لا تقلقي بشأن ذلك

281
00:11:25,567 --> 00:11:27,050
،بصرف النظر عن المخدرات

282
00:11:27,102 --> 00:11:28,902
.حفلك كان يبدو أسطوريا

283
00:11:28,987 --> 00:11:30,921
."من نوع الحفلات التي تقيمها "كابا-
حقا؟-

284
00:11:30,989 --> 00:11:33,824
،بالتأكيد. وإذا كان هذا يشعرك بأي تحسن

285
00:11:33,891 --> 00:11:36,410
لقد عانيت من أسبوع صعب جدا
.في سنتي الأولى أيضا

286
00:11:36,494 --> 00:11:38,612
لقد شربت كثيرا وتقيأت
.في مباراة كرة قدم

287
00:11:38,680 --> 00:11:40,881
لقد قاموا بتصوير كل ذلك
على الشاشة, ثم قاموا بتشغيله

288
00:11:40,949 --> 00:11:43,133
بالعكس لكي يتجه القيء
.للأعلى باتجاه فمي

289
00:11:43,201 --> 00:11:45,786
.لقد احتاج مني الأمر أسبوعين لأتعايش معه

290
00:11:45,870 --> 00:11:48,589
ولكن الشكر لله الجامعة ليست
.أبدا مثل الثانوية

291
00:11:48,673 --> 00:11:50,090
.هذه الأمور لا تلاحقك للأبد

292
00:11:50,158 --> 00:11:51,341
.شكرا لكِ

293
00:11:51,409 --> 00:11:52,760
.لا مشكلة

294
00:11:52,844 --> 00:11:54,744
...إذا

295
00:11:54,796 --> 00:11:57,664
ماذا يجب أن تفعل الفتاة لتحصل
على مكان هنا؟

296
00:11:57,732 --> 00:12:00,884
حسنا, سيفيدك إذا تملقتِ

297
00:12:00,935 --> 00:12:02,102
...رئيسة الأخوية

298
00:12:02,187 --> 00:12:03,937
.حسنا

299
00:12:04,022 --> 00:12:05,689
.حسنا

300
00:12:05,756 --> 00:12:08,258
أتلعمين شيئا؟ كل عام

301
00:12:08,309 --> 00:12:09,543
آخذ مستجدة تحت جناحي

302
00:12:09,611 --> 00:12:11,895
.وأجعلها أختي الصغيرة

303
00:12:11,946 --> 00:12:14,982
مارأيك؟

304
00:12:15,066 --> 00:12:16,733
.أنا أقول نعم

305
00:12:16,785 --> 00:12:19,036
.عظيم

306
00:12:19,103 --> 00:12:21,038
."مرحبا بك في ال"كابا

307
00:12:25,827 --> 00:12:27,578
،بالتأكيد, الأمر يبدو سيئا الآن

308
00:12:27,629 --> 00:12:29,630
،ولكن مع بعض العمل
.من الممكن أن يكون عظيما

309
00:12:29,714 --> 00:12:31,548
.فقط علي أن أجد من أين أبدأ

310
00:12:31,616 --> 00:12:34,451
نعم, مارأيك بالبدأ من التطعيم ضد الكزاز؟

311
00:12:34,502 --> 00:12:36,786
...أنا جاد. سوف

312
00:12:36,838 --> 00:12:38,788
أحضر بعض ألواح التزلج
.القديمة وأعلقها هنا

313
00:12:38,840 --> 00:12:39,956
.وربما أبني منصة هنا

314
00:12:40,008 --> 00:12:41,475
.وأحضر فرقة للعرض الحي

315
00:12:41,559 --> 00:12:42,593
.نعم, هذا جيد لك

316
00:12:42,660 --> 00:12:44,094
.مازال يبدو كالكثير من العمل

317
00:12:44,145 --> 00:12:45,896
بالحديث عن ذلك, ألست تعمل على

318
00:12:45,963 --> 00:12:47,931
تلك الأغاني من أجل (جوس) *عصير* أو فاكهة..؟

319
00:12:47,982 --> 00:12:49,066
.راندل). نعم)

320
00:12:49,133 --> 00:12:50,800
نعم, ولكن من المستحيل

321
00:12:50,852 --> 00:12:52,853
(إنجاز أي عمل بينما (أدريانا
...ماتزال هناك, لذا

322
00:12:52,937 --> 00:12:54,838
.ربما يمكنني المساعدة

323
00:12:54,906 --> 00:12:56,690
تعلم, يمكنني أن أعزف بفمي, صحيح؟-
.لا-

324
00:12:56,774 --> 00:12:58,642
.توقف. لا, لا

325
00:12:58,693 --> 00:13:01,695
لا, لا, لا. توقف, توقف, توقف, توقف

326
00:13:01,779 --> 00:13:03,580
.سوف أذهب لإحضار بعض ألواح التزلج-
.جيد-

327
00:13:03,648 --> 00:13:05,699


328
00:13:05,783 --> 00:13:07,484


329
00:13:07,535 --> 00:13:08,652
.أعذرني

330
00:13:08,703 --> 00:13:10,320
.(أنا أبحث عن (ليام كورت

331
00:13:10,371 --> 00:13:12,706
.في الواقع, سوف يعود بعد قليل

332
00:13:12,790 --> 00:13:13,790
.(مرحبا, أنا (ديكسون

333
00:13:13,842 --> 00:13:14,925
.(اسمي (جين

334
00:13:14,992 --> 00:13:17,594
.(إذا, فعلا هناك (جين

335
00:13:17,662 --> 00:13:18,795
كيف تعرفين (ليام)؟

336
00:13:18,847 --> 00:13:19,996
."لقد كنا أصدقاء في ال"ألاسكا

337
00:13:24,502 --> 00:13:26,136
ماذا تفعين هنا؟

338
00:13:27,222 --> 00:13:30,357
.أردت رؤيتك

339
00:13:30,441 --> 00:13:32,175
.سأدعكما لوحدكما

340
00:13:32,227 --> 00:13:33,560
.لقد كان من الرائع لقاؤك

341
00:13:33,645 --> 00:13:35,512
.سعيدة للقائك

342
00:13:37,181 --> 00:13:38,732
.إذا, لقد تحدثت مع ربان القارب

343
00:13:38,816 --> 00:13:41,351
جين), لم أنت هنا؟)

344
00:13:41,402 --> 00:13:44,354
.لقد غادَرت دون أن تقول وداعا

345
00:13:46,708 --> 00:13:48,208
.لقد اختفيت

346
00:13:48,293 --> 00:13:49,693
.كنت قلقة عليك

347
00:13:49,744 --> 00:13:52,045
قلقة بما يكفي لتأتي مسافة 2,000 ميل؟

348
00:13:55,300 --> 00:13:57,134
.أنت و(جيم) كنتما متقاربين للغاية

349
00:13:57,201 --> 00:13:59,836
أنت الشخص الوحيد باستثنائي
.الذي يعرفه حقا

350
00:13:59,888 --> 00:14:02,940
وأنت الوحيد

351
00:14:03,007 --> 00:14:05,359
.الذي يتفهم حقا الخسارة التي أشعر بها

352
00:14:05,426 --> 00:14:10,514
ماتشعرين به أنت وأشعر به أنا
.ليس نفس الشيء

353
00:14:12,066 --> 00:14:13,383
.ليام), أرجوك تحدث معي)

354
00:14:17,572 --> 00:14:19,740
هناك أمر لم أخبرك به أبدا

355
00:14:19,824 --> 00:14:21,325
.بشأن تلك الليلة على القارب

356
00:14:21,392 --> 00:14:22,943
،كان من المفترض أن أعمل

357
00:14:23,011 --> 00:14:25,329
،ولكنني كنت مريضا

358
00:14:25,396 --> 00:14:28,165
.لذا (جيم) عرض علي تغطية مكاني

359
00:14:28,232 --> 00:14:30,734
.هذا عندما حصل الحادث

360
00:14:32,370 --> 00:14:33,704
.أيقظتني الصافرة

361
00:14:33,771 --> 00:14:37,124
وعندما صعدت للأعلى, عندها

362
00:14:37,208 --> 00:14:40,076
.عندها أخبروني أنه رحل

363
00:14:43,131 --> 00:14:44,514
.أترين, كان من المفترض أن أكون أنا

364
00:14:46,551 --> 00:14:48,251
.جيم) أخذ مكاني تلك الليلة)

365
00:14:48,303 --> 00:14:52,272
.زوجك ميت بسببير

366
00:14:56,394 --> 00:14:57,694
.مرحبا

367
00:14:57,762 --> 00:14:59,529
أي معلومات عن (ليلى)؟

368
00:14:59,597 --> 00:15:01,198
.لا

369
00:15:01,266 --> 00:15:04,151
.حسنا, كما قلتي, سوف تعود في النهاية

370
00:15:04,235 --> 00:15:05,869
في الواقع, لقد توقفت
عن تحديث التويتر

371
00:15:05,937 --> 00:15:07,120
.منذ عدة ساعات مضت

372
00:15:07,205 --> 00:15:09,656
.لست قلقة, ولكن ... حسنا

373
00:15:09,741 --> 00:15:11,941
أظنها تظهر قوة إرادة
.أكثر بكثير مما فعلت أنا

374
00:15:11,993 --> 00:15:14,828
لذا فأنا أراسلها كل 30 ثانية
.حتى أحصل على رد منها

375
00:15:16,748 --> 00:15:19,166
.(إنها... إنها رسالة من (ليلى

376
00:15:19,250 --> 00:15:20,667
.الحمدلله

377
00:15:20,752 --> 00:15:22,052
.لقد نجحت الفكرة كالسحر

378
00:15:22,119 --> 00:15:24,171
.إنه فيديو

379
00:15:25,423 --> 00:15:27,123
.نافيد), إنهم يريدون 50,000 دولار)

380
00:15:27,175 --> 00:15:29,009
وقالوا جهز المبلغ

381
00:15:29,093 --> 00:15:31,345
.ولا تذهب للشرطة

382
00:15:31,429 --> 00:15:35,766
!ارجوك ساعدني! أنا خائفة حقا

383
00:15:41,421 --> 00:15:41,431


384
00:15:43,650 --> 00:15:45,668
يا إلهي, أنا لا أعلم حتى من أين

385
00:15:45,719 --> 00:15:47,136
.سأحضر 50,000 دولار

386
00:15:47,203 --> 00:15:49,038
.أعني, الأمور صعبة في الأستوديو

387
00:15:49,089 --> 00:15:50,556
.ولا يمكننا الاتصال بالشرطة

388
00:15:50,640 --> 00:15:53,142
أعني, لقد قالوا لا تتصل بالشرطة, لذا ماذا نفعل؟

389
00:15:53,209 --> 00:15:54,260
هل نتصل بالشرطة؟

390
00:15:54,344 --> 00:15:55,678
إهدأ, حسنا؟

391
00:15:55,729 --> 00:15:57,596
هل تظن أن هذا الأمر غريب بعض الشيء؟

392
00:15:57,681 --> 00:15:59,148
بالمقارنة مع ماذا؟

393
00:15:59,215 --> 00:16:01,050
بالمقارنة مع عمليات الإختطاف
التي تعودت التعامل معها؟

394
00:16:01,101 --> 00:16:04,020
.تعال وانظر إلى هذا الفيديو

395
00:16:04,071 --> 00:16:06,555
ليلى), لديها كوب زبادي فارغ)
في سلة القمامة بجانبها

396
00:16:06,606 --> 00:16:07,823
،مهما يكن المكان الذي تتواجد فيه

397
00:16:07,891 --> 00:16:09,942
فهي لا تتعرض للتعذيب, تعلم؟

398
00:16:10,027 --> 00:16:12,495
.والجميع يعلمون أن عائلة "شيرازي" غنية

399
00:16:12,562 --> 00:16:14,880
هؤلاء القوم يطلبون 50 ألف دولار؟
.أنا لا أصدق ذلك

400
00:16:14,948 --> 00:16:17,483
،لماذا, لأن ذلك سيعني أنكِ كنت مخطئة

401
00:16:17,551 --> 00:16:19,285
وكان علينا البحث عنها منذ ساعات؟

402
00:16:19,369 --> 00:16:22,038
حسنا, أنت على حق, أتعلم؟ لم يكن
علي النظر إلى هذا الأمر

403
00:16:22,089 --> 00:16:23,873
،وأخذه بهدوء كبير

404
00:16:23,924 --> 00:16:26,842
ولكن دعنا فقط نهدأ
.وننظر إلى هذه الحقائق

405
00:16:26,910 --> 00:16:29,578
!الحقيقة هي, (سيلفر), أختي تم خطفها

406
00:16:29,646 --> 00:16:31,297
تعلمين, لا أصدق

407
00:16:31,364 --> 00:16:33,082
.أنك ماتزالين لا تأخذين هذا الأمر جدية

408
00:16:33,133 --> 00:16:35,217
!حتى (أدريانا) عرضت المساعدة

409
00:16:35,268 --> 00:16:37,803
انتظر. ماذا؟

410
00:16:37,888 --> 00:16:39,588
متى تحدثت مع (أدريانا)؟

411
00:16:39,639 --> 00:16:42,525
لقد كانت في منزل (ديكسون) عندما ذهبت
.للبحث عن مساعدة

412
00:16:42,592 --> 00:16:44,160
.إيد) لم تأخذ الأمر بهدوء)

413
00:16:44,227 --> 00:16:46,112
.لا, على الأقل هي تهتم به

414
00:16:46,196 --> 00:16:48,397
منذ أن أختفت أختي, وأنت تتعاملين
.وكأن الأمر ليس مهما

415
00:16:48,448 --> 00:16:50,699
ربما كنت ستشعرين بذلك لو كان أحد
.أفراد أسرتك في الجوار

416
00:16:50,767 --> 00:16:53,235
.نعم, ربما كنت سأشعر

417
00:16:57,624 --> 00:16:58,573


418
00:16:58,625 --> 00:17:02,094


419
00:17:02,178 --> 00:17:05,798
تهانينا, سيداتي, .أنتم الأعضاء الجدد تحت الإختبار

420
00:17:05,882 --> 00:17:08,583
،في سبيل الحصول على عضوية "كابا" الكاملة

421
00:17:08,635 --> 00:17:11,520
.عليكم أن تتجاوزا اختبارات النار الثلاثة

422
00:17:11,587 --> 00:17:12,638
.هذا لا يبدو جيدا جدا

423
00:17:12,722 --> 00:17:14,723
.إنه للتخلص من الفاشلين. فقط قومي بذلك

424
00:17:17,477 --> 00:17:19,094
.حسنا

425
00:17:20,730 --> 00:17:22,898
.جيد جدا

426
00:17:22,949 --> 00:17:24,116
.جميل جدا

427
00:17:24,200 --> 00:17:26,285
.حسنا, لقد انتهيت

428
00:17:26,369 --> 00:17:28,654
.جميل. لقد نجحت في هذه حقا

429
00:17:28,738 --> 00:17:31,490
.حسنا, إنه رئيسي المفضل

430
00:17:31,574 --> 00:17:34,293
.حسنا, لقد أتممت الاختبار الأول

431
00:17:34,377 --> 00:17:35,610
.هذا كان سهلا للغاية

432
00:17:35,662 --> 00:17:38,113
،حسنا, سوف نصبح أخوات للأبد

433
00:17:38,164 --> 00:17:39,448
.ولا أريدك أن تكرهي جرأتي

434
00:17:39,499 --> 00:17:41,950
.إليك, لقد أحضرت لك غسولا للفم

435
00:17:42,001 --> 00:17:43,302
.شكرا لكِ

436
00:17:45,288 --> 00:17:49,258
،حسنا, يا أختي الصغيرة
.إليكِ اختباركِ الأول

437
00:17:52,145 --> 00:17:53,812
.لا مشكلة

438
00:17:53,897 --> 00:17:55,647


439
00:18:05,241 --> 00:18:06,992


440
00:18:15,001 --> 00:18:16,084
.مرحبا

441
00:18:21,324 --> 00:18:23,041


442
00:18:23,126 --> 00:18:24,543
.يا إلهي

443
00:18:24,627 --> 00:18:26,011
حقا؟

444
00:18:27,213 --> 00:18:28,630


445
00:18:28,681 --> 00:18:30,466
.حقا... ممتع

446
00:18:30,517 --> 00:18:32,634
ماذا لديكِ أيضا؟

447
00:18:36,839 --> 00:18:38,607
.لا مشكلة

448
00:18:41,728 --> 00:18:44,112
.ها أنت ذا

449
00:18:44,180 --> 00:18:45,564
ماذا تريدين؟

450
00:18:45,648 --> 00:18:47,366
.أريد مساعدتك

451
00:18:47,450 --> 00:18:48,283
."أنا سأنضم إلى ال"كابا

452
00:18:48,351 --> 00:18:49,368
.بالتأكيد ستفعلين

453
00:18:49,452 --> 00:18:50,536
نعم, سوف تتناسبين بشكل رائع

454
00:18:50,620 --> 00:18:52,154
.مع بقية الأميرات الحقيرات

455
00:18:52,205 --> 00:18:53,238
.شكرا لك

456
00:18:53,323 --> 00:18:55,190
اختباري الناري الثاني هو أن

457
00:18:55,241 --> 00:18:57,125
أحظى بوجبة لذيذة على ضوء الشموع
.مع أحد حيوانات المزرعة

458
00:18:57,193 --> 00:18:58,527
وحيث أنني أكره فكرة

459
00:18:58,578 --> 00:19:00,362
،تناول العشاء معك
.فأنا في حاجة لخنزيرك

460
00:19:00,413 --> 00:19:03,465
الآن لماذا سأسمح لكِ
أن تستعيري "فولكنر"؟

461
00:19:03,533 --> 00:19:05,667
لأن حشيشك الغبي هو
من أدخلني في هذه الورطة

462
00:19:05,718 --> 00:19:07,085
.من الأساس. أنت مدين لي

463
00:19:07,170 --> 00:19:09,555
.حسنا, حسنا

464
00:19:09,639 --> 00:19:11,924
،"ولكنه في مزرعة ب"توبانغو

465
00:19:12,008 --> 00:19:13,842
.لأن منزلي ليس كبيرا بما يكفي

466
00:19:13,893 --> 00:19:16,228
.فقط أخبريهم أنني أرسلتكِ, حسنا؟ جيد

467
00:19:16,312 --> 00:19:17,679
،شكرا لك. أتعلم

468
00:19:17,730 --> 00:19:19,681
.ربما والديك ليسوا أقرباء بشكل مباشر

469
00:19:19,732 --> 00:19:22,884
.ربما هم فقط أقرباء من الدرجة الثانية أو شيء كهذا

470
00:19:26,940 --> 00:19:30,025
،إذا أردت أن يحسن "فولكنر" التصرف

471
00:19:30,076 --> 00:19:31,860
حاولي تشغيل موسيقى الأوبرا, حسنا؟

472
00:19:31,911 --> 00:19:33,862
.(إنه يحب (روسيني

473
00:19:33,913 --> 00:19:36,064
.روسيني). فهمتك)

474
00:19:45,625 --> 00:19:47,242
...مرحبا, (ديكس), (ديكس), يارجل, لقد

475
00:19:49,746 --> 00:19:51,580
ماذا كان هذا؟

476
00:19:51,631 --> 00:19:53,932
.(أدريانا)

477
00:19:54,017 --> 00:19:55,234
هل ماتزال هنا؟ نعم. لقد نقلت

478
00:19:55,301 --> 00:19:57,019
.بعض الأثاث. شكل أفضل

479
00:19:57,086 --> 00:19:58,920
.يفترض أن ترى ما الذي تفعله في غرفتك

480
00:19:58,972 --> 00:20:00,755
ياصاح, متى ستخبرها أن تغادر؟-
أنا؟-

481
00:20:00,807 --> 00:20:02,641
.نعم, أنت-
ولماذا أفعل ذلك؟-

482
00:20:02,725 --> 00:20:04,977
بسبب, يارجل, لأنها أتت
.هنا لتراك في الأصل

483
00:20:05,061 --> 00:20:07,279
.الأمر كله بسببك, يارفيقي-
.حسنا, دقيقة-

484
00:20:07,363 --> 00:20:08,647
،حسنا, إذا كنا سنصبح شركاء في السكن

485
00:20:08,731 --> 00:20:10,115
.فلا بد أن تكون هناك بعض القوانين

486
00:20:10,199 --> 00:20:14,036
مثل أولا, ابقي أحذية رعاة البقر
ذات الرائحة الكريهة

487
00:20:14,103 --> 00:20:16,938
بعيدا عن أي مكان فيه طعام, حسنا؟

488
00:20:16,990 --> 00:20:19,708
ثانيا, لا تغني تلك القصائد الكونفدرالية

489
00:20:19,775 --> 00:20:21,209
.في الحمام. هذا ليس جيدا

490
00:20:21,277 --> 00:20:24,246
وثالثا, لا تمارس الجنس عشوائيا
مع أي فتاة تظهر

491
00:20:24,297 --> 00:20:25,964
.أمام باب المنزل في منتصف الليل

492
00:20:26,049 --> 00:20:28,083
نحن في الحقيقة لم نمارس الجنس, حسنا؟

493
00:20:28,134 --> 00:20:29,384
لقد تغازلنا قليلا فقط
.وبعدها ذهبنا للنوم

494
00:20:29,452 --> 00:20:30,919
.هذا كل شيء

495
00:20:30,970 --> 00:20:33,055
يارجل, من تبول على إفطارك هذا الصباح؟

496
00:20:33,122 --> 00:20:36,224
.لا أحد

497
00:20:36,292 --> 00:20:37,959
.أنا آسف, يارجل

498
00:20:38,011 --> 00:20:40,228
أنا فقط متوتر بشأن هذا القاء
.(مع (جوس

499
00:20:40,296 --> 00:20:43,365
ولقد تلقيت للتو بعض المعلومات السيئة
.(بشأن حانة صديقي (ليام

500
00:20:43,433 --> 00:20:45,284
لقد اتضح أنه لابد أن يكون عمرك 21
.لكي تبيع الكحول

501
00:20:45,351 --> 00:20:48,270
لذا الآن علي الذهاب إليه
وأخباره أنه ربما سيكون عليه

502
00:20:48,321 --> 00:20:51,640
.تحويل الحانة إلى مطعم للبيتزا

503
00:20:51,891 --> 00:20:55,143
.حسنا, صديقك لم يبلغ ال21, ولكن أنا بلغتها

504
00:20:55,194 --> 00:20:56,311
.سوف أوقع على رخصته

505
00:20:58,381 --> 00:20:59,514
حقا؟-
.حقا-

506
00:20:59,565 --> 00:21:00,699
وماذا ستربح في المقابل؟

507
00:21:00,783 --> 00:21:02,784
سأحصل على كل المشروبات المجانية
.التي يمكنني شرابها

508
00:21:02,869 --> 00:21:07,072
وأنت سيكون عليك إخبار (أدريانا) أن
تخرج من منزلنا, حسنا؟

509
00:21:07,156 --> 00:21:09,074
لأنه

510
00:21:09,158 --> 00:21:13,495
.لدي توأم سيأتون لاحقا

511
00:21:13,546 --> 00:21:16,581
.حسنا. هيا. هانحن ذا

512
00:21:16,666 --> 00:21:21,253
.هيا, حسنا, حسنا, نعم, فتى طيب

513
00:21:21,337 --> 00:21:24,339


514
00:21:24,390 --> 00:21:26,258
لا, لا أريدك هناك بعد الآن
.وأنت لا ترغب الذهاب هناك

515
00:21:26,342 --> 00:21:28,093
.أنت فقط كصديقك

516
00:21:28,177 --> 00:21:30,729
.ليس على القرميد

517
00:21:30,813 --> 00:21:33,047
(أوستن)

518
00:21:33,099 --> 00:21:36,050
هيا! حسنا

519
00:21:42,558 --> 00:21:43,909
."حسنا, "فولكنر

520
00:21:45,494 --> 00:21:46,862
.خنزير طيب

521
00:21:46,913 --> 00:21:49,230
.هل تحب الأوبرا

522
00:21:49,282 --> 00:21:50,899
.روسيني), على ما أظن)

523
00:21:52,501 --> 00:21:55,787


524
00:21:55,872 --> 00:21:57,539
لا, لا, لا, لا

525
00:21:57,590 --> 00:21:59,541
"لا, "فولكنر

526
00:22:00,927 --> 00:22:02,210
لا, لا

527
00:22:02,278 --> 00:22:05,163
!توقف! انتظر! لا! لا

528
00:22:07,918 --> 00:22:07,928


529
00:22:16,069 --> 00:22:18,154
.لا تفكري بأي شيء

530
00:22:18,222 --> 00:22:20,907
.(أنا هنا من أجل (نافيد). الأمر يتعلق ب(ليلى

531
00:22:20,991 --> 00:22:22,241
هل ماتزال مفقودة؟

532
00:22:22,326 --> 00:22:23,392
.يبدو, أنه تم خطفها

533
00:22:23,444 --> 00:22:24,994
ماذا؟-
لا تظني أنني صدقت ذلك-

534
00:22:25,061 --> 00:22:26,863
.لدقيقة

535
00:22:26,914 --> 00:22:29,882
ولكن يبدو أنك تعرفين السلوك
.المجنون والمتخلف أفضل مني

536
00:22:29,950 --> 00:22:32,585
،وتعلمين مع من تخرج
...لذا

537
00:22:32,669 --> 00:22:35,087
ربما يمكنك أن تكتشفي
.أين هي

538
00:22:35,172 --> 00:22:37,023
(نافيد)

539
00:22:37,090 --> 00:22:39,926
إنهم يريدون 50,000 دولار"
"قالوا جهز المال

540
00:22:40,010 --> 00:22:41,461
"ولا تذهب للشرطة"

541
00:22:43,514 --> 00:22:46,299
.هناك انعكاس على الطاولة الزجاجية

542
00:22:46,383 --> 00:22:49,635
.يبدو مثل السماء الزرقاء, مع غيوم كثيفة

543
00:22:49,720 --> 00:22:51,988
هل تتذكرين صالون الأظافر القديم

544
00:22:52,055 --> 00:22:53,890
الذي تعودنا على الذهاب إليه بعد المدرسة؟

545
00:22:53,941 --> 00:22:56,108
ماذا كان يسمى؟

546
00:22:56,176 --> 00:22:57,727
"مارسيس"-
.نعم-

547
00:22:58,278 --> 00:22:59,645
.نعم, لقد قضينا الساعات هناك

548
00:22:59,729 --> 00:23:02,298
والجدران كانت مدهونة
،هكذا تماما

549
00:23:02,365 --> 00:23:04,383
.ولقد اصطحبت (ليلى) إلى هناك عدة مرات

550
00:23:04,451 --> 00:23:06,869
.انتظري... لقد توقف عن العمل

551
00:23:06,936 --> 00:23:08,487
.توقف عن العمل؟ مستحيل

552
00:23:08,571 --> 00:23:10,706
.أعلم. أفضل نصائح فرنسية على الإطلاق

553
00:23:10,774 --> 00:23:12,124
.بالتأكيد. لقد كانوا رائعين

554
00:23:20,616 --> 00:23:21,667
.سيلفر), انتظري)

555
00:23:23,219 --> 00:23:24,837
،ماقلتيه تلك الليلة

556
00:23:24,921 --> 00:23:27,589
عن شعورك أنكِ أردتِ إنهاء
..كل شيء

557
00:23:27,657 --> 00:23:31,427
لم أكن أعلم أبدا أن تلك الأشياء
.تصبح سيئة لهذا الحد معك

558
00:23:31,478 --> 00:23:33,846
ويمكنني أن أفهم إذا لم تتمكني
.أبدا من مسامحتي

559
00:23:33,930 --> 00:23:36,315
.أنا سعيدة لأنك تفهمين ذلك

560
00:23:36,399 --> 00:23:38,901
،ولكن إذا كان هناك أي عزاء

561
00:23:38,968 --> 00:23:40,235
لقد شعرت بالذنب الشديد

562
00:23:40,303 --> 00:23:42,071
،على ما فعلته

563
00:23:42,138 --> 00:23:44,423
.لدرجة أنني فكرت في إنهاء حياتي أيضا

564
00:23:47,310 --> 00:23:49,644
،حتى لو كان هذا صحيحا

565
00:23:49,696 --> 00:23:51,747
كيف يفترض أن أصدقك؟

566
00:23:51,814 --> 00:23:53,699
أو أثق بك مجددا؟

567
00:24:01,124 --> 00:24:02,875


568
00:24:08,498 --> 00:24:11,583
.يا إلهي

569
00:24:16,456 --> 00:24:18,340
.أنت تبلين بلاءً حسنا
أنت تتفوقين تماما في

570
00:24:18,407 --> 00:24:19,958
.هذه الاختبارات

571
00:24:20,026 --> 00:24:21,877
.انتهى اثنان, وبقي واحد

572
00:24:23,963 --> 00:24:26,798
أنت تدركين

573
00:24:26,883 --> 00:24:28,683
أن فريق كرة القدم يريد قتلي حاليا؟

574
00:24:28,751 --> 00:24:30,435
.يمكنك عمل هذا. لدي إيمان بك

575
00:24:30,520 --> 00:24:33,638
هولي), لا أريد أن يبدو الأمر)
،على أنني أتذمر

576
00:24:33,723 --> 00:24:35,307
.على الإطلاق

577
00:24:35,391 --> 00:24:37,058
ولكن يبدو أن اختباراتي أصعب بقليل

578
00:24:37,109 --> 00:24:38,093
.من الفتيات الأخريات

579
00:24:38,194 --> 00:24:39,828
.لأنها فعلا أصعب

580
00:24:41,998 --> 00:24:44,082
لم أكن أريد إخبارك
،بهذا الآن

581
00:24:44,167 --> 00:24:49,938
."ولكن لدي خطط كبيرة لك في "كابا

582
00:24:49,989 --> 00:24:52,824
،لقد كنت رئيسة منذ عامين
وحان الوقت لإيجاد الفتاة التي يمكنها قيادة الأخوية

583
00:24:52,909 --> 00:24:54,126
.إلى العهد القادم

584
00:24:54,160 --> 00:24:58,046
.(عهد (نايومي كلارك

585
00:24:58,114 --> 00:24:59,748
لقد رأيت هذا فيك
،منذ أول لحظة تقابلنا فيها

586
00:24:59,816 --> 00:25:02,284
ولكن أنا فقط, أردت أن أرى
.ما إذا كانت لديك المطلوبة

587
00:25:02,335 --> 00:25:04,286
.بدأً من هذا

588
00:25:04,737 --> 00:25:06,715
.لن أخذلكِ

589
00:25:12,345 --> 00:25:13,462
إذا, كيف جرى الأمر مع "فولكنر"؟

590
00:25:13,513 --> 00:25:15,063
انظري إليكِ

591
00:25:16,866 --> 00:25:18,083
.إنه يكره الأوبرا

592
00:25:18,151 --> 00:25:19,701
.نعم. أعلم

593
00:25:19,703 --> 00:25:22,054
أعلم. خصوصا
"عرض ويليم تيل"

594
00:25:24,040 --> 00:25:25,641
.هذا يجعله مشاكسا

595
00:25:25,692 --> 00:25:27,943
.أنا أيضا أصبح... مشاكسة

596
00:25:31,397 --> 00:25:32,447


597
00:25:32,515 --> 00:25:34,283


598
00:25:41,174 --> 00:25:43,458
."ظننتك ستعودين إلى "الأسكا

599
00:25:43,460 --> 00:25:44,359
.على عكسك, أنا لا أغادر دون قول وداعا

600
00:25:44,410 --> 00:25:47,129


601
00:25:49,482 --> 00:25:52,150
.ليام)... (جيم) ميت)

602
00:25:52,218 --> 00:25:54,386
.حتى ولو كانت نوبتك, فهذا ليس خطأك

603
00:25:54,470 --> 00:25:55,804
.كان يجب أن أكون هناك

604
00:25:55,871 --> 00:25:56,972
.كان يجب أن أكون أنا

605
00:25:57,040 --> 00:25:58,540
هل تصدق ذلك حقا؟

606
00:25:58,591 --> 00:26:01,009
إذا أتيت كل هذه المسافة لتخبريني
،أن لا أشعر بالذنب

607
00:26:01,060 --> 00:26:02,894
.فلن ينجح ذلك

608
00:26:04,230 --> 00:26:07,266
...إذا

609
00:26:07,350 --> 00:26:09,884
كنت أفكر في البقاء
.في المدينة لبعض الوقت

610
00:26:11,354 --> 00:26:12,754
.لوس أنجلوس" مدينة صعبة"

611
00:26:12,822 --> 00:26:15,324
.ربما

612
00:26:15,391 --> 00:26:18,093
.ولكن لدي صديقًا هنا

613
00:26:18,161 --> 00:26:19,995
.لقد كنت صديق زوجكِ

614
00:26:20,062 --> 00:26:21,830
ولكن كل ذلك الوقت الذي قضيناه معا

615
00:26:21,897 --> 00:26:23,332
..بعد الحادث-
.لقد شعرت بالحزن عليك-

616
00:26:23,399 --> 00:26:25,067
.هذا كل شيء

617
00:26:27,069 --> 00:26:28,854
.حسنا

618
00:26:30,707 --> 00:26:31,707
...اسمعي

619
00:26:31,758 --> 00:26:34,042
.كل مرة أراك فيها، أتذكر ماحصل على القارب

620
00:26:37,797 --> 00:26:41,266
لا يمكنك أن تكوني جزءًا

621
00:26:41,334 --> 00:26:42,067
..من حياتي هنا، أنا

622
00:26:43,469 --> 00:26:45,170
.علي أن أمضي في حياتي

623
00:26:52,712 --> 00:26:54,596
.(مرحبا, (إيد

624
00:26:57,617 --> 00:26:58,900
،اسمعي

625
00:26:58,951 --> 00:27:01,153
لقد كنت فقط أضع لكم
.ملاحظة وداع

626
00:27:01,220 --> 00:27:02,871
.سأعود إلى المنزل

627
00:27:02,938 --> 00:27:04,956
!هذا عظيم

628
00:27:05,041 --> 00:27:06,941


629
00:27:06,993 --> 00:27:08,293
،لا, أعني, بسبب

630
00:27:08,361 --> 00:27:10,245
يمكنك أن تجدي من هو أفضل
.(بكثير من (أوستن

631
00:27:10,296 --> 00:27:12,831
.(أنت طيب, (ديكسون

632
00:27:12,915 --> 00:27:15,167
أعني, هذا هو سبب قدومي هنا
.من الأساس

633
00:27:15,234 --> 00:27:16,268
..الأمر كأنني

634
00:27:16,336 --> 00:27:19,171
.عندما خسرت (سيلفر), خسرت الجميع

635
00:27:20,640 --> 00:27:22,374
أنت الشخص الوحيد الذي
لا ينظر إلي

636
00:27:22,442 --> 00:27:23,425
.كأنني شر مطلق

637
00:27:23,493 --> 00:27:25,260
أظن أن هذا هو سبب وجودي

638
00:27:25,328 --> 00:27:28,146
.في الجوار, وجعل نفسي مزعجة لكم

639
00:27:28,231 --> 00:27:30,482
..لا, لا. إنه, إنه

640
00:27:30,566 --> 00:27:32,401
.لا بأس

641
00:27:32,468 --> 00:27:34,519
.المكان يبدو جميلا

642
00:27:34,604 --> 00:27:36,805


643
00:27:36,873 --> 00:27:39,991
.لقد سمعت بعض الأغاني التي كنت تعمل عليها-
حقا؟-

644
00:27:40,076 --> 00:27:41,076
.إنها جيدة-
.شكرا لك-

645
00:27:41,977 --> 00:27:44,496
.إنها أصعب مما تبدو عليه

646
00:27:44,580 --> 00:27:45,997
،دائما ماتكون صعبة
.حسنا, إلا إذا سرقت أغاني أحدهم

647
00:27:46,082 --> 00:27:48,166
.ولكنني لا أوصي بذلك

648
00:27:48,251 --> 00:27:49,518
نعم. ولكن جديا؟

649
00:27:49,585 --> 00:27:51,363
إذا واصلت العمل بهذه الطريقة

650
00:27:51,731 --> 00:27:53,918
.فسوف تنجح بالتأكيد-
.شكرا-

651
00:27:54,617 --> 00:27:55,641
.على الرحب والسعة

652
00:27:58,711 --> 00:27:59,861
إيد)؟)

653
00:27:59,913 --> 00:28:00,999
.انتظري

654
00:28:01,648 --> 00:28:03,298
.أظن أن لدي فكرة

655
00:28:06,920 --> 00:28:10,289
بعض الدهان على الجدار, كيف
اكتشفتي ذلك؟

656
00:28:10,356 --> 00:28:11,706
.أنا لم أكتشفه. (أدريانا) من اكتشف ذلك

657
00:28:11,758 --> 00:28:14,876
هل ذهبت إلى (إيد)؟

658
00:28:14,928 --> 00:28:16,562
.لا تقلق بشأن ذلك

659
00:28:19,432 --> 00:28:21,517
.ولكن (سيلفر), لا أعرف ماذا أقول

660
00:28:21,584 --> 00:28:25,771
،لنأمل فقط أنها على حق
و(ليلى) بخير؟

661
00:28:27,373 --> 00:28:29,958
أتعلمين شيئا؟

662
00:28:30,025 --> 00:28:31,576
.أظنها على مايرام

663
00:28:35,458 --> 00:28:35,468


664
00:28:39,511 --> 00:28:41,428
أتمنى أن تحصلي على وشم يقول
"معاقبة مدى الحياة"

665
00:28:41,479 --> 00:28:43,681
.نافيد). الحمدلله أنك عثرت علي)

666
00:28:43,765 --> 00:28:45,799
توقفي عن ذلك, (ليلى). هل قمت
بتمثيل الاختطاف؟

667
00:28:45,850 --> 00:28:47,184
كيف تفعلين ذلك؟-
مهما يكن-

668
00:28:47,269 --> 00:28:49,236
ظننت أنها الطريقة الوحيدة
.التي ستجعلك تعطيني المال

669
00:28:49,304 --> 00:28:51,855
ولكن لماذا ستحتاجين50,000 دولار؟

670
00:28:51,940 --> 00:28:53,473
.(لي ول(داريوس

671
00:28:54,025 --> 00:28:55,442
ومن هو (داريوس) بحق الجحيم؟

672
00:28:55,510 --> 00:28:56,676
هذا الشاب؟-
.لا-

673
00:28:56,728 --> 00:28:59,012
.(أنا (داريوس

674
00:28:59,080 --> 00:29:01,531
ماذا؟ كم عمرك؟

675
00:29:01,616 --> 00:29:02,416
.عمره 23 سنة

676
00:29:03,785 --> 00:29:05,669
ونحن مغرمان. أليس كذلك؟

677
00:29:05,753 --> 00:29:07,320
ونحتاج المال

678
00:29:07,371 --> 00:29:10,457
لنفتتح محل أوشام خاص بنا
."في "نيومكسيكو

679
00:29:10,508 --> 00:29:13,159
.هذا جنوني. سنذهب للمنزل

680
00:29:13,711 --> 00:29:15,711
لا! لا يمكنك أن تجبرني
!على ذلك! أنت لست أبي

681
00:29:16,764 --> 00:29:18,514
"بهدوء يا "أخي-
أتعلم شيئا "أخي"؟ من الأفضل أن تتراجع-

682
00:29:18,599 --> 00:29:19,966
.قبل أن أعميك بهذه الإبره

683
00:29:20,017 --> 00:29:21,367
!داريوس), أحبك)

684
00:29:21,435 --> 00:29:22,802
أرجوك انتظرني-
.هيا, لنذهب-

685
00:29:30,945 --> 00:29:32,746
.مرحبا

686
00:29:32,797 --> 00:29:34,731
اسمعي, ظننت أنني قلت بشكل واضح
..أنني لا أريد

687
00:29:36,100 --> 00:29:38,051
آسف. ظننتك

688
00:29:38,119 --> 00:29:39,469
.شخصا آخر

689
00:29:39,554 --> 00:29:41,471
ماذا تريدين؟

690
00:29:41,539 --> 00:29:43,790
.ديكسون) أرسلني)

691
00:29:43,841 --> 00:29:45,392
قال أنك ربما تبحث
.عن نادلات

692
00:29:45,459 --> 00:29:48,144
ماذا كان يدخن (ديكسون)؟

693
00:29:48,229 --> 00:29:49,896
في الواقع أردت هذا أن يكون

694
00:29:49,964 --> 00:29:51,348
.مكانا يتسكع فيه أصدقائي

695
00:29:51,432 --> 00:29:54,117
(أنت على حق. لقد أخبرت (ديكسون

696
00:29:54,119 --> 00:29:55,318
.أنها فكرة سيئة

697
00:29:55,403 --> 00:29:57,136
.شكرا, على أي حال

698
00:29:58,406 --> 00:30:00,440
.انتظري

699
00:30:00,491 --> 00:30:02,559
.أنا آسف

700
00:30:02,627 --> 00:30:03,944


701
00:30:03,995 --> 00:30:05,912
.تعالي. دعيني أحضر لك شرابا

702
00:30:05,980 --> 00:30:09,115
.أنا في الواقع... لم أعد أشرب

703
00:30:09,166 --> 00:30:10,884
.حسنا, هذا جيد

704
00:30:10,952 --> 00:30:12,702
.كل مالدي هي الصودا

705
00:30:13,955 --> 00:30:14,821
.شكرا

706
00:30:17,091 --> 00:30:18,925
.دعيني أسألك شيئا

707
00:30:18,993 --> 00:30:21,044
لماذا ترغبين في البقاء
حول أشخاص

708
00:30:21,112 --> 00:30:23,463
يعرفونك على أي حال؟

709
00:30:23,514 --> 00:30:25,432
..أشخاص دائما

710
00:30:25,499 --> 00:30:26,766


711
00:30:26,834 --> 00:30:28,702
.يذكرونك بما فعلتيه...

712
00:30:28,769 --> 00:30:31,605
.لا أعلم

713
00:30:31,672 --> 00:30:33,273
أعني, لقد قضيت الصيف كله

714
00:30:33,340 --> 00:30:35,525
.أحاول نسيان ماحصل

715
00:30:35,610 --> 00:30:36,559
."حتى أنني ذهبت إلى "أفريقيا

716
00:30:37,945 --> 00:30:39,312
وبعدها اكتشفت أنه

717
00:30:39,380 --> 00:30:41,481
.كان مجرد هروب

718
00:30:41,532 --> 00:30:43,733
لذا قررت التوقف عن الهرب
.ومواجهة ذنبي

719
00:30:45,286 --> 00:30:47,621
ربما هذا لا يعني لك
.أي شيء

720
00:30:51,409 --> 00:30:54,044
،)كان علي أن أقبل (إبي لينكولن

721
00:30:54,128 --> 00:30:56,413
ثم كان علي أن أقدم عرض الثرثرة

722
00:30:56,497 --> 00:30:58,632
لمجموعة من شباب الأخويات
.الذين لم يتوقفوا عن الضحك علي

723
00:30:58,699 --> 00:31:02,118
والآن عليكِ أن تقبليني
.عندما يرن جرس البرج

724
00:31:02,186 --> 00:31:04,471
لا أعلم لأي درجة أنا مثير
حتى يكون تقبيلي

725
00:31:04,538 --> 00:31:06,640
.هو اختبارك الناري الثالث

726
00:31:06,707 --> 00:31:10,543
.حسنا, هذا ب 7,75 دولار-
.شكرا لك-

727
00:31:10,594 --> 00:31:11,645
.وللمعلومية هذه من المره الماضية

728
00:31:13,981 --> 00:31:15,348
.لا يجب أن تفعل هذا-
.لا، أنا مصر-

729
00:31:15,399 --> 00:31:17,183
أترين, أنا حقا أحمل محفظة مثل

730
00:31:17,234 --> 00:31:18,718
.الأشخاص المحترمين-
.من الجيد معرفة ذلك-

731
00:31:18,769 --> 00:31:20,854
الآن يمكنني إخبار صديقتي أنك
.لست باحثا عن الذهب

732
00:31:20,905 --> 00:31:23,023
ما سبب ذلك؟

733
00:31:23,074 --> 00:31:25,025
.لا شيء. لم يكن ينبغي أن أقول شيئا

734
00:31:25,076 --> 00:31:27,527
حسنا, هذا يعني أن هناك
.بعض الذهب للبحث عنه

735
00:31:27,578 --> 00:31:28,945
.ربما حصلت على الجائزة الكبرى

736
00:31:29,030 --> 00:31:30,780
هل لديك عم غني أو شيء من ذلك؟

737
00:31:30,865 --> 00:31:33,333
.لا. ليس تماما

738
00:31:33,400 --> 00:31:35,118
.(في الواقع لقد كانت صديقتي. (مارلا

739
00:31:35,202 --> 00:31:37,420
.لقد تركت لي بعض المال عندما ماتت

740
00:31:37,505 --> 00:31:39,289
.حسنا, لابد أنكما كنتما متقاربين للغاية

741
00:31:39,373 --> 00:31:42,042
.نعم, لقد كنا كذلك

742
00:31:42,093 --> 00:31:44,878
في الواقع نحن لم نعرف بعضنا
.لذلك الوقت الطويل

743
00:31:44,929 --> 00:31:48,848
ولكن عندما قابلتها, اكتشفت أنها
،مصابة بالإلزهايمر

744
00:31:48,916 --> 00:31:52,251
.وكانت تفكر في الانتحار

745
00:31:52,303 --> 00:31:54,354
لذا أردت أن أريها

746
00:31:54,421 --> 00:31:56,773
.لماذا تستحق الحياة أن نعيشها

747
00:31:56,857 --> 00:31:59,142
،ظننت أنني تمكنت من العبور إليها
...ولكن

748
00:31:59,226 --> 00:32:00,593
.لقد انتحرت على أي حال

749
00:32:00,644 --> 00:32:02,445
.آني), لا يمكنك لوم نفسك)

750
00:32:02,530 --> 00:32:04,564
يبدو أن هناك الكثير
من الأمور التي  كانت تحصل

751
00:32:04,615 --> 00:32:05,815
.أكثر مما كان بإمكانك معرفته

752
00:32:05,900 --> 00:32:07,867
.شكرا

753
00:32:07,935 --> 00:32:10,620
..أشعر بتحسن لمجرد
.إخراج ذلك من داخلي

754
00:32:11,789 --> 00:32:13,656
.أنا سعيد لأنكِ أخبرتني

755
00:32:16,961 --> 00:32:20,964
.حسنا، هذه إشارتنا

756
00:32:27,254 --> 00:32:29,589
"أنا رسميا عضوة في ال"كابا

757
00:32:29,640 --> 00:32:33,126
وللمعلومية, أنت مُقَبل أفضل بكثير من
.(آبي لينكولن)

758
00:32:33,177 --> 00:32:34,144
.شكرا جزيلا لكِ

759
00:32:35,646 --> 00:32:38,431


760
00:32:43,604 --> 00:32:45,471
هل غادرت؟-
.لقد غادرت-

761
00:32:45,523 --> 00:32:48,474
.لقد غادرت! لقد غادرت! الحمدلله

762
00:32:48,526 --> 00:32:49,692


763
00:32:49,777 --> 00:32:50,660
.أحبك, يارجل

764
00:32:50,745 --> 00:32:52,912
.أنا مدين لك بواحدة

765
00:32:52,980 --> 00:32:55,648
...لا بأس. أنا فقط
.كان علي فقط أن أنشغل

766
00:32:55,699 --> 00:32:57,167
.لدي هذا اللقاء مع (جوس راندل) غدا

767
00:32:57,251 --> 00:32:58,752
.ولدي فقط أغنيتين جاهزتين

768
00:32:58,819 --> 00:33:01,421
ولقد كنت أحدق في برنامج
.الكمبيوتر الغبي هذا لساعات

769
00:33:01,488 --> 00:33:03,673
،علي أن أظل مستيقظا طوال الليل

770
00:33:03,758 --> 00:33:05,041
.وأنا منذ الآن فقدت طاقتي

771
00:33:05,126 --> 00:33:06,492
حقا؟

772
00:33:06,544 --> 00:33:08,711
.هذه ليست مشكلة, يارجل
.يمكنني مساعدتك في هذا

773
00:33:08,796 --> 00:33:12,182
لدي أدوية التركيز
.هنا في مكان ما

774
00:33:12,266 --> 00:33:13,633
.إليك

775
00:33:13,684 --> 00:33:16,002
يتم وصفها لي
.منذ أن كنت طفلا

776
00:33:16,053 --> 00:33:18,388
تعلم, أنا استخدمها الآن لأدرس فقط, ولكن

777
00:33:18,472 --> 00:33:19,722
.هذا سيبقيك منتبها ومركزا

778
00:33:19,807 --> 00:33:21,024
.يا إلهي, شكرا

779
00:33:21,108 --> 00:33:24,677
ولكن أتعرف شيئا, أنا في الواقع, آخذ

780
00:33:24,728 --> 00:33:26,780
دواءً آخرًا الآن
.يدعى الحماس

781
00:33:26,847 --> 00:33:27,847


782
00:33:27,898 --> 00:33:29,566
.كما تريد

783
00:33:29,650 --> 00:33:31,517
.حظا سعيدا

784
00:33:41,695 --> 00:33:43,696


785
00:33:43,747 --> 00:33:45,364


786
00:33:45,416 --> 00:33:46,699


787
00:33:48,035 --> 00:33:50,970
،منذ أصبح قائدكم يدخن الحشيش

788
00:33:51,038 --> 00:33:53,223
عليكم يارفاق أن تعملوا
بقوة مضاعفة

789
00:33:53,307 --> 00:33:54,390
"لتهزموا "بيفرليفيل بانثرز

790
00:33:54,475 --> 00:33:56,309
.مساء الجمعة

791
00:34:02,016 --> 00:34:04,601
.الكوندر" فاشلون"

792
00:34:04,685 --> 00:34:05,819
.الكوندر" فاشلون"

793
00:34:05,886 --> 00:34:06,736
."هذا قناع "البانثرز

794
00:34:06,821 --> 00:34:07,720
.الكوندر" فاشلون"

795
00:34:07,771 --> 00:34:08,888


796
00:34:08,939 --> 00:34:10,824
.الكوندر" فاشلون"

797
00:34:10,891 --> 00:34:13,726


798
00:34:13,777 --> 00:34:15,829


799
00:34:15,896 --> 00:34:18,448
.هذه الفتاة التي تسببت في القبض علي بتهمة الحشيش

800
00:34:18,532 --> 00:34:20,233
لنقبض عليها-
هل قلت "الكوندورز"؟-

801
00:34:20,284 --> 00:34:22,001
لقد كنت أقصد "البانثرز". إنهم
.أسوأ فريق كرة قدم على الإطلاق

802
00:34:22,069 --> 00:34:22,952
.الجميع يعرف ذلك

803
00:34:23,037 --> 00:34:24,337
يا إلهي

804
00:34:24,404 --> 00:34:26,890
بري), هل تشهدين على أن)

805
00:34:26,957 --> 00:34:29,292
آني ويلسون) أكملت جميع)
اختبارات النار الثلاثة؟

806
00:34:29,376 --> 00:34:31,211
.أنا أشهد تماما

807
00:34:31,262 --> 00:34:34,747
،آني), بإشعال هذه الشمعة)

808
00:34:34,798 --> 00:34:38,051
."أنا أرحب بك في "كابا لمدا إيتا

809
00:34:39,220 --> 00:34:42,388
فليشتعل ضوء الأخوية

810
00:34:42,439 --> 00:34:43,923
.وليظل إلى الأبد

811
00:34:43,974 --> 00:34:45,558


812
00:34:46,009 --> 00:34:47,593
.وبهذا نختتم مراسمنا

813
00:34:47,661 --> 00:34:49,211
.ولكن (نايومي) ليست هنا

814
00:34:49,296 --> 00:34:50,246
.أعلم

815
00:34:50,314 --> 00:34:51,631
.لقد خاب ظني حقا

816
00:34:51,682 --> 00:34:53,165
،كانت لدي توقعات عالية من أجلها

817
00:34:53,216 --> 00:34:54,550
.ولكنها لم تكمل اختبارها الثالث

818
00:34:55,786 --> 00:34:58,170
.بلى, لقد فعلت

819
00:34:58,238 --> 00:35:00,106
.لقد فعلتها

820
00:34:59,373 --> 00:35:00,674
.وسجلتها على شريط فيديو

821
00:35:02,477 --> 00:35:03,343
.سأنضم

822
00:35:03,394 --> 00:35:04,728
.أنا آسفة, ولكنك لن تنضمي

823
00:35:06,330 --> 00:35:08,965
ماذا تعنين؟

824
00:35:09,049 --> 00:35:11,301


825
00:35:11,385 --> 00:35:13,586
.أترين, لقد أردنا منزلنا أكبر منذ سنوات

826
00:35:13,637 --> 00:35:15,555
،ورجونا آباءنا لجمع التبرعات

827
00:35:15,622 --> 00:35:19,142
وتملقنا الخريجين, وأخيرا جعلنا 
المجلس القومي

828
00:35:19,226 --> 00:35:20,977
،يعطينا ماتبقى من المبلغ

829
00:35:21,061 --> 00:35:22,896
،ووجدنا المنزل المثالي في السوق

830
00:35:22,963 --> 00:35:25,882
لقد كان لنا جميعا, وبعدها أتيتِ
.أنتِ وسرقتيه

831
00:35:25,966 --> 00:35:28,134
أنتم كنتم المشتري الآخر؟

832
00:35:28,185 --> 00:35:29,969
وكانت لديكِ الجرأة لإقامة حفل كبير

833
00:35:30,020 --> 00:35:32,071
.في الليلة التي كان من المفترض أن ننتقل فيها

834
00:35:32,139 --> 00:35:33,990
.إذا فأنت الشخص الذي اتصل بالشرطة-
.مذنبة-

835
00:35:34,074 --> 00:35:35,975
وجعلتني أقاسي الأمرين
على الرغم من أنني لم أملك أبدا

836
00:35:36,026 --> 00:35:37,043
الفرصة للانضمام إلى "كابا"؟

837
00:35:37,111 --> 00:35:38,244
.نعم

838
00:35:38,312 --> 00:35:39,829
.أنت حقيرة

839
00:35:39,914 --> 00:35:40,964
.لقد كان الأمر ممتعا

840
00:35:41,031 --> 00:35:43,416
.(لا تأخذي الأمر بجدية, (نايومي

841
00:35:43,483 --> 00:35:46,729
منزلك كان مناسبا لل"كابا"، ولكن
.أنت لم تكوني مناسبة أبدا

842
00:35:57,472 --> 00:35:57,482


843
00:36:01,177 --> 00:36:03,178
.أكرهكم-
(ليلى)-

844
00:36:04,129 --> 00:36:06,914
"تراجع, يا أخي, قبل أن أعميك بهذه الإبرة"

845
00:36:06,965 --> 00:36:09,133
،علي أن أقول

846
00:36:09,217 --> 00:36:10,951
.هذا كان مثيرا بعض الشيء

847
00:36:12,304 --> 00:36:13,754
.(أنا آسف, (سيلفر

848
00:36:13,805 --> 00:36:16,423
،لقد كنت غاضبا, ولكن لم يكن يجب

849
00:36:16,475 --> 00:36:18,109
.لم يكن يجب أن أخرج ذلك عليك

850
00:36:18,693 --> 00:36:21,278
.لقد كنت غاضبة أيضا

851
00:36:21,362 --> 00:36:23,480
،كان يمكنني أن أكون, وكان يجب أن أكون

852
00:36:23,565 --> 00:36:24,931
.أكثر تفهما

853
00:36:25,583 --> 00:36:28,802
.(لا أصدق أنكِ ذهبت وتحدثت مع (إيد

854
00:36:28,869 --> 00:36:30,870
،نعم, حسنا

855
00:36:30,921 --> 00:36:32,806
.ربما كنتَ على حق

856
00:36:35,542 --> 00:36:38,094
أنا لم أكن أبدا قريبة
.من عائلتي

857
00:36:38,579 --> 00:36:41,998
.أصدقائي, لقد كانوا دائما عائلتي

858
00:36:42,082 --> 00:36:44,667
ولقد كان شيئا واحد
،)أن أخسر (أدريانا

859
00:36:44,735 --> 00:36:49,138
ولكن أنا... لم أحتمل فكرة
.خسارتك أيضا

860
00:36:49,223 --> 00:36:50,840
.هذا لن يحصل

861
00:36:52,142 --> 00:36:54,310
(أكرهك, (نافيد

862
00:36:54,394 --> 00:36:56,646


863
00:36:56,730 --> 00:36:58,981
حسنا,أظن أنها اكتشفت

864
00:36:59,066 --> 00:37:00,349
.أننا أغلقنا النافذة بالمسامير

865
00:37:00,434 --> 00:37:01,400
ماذا سنفعل؟

866
00:37:01,468 --> 00:37:02,652


867
00:37:02,736 --> 00:37:04,136
.لا يمكننا الإبقاء عليها محبوسة للأبد

868
00:37:04,187 --> 00:37:05,404
حسنا

869
00:37:05,472 --> 00:37:07,073
كيف سأبقيها بعيدة
عن ذلك الشاب؟

870
00:37:07,140 --> 00:37:08,107
.لن تفعل

871
00:37:08,158 --> 00:37:09,742
..اسمع

872
00:37:11,811 --> 00:37:14,146
.إنها أختك الصغيرة, وأنت تريد حمايتها, أفهمك

873
00:37:14,197 --> 00:37:16,916
ولكن محاولة الوقوف بين فتاة مراهقة

874
00:37:16,983 --> 00:37:19,652
،والشاب الذي تحبه
.ليس أمرا ستفوز به

875
00:37:19,703 --> 00:37:21,587
حسنا؟

876
00:37:22,957 --> 00:37:23,874
.حسنا

877
00:37:31,883 --> 00:37:33,750


878
00:37:39,674 --> 00:37:40,724


879
00:37:40,808 --> 00:37:43,393


880
00:37:43,478 --> 00:37:45,345


881
00:37:48,900 --> 00:37:49,766


882
00:38:15,793 --> 00:38:17,928
.مرحبا

883
00:38:18,012 --> 00:38:19,379
.اعذرني. مرحبا

884
00:38:19,430 --> 00:38:21,681
هل تعلم ما إذا كان (جيرمي) في الجوار هنا؟

885
00:38:21,749 --> 00:38:23,099
من (جيرمي)؟

886
00:38:23,184 --> 00:38:24,684
.إنه في "تاو". إنه أحد إخوتكم

887
00:38:24,752 --> 00:38:26,353
."لا يوجد شخص اسمه (جيرمي) في "التاو

888
00:38:26,420 --> 00:38:29,639
.حسنا, ربما قصدت الأخوية الخطأ إذا

889
00:38:29,724 --> 00:38:31,191
.شكرا

890
00:38:33,394 --> 00:38:34,561
.أيها الجميلة اللطيفة

891
00:38:34,612 --> 00:38:36,279
كيف حالك؟

892
00:38:36,364 --> 00:38:37,931
حسنا, لقد قضيت الصباح كله

893
00:38:37,982 --> 00:38:39,265
.وأنا أعتذر للسيدة (روزن) العجوز

894
00:38:39,317 --> 00:38:42,452
الآن يمكنني العودة لعمل
.ما أبرع فيه

895
00:38:42,537 --> 00:38:44,487
.(أنا أخطط للانتقام من تلك العاهرة (هولي

896
00:38:44,572 --> 00:38:46,406
.نعم

897
00:38:46,457 --> 00:38:47,541
.بشأن ذلك

898
00:38:47,608 --> 00:38:48,875
.مافعَلَته كان فظيعا

899
00:38:48,943 --> 00:38:49,993
."سوف أذهب للإنسحاب من "الكابا

900
00:38:50,077 --> 00:38:51,962
.. لا, لا, لن تفعلي

901
00:38:52,046 --> 00:38:53,330
،إذا كنت سأدمرها

902
00:38:53,414 --> 00:38:56,132
.وهذا ما سأفعله, فسأحتاج شخصا في الداخل

903
00:38:56,217 --> 00:38:57,300


904
00:38:57,385 --> 00:38:58,218
.أنا جادة

905
00:38:58,285 --> 00:38:59,302
.أعلم أنكِ جادة

906
00:38:59,387 --> 00:39:00,470
.إنه المحامي

907
00:39:00,555 --> 00:39:02,222
.مرحبا

908
00:39:02,289 --> 00:39:04,891
.حسنا, أنا في طريقي إليك

909
00:39:04,959 --> 00:39:06,309
.عائلة (مارلا) تريد رؤيتي

910
00:39:06,394 --> 00:39:08,178
.جيد. إذهبي واستعيدي مالكِ

911
00:39:08,262 --> 00:39:09,012


912
00:39:09,096 --> 00:39:10,564
أنا حزينة جدا وأشعر بالوحدة

913
00:39:10,631 --> 00:39:11,965
.لكوني الغنية الوحيدة

914
00:39:18,806 --> 00:39:20,190
ماذا تريد؟

915
00:39:20,274 --> 00:39:21,241
.دع أختي وشأنها

916
00:39:21,308 --> 00:39:22,242
ولماذا أفعل؟

917
00:39:22,309 --> 00:39:24,310
.نحن مغرمان ببعضنا

918
00:39:24,362 --> 00:39:27,146
.سأجعلهم يعتقلونك لممارسة الجنس مع قاصر

919
00:39:27,198 --> 00:39:30,984
وأظن أن شابً مثلك لديه
سجل بالفعل. صحيح؟

920
00:39:31,035 --> 00:39:32,002
.إفعلها

921
00:39:32,086 --> 00:39:33,653
،وفي الوقت الذي ستفعل فيه ذلك

922
00:39:33,704 --> 00:39:37,457
.أنا وأختك سنكون غادرنا بعيدا

923
00:39:37,508 --> 00:39:40,326
.ولن تراها مجددا أبدا

924
00:39:40,378 --> 00:39:43,346
..اسمع, يارجل

925
00:39:43,431 --> 00:39:47,267
أعلم أنك لا تحب أختي, حسنا؟

926
00:39:47,334 --> 00:39:49,135
ما الذي تريده فعلا؟

927
00:39:49,186 --> 00:39:51,337
.كنت سأرضى ب50 ألف دولار

928
00:39:51,389 --> 00:39:54,107
ولكن الآن وحيث أنني أعرف
،مقدار حبك لأختك

929
00:39:54,175 --> 00:39:57,010
.أريد 75

930
00:40:05,185 --> 00:40:06,853
.مرحبا

931
00:40:09,023 --> 00:40:10,624
جيرمي)؟)

932
00:40:12,877 --> 00:40:14,027
ماذا تفعل هنا؟

933
00:40:14,078 --> 00:40:16,796
.أنا هنا لحماية عائلتي

934
00:40:16,864 --> 00:40:18,081
عائلتك؟

935
00:40:18,165 --> 00:40:19,549
كنت تعلمين أن جدتي تسعى للانتحار

936
00:40:19,634 --> 00:40:21,184
.ولم تخبري أحدا

937
00:40:21,252 --> 00:40:22,302
،أنت مسؤولة عن موتها

938
00:40:22,369 --> 00:40:23,637
وسوف أتأكد

939
00:40:23,704 --> 00:40:26,723
.أنك لن تحصلي على شيء من ميراثها

940
00:40:31,712 --> 00:40:34,547
.فقط لنكون واضحين, هذا قرض

941
00:40:34,598 --> 00:40:36,099
.نحن لن نعمل سويا

942
00:40:36,183 --> 00:40:37,183
.بالطبع لا

943
00:40:37,234 --> 00:40:39,402
.إنه قرض

944
00:40:39,487 --> 00:40:40,487
.شكرا لك

945
00:40:40,554 --> 00:40:42,522
لأكون صريحا, بعد الأشياء

946
00:40:42,573 --> 00:40:45,692
.التي قلتها ذلك اليوم, ظننتك ربما تقول لا

947
00:40:45,743 --> 00:40:47,610
.(نحن عائلة, (نافيد

948
00:40:48,863 --> 00:40:51,831
.والعائلة ينبغي أن لا تقول لا أبدا

949
00:41:02,760 --> 00:41:04,878
ماذا تفعل هنا؟

950
00:41:04,929 --> 00:41:08,247
لقد قلت بشكل واضح
.أنك لا تريد رؤيتي من جديد

951
00:41:08,299 --> 00:41:10,416
.نعم, أردت فقط أن أخبرك الحقيقة

952
00:41:12,219 --> 00:41:14,521
.أنت تذكرينني بما جرى هذا الصيف

953
00:41:14,588 --> 00:41:17,774
.ولكن ليس الحادث فقط

954
00:41:17,858 --> 00:41:20,193
كان يفترض أن أجعل زوجة

955
00:41:20,277 --> 00:41:22,145
...صديقي تشعر بالراحة

956
00:41:22,229 --> 00:41:23,697


957
00:41:23,764 --> 00:41:26,599
.وبدل ذلك, بدأت أكن لها المشاعر

958
00:41:26,650 --> 00:41:28,318
.يا إلهي, لقد كنت أكره نفسي منذ ذلك الحين

959
00:41:28,402 --> 00:41:31,257
...وأعلم أنه لا يمكننا أن نكون سويا أبدا, وأنا فقط

960
00:41:31,622 --> 00:41:36,621
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة
<font color=#00ff00>twitter.com/justabdalla</font>

