1
00:00:00,915 --> 00:00:02,925
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb. eqla3. com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL - Momi Star
sh84adi تعديل

2
00:00:03,551 --> 00:00:06,224
<i>... اليوم الأول من بداية العام الدراسي الجديد</i>

3
00:00:06,739 --> 00:00:09,688
<i>اللحظه التي يحلم فيها كل ولي أمر بـ الحريه</i>

4
00:00:10,152 --> 00:00:12,441
<i>لكن هذه السنه</i>
<i>الوضع تغير قليلاً</i>

5
00:00:12,770 --> 00:00:14,850
أعليكم أن تعودوا إلى المدرسه ؟

6
00:00:14,956 --> 00:00:16,720
لقد بدأت أشتاق أليكم

7
00:00:16,810 --> 00:00:17,795
ونحن نشتاق إليكِ أيضاً

8
00:00:17,915 --> 00:00:19,899
أحبكم حباً جما

9
00:00:21,096 --> 00:00:22,232
أحبكِ يا أماه

10
00:00:24,145 --> 00:00:25,736
أبي -
بني -

11
00:00:25,907 --> 00:00:28,920
أتمنى لو أمكنني الذهاب إلى مدرستكم يا رفاق

12
00:00:29,007 --> 00:00:31,197
" ونحن كذلك يا " بريك

13
00:00:31,450 --> 00:00:33,180
مايك، إتصل بي حالما تصل إلى العمل

14
00:00:33,291 --> 00:00:34,657
سأتصل بكِ من السياره

15
00:00:34,739 --> 00:00:35,803
ونحن سنتصل بكِ يا أماه

16
00:00:35,885 --> 00:00:37,301
وأنا سأتصل بكم

17
00:00:37,392 --> 00:00:38,872
من الهاتف الموجود في مكتبة المدرسه

18
00:00:40,885 --> 00:00:43,295
لحظه، عناق عائلي

19
00:00:45,292 --> 00:00:46,871
<i>أعرف مالذي تفكرون به</i>

20
00:00:47,114 --> 00:00:50,591
<i>من المستحيل أن تكون هذه عائلتي</i>
<i>لكنها كذلك</i>

21
00:00:50,754 --> 00:00:52,405
<i>أتريدون أن تعرفوا سبب حصول هذا ؟</i>

22
00:00:52,611 --> 00:00:54,316
<i>من أين أبدأ ؟</i>

23
00:00:54,449 --> 00:00:55,748
<i>أنتم تعرفون مايحدث في الإجازة الصيفيه</i>

24
00:00:55,836 --> 00:00:58,686
<i>الكل يأخذ عائلته</i>
<i>لرحلة لتقوية الروابط ؟</i>

25
00:00:59,691 --> 00:01:01,276
أهلاً

26
00:01:01,440 --> 00:01:02,921
لقد عدنا من عالم ديزني

27
00:01:03,046 --> 00:01:04,726
<i>حسناً، لقد كنا نستقبل بريدهم</i>

28
00:01:04,848 --> 00:01:05,803
تفضلوا

29
00:01:05,973 --> 00:01:08,369
نحن بالفعل نقدر ضيافتكِ يا سيده هيك

30
00:01:08,506 --> 00:01:11,580
وهذه هديه صغيرة لكِ

31
00:01:11,701 --> 00:01:15,967
تذكار مغناطيسي
شكراً لكم، لقد أحببته

32
00:01:16,095 --> 00:01:18,227
أهلاً

33
00:01:18,409 --> 00:01:19,778
لقد عدنا من الوديان

34
00:01:19,860 --> 00:01:20,936
تفضلوا بريدكم

35
00:01:21,013 --> 00:01:22,633
" شكراً يا " فرانكي

36
00:01:22,715 --> 00:01:24,743
ولقد أحضرنا لك شيئاً

37
00:01:24,858 --> 00:01:27,774
وشكله يبدو كـ قطعه صغيره من الجبنه

38
00:01:27,850 --> 00:01:30,001
لأن لديهم جبن في ويسكانسون

39
00:01:30,080 --> 00:01:31,361
هذا لطيف

40
00:01:32,174 --> 00:01:34,164
... سلامٌ من الـ باهـ -
تفضلوا -

41
00:01:34,389 --> 00:01:36,195
أنتظروا

42
00:01:37,325 --> 00:01:39,785
لقد أتاه بعض الأطفال
لكن لاتقلقوا، لقد أكلهم

43
00:01:43,441 --> 00:01:44,701
ياللهول

44
00:01:45,452 --> 00:01:47,059
" نحن فاشلون يا " مايك

45
00:01:47,371 --> 00:01:49,655
لا أخالفكِ بذلك
ألدينا مايونيز ؟

46
00:01:50,153 --> 00:01:52,227
بجديه، أنظر إلى كل تلك الأماكن

47
00:01:52,310 --> 00:01:53,878
التي ذهبوا إليها الناس
في الإجازة الصيفيه

48
00:01:53,975 --> 00:01:55,707
ومالذي فعلناه ؟
لاشيء

49
00:01:55,852 --> 00:01:57,156
أجل، لكن مع ذهاب الجميع

50
00:01:57,249 --> 00:01:58,887
لقد تمكنا من التحكم بالحي

51
00:01:58,984 --> 00:02:00,358
نترك القمامه في الخارج لأسبوع

52
00:02:00,443 --> 00:02:02,269
أغسل السياره بالبجامه

53
00:02:02,402 --> 00:02:04,215
لا يمكنكِ شراء هذا النوع من التجارب

54
00:02:04,434 --> 00:02:05,749
" كان عليكَ أن تراهم يا " مايك

55
00:02:05,856 --> 00:02:09,843
سعيدون جداً و قريبون من بعضهم
و متشمسون

56
00:02:09,938 --> 00:02:12,325
وماذا عنا ؟
نحن بالكاد نرى أبنائنا

57
00:02:12,432 --> 00:02:15,166
أعرف، إجازه صيفيه رائعه
اليس كذلك؟

58
00:02:16,044 --> 00:02:17,895
لا، الا ينبغي علينا ان نرغب برؤيتهم ؟

59
00:02:18,008 --> 00:02:21,212
أعني، اليس واجبنا
أن نبني لهم ذكريات

60
00:02:21,312 --> 00:02:23,032
كما تعرف، بينما لايزال وقتٌ لذلك ؟

61
00:02:23,126 --> 00:02:24,306
أعني، فكر بالأمر

62
00:02:24,432 --> 00:02:27,562
سو ستبدأ الثانويه
و " آكسل " سيكون في السنة قبل الأخيره

63
00:02:27,650 --> 00:02:29,278
سنوات قليله
وسيذهبون الأطفال

64
00:02:29,380 --> 00:02:30,403
لا تجلبي الحظ النحس بذلك

65
00:02:30,512 --> 00:02:31,867
لا
" أنا جاده يا " مايك

66
00:02:31,965 --> 00:02:34,479
قريباً، نحن سنعيش في منزل خالي

67
00:02:34,618 --> 00:02:37,528
أستمري بالحديث هكذا
لأني قد أضع الساندويش

68
00:02:37,616 --> 00:02:38,480
و أحملكِ

69
00:02:38,567 --> 00:02:40,545
حسناً
أسخر كما تشاء

70
00:02:40,652 --> 00:02:44,078
لكن قل لي ثلاث مرات رأيت فيها الاطفال
منذ شهر مايو

71
00:02:44,219 --> 00:02:46,516
ليس فقط في المنزل
سأحسب أيضاً حوال المدينه

72
00:02:47,450 --> 00:02:49,392
<i>كلما فكر " مايك " بالامر</i>
<i>كلما فهم</i>

73
00:02:49,496 --> 00:02:50,881
<i>أني كنت محقه</i>

74
00:02:52,447 --> 00:02:53,889
<i>بفضل وضيفته كـ حارس سباحه</i>

75
00:02:54,000 --> 00:02:56,877
<i>الدليل الوحيد لوجود " آكسل " في منزلنا</i>

76
00:02:56,977 --> 00:02:59,447
<i>كان كومه من المناشف الرطبه</i>
<i>و الملابس المتسخه</i>

77
00:03:01,549 --> 00:03:02,699
ريد بول

78
00:03:03,068 --> 00:03:04,804
رائحه من شامبو بي او

79
00:03:04,928 --> 00:03:06,540
أظن أنه كان هنا يوم الإربعاء

80
00:03:08,049 --> 00:03:09,841
<i>لا، لقد كان مشغولاً جداً</i>

81
00:03:09,936 --> 00:03:12,531
<i>بالإستمتاع بـ وظيفته الجديده</i>

82
00:03:14,011 --> 00:03:15,290
أنت

83
00:03:15,376 --> 00:03:18,065
المرتديه للأصفر
تعالي إلى هنا

84
00:03:18,154 --> 00:03:20,748
أجل، هذا ما ظننته
كتفكِ مُحمَر

85
00:03:21,572 --> 00:03:23,258
سيتوجب عليكِ الجلوس في الظلال بجانبي

86
00:03:23,374 --> 00:03:25,032
هنا، تعالي

87
00:03:25,112 --> 00:03:28,510
المرتديه للبنفسجي و الأخضر
تعالي إلى هنا

88
00:03:28,715 --> 00:03:30,236
لقد رأيتكِ تأكلين المثلجات قبل دخولكِ

89
00:03:30,314 --> 00:03:32,074
أنت تعرفين قوانين الأكل و السباحه

90
00:03:32,163 --> 00:03:34,074
أنا سأحتاج لرقمكِ
حتى أتصل بكِ لاحقاً

91
00:03:34,167 --> 00:03:36,538
لأتأكد أنكِ بخير

92
00:03:36,649 --> 00:03:38,687
و أرسلِ صديقتكِ

93
00:03:38,763 --> 00:03:40,329
يبدو أنها كانت على وشك أن تقع

94
00:03:42,483 --> 00:03:43,943
<i>في الوقت نفسه، " بريك " كان يستمتع</i>

95
00:03:44,045 --> 00:03:46,590
<i>بمتعة الإجازة الصيفيه</i>
<i>الخاصه به</i>

96
00:03:56,933 --> 00:03:58,746
<i>و " سو " قضت إجازتها الصيفيه</i>
<i>" مع " كارلي</i>

97
00:03:58,853 --> 00:04:00,476
<i>مخيمه في السوق</i>

98
00:04:00,715 --> 00:04:02,800
يا إلهي، ذلك الفتى الوسيم
" الذي يعمل في " هوت دوق أميريكا

99
00:04:02,895 --> 00:04:05,314
ينظر إلى هنا

100
00:04:05,412 --> 00:04:05,931
حقاً ؟

101
00:04:06,018 --> 00:04:07,558
لحظه، لاتنظري
الأن أنظري

102
00:04:07,678 --> 00:04:09,140
لحظه، لاتنظري
حسناً، الأن أنظري

103
00:04:11,514 --> 00:04:12,507
لقد رأنا ننظر إليه

104
00:04:13,989 --> 00:04:16,799
مالذي تفضلينه أكثر
الخردل الأصفر أو الخردل البني ؟

105
00:04:16,901 --> 00:04:18,804
مالذي تفضله أكثر ؟ -
لقد سألتُ أولاً -

106
00:04:18,886 --> 00:04:20,095
أنا أعرف مالذي أفضله

107
00:04:20,179 --> 00:04:22,470
حسناً، عند العد إلى ثلاثه
... واحد ، إثنان

108
00:04:22,570 --> 00:04:24,343
بني -
أصفر -

109
00:04:31,104 --> 00:04:32,534
" حسناً يا " مايك

110
00:04:32,635 --> 00:04:34,616
قد تكون غير مشتاق للأطفال
لكني مشتاقة لهم

111
00:04:34,719 --> 00:04:36,937
ولا أريد التحف المغناطيسه
التي نعرضها لأنفسنا

112
00:04:37,027 --> 00:04:38,962
ان تكون من
مزراب أورسون و المجاري

113
00:04:39,157 --> 00:04:40,343
حسناً، إن لم تلاحظي

114
00:04:40,426 --> 00:04:42,859
تلك التحف المغناطيسيه
نعلق بها فواتيرنا الغير مسدده

115
00:04:43,070 --> 00:04:45,497
حسناً، علينا أن نكون مبدعين

116
00:04:45,594 --> 00:04:47,817
هيا، فكر
شيء مستعجل و رخيص

117
00:04:47,919 --> 00:04:49,979
الذي يمكننا ان نتذكره
عندما نشيخ و نكون وحيدون

118
00:04:50,062 --> 00:04:52,283
ونقول " تتذكر تلك الأشياء
التي فعلناها مع أولئك الأطفال

119
00:04:52,374 --> 00:04:53,629
" الذين كانوا لنا ؟

120
00:04:54,175 --> 00:04:57,171
حسناً، تريدين شيء مستعجل و رخيص
لدي شيء رخيص و مستعجل لكِ

121
00:04:57,470 --> 00:05:00,183
لا

122
00:05:00,482 --> 00:05:02,569
لا تقلها -
سأقولها -

123
00:05:02,667 --> 00:05:03,769
لا، لا تقلها -
سأقولها -

124
00:05:03,866 --> 00:05:05,459
التخييم
لقد قلتها

125
00:05:05,557 --> 00:05:07,460
حقاً ؟ -
أجل -

126
00:05:07,546 --> 00:05:09,646
التخييم
أتريد ذلك حقاً ؟

127
00:05:09,748 --> 00:05:10,901
فكر جيداً

128
00:05:11,016 --> 00:05:11,908
لقد قلتها، اليس كذلك ؟

129
00:05:11,997 --> 00:05:14,003
مايك، آخر مره خيمنا فيها

130
00:05:14,083 --> 00:05:17,926
كانت حرفياً أسوأ ليله في حياته
الأسوأ

131
00:05:18,017 --> 00:05:20,408
<i>الأسوأ -</i>
بحقكِ -

132
00:05:20,512 --> 00:05:22,208
شهر عسلنا كان قبل 19 سنه

133
00:05:22,317 --> 00:05:25,702
أجل، و أنا أعرف تماماً مدى سوءه

134
00:05:25,797 --> 00:05:26,892
لم يكن بذلك السوء

135
00:05:26,983 --> 00:05:30,084
عملياً، لقد أنهى زواجنا

136
00:05:30,183 --> 00:05:31,506
ولقد أقسمت بعد تلك الليله

137
00:05:31,585 --> 00:05:34,272
أني لن أعود إلى الغابات معك مجدداً

138
00:05:34,366 --> 00:05:36,106
أسمعي، أتريدين إجازه أو لا ؟

139
00:05:38,469 --> 00:05:42,499
أتعرف ماذا ؟
أظن أن هذه فكرتكَ منذ فترة طويله

140
00:05:43,003 --> 00:05:44,846
أجل، هذه هي خطتي الخبيثه

141
00:05:45,011 --> 00:05:47,567
أبقى فقيراً لمدة 19 سنه
حتى نتمكن من التخييم مجدداً

142
00:05:48,660 --> 00:05:50,648
<i>بعد خمس ساعات</i>
<i>من القياده حول أرجاء المدينه</i>

143
00:05:50,741 --> 00:05:52,251
<i>لإيجاد أطفالنا</i>

144
00:05:52,365 --> 00:05:54,291
<i>لقد جمعناهم</i>
<i>في مكان واحد</i>

145
00:05:54,378 --> 00:05:56,106
<i>لنسمعهم الخبر الجيد</i>

146
00:05:56,189 --> 00:05:59,057
الأن ، نحن نعرف أن جميع أصدقاءكم
قضوا إجازه ممتعه

147
00:05:59,154 --> 00:06:01,098
بالذهاب في إجازه عائليه

148
00:06:01,206 --> 00:06:03,704
وأنتم كنتم تفكرون بـ
ياللهول، نحن لم نفعل شيئاً

149
00:06:03,790 --> 00:06:05,765
وأنا و والدكم أردنا أن نقضي
معكم المزيد من الوقت

150
00:06:05,873 --> 00:06:08,949
قبل أن تبدأ الدراسه
لذا ، خمنوا ماذا ؟

151
00:06:09,300 --> 00:06:11,833
نحن سنحصل على إجازه عائليه خاصه بنا

152
00:06:11,927 --> 00:06:13,754
<i>لا -</i>
ماذا ؟ -

153
00:06:13,850 --> 00:06:15,202
إنه آخر أسبوع لي كـ حارس للمسبح

154
00:06:15,292 --> 00:06:16,314
بعد هذا ، كل الفتيات سيتحشمون

155
00:06:16,399 --> 00:06:17,492
و سيسمنون في الشتاء

156
00:06:17,581 --> 00:06:21,166
أمينة المكتبة كانت ستجعلني
أرتب رفوف الكتب الأدبيه

157
00:06:21,359 --> 00:06:22,838
فهم لا يجعلون المواطنين يفعلون ذلك

158
00:06:22,928 --> 00:06:24,290
لكني سأكون في الثانويه يوم الأثنين

159
00:06:24,390 --> 00:06:26,793
الثانويه
وأنا لست جاهزه بعد

160
00:06:26,889 --> 00:06:29,127
و أنا لم أنتهي حتى
من تزيين دفاتري

161
00:06:29,223 --> 00:06:32,279
رجاءاً، رجاءاً
لاتجعلوني أذهب

162
00:06:32,373 --> 00:06:35,394
لا يمكنكم فعل هذا
لايمكنكم رمي إجازه علينا

163
00:06:35,489 --> 00:06:37,255
يا إلهي، أنتم لاتعرفون أصلاً مالذي سنفعله

164
00:06:37,384 --> 00:06:38,381
مالذي سنفعله ؟

165
00:06:38,478 --> 00:06:39,368
سنخيم

166
00:06:39,442 --> 00:06:41,007
<i>لا</i>

167
00:06:41,102 --> 00:06:43,008
أجل
لقد كانت فكرة والدكم

168
00:06:43,099 --> 00:06:43,844
أبي

169
00:06:43,916 --> 00:06:45,131
لمَ تعاقبنا ؟ -
مالذي فعلناه ؟ -

170
00:06:45,220 --> 00:06:48,075
أنصتوا، لقد كنتُ سعيداً جداً
لعدم رؤيتكم طوال الصيف

171
00:06:48,172 --> 00:06:50,836
هذا الأمر من تخطيط أمكم -
<i>أماه -</i>

172
00:06:50,987 --> 00:06:53,054
الا يمكننا الذهاب لمكان
يكون بداخله على الأقل تلفاز

173
00:06:53,171 --> 00:06:54,832
و لا يكون مقزز ؟

174
00:06:54,955 --> 00:06:56,217
أسمع، أي موتيل يمكننا الحصول عليه

175
00:06:56,310 --> 00:06:58,370
سيكون به حشرات
اكثر مما موجود في الغابات

176
00:06:58,523 --> 00:07:00,084
واجهوا الأمر مع التخييم

177
00:07:01,495 --> 00:07:03,483
يارفاق، التخييم لم يكن خياري الأول أيضاً

178
00:07:03,593 --> 00:07:05,800
منذ فترة طويله

179
00:07:05,907 --> 00:07:09,504
لكن، إليكم فكرة
ربما نحن لا نستخدم هذه الكلمه

180
00:07:09,627 --> 00:07:11,099
دعونا لا نفكر به كـ تخييم

181
00:07:11,211 --> 00:07:14,184
فلنفكر به كـ متعه عائليه في الهواء الطلق

182
00:07:14,506 --> 00:07:15,638
لكننا لا نريد الذهاب

183
00:07:15,758 --> 00:07:18,706
حسناً
متعه عائلية بالغصب

184
00:07:18,918 --> 00:07:21,553
أنتِ تأخذيننا إلى الغابه
بدون رغبتنا

185
00:07:21,645 --> 00:07:22,855
هذا إختطاف

186
00:07:22,942 --> 00:07:24,517
إن كنا سنختطف أطفالاً

187
00:07:24,620 --> 00:07:26,290
ستكون أنت في آخر القائمه

188
00:07:26,390 --> 00:07:28,003
إنه فقط ليومين

189
00:07:29,480 --> 00:07:30,964
أتريدونها أن تكون ثلاثة أيام ؟

190
00:07:36,887 --> 00:07:39,889
<i>إذاً، مع توقعاتٍ منخفضه</i>
<i>وشعور غامض بالخوف</i>

191
00:07:39,690 --> 00:07:42,566
<i>لقد حزمنا أمتعتنا في محطة العربات</i>
<i>و أنطلقنا</i>

192
00:07:43,160 --> 00:07:45,985
<i>وفي هذه اللحظه، أنا فخوره لأقول</i>
<i>أني أخيراً تذكرت</i>

193
00:07:46,074 --> 00:07:47,810
<i>... أن أحضر حقيبة الوجبات الخفيفه الزرقاء</i>

194
00:07:49,628 --> 00:07:51,040
<i>إلى داخل السياره</i>

195
00:07:51,147 --> 00:07:53,217
لقد نسيتِ الحقيبه الزرقاء ؟

196
00:07:53,560 --> 00:07:54,746
أتظنون أنني سعيده بشأن هذا ؟

197
00:07:54,832 --> 00:07:57,221
لدي نبيذ بارد
و سنيكرز مجمد فيها

198
00:07:59,380 --> 00:08:01,110
أترون بستان الحور هناك ؟

199
00:08:01,353 --> 00:08:03,453
هذا أحد أقدم البساتين في إنديانا

200
00:08:03,990 --> 00:08:08,699
يقول هنا أن بستان الخزامى
liriodendron tulipfera أو

201
00:08:08,799 --> 00:08:12,463
ينبت لـ 70 قدماً
و لديه ورودٌ جميله

202
00:08:12,553 --> 00:08:14,539
أعرف، لأني رأيت للتو بعضاً منها

203
00:08:14,629 --> 00:08:15,740
هناك

204
00:08:15,824 --> 00:08:18,535
آكسل، يجب أن أعرف
في الثانويه

205
00:08:18,642 --> 00:08:19,986
مالذي يفعله الناس في قاعة الدراسه

206
00:08:20,076 --> 00:08:21,537
وكيف تعمل على تركيب كلمة مرور الخزانه

207
00:08:21,642 --> 00:08:22,695
و أين يأكل الناس غدائهم

208
00:08:22,779 --> 00:08:23,836
و الا يزال بإمكاني أكل السمك الذهبي

209
00:08:23,929 --> 00:08:25,078
أو هذا يعتبر وجبه للأطفال

210
00:08:25,172 --> 00:08:27,460
أو علي أن أجد وجبه تليق بالناضجين ؟

211
00:08:27,541 --> 00:08:29,458
صه!.. أنا نائم

212
00:08:29,560 --> 00:08:31,228
" يجب أن أعرف هذه الأشياء يا " آكسل

213
00:08:31,310 --> 00:08:34,104
أنا سأدخل الثانويه
ولا أريد أن أبدو غبيه

214
00:08:34,201 --> 00:08:37,557
لحظه، ماهذا؟
إنها رسالة من تلك السفينه

215
00:08:37,666 --> 00:08:39,601
تباً
لقد أبحرت

216
00:08:39,702 --> 00:08:41,970
أماه، أسمعتِ ما قال؟
أسمعتِ ما قاله ؟

217
00:08:42,075 --> 00:08:44,894
يمكنني القول أني سمعت
.. لكن بصراحه

218
00:08:44,989 --> 00:08:46,256
لم أكن منصته

219
00:08:46,433 --> 00:08:49,251
مايك، أنا أشم شيئاً كريه

220
00:08:49,343 --> 00:08:50,322
أتشم ذلك ؟

221
00:08:50,412 --> 00:08:52,677
" حسناً يا " آكسل
من يحتاجك أصلاً ؟

222
00:08:52,773 --> 00:08:53,820
أنا متأكده أن كل ما أريد معرفته

223
00:08:53,908 --> 00:08:55,922
موجود في كتاب الطلاب الجدد الخاص بي

224
00:08:58,680 --> 00:09:02,068
لا، لقد نسيته

225
00:09:02,160 --> 00:09:05,139
أبي، علينا أن نستدير الان
علينا أن نعود

226
00:09:05,234 --> 00:09:06,608
أتفق معكِ بهذه

227
00:09:06,718 --> 00:09:08,030
ما رأيك بفكرة

228
00:09:08,109 --> 00:09:09,763
أن تتوقف عن كونك متحاذق ؟

229
00:09:09,857 --> 00:09:10,945
هل تقصدني ؟

230
00:09:11,024 --> 00:09:11,999
أقصد كل المتواجدين في الخلف

231
00:09:12,096 --> 00:09:15,310
وفقاً لكتابي، يجب أن نمر بجانب
كوخ خشبي

232
00:09:15,417 --> 00:09:17,429
الذي قضى فيه " إبرهام لينكون " الليلة فيه

233
00:09:17,542 --> 00:09:19,675
أثناء حملته للرئاسه

234
00:09:19,763 --> 00:09:21,266
إذن، فلنبقي أعيننا مفتوحه

235
00:09:21,355 --> 00:09:22,875
لا عليك
فهنالك صورة له

236
00:09:22,977 --> 00:09:25,013
آكسل، يجب أن نتحدث عن الكافتيريا

237
00:09:25,140 --> 00:09:27,307
في الثانويه، أنمسيه الـ " كاف " ؟

238
00:09:27,407 --> 00:09:28,988
لأنه عندما " هانا مونتانا " ذهبت إلى الثانويه

239
00:09:29,071 --> 00:09:30,606
" كانوا ينادونه بـ " الكاف
سو، أستمري بالتحدث -

240
00:09:30,701 --> 00:09:32,834
لكن تذكري، إن رميتكِ خارج السياره

241
00:09:32,922 --> 00:09:34,467
فهذا يعني أني حاولت أن أتصرف كـ طفل

242
00:09:34,595 --> 00:09:36,541
أهنالك طاولة رائعه للغداء
متميزه عن البقيه ؟

243
00:09:36,623 --> 00:09:37,594
أي طاوله لستِ متواجده بها

244
00:09:37,682 --> 00:09:38,453
في أي واحدة أنت ؟

245
00:09:38,538 --> 00:09:40,246
لمَ تسأليني ذلك ؟

246
00:09:40,333 --> 00:09:41,567
لمَ تسألني ذلك ؟

247
00:09:42,583 --> 00:09:44,180
لأننا ذاهبون لنفس المدرسه

248
00:09:44,286 --> 00:09:46,409
و ربما سأحتاج أن آتي لطاولتك
أثناء الغداء

249
00:09:46,505 --> 00:09:47,642
و أسألك عن شيء

250
00:09:47,739 --> 00:09:48,949
حسناً -

251
00:09:49,057 --> 00:09:52,276
طفح الكيل، إن كنتِ مصره
على الذهاب لمدرستي

252
00:09:52,386 --> 00:09:54,907
فنحن سنضع بعض القوانين
في الحال

253
00:09:55,010 --> 00:09:56,965
لا تنظري إلي
لا تتحدثي إلي

254
00:09:57,054 --> 00:09:58,848
لا تتعرفي علي بأي طريقه

255
00:09:58,955 --> 00:10:00,065
إن حدث أمر طارئ

256
00:10:00,172 --> 00:10:01,962
كـ وفاة أمي أو أبي
أو شيء من هذا القبيل

257
00:10:02,063 --> 00:10:05,168
يمكنكِ إصال الرساله
لـ " شون " وهو سيُعلمني

258
00:10:05,277 --> 00:10:06,729
و سأراكِ في الجنازه

259
00:10:06,818 --> 00:10:08,474
هل هذا واضح ؟ -
... لكن ماذا لو -

260
00:10:08,559 --> 00:10:10,399
... أو -

261
00:10:10,498 --> 00:10:11,735
لكن ماذا لو كان هنالك حالة طارئه

262
00:10:11,826 --> 00:10:13,543
... ووضع أحدهم قنبله في حقيبتي -
أنتم -

263
00:10:13,623 --> 00:10:15,312
توقفوا، توقفوا
توقفوا، توقفوا

264
00:10:20,869 --> 00:10:24,702
ماذا عن أن نغني جميعنا
أغنية عائليه للسفر ؟

265
00:10:25,399 --> 00:10:27,245
? 99 bottles of beer
on the wall ?

266
00:10:27,345 --> 00:10:28,985
? 99 bottles of beer ?

267
00:10:29,091 --> 00:10:31,562
? take one down,
pass it around, 98-- ?

268
00:10:32,569 --> 00:10:35,957
حقاً؟
أنتم جميعكم مشغولون ؟

269
00:10:37,367 --> 00:10:39,768
الأن بدأت أشم شيئاً أيضاً

270
00:10:39,874 --> 00:10:41,353
أجل، أنا أشمه الأن

271
00:10:41,500 --> 00:10:43,783
آكسل لا يرتدي أحذيه

272
00:10:43,874 --> 00:10:45,202
ماذا؟ -
مقزز -

273
00:10:45,291 --> 00:10:47,009
آكسل، إرتدِ حذائك -
لا أستطيع، لقد نسيتهم -

274
00:10:47,106 --> 00:10:48,453
ماذا ؟ -
أتمازحني ؟ -

275
00:10:48,545 --> 00:10:51,719
لقد نسيتَ أحذيتك ؟
كيف يمكن للشخص أن ينسى أحذيته ؟

276
00:10:51,802 --> 00:10:53,405
كيف يمكن لشخص أن ينسى
حقيبة الوجبات الخفيفه ؟

277
00:10:53,499 --> 00:10:54,714
أظن أن الأحذيه التي لا ارتديهم

278
00:10:54,803 --> 00:10:56,532
يمكنني إستبدالهم بغيرها

279
00:10:56,635 --> 00:10:58,603
حسناً، لا يمكننا التوقف
لنشتري لك أي شيء، أيها العبقري

280
00:10:58,707 --> 00:10:59,740
نحن في منتصف المجهول

281
00:10:59,849 --> 00:11:01,577
لا تقلقوا، فأنا لا احتاجهم

282
00:11:01,660 --> 00:11:02,675
لقد كنت حافي طوال الصيف

283
00:11:02,763 --> 00:11:04,296
عملياً، أقدامي تحولت لأحذيه

284
00:11:04,388 --> 00:11:06,163
تفقدوها، مصنوعه من جلد الكلب

285
00:11:07,670 --> 00:11:08,763
آكسل، أبعدهم

286
00:11:08,863 --> 00:11:10,301
يا إلهي

287
00:11:10,424 --> 00:11:12,653
إن كان لا يمكنكم التعامل مع هذا
لمَ تأخذوننا لـ التخييم ؟

288
00:11:12,768 --> 00:11:15,117
سيكون الأمر كأنكم ذاهبون في إجازه
لـ أسفل قدمي

289
00:11:15,256 --> 00:11:17,339
أسمعوا، لا أريد أن أسمع أي شكاوي
حول التخييم

290
00:11:17,445 --> 00:11:19,765
التخييم سيكون رائعاً -

291
00:11:19,891 --> 00:11:23,428
حسناً، لايمكنكِ الحكم على التخييم
بسبب شهر عسلنا يا فرانكي

292
00:11:23,527 --> 00:11:24,927
هذا شيء جديد

293
00:11:25,052 --> 00:11:27,517
لقد ذهبت للتخييم في شهر عسلك ؟

294
00:11:27,640 --> 00:11:30,606
أبي، هل أخذت أمي للتخييم ؟

295
00:11:30,713 --> 00:11:32,809
ألهذا السبب هي لا تتحدث بهذا الشأن ؟

296
00:11:32,996 --> 00:11:35,041
لقد كانت فكرة رائعه لشهر العسل

297
00:11:35,136 --> 00:11:35,954
و بالمناسبه

298
00:11:36,049 --> 00:11:37,910
لقد كانت موافقه على الأمر منذ البدايه

299
00:11:45,668 --> 00:11:47,358
أستخبرني إلى أين ستأخذني

300
00:11:47,454 --> 00:11:48,553
في شهر عسلنا ؟

301
00:11:48,657 --> 00:11:50,540
إنها مفاجأه يا أنسه هيك

302
00:11:50,661 --> 00:11:52,232
أنسه هيك

303
00:11:52,335 --> 00:11:54,727
أنا السيده هيك
أنا الزوجه

304
00:11:54,858 --> 00:11:57,808
أنا زوجه

305
00:11:57,918 --> 00:11:59,785
وفي يومٍ ما سأكون أماً

306
00:11:59,898 --> 00:12:01,207
وأنت ستكون أباً

307
00:12:01,300 --> 00:12:03,199
و أولادنا سيكونون
في المقعد الخلفي

308
00:12:03,304 --> 00:12:05,546
سيكون هذا ممتعاً
الا تظن ذلك

309
00:12:05,697 --> 00:12:07,646
نحن نتمشى في الجوار
مع أولادنا ؟

310
00:12:07,749 --> 00:12:09,586
سيكون لدينا أطفالٌ رائعون

311
00:12:11,547 --> 00:12:14,116
إذاً... إلى أين ستأخذني ؟

312
00:12:14,346 --> 00:12:15,586
أتريدينني أن أفسد المفاجأه ؟

313
00:12:15,674 --> 00:12:16,641
أجل

314
00:12:16,784 --> 00:12:20,891
حسناً يا آنسه هيك
أنا آخذكِ إلى التخييم

315
00:12:21,054 --> 00:12:23,275
ياللعجب

316
00:12:23,408 --> 00:12:25,574
تخييم -
هل خاب أملكِ -

317
00:12:25,662 --> 00:12:27,476
لا، لا
أتمازحني ؟

318
00:12:27,568 --> 00:12:29,483
أنظري، بعد 10 او 20 سنه
من الأن

319
00:12:29,567 --> 00:12:31,384
سيكون لدينا الكثير من المال
و سيكون بإستطاعتنا

320
00:12:31,477 --> 00:12:33,083
الذهاب في إجازه
لأي مكان نريده

321
00:12:33,181 --> 00:12:36,069
لكنكِ ستحبين هذا
ثقي بي

322
00:12:36,171 --> 00:12:36,707
Yeah?

323
00:12:36,785 --> 00:12:38,782
أجل، هذا أعظم شيء في العالم

324
00:12:38,871 --> 00:12:40,922
النجوم
و الهدوء

325
00:12:41,051 --> 00:12:43,168
وستحبين التخييم معي

326
00:12:43,337 --> 00:12:44,936
لدي بعض حركات التخييم

327
00:12:48,447 --> 00:12:52,347
أبعد قدمكَ القذره عن وجهي

328
00:12:52,441 --> 00:12:53,379
إنها لا تلمسكِ

329
00:12:53,462 --> 00:12:55,797
إنها لا تلمسكِ
إنها لا تلمسكِ

330
00:12:55,902 --> 00:12:57,029
إذاً، كيف كذلك ؟

331
00:12:57,123 --> 00:12:58,299
ماذايا بريك ؟
كيف كان ماذا ؟

332
00:12:58,394 --> 00:13:00,814
شهر عسلكِ
أكان رومانسي ؟

333
00:13:00,934 --> 00:13:02,247
هل أستمتعتوا ؟

334
00:13:05,322 --> 00:13:06,359
بالطبع -
بالطبع -

335
00:13:07,437 --> 00:13:08,951
حسناً
هذه بعض الأشياء الجيده

336
00:13:09,054 --> 00:13:10,934
قبل أن تضع الحكومه القوانين

337
00:13:11,042 --> 00:13:12,538
لذلك، أغلقوا أعينكم

338
00:13:12,880 --> 00:13:13,994
مروا من خلاله

339
00:13:14,270 --> 00:13:17,416
إنه يؤلم حنجرتي

340
00:13:18,416 --> 00:13:20,533
ألم أقل لكم أن تغلقوا
جميع الفتحات الموجوده في رأسكم ؟

341
00:13:20,660 --> 00:13:23,199
حسناً، الأن مروا من خلال الواقي من الشمس

342
00:13:28,951 --> 00:13:30,356
أحسنتم يا أبي و أمي

343
00:13:30,445 --> 00:13:32,925
شكراً لأحضارنا
لأسوأ مكان للتخييم

344
00:13:35,040 --> 00:13:36,441
ماهذا ؟

345
00:13:36,579 --> 00:13:38,556
ماذا؟
لقد قلتِ لي أن أحضر بعض الماء

346
00:13:38,704 --> 00:13:40,855
" من آلة البيع يا " آكسل

347
00:13:40,940 --> 00:13:42,509
وإلا لماذا أعطيتك
دولارين ؟

348
00:13:42,597 --> 00:13:43,669
حسناً، لقد ظننت أنكِ تدفعين لي

349
00:13:43,752 --> 00:13:45,423
لكني أرى الأن
أني مجرد عبد لك

350
00:13:45,521 --> 00:13:47,140
أجل يا سيدي

351
00:13:49,696 --> 00:13:51,371
أنتظر، " أكسل " قبل أن تذهب

352
00:13:51,464 --> 00:13:54,023
ليس هنالك نوع معين
لأوراق الدفاتر في الثانويه

353
00:13:54,118 --> 00:13:55,692
لأني أعرف أنه هنالك نوع معين في الجامعه

354
00:13:55,785 --> 00:13:57,249
لكني لم أرى أي شيء
يخص الثانويه

355
00:13:57,342 --> 00:13:58,563
أهنالك نوع معين للأوراق في الثانويه ؟

356
00:13:58,676 --> 00:13:59,738
اليكِ الأمر

357
00:13:59,857 --> 00:14:01,708
هم لا يلقون بالاً
بشأن الأوراق

358
00:14:01,802 --> 00:14:05,504
لكن لسببٍ ما
هم مهوسون بـ المساحات

359
00:14:05,635 --> 00:14:06,830
حقاً ؟

360
00:14:06,934 --> 00:14:07,768
أجل

361
00:14:07,875 --> 00:14:09,450
هنالك نوعٌ معين يريدونه لكِ

362
00:14:09,552 --> 00:14:11,811
لونه وردي من جهه
و رصاصي من جهه

363
00:14:11,919 --> 00:14:13,659
وهم مهوسون جداً بشأن ذلك

364
00:14:13,749 --> 00:14:15,875
في السنه الماضيه، حاول فتى
إستخدام المساحه المختلفه

365
00:14:15,969 --> 00:14:17,621
فطردوه

366
00:14:17,725 --> 00:14:19,133
حقاً ؟

367
00:14:19,220 --> 00:14:21,432
وهو الأن يعيش في أنابيب الصرف الصحي المهجوره

368
00:14:21,526 --> 00:14:24,588
وعلى العشاء يأكل.... " سو" حمقاء

369
00:14:26,225 --> 00:14:28,347
هاها آكسل
أنت مضحك

370
00:14:29,279 --> 00:14:31,343
هل أحتاج إلى مساحه معينه أو لا ؟

371
00:14:32,171 --> 00:14:34,082
هيا يا " بريك " ، ضع الكتاب
نحن ذاهبون إلى البحيره

372
00:14:34,197 --> 00:14:35,806
لا
بدون إنتظار

373
00:14:35,939 --> 00:14:37,077
هيا

374
00:14:38,918 --> 00:14:40,063
فلنذهب

375
00:14:44,762 --> 00:14:45,958
إلى متى سنبقى هناك ؟

376
00:14:46,048 --> 00:14:48,063
" لا أعرف يا " بريك
الأمر عائد للسمك

377
00:14:49,209 --> 00:14:50,319
لمَ علي أن أذهب ؟

378
00:14:50,411 --> 00:14:52,693
لأننا مخيمون
و اليوم يومٌ جميل

379
00:14:52,854 --> 00:14:54,097
ولأني قلت ذلك

380
00:14:55,102 --> 00:14:57,449
أكان يوماً جميلاً
في شهر عسلك السيء ؟

381
00:14:57,649 --> 00:15:01,630
سيء ؟
لم يقل أحداً أنه سيء

382
00:15:03,502 --> 00:15:05,219
هطول المطر شيء رومنسي
اليس كذلك ؟

383
00:15:08,768 --> 00:15:10,394
ربما قد ترغبين في ترك
ذلك العامود الحديدي

384
00:15:10,528 --> 00:15:12,331
قد تصيبكِ الصاعقه

385
00:15:14,021 --> 00:15:15,944
لقد كان الجو ماطر في ليلة زواجكم ؟

386
00:15:16,046 --> 00:15:17,366
لهذا السبب كان يومكم نوعاً ما سيء ؟

387
00:15:17,472 --> 00:15:20,362
.نعم، سيء، ليلة زواج ممطرة
... هذه هي، على أية حال

388
00:15:20,458 --> 00:15:20,964
! أمي

389
00:15:21,051 --> 00:15:22,654
يالهــي ! من أنتِ ؟
شرطية أم ماذا ؟

390
00:15:22,734 --> 00:15:24,084
I said that's it.

391
00:15:24,230 --> 00:15:26,227
.أردت أن أحدثك بخصوص شيءٍ أخر

392
00:15:26,575 --> 00:15:27,977
، يبدو أنكِ لم تلاحظي

393
00:15:28,071 --> 00:15:29,893
،لأنني كنت أمثّل الدور جيداً

394
00:15:29,997 --> 00:15:33,726
أنا نوعاً ما متوترة
.بخصوص المدرسة الثانوية

395
00:15:33,888 --> 00:15:36,843
. يا حبيبتي، الجميع متوتر

396
00:15:36,935 --> 00:15:38,135
... لكن أنتِ لديكِ (كارلي)، لذا

397
00:15:38,215 --> 00:15:40,348
. لدي هي فقط
،أترين، الآن (كارلي) لديها حبيب

398
00:15:40,451 --> 00:15:43,011
،لذا هي ذاهبة للمدرسة كفتاة بالغة

399
00:15:43,112 --> 00:15:45,273
وأنا التجربة الوحيدة لي كبالغة

400
00:15:45,371 --> 00:15:47,333
عندما أخذت أختبار عن الجنس
. عن طريق الانترنت

401
00:15:47,452 --> 00:15:48,787
. لم أعرف جواب أي سؤال

402
00:15:48,893 --> 00:15:50,338
. حتى أنني لم أفهم الأسئلة

403
00:15:50,433 --> 00:15:52,308
. أخترت فقط الخيارين الثاني و الثالث

404
00:15:52,410 --> 00:15:53,610
. لا عليكِ

405
00:15:53,731 --> 00:15:56,159
أسمعي، أعلم أنكِ قلقة

406
00:15:56,254 --> 00:15:58,182
. لكنني لست قلقة عليكِ

407
00:15:58,302 --> 00:16:00,570
. أعتقد أنك ستبدعي في المدرسة الثانوية

408
00:16:01,774 --> 00:16:02,980
حقاً !؟

409
00:16:03,645 --> 00:16:04,675
سأبدع إلى أية مدى ؟

410
00:16:05,547 --> 00:16:09,780
أعتقد... أنكِ ستبدعي
. كما كنتي تفعلي دائماً

411
00:16:11,814 --> 00:16:14,587
. لكنني أشعر أنه سيكون هناك أختلافات

412
00:16:14,871 --> 00:16:17,189
أعني ، أن طلاب الثانوية
. يبدون أكثر نضجاً وعقلاً

413
00:16:20,040 --> 00:16:22,016
! سأنزف
! حتماً سأنزف

414
00:16:26,709 --> 00:16:28,198
شعورٌ جميل، أليس كذلك ؟

415
00:16:28,308 --> 00:16:31,484
لديك... حباً في الله، هل تقرأ مجدداً ؟

416
00:16:32,010 --> 00:16:33,672
. أعتقدت أننا تركنا الكتاب في المخيم

417
00:16:33,802 --> 00:16:35,389
.بريك) نحن لسنا هنا للقراءة)

418
00:16:35,536 --> 00:16:38,056
. نحن هنا لنستمتع بوقتنا عند البحيرة

419
00:16:38,346 --> 00:16:39,816
أتريد أن تعرف عن البحيرة ؟

420
00:16:39,921 --> 00:16:42,793
.الكتاب يقول أن (200) قدم هي أعمق نقطة

421
00:16:42,903 --> 00:16:44,682
. ويغذيها ثمانية تيارات

422
00:16:44,810 --> 00:16:46,650
حقاً ؟ ماهو لونها ؟

423
00:16:46,919 --> 00:16:48,838
. الطباعة مشوشة قليلاً
... أعتقد

424
00:16:50,127 --> 00:16:52,079
... رمادي أو

425
00:16:57,137 --> 00:16:59,271
.في الواقع، أنها أكثر زرقة

426
00:17:00,341 --> 00:17:01,833
. مع لمعان

427
00:17:02,483 --> 00:17:03,915
يجب عليهم أن يلتقطوا صورة أفضل

428
00:17:04,018 --> 00:17:06,098
. ويضعوها في الكتاب ليستمتعوا بها القراء

429
00:17:07,447 --> 00:17:10,336
،بريك) للتو أنت أستمتعت بالمنظر)
أتعرف لماذا ؟

430
00:17:10,438 --> 00:17:12,589
. لأنك نظرت لها
نظرت إلـى البحيرة

431
00:17:12,712 --> 00:17:14,549
، والأشجار والمكان المحيط بها

432
00:17:14,658 --> 00:17:16,077
. ذلك ماكنت تفتقده في الكتاب

433
00:17:16,937 --> 00:17:19,520
صحيح. لكنني أعشق الكتب كثيراً

434
00:17:20,031 --> 00:17:21,624
. لا أعرف ماذا أقول لك أيضاً لأقنعك

435
00:17:21,715 --> 00:17:23,344
فكر بالأشجار على أنها
.)المصدر الذي يصنع منه الكتب(

436
00:17:24,554 --> 00:17:25,766
أسمع يا (بريك) أتعرف أن الأشخاص

437
00:17:25,863 --> 00:17:27,360
الذين كتبوا الكتب التي تقرأها ؟

438
00:17:27,464 --> 00:17:28,405
. المؤلفون

439
00:17:28,538 --> 00:17:29,858
. أدري أنهم يسمّون مؤلفون

440
00:17:29,975 --> 00:17:32,112
المقصد هو أنهم عملوا شيء ما

441
00:17:32,231 --> 00:17:34,080
، ليكون لديهم شيء ما يكتبوا عنه

442
00:17:34,189 --> 00:17:36,648
. لينشروا تجاربهم للعالم

443
00:17:36,839 --> 00:17:38,757
لا يوجد مؤلف كتب كتاب
. بواسطة قراءة كتاب

444
00:17:39,207 --> 00:17:41,720
في الواقع، يوجد
" قصة الخلود "
<font color="#ffc040">للمؤلف الألماني مايكل أندي

445
00:17:41,843 --> 00:17:43,442
الني نشرت بدايةً في ألمانيا

446
00:17:43,569 --> 00:17:47,175
تحت مسمى
<i>"Die Unendliche Geschichte."</i>

447
00:17:47,799 --> 00:17:49,381
<i>Geschichte.</i>

448
00:17:49,762 --> 00:17:51,088
أمسك

449
00:17:52,186 --> 00:17:53,271
والآن ماذا ؟

450
00:17:53,362 --> 00:17:54,179
... حسنــاً

451
00:17:54,297 --> 00:17:57,552
. الآن ولا شيء
. الآن نجلس وننتظر

452
00:17:58,870 --> 00:18:00,191
. هذا هو المغزى

453
00:18:00,296 --> 00:18:02,526
الكثير من الناس لا يفهموا
... نعمة الهدوء

454
00:18:02,920 --> 00:18:04,584
. الكثير من الناس في منزلنا

455
00:18:04,894 --> 00:18:07,395
الوضع هنا يبدو كالوقوف
، في الصف في المتجر

456
00:18:07,506 --> 00:18:09,464
، الفرق هنا أننا نمسك بعصا

457
00:18:09,686 --> 00:18:11,205
. نعم، هو كذلك

458
00:18:14,812 --> 00:18:15,813
. نعم

459
00:18:30,078 --> 00:18:31,711
ماذا يحدث ؟
ما هذا ؟

460
00:18:31,886 --> 00:18:33,364
. صنارتي تغطس

461
00:18:33,461 --> 00:18:34,711
! لقد أصطدت سمكة

462
00:18:34,808 --> 00:18:36,519
حقاً ؟ أنا فعلت !؟

463
00:18:36,613 --> 00:18:38,721
! قرأت عن ذلك -
. نعم -

464
00:18:38,803 --> 00:18:40,193
.أدر العجله للداخل. لا،لا،لا
. للجهة الآخرى

465
00:18:40,272 --> 00:18:41,922
حسنــاً، هذا جيد

466
00:18:42,097 --> 00:18:43,659
، أخرجها بهدوء
.أو سوف تفلت منك

467
00:18:44,313 --> 00:18:45,970
. ها أنت، لقد أصطدتها

468
00:18:49,255 --> 00:18:50,273
! تعالي هنا

469
00:18:50,598 --> 00:18:52,556
! أنت أصطدتها ! بداية موفقة

470
00:18:52,918 --> 00:18:54,961
! رائع ! سمكه

471
00:18:55,120 --> 00:18:56,959
هل بهذه الأداة أبتكروا الصنارات ؟

472
00:18:57,251 --> 00:18:58,610
. حسنـاً، ليست تلك التي يمكننا شرائها

473
00:19:04,919 --> 00:19:08,045
. أنتم خمنوا من أمسك بأول سمكه

474
00:19:08,717 --> 00:19:11,053
!( رائع يا (بريك
! أستمر

475
00:19:11,160 --> 00:19:14,780
،نعم، (بريك) ذو عقلية متفتحة
. والآن فهم المغزى من التخييم

476
00:19:14,930 --> 00:19:15,942
أليس كذلك يا صاحبي ؟

477
00:19:16,036 --> 00:19:17,830
، أنا أمسكت بأثنتان
، وأبي أصطاد ستة سمكات

478
00:19:17,930 --> 00:19:19,692
. ومن ثمن تبولنا في الغابة

479
00:19:20,766 --> 00:19:23,475
هل يمكننا أن ندعو أصحاب
المقطورة الذين معهم تلفاز

480
00:19:23,581 --> 00:19:24,888
ليتعشوا معنا ؟

481
00:19:25,096 --> 00:19:26,651
.لا يا (بريك) نريد العشاء لنا نحن فقط

482
00:19:26,792 --> 00:19:30,987
. بالتأكيد، إذن الآن تريده مجرد نحن

483
00:19:38,762 --> 00:19:39,771
... حسنـــاً

484
00:19:39,886 --> 00:19:41,704
، التربة نوعاً ما رطبة

485
00:19:41,804 --> 00:19:44,722
.لكن جناح شهر العسل جاهز بالرغم من ذلك

486
00:19:44,915 --> 00:19:47,557
أأنت جاهز لحملي إليه ؟

487
00:19:47,729 --> 00:19:49,141
.أنا جاهز طوال اليوم

488
00:19:53,219 --> 00:19:54,395
ما ذلك الصوت ؟

489
00:19:54,774 --> 00:19:56,512
! لا أعلم. من هناك

490
00:19:58,427 --> 00:19:59,920
مرحبــا ؟

491
00:20:00,013 --> 00:20:01,370
من هناك ؟

492
00:20:02,063 --> 00:20:04,116
مرحبــا ؟

493
00:20:08,950 --> 00:20:10,241
هل هناك أحد ؟

494
00:20:14,644 --> 00:20:16,392
.أنت

495
00:20:17,147 --> 00:20:18,696
. أنا أعرفك

496
00:20:24,444 --> 00:20:25,588
هل أنا أعرفك ؟

497
00:20:26,437 --> 00:20:27,980
.(مايك). (مايك هيك)

498
00:20:28,136 --> 00:20:30,273
.(أنه أنا، (نيكي كولبرينر

499
00:20:30,644 --> 00:20:31,942
.فصل عام 1983

500
00:20:32,285 --> 00:20:34,025
.مدير فريق كرة السلة

501
00:20:34,700 --> 00:20:37,479
.(مرحبا... رائع، (نيكي

502
00:20:37,570 --> 00:20:38,754
.مرحبا يا صاحبي

503
00:20:39,777 --> 00:20:41,286
،حسنـــاً
.سأنزلك حالاً

504
00:20:43,078 --> 00:20:45,628
.مضى وقتٌ طويل
أعني، ماهي إحتمالات لقائنا ؟

505
00:20:45,830 --> 00:20:48,292
ومن هذه السيدة اللطيفة ؟

506
00:20:48,469 --> 00:20:51,331
.هذه (فرانكي)، زوجتي

507
00:20:51,486 --> 00:20:55,575
. أنت متزوج
.شيءٌ جميل، شيءٌ جميل

508
00:20:55,703 --> 00:20:56,975
... وماذا حصل لتلك

509
00:20:57,081 --> 00:20:59,022
الفتاة الجميلة التي واعدتها
في سنة التخرج ؟

510
00:20:59,119 --> 00:21:01,827
ماذا كان أسمها ؟
...(دارسي)... (ستايسي)

511
00:21:01,925 --> 00:21:02,959
.)ترايسي)

512
00:21:03,048 --> 00:21:03,754
! تلك هي

513
00:21:03,847 --> 00:21:05,108
.)ترايسي)

514
00:21:05,196 --> 00:21:07,202
يارجل، أنت كنت مغرماٍ بها

515
00:21:07,295 --> 00:21:08,993
.كنت أعتقد أنكما سوف تتزوجا

516
00:21:09,091 --> 00:21:10,902
.نعم، أنت كنت تعشقها بجنون

517
00:21:11,025 --> 00:21:12,890
أتتذكر عندما فعلتوها في حافلة الفريق ؟

518
00:21:13,001 --> 00:21:15,887
.يارجل !حريٌ بك أن تفعلها في غرفه

519
00:21:15,974 --> 00:21:19,630
حسنـاً يا(نيكي)، تبين لي هذا هو مقصدي

520
00:21:20,619 --> 00:21:23,154
إذن.. كم لكم مرتبطين ؟

521
00:21:23,267 --> 00:21:26,090
.قبل أربع ساعات

522
00:21:27,083 --> 00:21:29,031
!.. يالهـــي
هذا هو شهر عسلكم ؟

523
00:21:29,123 --> 00:21:30,392
هل أقتحمت شهر عسلكم ؟

524
00:21:30,479 --> 00:21:32,596
.حسنــاً... نوعاً ما

525
00:21:32,716 --> 00:21:34,375
إذن لما لم تقولوا لي ؟

526
00:21:34,490 --> 00:21:36,806
! يالهــي
يالي من أحمق ؟

527
00:21:36,955 --> 00:21:40,237
.لدي بعض الخمر لنحتفل بكم

528
00:21:40,332 --> 00:21:41,452
ماهي الاحتمالات ؟

529
00:21:41,576 --> 00:21:42,685
. تفضلي

530
00:21:42,788 --> 00:21:47,076
.لا شكراً
.حقاً لست من هواة شفط الخمر

531
00:21:47,171 --> 00:21:48,365
.تفضلي ! هذه هدية زواجك

532
00:21:48,456 --> 00:21:51,145
... ذلك تصرفٌ

533
00:21:53,416 --> 00:21:54,696
. لذيذ

534
00:21:54,800 --> 00:21:56,586
،)هذا من (خمارات كولبرينر

535
00:21:56,684 --> 00:21:58,080
.والانبوب أنبوب مروش

536
00:22:00,481 --> 00:22:02,202
.حسنــاً، من الجميل لقاءك

537
00:22:02,859 --> 00:22:05,016
.نعم،نعم، وأنت كذلك

538
00:22:11,028 --> 00:22:12,398
،هذا شعورٌ جميل

539
00:22:12,617 --> 00:22:14,306
في أي يوم نحن ؟

540
00:22:14,834 --> 00:22:16,076
.السبت

541
00:22:16,179 --> 00:22:18,081
.لقد كنت أمشي يومين متواصلين

542
00:22:18,183 --> 00:22:21,172
.أعتقد حان الوقت لأعترف أنني ضائع

543
00:22:21,863 --> 00:22:23,973
.بالمناسبة، تبدين مألوفة

544
00:22:24,074 --> 00:22:25,578
هل إلتقينا من قبل ؟

545
00:22:26,066 --> 00:22:29,449
لا، كنت سأتذكرك
.لو أننا إلتقينا من قبل

546
00:22:31,989 --> 00:22:35,159
حسنــاً، أنت أفضل مهاجم جانبي

547
00:22:35,264 --> 00:22:38,252
.في بطولة (اورسون) المحلية

548
00:22:38,356 --> 00:22:41,213
وأنت كنت المدير، صحيح ؟

549
00:22:41,390 --> 00:22:42,653
.(صحيح يا (مايك

550
00:22:42,745 --> 00:22:44,369
.لا أتوقع منك أن تتذكرني

551
00:22:44,613 --> 00:22:47,622
.أنت كنت النجم الكبير
.وأنا فقط المسئول عن المعدات

552
00:22:48,007 --> 00:22:49,663
.ليس كأنني لم ألعب

553
00:22:50,116 --> 00:22:53,410
حسنــاً... لعبت تلك الليلة
حينها قال لي المدرب أن ألبس

554
00:22:53,507 --> 00:22:55,273
.أخر مباراة في سنة التخرج

555
00:22:55,396 --> 00:22:56,322
نعم ؟

556
00:22:56,432 --> 00:22:57,725
. أربع دقائق متبقية

557
00:22:57,837 --> 00:23:00,561
،أنت أحتكيت بالمهاجم الضخم

558
00:23:00,652 --> 00:23:03,631
! وفجأة
.سقطت على الأرض

559
00:23:03,719 --> 00:23:06,430
.ولم تستطع النهوض
،حينها المدرب(بينسن) ألتفت

560
00:23:06,527 --> 00:23:08,063
.وأشار إلي

561
00:23:08,346 --> 00:23:12,833
.وحينها وقفت من دكة الاحتياط، أخيراً

562
00:23:13,074 --> 00:23:16,821
،وبدا الجمهور بالهتاف والتشجيع

563
00:23:16,939 --> 00:23:19,353
.(وفجأة ! أنت نهضت يا(مايكي

564
00:23:19,657 --> 00:23:22,241
من كان يعتقد أن بمقدورك
النهوض من سقطةٍ كهذه !؟

565
00:23:22,358 --> 00:23:24,400
.ليس أنا، لكن بمقدورك أنت فعلها

566
00:23:25,659 --> 00:23:27,653
.لذا رجعت لدكة الإحتياط

567
00:23:27,929 --> 00:23:29,496
.والدي كان بالمدرج

568
00:23:29,605 --> 00:23:31,553
أتذكر، لانه رفع الكاميرا
بهذه الطريقة

569
00:23:31,653 --> 00:23:34,356
... وبعدها
.أنزلها هكذا

570
00:23:35,970 --> 00:23:37,392
،لقد توفى تلك السنة

571
00:23:37,567 --> 00:23:40,051
.لكن ليس أنني لم أشعر بالنجاح

572
00:23:40,156 --> 00:23:42,951
،أعني، أنني لم أشعر بالنجاح
.لكن لا بأس

573
00:23:43,078 --> 00:23:45,930
إنعدام مقومات النجاح يعني
،أنني لم أقابل الكثير من النساء

574
00:23:46,025 --> 00:23:47,650
. لكنني أحب العزلة

575
00:23:48,795 --> 00:23:51,079
. أو سوف تكبر لتحبها على أية حال

576
00:23:51,400 --> 00:23:53,956
الشيء المضحك أنك لم
. لم تلعب جيداً

577
00:23:54,053 --> 00:23:55,588
.كنت فقط... تركض

578
00:23:55,685 --> 00:23:58,033
ولم تسّجل أي هدف
.في الربع الأخير من المباراة

579
00:23:58,259 --> 00:24:00,403
. حسنــاً

580
00:24:04,142 --> 00:24:05,888
لما لا تجلس للعشاء ؟

581
00:24:08,230 --> 00:24:09,390
إذن ماذا حدث ؟

582
00:24:09,501 --> 00:24:11,572
هل كان أحد المجرمين الهاربين

583
00:24:11,675 --> 00:24:13,167
مع خطاف في يده ؟

584
00:24:13,393 --> 00:24:14,497
. أتمنى لو كان

585
00:24:14,609 --> 00:24:15,741
.)فرانكي)

586
00:24:16,176 --> 00:24:18,658
! سأخبر أمي

587
00:24:18,748 --> 00:24:19,858
! أمي

588
00:24:19,939 --> 00:24:21,217
ماذا يحدث ؟

589
00:24:21,312 --> 00:24:23,227
! أكسل) أقفل على عيني)

590
00:24:23,378 --> 00:24:24,383
! )أكسل)

591
00:24:24,494 --> 00:24:26,196
! أنه يولم حقاً

592
00:24:26,283 --> 00:24:28,164
لكنني لم أزيله لتتمكني
.من رؤية ماذا فعل بي

593
00:24:28,269 --> 00:24:29,353
! أنه خطأها

594
00:24:29,475 --> 00:24:31,135
، هدفي كان أغلق فمها
! لكنها تحركت

595
00:24:31,231 --> 00:24:33,902
! أكسل) بما كنت تفكر ؟)

596
00:24:33,993 --> 00:24:35,517
، كنت ستؤذيها بجد

597
00:24:35,638 --> 00:24:37,448
! والآن المشبك سيتلف

598
00:24:37,567 --> 00:24:39,254
. هي لم تكف حديثاً عن المدرسة

599
00:24:39,345 --> 00:24:40,787
! أنها تقودني للجنون

600
00:24:40,875 --> 00:24:43,101
،أعني، يجب أن توافقني الرأي
! أنها بلهاء جداً

601
00:24:43,232 --> 00:24:44,767
مالذي في قدميك ؟

602
00:24:44,865 --> 00:24:46,514
.(أنها أحذيتي الجديدة من (دوب
<font color="#ffc040">دوب علامة تجارية

603
00:24:49,380 --> 00:24:50,897
ما رأيك ؟
. فقط قل أنك أخرجت الحبوب أولاً

604
00:24:51,035 --> 00:24:54,550
لا، أنا الآبله الذي يرتدي
.معلبات الحبوب على قدميه

605
00:24:54,683 --> 00:24:58,768
،(حسنــاً (أكسل
،لا تؤذي أختك مرةٍ آخرى

606
00:24:58,868 --> 00:25:00,529
.وأنتِ يا(سو) لا تتحدثي عن المدرسة مجدداً

607
00:25:00,635 --> 00:25:03,578
،نحن أتينا هنا لنمرح كعائلة
! وهذا ما سنفعله

608
00:25:03,706 --> 00:25:05,471
إذن أسمحوا لنا أن
.نذهب إلى أصحاب المقطورة

609
00:25:05,575 --> 00:25:06,632
ونشاهد التلفاز ؟

610
00:25:06,777 --> 00:25:09,203
.لا، نحن سنلعب بلعبة اللوح التي أحضرتها

611
00:25:11,340 --> 00:25:13,370
،حتى في الغابة
! نحن من العوائل المملة

612
00:25:21,411 --> 00:25:24,182
أمي، أنا لا أتذكر وجود
.(مؤشر في لعبة (مونوبولي

613
00:25:24,284 --> 00:25:25,665
! كيف سنلعب يا أمي
! لا يوجد نرد

614
00:25:25,788 --> 00:25:27,248
! ولا ممتلكات

615
00:25:27,361 --> 00:25:29,194
. فقط بعضاً من بطاقات الإعتذار

616
00:25:29,288 --> 00:25:30,967
! لا عليكم
. هذه تفي بالغرض

617
00:25:31,062 --> 00:25:33,409
،أنظروا، أنظروا، أنظروا
.لدينا بعض من الاموال كبدايه

618
00:25:35,596 --> 00:25:37,221
،(ما عدا (مايك

619
00:25:37,314 --> 00:25:40,417
،سيحصل على لوحين
. قيمة اللوح (100) دولار

620
00:25:42,591 --> 00:25:43,959
! أنا حجزت القمع -
! أنا حجزت السفينة الحربية -

621
00:25:45,675 --> 00:25:48,359
.الشيء المتبقي هنا الشرّاب المتسخ

622
00:25:48,512 --> 00:25:50,313
،حسنــاً، (بريك) حصل عالشراب المتسخ

623
00:25:50,410 --> 00:25:52,368
وأنا ووالدكم سوف نستخدم

624
00:25:52,456 --> 00:25:54,518
أصابعنا، هكذا ؟
. بهذه الطريقة سوف نلعب ونستمتع

625
00:25:54,622 --> 00:25:56,077
. أنا أولاً

626
00:25:57,824 --> 00:25:59,347
! خدمة إجتماعية

627
00:25:59,460 --> 00:26:01,224
. لايوجد بطاقات

628
00:26:01,464 --> 00:26:03,564
... حسنــاً
،أضغطى على هالصندوق

629
00:26:03,665 --> 00:26:06,363
،(وإذا كان الرقم (2) أو (6
. ستلعبين مرة أخرى

630
00:26:07,374 --> 00:26:08,832
)5(

631
00:26:08,928 --> 00:26:10,621
.للآسف، (بريك) دورك

632
00:26:11,899 --> 00:26:12,982
! )بريك(

633
00:26:15,836 --> 00:26:18,266
أنا !؟
.(أعتقد أنكِ قلتي (ريك

634
00:26:18,522 --> 00:26:21,584
... 3،4،5

635
00:26:22,825 --> 00:26:24,375
. هذه القطعة من اللوحة مفقودة

636
00:26:24,475 --> 00:26:25,287
. لا عليك

637
00:26:25,370 --> 00:26:27,115
لديك خيارين، إما فرس النهر

638
00:26:27,218 --> 00:26:28,334
لتسبح خلال المساحة المفقودة

639
00:26:28,408 --> 00:26:31,767
.أو تبدله بالبروفيسور (بلوم) لدورة آخرى

640
00:26:33,252 --> 00:26:34,672
كم قيمة فرس النهر ؟

641
00:26:34,875 --> 00:26:36,387
.فرانكي) هذه اللعبة ملخبطة)

642
00:26:36,508 --> 00:26:38,438
.أنا أحاول أن أجعلها إجازة مميزة

643
00:26:38,527 --> 00:26:39,566
. فقط إلعب

644
00:26:39,700 --> 00:26:43,016
يالهــي لقد طرى ببالي سؤال مهم

645
00:26:43,138 --> 00:26:45,240
حول المدرسة الثانوية
.بحاجة ماسة للجواب عليه

646
00:26:45,339 --> 00:26:47,818
! أترين؟ هي لن تسكت
. أعطيني المشبك

647
00:26:47,921 --> 00:26:49,186
مخطط سكة الحديد

648
00:26:49,329 --> 00:26:51,749
. ليس لدينا ذلك

649
00:26:51,890 --> 00:26:53,745
(حسنــاً، يمكن الحصول على (غابات النعناع

650
00:26:53,859 --> 00:26:57,856
(أو الحصول على الملكة (فروستين
. أو أختر أحد بطاقات الأنشطة

651
00:26:57,964 --> 00:26:58,981
Ah.

652
00:26:59,109 --> 00:27:02,689
مثّل مشهد
! لا

653
00:27:02,949 --> 00:27:04,612
! يالله
. ذلك سيكون ممتع

654
00:27:04,727 --> 00:27:06,041
. لن نعلم أبداً

655
00:27:06,279 --> 00:27:08,565
،( أرجوك (أكسل
. أنه سؤال مهم

656
00:27:08,665 --> 00:27:11,032
سو) أخبرتكِ أن لا تتحدثي)
.عن المدرسة حالياً

657
00:27:11,115 --> 00:27:13,494
نحن نحاول أن نخلق
بعضاً من الذكريات العائلية، فهمتوا ؟

658
00:27:13,616 --> 00:27:15,095
،أكسل) دورك)

659
00:27:15,239 --> 00:27:17,136
(ليتني (أفلس

660
00:27:17,221 --> 00:27:19,165
حتى لا أضطر أن ألعب
. هذه اللعبة السخيفة

661
00:27:20,034 --> 00:27:23,873
.(حصلت على مساحة (أعمال مائية

662
00:27:23,971 --> 00:27:25,173
. سأبني ممتلكاتي هنا

663
00:27:25,264 --> 00:27:26,039
. لايمكن ذلك

664
00:27:26,135 --> 00:27:27,903
.يجب أن تمتلك الأربع مساحات

665
00:27:28,062 --> 00:27:30,521
(أرجوك يا(أكسل
! يجب عليك أن تخبرني

666
00:27:30,694 --> 00:27:32,411
(هل نقول (القسم

667
00:27:32,508 --> 00:27:34,470
قبل أو بعد الإفتتاحية ؟

668
00:27:34,564 --> 00:27:35,528
! )سو(

669
00:27:35,621 --> 00:27:36,887
ماذا !؟
.أنا لم اسألك كطالبة

670
00:27:36,975 --> 00:27:38,635
.أنا اسألك كمواطنة أمريكية

671
00:27:38,745 --> 00:27:41,201
! يالهــي
،حقيقةً يا أمي

672
00:27:41,302 --> 00:27:43,582
! لا يمكنكِ إدخالها إلى مدرستي

673
00:27:43,743 --> 00:27:45,089
حسنــاً، بما أن (أكسل) كان لئيم مع أخته

674
00:27:45,179 --> 00:27:46,511
. سيخسر دوره باللعب

675
00:27:47,754 --> 00:27:51,692
.(أحول الدور إليك، يا (بريك

676
00:27:51,791 --> 00:27:53,588
،هي تتصرف بغرابة

677
00:27:53,701 --> 00:27:56,084
وعندما أرد عليها، أكون أنا اللئيم !؟

678
00:27:56,191 --> 00:27:58,310
، توقف عن الصياح
.الناس يأتون للغابة لأجل الهدوء

679
00:27:58,417 --> 00:28:00,618
أسمع، سأعطيك ثلاث نقاط

680
00:28:00,717 --> 00:28:01,856
. إذا توقفت عن الجدال

681
00:28:01,977 --> 00:28:04,938
.بريك) دورك الآن)

682
00:28:05,049 --> 00:28:06,209
!)بريك(

683
00:28:06,312 --> 00:28:07,420
بريك)؟)

684
00:28:07,552 --> 00:28:08,475
نعم !؟

685
00:28:08,650 --> 00:28:10,957
. أنا لا أعرف قوانين اللعبة

686
00:28:11,063 --> 00:28:12,323
. لا أحد منا يعرف قوانينها

687
00:28:12,479 --> 00:28:15,358
فقط أضغط أو أقذف
.أو أفعل أي شيء وحرك شرّابك

688
00:28:20,046 --> 00:28:21,655
.)بريك(

689
00:28:22,274 --> 00:28:23,460
. أنه يقرأ

690
00:28:23,577 --> 00:28:25,075
،فقط لأن (سو) تتصرف بغرابة

691
00:28:25,166 --> 00:28:27,338
هذا لا يسمح لك أن
. تصب غضبك علي

692
00:28:27,456 --> 00:28:30,316
.أنا لست غريبة الأطوار
أنا فقط أسأل سؤال

693
00:28:30,401 --> 00:28:32,710
. يدور بخاطر أي طالب جديد

694
00:28:32,815 --> 00:28:34,176
وأنا لازلت لم أحصل على إجابة شافية

695
00:28:34,283 --> 00:28:35,833
. بخصوص موضوع القَسَم

696
00:28:36,274 --> 00:28:38,434
بريك) ماذا قلت لك عند البحيرة ؟)

697
00:28:38,539 --> 00:28:41,534
حسناً ، في البداية قلت
" شعورٌ جميل، أليس كذلك ؟ "

698
00:28:41,718 --> 00:28:43,580
" حباً في الله، هل تقرأ مجدداً ؟ "

699
00:28:43,674 --> 00:28:45,200
" أعتقدت أننا تركنا الكتاب في الخيم "

700
00:28:45,312 --> 00:28:47,531
... حينها قلت أنا -
.لا أريدك أن تقتبس كلامي -

701
00:28:47,656 --> 00:28:49,383
ماهي المقصد من كلامي ؟

702
00:28:49,488 --> 00:28:51,362
،إذا أنت لا تعرف المقصد
فكيف لي أن أعرف ؟

703
00:28:51,516 --> 00:28:53,559
. للتو أغرقتك

704
00:28:53,657 --> 00:28:54,457
بريك) ماذا أخبرتك)

705
00:28:54,542 --> 00:28:56,576
عن عدم دفن رأسك في الكتب ؟

706
00:28:56,701 --> 00:28:57,962
. أنا نظرت للبحيرة

707
00:28:58,069 --> 00:29:00,755
الموضوع ليس فقط أن ترى
.البحيرة مرةً واحدة

708
00:29:00,844 --> 00:29:03,056
. البحيرة مثال
... الموضوع يدور حول

709
00:29:03,535 --> 00:29:05,800
،المشاركة في الحياة
،أن تكون جزءاً من العائلة

710
00:29:05,908 --> 00:29:07,461
.تلاحظ ما يدور حولك

711
00:29:07,580 --> 00:29:11,658
هناك العديد من النجوم المذهلة
.إذا ألقيت نظرة عليهم

712
00:29:12,464 --> 00:29:13,839
. أعتقدت أنك فهمت مقصدي

713
00:29:16,051 --> 00:29:17,253
! من الواضح أنني لم أفهم

714
00:29:19,185 --> 00:29:20,395
حسنــاً، أتعلم ماذا ؟

715
00:29:20,492 --> 00:29:22,364
تريد أن تقرأ ؟
.إذهب إلى خيمتك

716
00:29:23,164 --> 00:29:24,376
.حسنــاً

717
00:29:27,125 --> 00:29:28,559
.(عقاب جيد يا (مايك

718
00:29:28,665 --> 00:29:30,221
أنت ترسله إلى مكان أكثر راحة

719
00:29:30,339 --> 00:29:31,920
.ليكمل ما كان يفعله

720
00:29:32,405 --> 00:29:34,703
.سو) أنه دورك)
.سأقرا لكِ بطاقتك

721
00:29:34,846 --> 00:29:37,180
. لا تحاولي التخطي
إذهبي مباشرة إلى حديقة الفاشلين

722
00:29:37,276 --> 00:29:39,544
. حيث أنك بالفعل تملكين جميع الممتلكات

723
00:29:39,676 --> 00:29:42,762
... اللاعب الذي على يسارك

724
00:29:42,876 --> 00:29:45,770
. شخص غبي منتن كرائحة القدمين

725
00:29:45,909 --> 00:29:48,054
اللاعب الذي على يمينك
! لا يجيد الرد عالإهانات

726
00:29:48,179 --> 00:29:50,777
اللاعب الذي على يسارك
! لديه وجهٌ بشع

727
00:29:50,910 --> 00:29:52,352
اللاعب الذي على يمينك
يجب أن يعرف

728
00:29:52,449 --> 00:29:53,563
ماهو الوجه البشع
لأنها ترى واحد

729
00:29:53,650 --> 00:29:55,419
! كل يوم في المراية

730
00:29:55,531 --> 00:29:57,928
. سأحل قضية القتل

731
00:29:58,036 --> 00:30:01,709
! سو) تم قتلها في الغابة بواسطة فأس)

732
00:30:01,810 --> 00:30:04,486
... تلقى هذا يا

733
00:30:04,579 --> 00:30:05,690
! توقفا ، أنتما الإثنان

734
00:30:05,773 --> 00:30:07,274
(أنتما تفسدان لعبة (السوفوبولي الحربية
<font color="#ffc040">مزجت بين أسم المونوبولي والسفن البحرية

735
00:30:07,372 --> 00:30:09,578
! طفح الكيل

736
00:30:09,669 --> 00:30:11,047
! سو) (أكسل) إذهبا لخيمتكم)

737
00:30:11,164 --> 00:30:12,650
... ماذا ؟ لكنها -
... هو الذي -

738
00:30:12,739 --> 00:30:14,213
.أكسل) توقف)
. لا أريد آن أسمع شيء

739
00:30:14,301 --> 00:30:16,479
أنت كنت تستخف على
،على أختك طوال الإجازه

740
00:30:16,565 --> 00:30:19,101
! وأنت هو أخيها الكبير
! من المفترض أن تساعدها

741
00:30:19,190 --> 00:30:21,715
لماذا؟ لماذا أنا دائماً يجب أن أساعدها ؟

742
00:30:21,800 --> 00:30:24,860
لماذا أنا دائماً الشخص الذي
يفعل كل شيء طوال اليوم ؟

743
00:30:24,976 --> 00:30:26,124
ماذا !؟

744
00:30:26,270 --> 00:30:28,545
متى فعلت كل شيء طوال اليوم ؟

745
00:30:28,682 --> 00:30:30,835
.أتكلم جد، قلي يوم واحد عملت طواله

746
00:30:30,948 --> 00:30:33,435
.لا ليس يوم كامل
. قلي شيء عملته فترة الصباح فقط

747
00:30:33,549 --> 00:30:35,707
.(أتعلم، أنها خائفة يا (أكسل

748
00:30:35,798 --> 00:30:38,858
هي خائفة !؟
! أنا خائف

749
00:30:39,004 --> 00:30:40,077
هل قد فكرتم بهذا ؟

750
00:30:40,188 --> 00:30:42,738
الجميع خائف حيال (سو) ؟
لكن ماذا عني أنا ؟

751
00:30:42,834 --> 00:30:46,100
لقد قضيت سنوات وأنا
. أبني سمعتي في المدرسة

752
00:30:46,196 --> 00:30:48,150
،والآن هي قادمة إلى عالمي

753
00:30:48,256 --> 00:30:51,829
! و تفسده
! هذا ظلم

754
00:30:51,952 --> 00:30:53,939
. لكن لا أحد يهتم بما أمر به

755
00:30:54,025 --> 00:30:57,303
! لا أحد حتى فكر بي

756
00:31:11,995 --> 00:31:15,276
.أترى؟ لهذا لم أُرد أن نذهب للتخييم

757
00:31:15,394 --> 00:31:16,689
.أنه لا يقرّب الناس من بعضهم

758
00:31:16,796 --> 00:31:18,037
.بل يبعدهم عن بعض

759
00:31:18,143 --> 00:31:20,661
هل سوف تتوقفين من جعل
التخييم سبباً في كل مشكلة ؟

760
00:31:20,750 --> 00:31:21,982
. أنتِ عانيتي من مشكلة واحدة

761
00:31:22,071 --> 00:31:23,241
. لقد كانت مشكلة سئية حقاً

762
00:31:23,338 --> 00:31:25,427
.حسنــاً ، أنا المخطيء في كل شيء

763
00:31:25,519 --> 00:31:27,154
.أنت كذلك يا (مايك) أنت كذلك

764
00:31:31,422 --> 00:31:32,922
،حينها الكرة كانت تتحرك بإتجاهك

765
00:31:33,035 --> 00:31:35,620
لكن لم يكن هناك وقتٌ
،كافي لتلتقطها بيديك

766
00:31:35,715 --> 00:31:38,724
... لذا ضربت الكرة برأسك

767
00:31:38,831 --> 00:31:41,418
. بإتجاه السلة وأحرزت نقطة

768
00:31:41,514 --> 00:31:42,724
ماهي الإحتمالات ؟

769
00:31:42,831 --> 00:31:44,847
. نسيت تلك الاحداث كلياً
. كانت مباراة رائعة

770
00:31:44,946 --> 00:31:45,933
. نعم

771
00:31:46,032 --> 00:31:46,914
. نعم

772
00:31:47,055 --> 00:31:50,028
! نعم

773
00:31:50,179 --> 00:31:51,223
. كنا نشكل فريق رائع

774
00:31:51,338 --> 00:31:53,803
. أنت تحرز النقاط
. وأنا أمسح عرقك من أرضية الملعب

775
00:31:53,928 --> 00:31:55,028
. شكرا لك، لم أزلق ولا مره

776
00:31:55,125 --> 00:31:57,918
(بعدها أتذكر أنك أخبرت (تريسي

777
00:31:58,020 --> 00:31:59,554
،أنك مشوش ولا تستطيع القيادة للمنزل

778
00:31:59,653 --> 00:32:01,316
،لأنك ضربت الكرة برأسك

779
00:32:01,410 --> 00:32:02,992
. لذا يجب أن تذهب معها

780
00:32:03,085 --> 00:32:04,475
! يالك من ماكر

781
00:32:04,570 --> 00:32:05,538
. حسنــاً

782
00:32:05,622 --> 00:32:06,974
. السيدة ماكر جالسه هنا

783
00:32:08,384 --> 00:32:11,206
. أنتِ غاضبة

784
00:32:11,374 --> 00:32:13,359
.مايك) أنا أغضبت زوجتك)

785
00:32:13,514 --> 00:32:16,002
. لست غاضبة

786
00:32:16,266 --> 00:32:17,921
... حسنــاً دعيني أقدم

787
00:32:18,030 --> 00:32:19,814
. أسفي لك

788
00:32:19,949 --> 00:32:23,486
سر الطبخة هي أن تخرجي
. العصا من "الخطمي" بحركة دائرية

789
00:32:23,643 --> 00:32:25,720
.حركة دائرية. وليس سحب

790
00:32:26,131 --> 00:32:27,771
. حركة دائرية

791
00:32:28,736 --> 00:32:29,918
. ذوقي الطعم الناتج الإخراج بالحركة الدائرية

792
00:32:30,030 --> 00:32:30,875
... شكراً، لكنني

793
00:32:30,958 --> 00:32:32,555
.يجب أن تجربيه، أنه لذيذ -
... لا، أنا -

794
00:32:36,602 --> 00:32:38,322
. لذيذة

795
00:32:38,436 --> 00:32:40,403
.نوعا ما أنا شبعانه بسبب الكعكة

796
00:32:42,425 --> 00:32:45,975
... كعكة زواجنا
. صباح اليوم

797
00:32:48,822 --> 00:32:50,847
. أها، فهمت مقصدك

798
00:32:51,036 --> 00:32:53,326
. الرسالة وصلت
. لستِ مضطرة أن تعيديها

799
00:32:53,499 --> 00:32:56,423
إذا كان هناك شيء تستطيع
،(قوله حيال (نيكي كولبرينر

800
00:32:56,500 --> 00:32:57,815
. هو يعلم عندما لا يكون مرغوب فيه

801
00:32:58,007 --> 00:32:59,266
. هو يعلم ذلك كثيراً

802
00:32:59,976 --> 00:33:03,049
حسنــاً، هناك ترتيب معين
.لتدخل الاشياء جميعا

803
00:33:05,911 --> 00:33:07,837
يا صاحبي، لما لا تدعني أساعد ؟

804
00:33:08,171 --> 00:33:09,363
. أنظر لهذا

805
00:33:09,456 --> 00:33:11,871
. جميع الاشياء بالداخل -
. تمت المهمة -

806
00:33:11,964 --> 00:33:13,678
. أنظر لهذا ، كلها بالداخل -
. جميل ، أنظر -

807
00:33:13,772 --> 00:33:15,776
. حسنــاَ -
. جيد جداً -

808
00:33:15,871 --> 00:33:18,147
. أحملها، وضعها على ظهره -
. ها نحن ذا -

809
00:33:18,227 --> 00:33:19,974
لا توجد فرصة لترجع
علاقتك مع (تريسي) صحيح ؟

810
00:33:20,061 --> 00:33:21,200
لا تمانع إذا جربت حظي معها ؟

811
00:33:21,291 --> 00:33:22,326
. لا، أخذ راحتك

812
00:33:25,375 --> 00:33:26,490
. حسنــاً، الوداع

813
00:33:28,668 --> 00:33:32,009
. بينما كنت سأغادر
ماهي الإحتمالات ؟

814
00:33:34,073 --> 00:33:36,329
لما لا تبقى حتى يتوقف المطر ؟

815
00:33:39,187 --> 00:33:42,141
أعتقد أنني أضطريت أن أضيع
. لأحصل على صديق حقيقي

816
00:33:51,108 --> 00:33:53,975
. هذه الشموع المعطرة رائعة

817
00:33:55,762 --> 00:33:57,505
تتكلم من جد يا (مايك) ؟

818
00:33:57,618 --> 00:34:00,680
ماذا يا(فرانكي) ؟
ماذا كان من المفترض أن أفعل ؟

819
00:34:00,790 --> 00:34:02,081
هل تعتقدين أنني سعيد بهذا ؟

820
00:34:02,258 --> 00:34:04,115
. لا أعلم
. ربما أنت كذلك

821
00:34:04,296 --> 00:34:06,896
. نحن عرسانٌ جدد
. أنا لا أعرفك جيداً

822
00:34:07,005 --> 00:34:08,975
بما أنت من النوع الذي
يذهب خارجاً مع أصحابه

823
00:34:09,072 --> 00:34:11,246
،طوال الوقت
! ويتجاهل زوجته

824
00:34:11,345 --> 00:34:13,297
ربما أنك أريتني جانب منك

825
00:34:13,393 --> 00:34:14,841
. لا أعلم أنه سيعجبني

826
00:34:15,007 --> 00:34:16,606
حسنــاً، أعتقدت أنكِ طيبة ومراعية

827
00:34:16,696 --> 00:34:18,971
لكن أعتقد أنكِ من النوع
الذي يرسل شاب ضائع

828
00:34:19,079 --> 00:34:20,603
! للخارج في مثل هالجو الماطر

829
00:34:20,822 --> 00:34:22,151
ربما أنتِ أريتيني جانب منك

830
00:34:22,238 --> 00:34:23,453
. لا أعلم أنه سيعجبني

831
00:34:23,599 --> 00:34:25,212
هل هذه الشكولاته للجميع ؟

832
00:34:25,330 --> 00:34:27,164
،عظيم. لا أحد مننا يعشق الثاني

833
00:34:27,261 --> 00:34:29,092
! والآن نخوض أول جدال بيننا

834
00:34:29,204 --> 00:34:31,320
أنه ليس من السيء
أن نخرج للتخييم

835
00:34:31,421 --> 00:34:34,107
، في شهر عسلنا
. والآن زدنا الطين بله بسبب جدالنا

836
00:34:36,176 --> 00:34:37,906
! أنتِ كنتي متحمسة بخصوص التخييم

837
00:34:37,995 --> 00:34:40,688
."أنا قلت : "أووه، رائع

838
00:34:40,809 --> 00:34:43,572
! تلك ليست حماسة
! تلك كذبة

839
00:34:43,675 --> 00:34:45,339
! أنت لا تعرفني إطلاقاً

840
00:34:45,493 --> 00:34:47,703
،أنتِ تعلمين، ذلك الرجل قال
" في السراء و الضراء "

841
00:34:47,825 --> 00:34:51,721
حسنــاً، لكنني لم أعرف
! أنك ستبدأ بالضراء

842
00:34:51,818 --> 00:34:53,111
. حسنــاً، أنا أفسدت الأمر

843
00:34:53,200 --> 00:34:54,642
، أخذتكِ للتخييم في شهر عسلنا

844
00:34:54,747 --> 00:34:56,771
. التي تبدو أنها أسواء فكرة إطلاقاً

845
00:34:56,865 --> 00:34:59,351
أنها أمطرت، وشخص مزعج
،من أيام الثانوية ظهر لنا

846
00:34:59,435 --> 00:35:00,633
. و خضنا في جدال

847
00:35:00,733 --> 00:35:04,266
،لكن هذا حدث قبل 19 سنة
! يا (فرانكي) ! 19 سنة

848
00:35:04,597 --> 00:35:06,030
،لدينا الآن ثلاث أولاد
! لقد نجحنا

849
00:35:06,138 --> 00:35:07,692
لما لا تبعدي تلك الذكريات من بالك ؟

850
00:35:07,819 --> 00:35:10,217
. لأنني... لا أستطيع

851
00:35:10,810 --> 00:35:12,429
. حسنــاً ، والآن تكدري

852
00:35:12,848 --> 00:35:14,167
. تكدري كما فعلتي تلك الليلة

853
00:35:14,382 --> 00:35:16,453
! أنا لم أتكدر

854
00:35:16,576 --> 00:35:18,342
. بل فعلتي
، كنتِ متكدرة تلك طوال الليلة

855
00:35:18,425 --> 00:35:19,825
. وأنت أيضاً كنت كذلك

856
00:35:19,932 --> 00:35:22,357
! كنت أحاول أن أعوضك

857
00:35:22,490 --> 00:35:23,492
ماذا ؟ -
. هذا صحيح -

858
00:35:23,587 --> 00:35:26,177
. في الخيمة
! حاولت أن أراضيك

859
00:35:33,899 --> 00:35:35,309
مايك) ؟)

860
00:35:36,293 --> 00:35:39,024
.مايك) المطر توقف)

861
00:35:39,715 --> 00:35:41,014
.وصاحبك ذهب

862
00:35:42,007 --> 00:35:45,352
.(أنا أسفه يا (مايك

863
00:35:55,491 --> 00:35:57,720
! أنا أمزح
. كنت أعرف أنها أنتِ

864
00:35:57,826 --> 00:35:59,305
! (أنت لست (مايك

865
00:35:59,418 --> 00:36:02,130
. كلكم تقولون ذلك

866
00:36:02,222 --> 00:36:04,457
حديثنا هذا يشبه ما يقوله
. لي والدي مراراً وتكراراً

867
00:36:04,599 --> 00:36:06,734
! أخرج، أخرج، أخرج

868
00:36:06,889 --> 00:36:09,146
. حسنــاً، نحن في الخيمة
! لوحدنا

869
00:36:09,346 --> 00:36:10,539
! أخرج

870
00:36:12,391 --> 00:36:13,463
، أتعلمين، لو أننا عالم أخر

871
00:36:13,549 --> 00:36:15,500
. ربما كنا سعيدين جداً مع بعضنا

872
00:36:15,897 --> 00:36:17,146
! أخرج

873
00:36:23,100 --> 00:36:24,365
ماذا !؟

874
00:36:24,503 --> 00:36:25,418
.(هذا صحيح يا (مايك

875
00:36:25,523 --> 00:36:27,350
تقريباً أهدرت أفضل لحظات حياتنا

876
00:36:27,443 --> 00:36:29,489
! (مع (نيكي كولبرينر

877
00:36:29,610 --> 00:36:30,459
ماذا !؟

878
00:36:30,562 --> 00:36:31,823
! أعتقدت أنه أنت

879
00:36:31,945 --> 00:36:33,613
كيف تعتقدين أنه أنا ؟

880
00:36:33,728 --> 00:36:35,190
ولماذا لا أعتقد أنه أنت ؟

881
00:36:35,281 --> 00:36:38,186
. كان هناك رجل واحد في الخيمة
، أفترضت أنه زوجي الجديد

882
00:36:38,296 --> 00:36:41,092
! أنت تعلم ، بما أنه شهر عسلنا

883
00:36:41,273 --> 00:36:42,708
. أنا ذهبت للمشي

884
00:36:42,870 --> 00:36:45,206
من الذي يذهب ليمشي في شهر عسله !؟

885
00:36:45,298 --> 00:36:48,374
! لقد تجادلنا حينها
! أنا لم أكن متعود عالجدال مثل الآن

886
00:36:48,519 --> 00:36:49,234
إن كنت أعلم

887
00:36:49,323 --> 00:36:51,710
أنكِ سوف تقفزين على
، أي رجلٌ طويل في فراشه

888
00:36:51,814 --> 00:36:52,777
. لما خرجت للمشي

889
00:36:52,887 --> 00:36:54,587
يالهـــي ! كان هناك رجل
نائم بجواري

890
00:36:54,674 --> 00:36:57,058
في ليلة زواجنا
ذلك ليس زوجي !؟

891
00:36:57,169 --> 00:36:58,500
ماهي الإحتمالات ؟

892
00:36:58,590 --> 00:37:00,856
سأخبرك بالاحتمالات يا (مايك) واحد مقابل أثنين
)يعني 50 بالمئة(

893
00:37:00,952 --> 00:37:02,187
لماذا تصرخين علي ؟

894
00:37:02,276 --> 00:37:03,461
. أنتِ التي قبّلت ذلك الرجل

895
00:37:03,574 --> 00:37:05,311
هل تعلمين عدد الأشخاص الذين
قبّلتهم من بعد زواجنا ؟

896
00:37:05,420 --> 00:37:07,776
! أنتِ فقط
. أستحق مكأفاة على ذلك

897
00:37:07,879 --> 00:37:10,294
حسنــاً ! تفضل قل أي شيء يخطر ببالك ؟

898
00:37:10,392 --> 00:37:11,436
. لدي البعض يدور في بالي

899
00:37:11,529 --> 00:37:12,821
.ربما بعضها لم تكوني تتوقعيه

900
00:37:12,920 --> 00:37:14,184
. ليس لديك شيء

901
00:37:14,284 --> 00:37:15,832
لا، لكني أتعلمي ماذا يا (فرانكي) ؟

902
00:37:15,919 --> 00:37:18,411
ـ (19) سنة ونحن ما زلنا
، نخوض في نفس الجدال

903
00:37:18,502 --> 00:37:19,527
أتعرفي لماذا ؟

904
00:37:19,630 --> 00:37:22,117
. لأنكِ لا تعرفي كيف تمشي مع التيار

905
00:37:22,212 --> 00:37:23,895
،وحتى تعرفي كيف تمشي معه

906
00:37:23,997 --> 00:37:25,687
! لن تستطيعي التخييم مطلقاً

907
00:37:25,942 --> 00:37:28,854
! كنت أحاول أن أخلق بعضاً من الذكريات

908
00:37:29,324 --> 00:37:30,553
! حسنــاً، لديكِ بعضها الآن

909
00:37:35,691 --> 00:37:38,865
<i>. الجميع ذهب إلى الخيمة غاضب</i>

910
00:37:39,097 --> 00:37:41,277
<i>في منافسة أسواء ليلة في حياتي</i>

911
00:37:41,376 --> 00:37:43,470
<i>هذه الليلة رسمياً ضد</i>

912
00:37:43,564 --> 00:37:44,882
<i>. ليلة شهر العسل</i>

913
00:37:47,939 --> 00:37:49,260
أمي ؟

914
00:37:49,403 --> 00:37:50,525
. أنتِ جالسة على يدي

915
00:37:50,617 --> 00:37:53,308
! أسفه
خمني يا أمي ؟

916
00:37:53,423 --> 00:37:55,618
. أنا بلغت

917
00:37:55,870 --> 00:37:58,068
نعم يا (سو) أنتِ ذاهبة
! للمدرسة الثانوية، فمهنا ذلك

918
00:37:58,160 --> 00:37:59,860
لا، أعني أنني كنت بالحمّام

919
00:37:59,969 --> 00:38:04,008
... وأكتشفت أنني
. أنني بلغت

920
00:38:05,078 --> 00:38:06,930
... أنتظري، أنتِ تعنين

921
00:38:07,021 --> 00:38:08,771
نعم ! أتصدقين ذلك ؟

922
00:38:08,900 --> 00:38:11,198
،كنت أكذب حولها لمدة سنة ونصف

923
00:38:11,285 --> 00:38:12,549
! وأخيراً حَصَلت

924
00:38:14,819 --> 00:38:15,926
. أعلم

925
00:38:16,012 --> 00:38:17,680
،حسنــاً، حسنــاً، حسنــاً
... أتريدين

926
00:38:17,768 --> 00:38:20,477
لا. أنا أحملها معي في حقيبتي منذ عام

927
00:38:20,593 --> 00:38:21,826
أليس ذلك مثير ؟

928
00:38:21,938 --> 00:38:23,723
حسنــاً، دائماً لن

929
00:38:23,819 --> 00:38:25,735
... لن تكون كفرحة الليلة، لكن

930
00:38:25,846 --> 00:38:26,974
،الشيء المضحك حياله

931
00:38:27,068 --> 00:38:28,774
،)عندما كنت أفكر أن أخبر(كارلي

932
00:38:28,883 --> 00:38:31,406
صدمني ذلك أننا ربما لن
،نكون مع بعضنا في نفس الفصل

933
00:38:31,504 --> 00:38:33,251
. وهذا غالباً يجعلني قلقة

934
00:38:33,356 --> 00:38:35,794
، لكنني لاحظت
أن كل الأشياء التي تخيفني

935
00:38:35,899 --> 00:38:38,925
... حول المدرسة الثانوية نوعا ما
. أختفت

936
00:38:43,019 --> 00:38:44,555
.(فقط لا تخبري (أبي) و(أكسل

937
00:38:44,661 --> 00:38:47,488
بالتأكيد، سيبقى الموضوع
. بيننا نحن الفتيات

938
00:38:47,619 --> 00:38:49,391
. أقصد، نحن النساء

939
00:38:51,242 --> 00:38:52,710
! سوف نوقظ والدك

940
00:38:56,196 --> 00:38:57,668
. هذا لا يبدو كصوت والدي

941
00:39:01,709 --> 00:39:03,206
<i>حينها تذكرت أنني تجاهلت شيء</i>

942
00:39:03,300 --> 00:39:05,173
<i>. قراءة (بريك) لنا في السيارة
</i>

943
00:39:05,308 --> 00:39:08,300
. الدببة غالباً تكون نشيطة خلال الفجر و المغرب

944
00:39:08,402 --> 00:39:11,164
،غالباً الشيء الذي يجذبها الطعام الغير مغلف

945
00:39:11,264 --> 00:39:13,893
وبعض الدراسات تشير أنها ممكن أن تُجذب

946
00:39:13,982 --> 00:39:15,779
. بواسطة النساء الحائضات

947
00:39:16,825 --> 00:39:17,875
! أستيقظوا

948
00:39:17,964 --> 00:39:19,193
! أستيقظوا -
مالذي يحدث يا (فرانكي) ؟ -

949
00:39:19,288 --> 00:39:21,980
سو) أتتها الدورة الشهرية)
! وهناك "دب" في الخارج

950
00:39:22,087 --> 00:39:24,648
! أمي -
لماذا تصرخون ؟ -

951
00:39:24,740 --> 00:39:27,291
! هناك "دب" بالخارج، و(سو) أتتها الدورة الشهرية -
ماذا ؟ -

952
00:39:27,382 --> 00:39:29,118
! أركضوا، أركضوا
. إلى السيارة

953
00:39:30,233 --> 00:39:31,122
! دب

954
00:39:31,321 --> 00:39:34,107
! دب ! أبنتي أتتها الدورة الشهرية
! أهربوا

955
00:39:34,415 --> 00:39:35,530
! أهربوا

956
00:39:35,657 --> 00:39:36,578
حقاً يا(سو) ؟ الآن !؟

957
00:39:36,668 --> 00:39:37,744
! وماذا بيدي أن أفعل

958
00:39:37,834 --> 00:39:40,961
! أنها فتاة معها الدورة
! كانت هناك دراسات

959
00:39:42,149 --> 00:39:43,644
! أمي، أنتِ قلت أنكِ لن تخبري أحد

960
00:39:50,496 --> 00:39:51,382
! أنتظروا

961
00:39:51,872 --> 00:39:53,857
أين (بريك) ؟
!)بريك(

962
00:39:53,993 --> 00:39:55,069
. لا أعلم
قال شيئا

963
00:39:55,149 --> 00:39:57,108
. حول النظر إلى النجوم -
! يالهــي -

964
00:39:57,193 --> 00:39:59,117
، هو بالخارج لوحده
. أنه خطأي

965
00:39:59,262 --> 00:40:00,887
لماذا أخبرته أن لا يقرأ ؟

966
00:40:00,986 --> 00:40:04,839
. لا ، هو صغير الحجم
! سيكون مثل مقبلات

967
00:40:04,939 --> 00:40:05,997
. سأذهب لأبحث عنه

968
00:40:06,561 --> 00:40:07,568
. أنا هنا

969
00:40:09,972 --> 00:40:11,141
! لقد أخفتنا عليك

970
00:40:11,236 --> 00:40:12,598
. أعتقدنا أنك بالخارج تنظر للنجوم

971
00:40:12,712 --> 00:40:13,906
. كنت أنظر لها

972
00:40:14,051 --> 00:40:17,532
،(يالهــي ! (بريك
لازلت لم تفهم المقصود ؟

973
00:40:17,633 --> 00:40:19,623
... أعتقدت أنني شرحتها -
! مايك) الوقت غير مناسب) -

974
00:40:22,318 --> 00:40:23,869
. اللعنة ! البطارية فارغة

975
00:40:24,161 --> 00:40:26,377
. أسف ! كنت أستعمل الإنارة للقراءة

976
00:40:32,717 --> 00:40:34,103
!(أعتقد أنه يريد (سو

977
00:40:34,231 --> 00:40:36,465
! فقط أعطوها للدب ودعوه يتزوجها

978
00:40:36,559 --> 00:40:37,652
! من الواضح أنها لن تحصل على أفضل منه

979
00:40:39,419 --> 00:40:40,782
! سوف نموت جميعاً

980
00:40:40,927 --> 00:40:42,559
! حسنــاً، ايصمت الجميع

981
00:40:42,762 --> 00:40:43,986
. سوف أتصرف

982
00:40:45,972 --> 00:40:46,623
أنت

983
00:40:46,709 --> 00:40:48,302
أنت
(هذا حتى لن يخيف آولاد (قلوسنر

984
00:40:48,395 --> 00:40:49,817
! ويطردهم خارج حديقة منزلنا

985
00:40:49,934 --> 00:40:51,120
! يالهـــي

986
00:40:55,072 --> 00:40:56,413
! حسنــاً و لنتشبت ببعضنا

987
00:40:59,975 --> 00:41:02,320
أنا قرأت أن الدبب لا يحب
! الأصوات المزعجة أو الغناء

988
00:41:02,433 --> 00:41:04,418
! يجب أن نصرخ أو نغني

989
00:41:04,511 --> 00:41:06,909
? ـ(99) علبة جعه على الحائط?

990
00:41:07,019 --> 00:41:10,357
? ـ(99) علبة جعه ?

991
00:41:10,458 --> 00:41:11,547
? أنزل واحده منها، ومررها ?

992
00:41:11,633 --> 00:41:13,637
? ـ(98) علبة جعه على الحائط ?

993
00:41:13,718 --> 00:41:15,019
? ـ(98) علبة جعه على الحائط ?

994
00:41:15,116 --> 00:41:17,238
<i>عندما وصلنا (86) علبة على الحائط</i>

995
00:41:17,331 --> 00:41:18,460
<i>. الدب ذهب بعيداً</i>

996
00:41:18,569 --> 00:41:21,004
<i>.لقد أتضح أن لا أحد يحب تلك الأغنية</i>

997
00:41:22,048 --> 00:41:24,219
<i>نعم، هناك الكثير من الأشياء المختلفة</i>

998
00:41:24,313 --> 00:41:26,322
<i>يمكنك أن تحضرها معك من إجازة الصيف</i>

999
00:41:26,402 --> 00:41:28,405
<i>تذكار ممغنط، قميص ،</i>

1000
00:41:28,501 --> 00:41:30,778
<i>. أو صورة مضحكة لكم مع بعض</i>

1001
00:41:30,878 --> 00:41:32,288
<i>، لكن مرة كل فترة</i>

1002
00:41:32,395 --> 00:41:35,130
<i>.تحضر معك شيء ذو قيمة أكبر</i>

1003
00:41:35,359 --> 00:41:38,050
! كما قلت لك سيدة (هيك). التخييم

1004
00:41:38,164 --> 00:41:39,660
. فهمت الآن

1005
00:41:41,645 --> 00:41:43,595
أتسأل كم سيدوم الوضع هكذا !؟

1006
00:41:43,956 --> 00:41:45,776
.أكسل) لدي سؤال أخر)

1007
00:41:45,853 --> 00:41:47,851
طريقة فتح صنابير الماء
... بواسطة اللف أو الضغط ، لأن

1008
00:41:47,968 --> 00:41:49,410
! أنت

1009
00:41:52,276 --> 00:41:53,653
. سأوصلها أنا

1010
00:41:54,892 --> 00:41:55,899
! أنت

1011
00:41:57,513 --> 00:42:06,900
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb. eqla3. com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL - Momi Star
sh84adi تعديل
