﻿1
00:00:00,350 --> 00:00:02,077
...في الحلقات السابقة من الدائرة السرية

2
00:00:03,535 --> 00:00:04,785


3
00:00:04,787 --> 00:00:06,287
كاسيَ

4
00:00:11,043 --> 00:00:13,127
انا اسفه بشإن والدتكَ
5
00:00:13,129 --> 00:00:14,695
شكراً
هل رأيتها بعد؟

6
00:00:14,697 --> 00:00:16,030
لقد جاءت البارحة

7
00:00:16,032 --> 00:00:17,465
"لاتخافي "كاسي

8
00:00:17,467 --> 00:00:20,034
نحن مختلفون
انتِ مختلفة

9
00:00:20,036 --> 00:00:23,421
انت ساحرةِ
انتِ ساحرة خالصة ونقية الدم

10
00:00:23,423 --> 00:00:25,205
ليس هناك شئ اسمه الساحرات والسحر

11
00:00:25,207 --> 00:00:27,207
هل تفعلين هذا؟

12
00:00:27,209 --> 00:00:29,143
اجل نحن نفعلها

13
00:00:33,982 --> 00:00:36,650
بوجودها هنا 
لدينا قوة حقيقية الآن

14
00:00:37,903 --> 00:00:40,438
كل عائلة لديها كتاب

15
00:00:40,440 --> 00:00:42,857
مذكرات تقود طريق كل عائلة

16
00:00:42,859 --> 00:00:45,109
الدائرة الكاملة هي ستة

17
00:00:45,111 --> 00:00:46,527
انتِ تكملين الدائرة

18
00:00:46,529 --> 00:00:47,695
الآن نحنُ مكتملون

19
00:00:47,697 --> 00:00:49,163
لقد اخفقتِ بشكل كبير

20
00:00:49,165 --> 00:00:50,731
لقد حصلت على الهبة

21
00:00:50,733 --> 00:00:53,868
هل انت متأكد انكَ تستطيع ان 
تجعل "كاسي" تفعل مانريد؟

22
00:00:53,870 --> 00:00:57,121
الدائرة ستتكفل بهذا دون
ان تعلمَ حتى

23
00:01:01,426 --> 00:01:03,761
كاسي" حلوتي"

24
00:01:03,763 --> 00:01:05,763
لم ارد لكِ هذه الحياة

25
00:01:05,765 --> 00:01:09,249
لكن القدر ليس سهلاً الهروب منه

26
00:01:12,471 --> 00:01:15,773
لديكِ قوة عظيمة بداخلكِ

27
00:01:16,975 --> 00:01:19,593
الناس ستأتي من اجلها

28
00:01:19,595 --> 00:01:21,762
سيأتون من اجلك

29
00:01:26,434 --> 00:01:29,537
ظننت ان إبقاء هذا السر 
سيبقيكِ في امان

30
00:01:29,539 --> 00:01:31,956
لكن كل مافعلته هو ترككِ غير محمية

31
00:01:35,110 --> 00:01:36,794
اعلم كيف تشعرين بالوحدة

32
00:01:36,796 --> 00:01:38,579
لكن كوني حذرة في من تثقين به

33
00:01:38,581 --> 00:01:40,998
حتى الناس الذين يدعون انفسهم اصدقاء

34
00:01:41,000 --> 00:01:44,618
القوة هي الشئ الوحيد التي يمكن
ان تبقيكِ في امان

35
00:02:05,606 --> 00:02:07,808
** <font color="#FF0000">الدائرة السرية</font> **
<font color="#0000FF">الحلقة الثانية</font> * <font color="#800080">الموسم الأول</font>
*<font color="#00FFFF"> الربط</font> *

36
00:02:09,727 --> 00:02:11,945
اعطنيِ الضوء

37
00:02:18,286 --> 00:02:20,787
حسناً

38
00:02:20,789 --> 00:02:23,857
اعطني الضوء

39
00:02:33,467 --> 00:02:36,303
اعطني الضوء.

40
00:02:55,444 --> 00:02:59,444


41
00:02:59,469 --> 00:03:03,469


42
00:03:14,081 --> 00:03:16,916
عليك الذهاب.

43
00:03:21,905 --> 00:03:25,758
عمتي هي إمرأة غريبة

44
00:03:25,760 --> 00:03:27,427
حسناً

45
00:03:29,079 --> 00:03:32,965
هل نجحت الأمور مع "كاسي" ومعكن يافتيات؟

46
00:03:32,967 --> 00:03:35,935
نحن فتيات؟
انت جزء من هذا ايضاً

47
00:03:35,937 --> 00:03:39,021
لا ، نظن ان رياح "فاي" اخافتها

48
00:03:39,023 --> 00:03:41,858
إذاً هل سنعمل الدائرة او لا؟

49
00:03:41,860 --> 00:03:43,592
اعتقد لا

50
00:03:43,594 --> 00:03:45,361
اقصد ، "فاي" تقول انها
 فكرة سيئة على كل حال

51
00:03:45,363 --> 00:03:47,196
هل تستمع دائماً إلى "فاي"؟

52
00:03:47,198 --> 00:03:50,032
لا ، وإلا لم اكن لأكون هنا

53
00:03:50,034 --> 00:03:52,034
وانتِ تعلمين كيف تبقين هذا الصمت؟

54
00:03:52,036 --> 00:03:54,203
لا اريد احد ان يعلم بهذا 
لذا لا تتفاخري

55
00:03:54,205 --> 00:03:56,572
وهل ساتفاخر بك؟

56
00:03:57,958 --> 00:03:59,992
انت غبية

57
00:04:02,246 --> 00:04:05,214


58
00:04:14,124 --> 00:04:16,759
رجاءً

59
00:04:18,679 --> 00:04:21,230
هل تملك قميصاً؟

60
00:04:26,854 --> 00:04:31,290
حسناً ، الستائر ، يمكنك ان تغلقيها الآن
61
00:04:34,644 --> 00:04:36,529
اغلقي الانَ

62
00:04:50,090 --> 00:04:52,258
اهلاً ، هل تريدين بعض الإفطار؟

63
00:04:52,260 --> 00:04:53,943
لا ، انا متأخرة

64
00:04:53,945 --> 00:04:55,278
هل كل شئ بخير؟

65
00:04:55,280 --> 00:04:57,864
اجل ، انا بخير
انا فقط مشوشة

66
00:04:57,866 --> 00:04:59,649
كاسي" اعلم ان هذا ليس سهلاً"

67
00:04:59,651 --> 00:05:01,901
خسارة والدتكِ والإنتقال بعيداً
من منزلكِ

68
00:05:01,903 --> 00:05:03,986
لكنني موجودة هنا

69
00:05:03,988 --> 00:05:06,773
إذا اردت الحديث عن اي شئ

70
00:05:09,243 --> 00:05:11,711
انا متأخرةٌ حقاً

71
00:05:17,584 --> 00:05:19,752

72
00:05:44,161 --> 00:05:45,995
ماهذه الضجة بالخارج؟

73
00:05:45,997 --> 00:05:48,581
معرض البحر
إنهُ في نهاية هذا الأسبوع

74
00:05:48,583 --> 00:05:49,749
إنهم يجهزون

75
00:05:49,751 --> 00:05:51,834
ونحن لانملك الرخويات ولا القشريات

76
00:05:51,836 --> 00:05:54,086
لا ، لسنا كذلك
لقد طلبتهم مسبقاً

77
00:05:56,089 --> 00:05:59,876
إذاً ما الذي يجري بينكِ
وبين والد "ديانا"؟

78
00:05:59,878 --> 00:06:02,495
اممم.؟

79
00:06:02,497 --> 00:06:04,714
انتما الإثنان شارفتما على الإنفجار

80
00:06:04,716 --> 00:06:07,967
تشارليز مايد" مغفل"
لطالما كان مغفل

81
00:06:07,969 --> 00:06:11,471
ذلك المغفل هو محامي في
مجلس البلدة ، يا ابي

82
00:06:11,473 --> 00:06:14,140
لذا ارجح انها ليست الطريقة الأفضل لإزعاجه

83
00:06:14,142 --> 00:06:16,442
"وهو والد "ديانا

84
00:06:17,945 --> 00:06:20,396
لذا ، رجاءً حاول وابذل جهداً ، حسناً

85
00:06:29,289 --> 00:06:30,656
فاي" نحن متأخرون"

86
00:06:30,658 --> 00:06:33,259
ليس عليكِ الصياح

87
00:06:33,261 --> 00:06:34,693
هل هذا هو ما تلبسينه؟

88
00:06:34,695 --> 00:06:35,962
هل تحبينه؟
إنه جديد

89
00:06:35,964 --> 00:06:38,047
هذا بالظبط ما لا اريدكِ ان تلبسيه

90
00:06:38,049 --> 00:06:39,532
يمكنكِ ان تقفي لتخسري زراً

91
00:06:39,534 --> 00:06:41,200
انا مديرة 
علي ان اكون مزررة

92
00:06:41,202 --> 00:06:44,086
إذاً عيشي من خلالي

93
00:06:50,043 --> 00:06:52,044
جدي.!

94
00:06:52,046 --> 00:06:53,513
اهلاً ياحلوتي

95
00:06:53,515 --> 00:06:54,814
ماذا تفعلين هنا؟

96
00:06:54,816 --> 00:06:57,099
انا اشعر بالوحدة في البحيرة لأنني بمفردي

97
00:06:57,101 --> 00:06:59,101
"دون"

98
00:06:59,103 --> 00:07:02,221
"هنري"

99
00:07:02,223 --> 00:07:03,940
كم ستمكث؟

100
00:07:03,942 --> 00:07:05,107
انا لستُ متأكداً بعد

101
00:07:05,109 --> 00:07:06,559
لدي بعض الأعمال لأنجزها

102
00:07:06,561 --> 00:07:08,661
انت متقاعد

103
00:07:08,663 --> 00:07:10,102
واردتُ ان ارى حفيدتي وزوجة ابني

104
00:07:10,127 --> 00:07:11,527

105
00:07:11,950 --> 00:07:15,835
انا سعيد بلقائك

106
00:07:15,837 --> 00:07:18,737
وداعاً

107
00:07:18,739 --> 00:07:21,907
هل كل شئ بخير؟

108
00:07:21,909 --> 00:07:24,260
Iإذا لم يكن كذلك ، فسأخبرك

109
00:07:24,262 --> 00:07:27,547
مرحب بكَ البقاء بقدر ماتشاء

110
00:07:27,549 --> 00:07:31,350
هذا كرمق منكَ
بكونه منزلي

111
00:07:44,698 --> 00:07:48,067
مرحباً
انا "سالي ماثيوز" رئيسة الصف

112
00:07:48,069 --> 00:07:50,036
"مرحباً انا "كاسي

113
00:07:50,038 --> 00:07:51,153
الفتاة الجديدة

114
00:07:51,155 --> 00:07:52,738
اردتُ فقط الترحيب بكِ

115
00:07:52,740 --> 00:07:54,156
وارى إذا إحتجتِ اي شئ

116
00:07:54,158 --> 00:07:56,942
اي شئ.........إجتماعي ، لامنهجي
فأنا فتاتكِ

117
00:07:56,944 --> 00:07:58,995
وإذا كنتِ لن تفعلي شيئاً غداً

118
00:07:58,997 --> 00:08:00,496
يجب عليكِ ان تأتي إلى المعرض

119
00:08:00,498 --> 00:08:01,881
Iانا مسؤولة بيع اليانصيب في المدرسة,

120
00:08:01,883 --> 00:08:03,583
ونحتاج حقاً البسة رسمية جديدة للفرقة

121
00:08:03,585 --> 00:08:05,084
يمكنني ان استفيد من المساعدة

122
00:08:05,086 --> 00:08:07,003
إنها طريقة رائعة لمعرفة الناس

123
00:08:07,005 --> 00:08:08,787
حسناً ، طبعاً
جيد

124
00:08:08,789 --> 00:08:10,673
لقد كانت هنا لـ5 دقائق

125
00:08:10,675 --> 00:08:12,174
لاتعذبي الفتاة بعد

126
00:08:12,176 --> 00:08:13,593
"نحن نتكلم "فاي

127
00:08:13,595 --> 00:08:15,628
" وانا اقاطع ، "سالي

128
00:08:15,630 --> 00:08:18,631
سالي ماثيوز" تلك تتحدث اكثر"
مما يمكنني ان اسمع

129
00:08:18,633 --> 00:08:20,600
إسمعِ ، اريد الإعتذار

130
00:08:20,602 --> 00:08:22,134
لما حدث في الميناء مع العاصفة

131
00:08:22,136 --> 00:08:23,486
الأمور خرجت عن السيطرة

132
00:08:23,488 --> 00:08:25,471
اردتُ شكركِ لإيقافها

133
00:08:25,473 --> 00:08:28,024
بوجودكِ هنا قوتنا تكبر

134
00:08:28,026 --> 00:08:31,110
وهذا رائع ، لكن علينا ان نتدرب قليلاً

135
00:08:31,112 --> 00:08:33,913
هل تحدثت إليكِ "ديانا" حول ربط الدائرة؟

136
00:08:33,915 --> 00:08:35,998
ليس بعد
فقط قولي لا

137
00:08:36,000 --> 00:08:38,584
إنه تماماً ما لا نريد فعله

138
00:08:38,586 --> 00:08:40,002
لما لا؟

139
00:08:40,004 --> 00:08:42,288
إنه يربطنا معاً 
كلنا

140
00:08:42,290 --> 00:08:44,206
ليست لدينا القوة الفردية

141
00:08:44,208 --> 00:08:47,993
ستصبح دائرة حزب عندما
تسيطر "ديانا" كدكتاتورة

142
00:08:47,995 --> 00:08:50,796
ولا اريد لأحد ان يخبرني ماذا
اكل على الغذاء

143
00:08:50,798 --> 00:08:52,632
اقل بكثير مما يمكنني 
ان اعرضه من المطر

144
00:08:52,634 --> 00:08:54,684
لا ، لا اعرف
لا اعرفكِ

145
00:08:54,686 --> 00:08:57,053
لا اريد ان اعرفكِ ، ولا اريد ان اكونَ
جزءً من هذا

146
00:08:57,055 --> 00:08:58,721
لذا عليكِ تركِ وشأني

147
00:08:58,723 --> 00:09:00,389
هل تفهمين؟

148
00:09:08,115 --> 00:09:09,699
"تشارليز مايد"

149
00:09:09,701 --> 00:09:11,951
لما "هنري" في المدينة؟
لا اعلم

150
00:09:11,953 --> 00:09:13,869
إنه والد زوجتك ، وليس انا

151
00:09:13,871 --> 00:09:15,905
هل يمكن انه يسعا خلفنا؟
اشكُ بذلك

152
00:09:15,907 --> 00:09:17,623
كنا حذرين جداً
لقد غطينا آثارنا

153
00:09:17,625 --> 00:09:19,875
لا احب وجوده هنا
لا اثق به إطلاقاً

154
00:09:19,877 --> 00:09:21,544
انت فقط لاتحبهُ

155
00:09:21,546 --> 00:09:23,028
لأنه لايحبني

156
00:09:23,030 --> 00:09:25,214
إنه يلومني لموت "توم" وكأنه خطئي

157
00:09:25,216 --> 00:09:27,216
علينا جميعاً ان نلوم احداً

158
00:09:27,218 --> 00:09:30,136
ابقي عيناكَ مفتوحتان

159
00:09:30,138 --> 00:09:33,923

160
00:09:33,925 --> 00:09:37,727
إذاً لدي قاعدتان كبيرتان في صفي

161
00:09:37,729 --> 00:09:41,847
...القاعدة الأولى
لاتتنفس في بخار

162
00:09:41,849 --> 00:09:43,716
هذه المواد الكيميائية

163
00:09:43,718 --> 00:09:46,051
...القاعدة الثانية
دائماً إرتدي النظارات الوقائية

164
00:09:46,053 --> 00:09:48,220

165
00:09:51,775 --> 00:09:53,225
حسناً ، لنبدأ

166
00:09:53,227 --> 00:09:54,694
لدينا يوم كبير الليلة

167
00:09:54,696 --> 00:09:57,113
اولاً وقبل كل شئ
ضعوا نظارات الوقاية ، رجاءً

168
00:09:57,115 --> 00:10:01,567
بعد ذلك ، اريدكم ان تصبوا 
" مللتر واحد من المحلول "ا ثلاثمائة

169
00:10:01,569 --> 00:10:05,121
"وقطرتان من المحلول "بي
إلى اقداحكم ، رجاءً

170
00:10:05,123 --> 00:10:09,258
الآن ، خذوا في الإعتبار ان العديد
من هذه الكربونات سامة للغاية

171
00:10:09,260 --> 00:10:11,744
ولمن لايعلم منكم

172
00:10:11,746 --> 00:10:13,579
هذا يعني الخطر

173
00:10:13,581 --> 00:10:15,631
الآن ، تذكروا ان هدف هذه التجربة

174
00:10:15,633 --> 00:10:18,134
...هو مقارنة رجعية معادن الكربونات هذه

175
00:10:18,136 --> 00:10:20,219

176
00:10:22,022 --> 00:10:24,857
نار من دون لهب تعطيني الحرارة

177
00:10:24,859 --> 00:10:27,593
-ما الذي تفعله؟
جربيها هي

178
00:10:27,595 --> 00:10:29,228
...نار من دون لهب

179
00:10:29,230 --> 00:10:31,147
تعطيني الحرارة

180
00:10:31,149 --> 00:10:34,233
...نار من دون لهب
تعطيني الحرارة

181
00:10:35,736 --> 00:10:37,953
اوه

182
00:10:39,606 --> 00:10:41,741
مثلما ترون ، إنه ملح ابيض

183
00:10:41,743 --> 00:10:43,959
قابل للذوبان في الماء
وهو يوجد في القصر

184
00:10:43,961 --> 00:10:46,078
وهو يستخدم في إنتاج الصابون والزجاج

185
00:10:46,080 --> 00:10:48,330
...وهو ايضاً العنصر الرئيسي للبوتاس.

186
00:11:08,185 --> 00:11:10,102
Ohh!

187
00:11:20,997 --> 00:11:23,282
هل تأذى احد؟

188
00:11:30,507 --> 00:11:33,325
"كاسي ، كاسي"
انتظر لحظة

189
00:11:33,327 --> 00:11:34,844
انا فعلت ذلك

190
00:11:34,846 --> 00:11:36,846
اصابني الجنون وهذا ماحدث

191
00:11:36,848 --> 00:11:39,164
لم اقصد هذا

192
00:11:39,166 --> 00:11:41,767
لماذا يحدث هذا؟

193
00:11:41,769 --> 00:11:42,968
كيف اوقفهُ؟

194
00:11:42,970 --> 00:11:45,137
هذا هو الأمر ، لايمكنك 

195
00:11:47,224 --> 00:11:51,727
لكن إذا سمحتي لي ، يمكنني المساعدة

196
00:11:59,426 --> 00:12:00,592
لماذا اتيتم يارفاق إلى هنا؟

197
00:12:01,427 --> 00:12:03,243
لانه لم يفعل اي احد اخر

198
00:12:03,245 --> 00:12:04,678
احكام البناء كذلك

199
00:12:04,680 --> 00:12:08,132
من المهم الا يعلم احد بشأن هذا

200
00:12:08,134 --> 00:12:10,684
وخصوصاً عائلاتنا

201
00:12:13,054 --> 00:12:16,056
كيف إكتشفتِ اننا ساحرات؟

202
00:12:16,058 --> 00:12:18,392
ديانا" وجدت كتاب ظلال والدتها"

203
00:12:18,394 --> 00:12:20,811
وهكذا كيف نعرف بشأننا كلنا

204
00:12:20,813 --> 00:12:23,530
هل هي الوحيدة مع كتاب؟

205
00:12:23,532 --> 00:12:25,366
تقنياً كل عائلة لديها كتاب

206
00:12:25,368 --> 00:12:27,701
لكن كتابها هو الوحيد الذي نملك
الصلاحية للوصول إليه

207
00:12:27,703 --> 00:12:29,536
لماذا.؟

208
00:12:29,538 --> 00:12:31,538
لأن السحر محرم

209
00:12:31,540 --> 00:12:32,773
لقد ابطلَ

210
00:12:32,775 --> 00:12:34,575
بسبب ما حدث قبل عدة سنوات

211
00:12:34,577 --> 00:12:37,878
إنه عندما ماتت والدتي

212
00:12:37,880 --> 00:12:40,080
"ووالدة "ديانا

213
00:12:40,082 --> 00:12:42,416
"والد "فاي
"والدة "مليسا

214
00:12:42,418 --> 00:12:45,753
نيك" خسر كلا والديه"

215
00:12:47,889 --> 00:12:50,874
ووالدي

216
00:12:50,876 --> 00:12:53,143

217
00:12:53,145 --> 00:12:55,462
لا اعلم الكثير عنه

218
00:12:55,464 --> 00:12:58,315
فقط انه كانت هناك حادثة كبيرة

219
00:12:58,317 --> 00:13:00,491
القصة الرسمية ، هي انهُ كان هناكَ 

220
00:13:00,516 --> 00:13:01,816
اولاد يحتفلون في قارب قديم

221
00:13:01,821 --> 00:13:04,137
وكانت هناك نار

222
00:13:04,139 --> 00:13:05,739
بعضهم لم يخرجوا

223
00:13:05,741 --> 00:13:07,741
نار

224
00:13:07,743 --> 00:13:10,611
ديانا" تظن ان هذا بسبب انهم"
لم يربطوا الدائرة

225
00:13:10,613 --> 00:13:12,746
انا لإ افهمَ

226
00:13:12,748 --> 00:13:15,699
كل ساحر يولد في دائرة

227
00:13:15,701 --> 00:13:17,534
خاصتنا مكونة من 6 عائلات

228
00:13:17,536 --> 00:13:21,154
الدائرة لديها قوة اكبر مما يمكن 
لشخص واحد ان يتحكم فيها

229
00:13:21,156 --> 00:13:23,590
ربطها هي الطريقة الوحيدة التي
يمكن بها ان نستخدم القوة

230
00:13:23,592 --> 00:13:25,092
لكن نبقيها تحت السيطرة

231
00:13:25,094 --> 00:13:27,261
فاي" تقول انها ستربطنا معاً"

232
00:13:27,263 --> 00:13:30,163
اجل ، إنها ستحد قدراتنا الفردية

233
00:13:30,165 --> 00:13:31,832
لكنها سقوينا كمجموعة

234
00:13:31,834 --> 00:13:34,435
لهذا لايمكن لأحد ان يملك 
الكثير من القوة

235
00:13:34,437 --> 00:13:37,704
"هذا يشبه العيش في فيلم "هاري بوتر

236
00:13:37,706 --> 00:13:40,774
كانت لديه عصا

237
00:13:40,776 --> 00:13:43,444
ليس الأمر بهذا السوء

238
00:13:43,446 --> 00:13:45,512
فقط دعيني اريكِ

239
00:13:49,284 --> 00:13:51,201
لقد إستخدم تعويذة سحرية

240
00:13:51,203 --> 00:13:53,370
كدت اغرق في طابق حانتي الخاصة

241
00:13:53,372 --> 00:13:54,822
كنت ثملاً

242
00:13:54,824 --> 00:13:57,141
يمكنني ان اخبرك متى إتصلت
ليلة البارحة

243
00:13:57,143 --> 00:14:01,161
كنت اشرب
ولم اكن ثملاً

244
00:14:01,163 --> 00:14:02,696
لقد إستخدم السحر

245
00:14:02,698 --> 00:14:05,299
"لقد حاول تهديدي "هنري

246
00:14:05,301 --> 00:14:07,084
هذا مستحيل

247
00:14:07,086 --> 00:14:09,536
كل من في دائرتك كانوا مجردين
من قوتهم

248
00:14:09,538 --> 00:14:13,807
اعلم
صدقيني ، انا اعلم

249
00:14:13,809 --> 00:14:16,310
لكنهُ إكتشف طريقةً لذلك

250
00:14:16,312 --> 00:14:18,729
لماذا سيهددك؟

251
00:14:18,731 --> 00:14:22,766
كنت اتحدث إلى "كاسي بلايك" بشأن والدتها

252
00:14:22,768 --> 00:14:25,552
لقد كان قلقاً من انني سأقول شيئاً غبياً

253
00:14:25,554 --> 00:14:26,720
وهل فعلت؟

254
00:14:26,722 --> 00:14:30,407
لا.

255
00:14:30,409 --> 00:14:32,526
بالطبع لا

256
00:14:37,699 --> 00:14:38,832
مرحياً.

257
00:14:38,834 --> 00:14:40,250
ديناَ
مإلذي حدثَ.؟

258
00:14:40,252 --> 00:14:41,401
آدم" اخذ اللوم"

259
00:14:41,403 --> 00:14:42,586
لقد قال انهُ مزجَ المواد الكيميائية

260
00:14:42,588 --> 00:14:43,787
واساء إستخدام الكلورايد

261
00:14:43,789 --> 00:14:45,238
وسيد"هيرمان" صدقه

262
00:14:45,240 --> 00:14:46,507
لم يستطع ان يفسرها بشكل افضل

263
00:14:46,509 --> 00:14:48,408
فاي" كنا محظوظين لأنه لم يتأذى احد"

264
00:14:48,410 --> 00:14:50,544
الآن ، متى ستفهمين

265
00:14:50,546 --> 00:14:52,212
انه علينا ربط الدائرة

266
00:14:52,214 --> 00:14:53,347
إمرحِ

267
00:14:53,349 --> 00:14:54,631
الا يمكنكِ ان تتحدثِ إليها؟

268
00:14:54,633 --> 00:14:56,266
ربما يجدر بنا ان نربطها

269
00:14:56,268 --> 00:14:57,768
لا احب تضليل الطاقة هذا بالأرجاء

270
00:14:57,770 --> 00:14:59,303
لا.

271
00:14:59,305 --> 00:15:00,754
ليس إذا كان يعني اننا سنكون مرتبطين

272
00:15:00,756 --> 00:15:02,589
لا اريد ان يكون لديكِ قول فيما افعله

273
00:15:02,591 --> 00:15:04,391
لا اريدك ان تتحكمي بي

274
00:15:04,393 --> 00:15:05,726
لكننا سنملك قوة اكبر كمجموعة

275
00:15:05,728 --> 00:15:07,394
ويمكننا ان نستخدمها بشكل افضل

276
00:15:07,396 --> 00:15:09,646
لماذا؟ ، السلام العالمي
هل سننقذ السلاحف؟

277
00:15:09,648 --> 00:15:11,281
لماذا لايمكننا ان نستمتع بها فقط؟

278
00:15:11,283 --> 00:15:12,616
لأنها انانية وخطر

279
00:15:12,618 --> 00:15:14,034
اجل ، وانا جيدة التعامل مع ذلك

280
00:15:14,036 --> 00:15:16,987
في الواقع ، انا خبيرة في التعامل مع ذلك

281
00:15:36,591 --> 00:15:39,593
حسناً ، ماهذا؟

282
00:15:41,145 --> 00:15:44,565
بعض التعويذات في كتاب "ديانا" تحتاج
إلى اعشاب مؤكدة

283
00:15:44,567 --> 00:15:46,299
وجذور

284
00:15:46,301 --> 00:15:49,903
كنا نجرب

285
00:16:07,338 --> 00:16:08,672
هل انتي مجنونَه..؟

286
00:16:08,674 --> 00:16:11,324
إنه ارضي
انا امسكهُ الآن

287
00:16:11,326 --> 00:16:14,327
ثقي بي

288
00:16:33,615 --> 00:16:35,699
امسكي بيدي

289
00:16:42,407 --> 00:16:43,740

290
00:16:43,742 --> 00:16:45,158

291
00:16:45,160 --> 00:16:47,527
الطاقة تتدفق من البطارية

292
00:16:47,529 --> 00:16:51,131
من خلالك ، إلي

293
00:16:51,133 --> 00:16:53,367
إلى هذا

294
00:16:53,369 --> 00:16:55,886

295
00:16:58,539 --> 00:17:00,841
جربيها بنفسك

296
00:17:03,311 --> 00:17:07,981
فقط ركزي على الطاقة

297
00:17:10,184 --> 00:17:13,520
اشعري بالتدفق في داخلك

298
00:17:13,522 --> 00:17:15,889
ركزي

299
00:17:17,558 --> 00:17:20,393
حسناَ.تنفسيَ

300
00:17:20,395 --> 00:17:24,247
تمهلي ، خذي نفساً عميقاً

301
00:17:24,249 --> 00:17:25,749
انظريً اليَ

302
00:17:43,084 --> 00:17:45,585

303
00:17:48,856 --> 00:17:50,607
هذه فكرة سيئة

304
00:17:50,609 --> 00:17:53,193
انا...انا آسفة
لا ، إنه خطئي

305
00:17:53,195 --> 00:17:55,979
لم يكن علي القدوم

306
00:18:25,645 --> 00:18:27,763
♪ I'm-a gonna let go ♪

307
00:18:27,765 --> 00:18:30,766
♪ I'm-a gonna waste some time ♪

308
00:18:30,768 --> 00:18:34,269
♪ oh, my, my, my, oh ♪

309
00:18:34,271 --> 00:18:35,804
♪ you-a gonna say so... ♪

310
00:18:35,806 --> 00:18:37,523
"هاهي "سالي

311
00:18:37,525 --> 00:18:39,191
هل ستكونين بخير بدوني؟

312
00:18:39,193 --> 00:18:41,810
بالطبع ، إستمتع 
سأراك في المنزل

313
00:18:41,812 --> 00:18:43,662
مرحباً
اهلاً

 314
00:18:43,664 --> 00:18:45,364
لم اظن انكِ ستأتين

315
00:18:45,366 --> 00:18:46,815
ظننت ان "فاي" حولتكِ ضدي

316
00:18:46,817 --> 00:18:48,500
"فاي" حولتني ضد "فاي"

317
00:18:48,502 --> 00:18:51,520
لقد اصبحنا اصدقاء في هذه اللحظة

318
00:18:51,522 --> 00:18:53,121
إذاً ماذا علي فعله؟

319
00:18:53,123 --> 00:18:55,090
الامر بغاية السهولة
عليكِ فقط بيع التذاكر

320
00:18:55,092 --> 00:18:56,341
حسناً ، رائع

321
00:18:56,343 --> 00:18:58,260
السهولة هي ما احتاجها اليوم

322
00:18:58,262 --> 00:19:00,679
♪ Burned, burned,
burned, oh ♪

323
00:19:00,681 --> 00:19:03,665
♪ on and on and on ♪

324
00:19:03,667 --> 00:19:05,584
♪ the lights goes
off and on ♪

325
00:19:05,586 --> 00:19:10,389
♪ on and on and on ♪

326
00:19:10,391 --> 00:19:14,393
♪ dare you to,
but don't you dare ♪

327
00:19:14,395 --> 00:19:17,229
♪ when you come down,
I'll be there ♪

328
00:19:17,231 --> 00:19:19,364
♪ when I come down,
we'll play fair ♪

329
00:19:19,366 --> 00:19:20,682
♪ I'm not cold,
I'm just a-shakin'... ♪

330
00:19:20,684 --> 00:19:22,201
Boo.

331
00:19:22,203 --> 00:19:23,351
انا ربحت

332
00:19:23,353 --> 00:19:24,703
لقد خرب تركيزي

333
00:19:24,705 --> 00:19:26,538
حسناً ، انا مللت

334
00:19:26,540 --> 00:19:28,373
لنزد الأمر حماسة

335
00:19:28,375 --> 00:19:30,542
اتبعوني ياسيدات

336
00:19:30,544 --> 00:19:34,630
♪ On and on and on ♪

337
00:19:34,632 --> 00:19:37,749
♪ the light goes off
and on ♪

338
00:19:37,751 --> 00:19:40,002
"مرحباً "كاسي
اهلاً 

339
00:19:40,004 --> 00:19:41,720
كيف تورطتِ في التطوع؟

340
00:19:41,722 --> 00:19:45,373
انا هنا للتسليه

341
00:19:45,375 --> 00:19:48,227
آدم" اخبرني يارفاق انكم"
تدربتم البارحة

342
00:19:48,229 --> 00:19:53,181
انا سعيدة بالمساعدة في وقت ما
إذا اردتم

343
00:19:53,183 --> 00:19:55,434
الأمر هو ، اننا نجتاجكِ

344
00:19:55,436 --> 00:19:57,385
لايمكننا ان نكون دائرة من دونك

345
00:19:57,387 --> 00:20:00,155
انا آسفة ، لأنه عليك ان تجدي 
شخصاً اخر

346
00:20:00,157 --> 00:20:01,657
ليس هناك شخصٌ اخر

347
00:20:01,659 --> 00:20:03,391
انت واحدة من العائلات الستة

348
00:20:03,393 --> 00:20:04,559
ظننت انكِ ستتفهمين ذلك

349
00:20:04,561 --> 00:20:06,612
لا ، لا افهم اي من هذا

350
00:20:06,614 --> 00:20:08,330
ماتقولينه جدير بالضحك

351
00:20:08,332 --> 00:20:10,565

لايمكنني ان اوافق على هذا فقط

352
00:20:10,567 --> 00:20:11,833
اعلم انهُ كثير لقبوله

353
00:20:11,835 --> 00:20:14,235
إنهُ كثير جداُ
لا استطيع

354
00:20:14,237 --> 00:20:15,537
انتِ خائفةٌ

355
00:20:15,539 --> 00:20:17,339
بالطبع انا خائفة
من لن يكون كذلك؟

356
00:20:17,341 --> 00:20:19,424
...إسمعِ ، انا

357
00:20:19,426 --> 00:20:22,077
لدي إحساس
وثم اشياء تنفجر

358
00:20:22,079 --> 00:20:24,096
لهذا علينا ان نربط الدائرة

359
00:20:24,098 --> 00:20:26,748
طاقاتنا تطوف في كل مكان
كل على حدة

360
00:20:26,750 --> 00:20:28,416
بلا معنى ولاسبب

361
00:20:28,418 --> 00:20:31,887
علينا ان نحتويها قبل ان يتأذى احدً حقاً

362
00:20:33,306 --> 00:20:37,776
انا آسفة
لا اظن انهُ يمكنني ان اساعدك

363
00:20:44,150 --> 00:20:46,437
لاحظوا انه ليس هناك قدر كبير 

364
00:20:46,462 --> 00:20:47,981
استخدم في صناعة هذه الجرعة

365
00:20:48,122 --> 00:20:49,488
إفتحوا

366
00:20:50,490 --> 00:20:51,740
ماذا في داخلها؟

367
00:20:51,742 --> 00:20:53,292
كل الأعشاب الطبيعية التوابل

368
00:20:53,294 --> 00:20:54,609
فقط اِغلوها لتصبح سائلة

369
00:20:54,611 --> 00:20:55,827
...تذوقتهم ، و

370
00:20:55,829 --> 00:20:57,329
وحصلت على هذا من كتاب "ديانا"؟

371
00:20:57,331 --> 00:20:58,664
هل سيعمل؟

372
00:21:01,301 --> 00:21:03,168
هل ستجربينهَ.؟

373
00:21:03,170 --> 00:21:04,419
لا ، انا بخير
شكراً

374
00:21:04,421 --> 00:21:06,421
إذاً ، ماذا اخبر "ديانا"؟

375
00:21:06,423 --> 00:21:09,091
إنها لن تتوقف عن هراء طقوس الربط

376
00:21:09,093 --> 00:21:11,426
...اخبريها ان تدفع طقوسها إلى 

377
00:21:11,428 --> 00:21:14,295

378
00:21:14,297 --> 00:21:17,232
كل شئ اصبحَ غير متوقع
منذ اتت "كاسي" إلى هنا؟

379
00:21:17,234 --> 00:21:19,601
هل تعلمين انها كسرت نافذتي
وحطمتها تماماً

380
00:21:19,603 --> 00:21:21,069
"اظنُ انهُ يجب علينا ان نستمعَ إلى "ديانا

381
00:21:21,071 --> 00:21:22,487
إنها الوحيدة التي لديها كتاب الحكم

382
00:21:22,489 --> 00:21:24,573
علينا فقط ان نتدرب اكثر

383
00:21:24,575 --> 00:21:27,809
القوة الكبيرة تحتاج الكثير من التدريب

384
00:21:27,811 --> 00:21:30,311
لقد بدأتِ رياحاً ولم تستطيعي إيقافها

385
00:21:30,313 --> 00:21:33,699
ايمكننا ان ننسى ذلك؟

386
00:21:33,701 --> 00:21:36,952

387
00:21:43,760 --> 00:21:46,762
اممم

388
00:22:00,443 --> 00:22:02,694
هل تستمتع بنفسك "هنري"؟

389
00:22:02,696 --> 00:22:06,347
"إيثان كونانت" قال ان "تشارليز مايد"
هدده بالسحر

390
00:22:09,035 --> 00:22:11,319
قال ان "تشارليز" إستخدم السحر عليه

391
00:22:11,321 --> 00:22:14,522
عندما سمعه يتحدث 
إلى "كاسي بلايك" عن والدتها؟

392
00:22:14,524 --> 00:22:16,191
لا اصدق ذلك

393
00:22:16,193 --> 00:22:18,126
إيثان" ليس مصدراً موثوقاً"

394
00:22:18,128 --> 00:22:19,360
هو مدمن على الكحول

395
00:22:19,362 --> 00:22:21,863
و"تشارليز" لايملك اي قوة

396
00:22:21,865 --> 00:22:23,215
كلنا كذلك

397
00:22:23,217 --> 00:22:25,167
دائرتك تولت هذا

398
00:22:25,169 --> 00:22:26,868
سأميل لموافقتك

399
00:22:26,870 --> 00:22:28,503
عدا انني شهدت هذا

400
00:22:28,505 --> 00:22:32,140
هنري" لا احد يتدرب"

401
00:22:32,142 --> 00:22:33,374
هذه الأيام ولت.

402
00:22:33,376 --> 00:22:36,311
الأطفال رأيتهم اليوم

403
00:22:36,313 --> 00:22:38,346
إبنتكَ واحدةٌ منهم

404
00:22:38,348 --> 00:22:40,565
فاي.؟

405
00:22:40,567 --> 00:22:42,150
مع الفتاة الجديدة في المدينة

406
00:22:42,152 --> 00:22:43,819
لديهم دائرة كاملة

407
00:22:43,821 --> 00:22:46,154
يمكنهم ان يوقظوا قوتهم الكاملة

408
00:22:46,156 --> 00:22:47,722
علينا ان نوقفهم

409
00:22:47,724 --> 00:22:49,224
إنهم لايعلمون اي شئ

410
00:22:49,226 --> 00:22:51,276
لقد اخفينا هذا الأمر عنهم

411
00:22:51,278 --> 00:22:53,195
سأتولى الأمر

412
00:22:53,197 --> 00:22:56,114
اقسم انني لن ادع ماحدثَ لدائرتكَ

413
00:22:56,116 --> 00:22:57,365
يحدث ثانيةً

414
00:22:57,367 --> 00:22:59,751
هنريَ . توقفَ

415
00:22:59,753 --> 00:23:02,287
إسمع ، اعلم انه لدينا إختلافاتنا

416
00:23:02,289 --> 00:23:04,405
لكنني خسرت زوجي

417
00:23:04,407 --> 00:23:07,759
"انا لن ادع اي شئ يحدث لـ"فاي

418
00:23:07,761 --> 00:23:10,245
دعني اساعدك

419
00:23:12,432 --> 00:23:14,966
اخبرني ماذا يمكنني ان افعل

420
00:23:18,521 --> 00:23:19,638
ما الذي تظنه؟

421
00:23:19,640 --> 00:23:21,256
انه لن يقولَ شيئاً؟

422
00:23:21,258 --> 00:23:22,691
إستخدم عقلكَ

423
00:23:22,693 --> 00:23:24,526
ربما ذهبت بعيداً

424
00:23:24,528 --> 00:23:27,262
لكننا لايمكن ان ندع "إيثان" يثرثر
"عن "إيميلا

425
00:23:27,264 --> 00:23:29,531
يمكن ان يفضحنا

426
00:23:29,533 --> 00:23:31,700
لا ، لقد توليت ذلكَ مسبقاً

427
00:23:31,702 --> 00:23:33,485
ماذا سنفعل بشأن "هنري"؟

428
00:23:33,487 --> 00:23:36,121
انتَ لن تفعل اي شئ عدا 
إعطائي تلك البلورة

429
00:23:36,123 --> 00:23:38,540
هذه هي كل الطاقة التي نملكها

430
00:23:38,542 --> 00:23:40,608
إذا إستخدمناها ، فلن نملك شيئاً

431
00:23:40,610 --> 00:23:42,210
لايمكننا ان نضيعها

432
00:23:42,212 --> 00:23:43,829
حسناً.

433
00:23:43,831 --> 00:23:47,582
اوضحتَ مقصدكَ

434
00:23:51,453 --> 00:23:53,638
إسمع، فهمت الأمر

435
00:23:53,640 --> 00:23:55,774
اشعر بشعور جيد لفعل السحر ثانية

436
00:23:55,776 --> 00:23:57,676
إنه مغرٍٍ

437
00:23:57,678 --> 00:24:00,846
"لكن علينا ان نكون اذكياء "تشارليز

438
00:24:00,848 --> 00:24:04,349
فقط فكر في الصورة الكبيرة

439
00:24:31,293 --> 00:24:33,188
"مرحباً "كاسي

440
00:24:33,189 --> 00:24:34,789
"اهلاٌ"

441
00:24:34,791 --> 00:24:36,625
كيف حالكِ؟

442
00:24:38,544 --> 00:24:42,964
تلك الليلة التي كنتِ تخبرينني فيها
عن والدتكِ

443
00:24:42,966 --> 00:24:46,468
لقد وجدتيني وانا اشرب

444
00:24:46,470 --> 00:24:49,554
انا آسف إذا قلت اي شئ غير مناسب

445
00:24:49,556 --> 00:24:52,540
لقد قلت ان عائلتانا مرصوفتان

446
00:24:52,542 --> 00:24:53,975
ماذا قصدت؟

447
00:24:53,977 --> 00:24:55,977

448
00:24:55,979 --> 00:24:58,713
هناك تلك الأسطورة القديمة 
عن عائلاتنا

449
00:24:58,715 --> 00:25:02,851
بعض المعرفة النجمية عن كلينا

450
00:25:02,853 --> 00:25:05,570
في بعض التصادم في مجرى القدر

451
00:25:05,572 --> 00:25:07,439
إنه سخيف

452
00:25:07,441 --> 00:25:09,941
لم اؤمن دوماً في علم التنجيم

453
00:25:09,943 --> 00:25:11,609
وانا ايضاً

454
00:25:12,828 --> 00:25:14,913
لاكون صريحاً

455
00:25:14,915 --> 00:25:19,200
اعلم فقط انني عندما اكون
بجانب امكِ

456
00:25:19,202 --> 00:25:21,536
اشعر بهذا الشعور

457
00:25:21,538 --> 00:25:26,174
ذلك الجذب نحوها
ذلك كان مستحيلاً تجاهله

458
00:25:26,176 --> 00:25:29,177
كل ما كان عليها فعله هو النظر إلي

459
00:25:29,179 --> 00:25:33,048
والإبتسام
وسينير قلبي.

460
00:25:34,767 --> 00:25:36,885
لا احد اخر يمكنهُ ان يفعل ذلكَ

461
00:25:39,488 --> 00:25:42,107
...مثلما قلت

462
00:25:42,109 --> 00:25:43,775
إنه سخيف

463
00:25:43,777 --> 00:25:48,780
لا ، على الإطلاق

464
00:25:50,099 --> 00:25:57,055
♪ I can't believe
I can't let it go ♪

465
00:26:00,743 --> 00:26:01,960
♪ difference made... ♪

466
00:26:01,962 --> 00:26:03,328
مرحباً

467
00:26:06,999 --> 00:26:09,000
اهلاً

468
00:26:12,505 --> 00:26:15,724
لقد طلبَ من للقدوم إلى هنا
وإقناعك

469
00:26:15,726 --> 00:26:18,459
لربط الدائرة

470
00:26:18,461 --> 00:26:20,895
اجل ، إنها مضروبة نوعاً ما

471
00:26:20,897 --> 00:26:22,063
اجلَ.

472
00:26:22,065 --> 00:26:25,517
اجل ، مثلما سمعت

473
00:26:25,519 --> 00:26:31,272
ماذا اخبرت "ديانا" عن ليلة البارحة؟

474
00:26:32,742 --> 00:26:36,945
انني اريتك كيف تركزين 
وتستخدمين قوتك

475
00:26:36,947 --> 00:26:40,248
ليس لديها مانع في ذلك

476
00:26:43,919 --> 00:26:48,623
هل تشعر دائماً كليلة امس؟

477
00:26:53,179 --> 00:26:58,133
هناكَ دائماً بعضُ ردود 
الفعل الطبيعية

478
00:26:58,135 --> 00:27:03,188
انتِ تعرفين ماذا اقصد

479
00:27:08,010 --> 00:27:10,612
حسناً ، إذا ربطنا الدائرة

480
00:27:10,614 --> 00:27:13,481
عندها هل سيمكننا التحكم 
بها بشكل افضل

481
00:27:13,483 --> 00:27:15,450
نعمَ

482
00:27:15,452 --> 00:27:19,070
لامزيد من مصابيح الضوء المتفجرة
ولا ماء طافي؟

483
00:27:22,741 --> 00:27:25,827
لا اظن ذلك

484
00:27:37,706 --> 00:27:39,174
انظري اليهمَ

485
00:27:39,176 --> 00:27:41,509
إنهم مثل الأسماك الذهبية
العالقة معاً

486
00:27:41,511 --> 00:27:43,377
اصمتي .فاي.

487
00:27:43,379 --> 00:27:47,148
بجدية "ديانا" انت على بعد دقيقتين
من خسارته

488
00:27:47,150 --> 00:27:48,900
اريد ربط الدائرة الليلة

489
00:27:48,902 --> 00:27:50,101
انا مشغولة

490
00:27:50,103 --> 00:27:52,437
فاي" إستخدمِ عقلكِ"
تعلمين انهُ يجب علينا ذلك.

491
00:27:52,439 --> 00:27:55,223
كنت سأعطي الأولوية لوكنت مكانكِ
492
00:27:55,225 --> 00:27:58,276
لديكِ مشكلة اكبر

493
00:28:06,952 --> 00:28:09,053

494
00:28:27,422 --> 00:28:30,091
توقف عن اللمس
إنه لن يحدث مطلقاً

495
00:28:30,093 --> 00:28:31,809
لماذا تحارب؟
فقط إعتد على الأمر

496
00:28:31,811 --> 00:28:34,863
لماذا تحارب؟
فقط إعتد على الأمر

497
00:28:34,865 --> 00:28:36,231

498
00:28:45,941 --> 00:28:47,542
هل ستكرهين ذلك؟

499
00:28:47,544 --> 00:28:49,994
سيتوجب علي ترك إحترام نفسي عند لباب

500
00:29:02,508 --> 00:29:04,759
"كاسي"
ماذا تفعلين؟

501
00:29:04,761 --> 00:29:06,594
" انا ابحث عن "سالي

502
00:29:06,596 --> 00:29:07,845
إنها مملة

503
00:29:07,847 --> 00:29:09,964
ما رأيك في ان نفعل انا وانتِ
بعض السحر؟

504
00:29:09,966 --> 00:29:11,132
لا اظن ذلك

505
00:29:11,134 --> 00:29:12,800
مثل بدأ عاصفة اخرى

506
00:29:12,802 --> 00:29:15,019
هذه المرة انتِ إبدأيها 
وانا سأوقفها

507
00:29:15,021 --> 00:29:16,571
هذا ليس مضحكاً
كان يمكن ان تقتلي احداً ما

508
00:29:16,573 --> 00:29:17,739
بتلك العاصفة

509
00:29:17,741 --> 00:29:19,490
حسناً ، سنفعل شيئاً اخر إذاَ

510
00:29:19,492 --> 00:29:21,442
انتِ إلتقطي وفكري

511
00:29:21,444 --> 00:29:23,578
إبتعدي عني

512
00:29:24,663 --> 00:29:26,414
انت فعلت ذلك

513
00:29:26,416 --> 00:29:29,150
انت مطلقة نار ، الست كذلك "كاسي"؟

514
00:29:29,152 --> 00:29:31,152
لا اريد بدأ هذ معكِ

515
00:29:31,154 --> 00:29:33,421

516
00:29:33,423 --> 00:29:36,490
فاي" رجاءُ لا"

517
00:29:36,492 --> 00:29:39,460
إنه امر عفوي وانتِ تعلمين ذلك

518
00:29:39,462 --> 00:29:42,096
إنه امر خطر للغاية
إذاً اوقفيني

519
00:29:42,098 --> 00:29:44,215

520
00:29:45,184 --> 00:29:46,601
توقفيَ

521
00:29:46,603 --> 00:29:48,469

522
00:29:48,471 --> 00:29:50,671
توقفيَ

523
00:29:52,524 --> 00:29:54,525
المعذرة

524
00:29:54,527 --> 00:29:56,027
سيدة "تيليكينسس" الصغيرة

525
00:29:56,029 --> 00:29:57,562
ماذا يجري؟

526
00:29:57,564 --> 00:29:59,480
"ليس الآن "سالي

527
00:29:59,482 --> 00:30:00,982
"اجل الآن "فاي

528
00:30:00,984 --> 00:30:03,785
انا مللت من مركبك التفوقي

529
00:30:03,787 --> 00:30:05,820
...حسناً "سالي" لما لا

530
00:30:05,822 --> 00:30:07,538
"إبتعدي "فاي

531
00:30:07,540 --> 00:30:10,358
لإ انتي ابتعديَ.

532
00:30:26,708 --> 00:30:28,393
فاي" ماذا فعلتِ؟"

533
00:30:30,896 --> 00:30:33,815
إنها لاتتنفس

534
00:30:42,072 --> 00:30:43,404
فاليتصل احدكم بالإسعاف

535
00:30:43,406 --> 00:30:45,406
اتصلت بهم وهم في الطريق

536
00:30:45,408 --> 00:30:46,741

537
00:30:51,547 --> 00:30:52,797
ارجعوا للخلف
حسناً ، حسناً

538
00:30:52,799 --> 00:30:54,966
ارجعوا للخلف

539
00:31:06,645 --> 00:31:08,346

540
00:31:08,348 --> 00:31:10,548

541
00:31:10,550 --> 00:31:12,567

542
00:31:14,436 --> 00:31:17,405
إهدأي ، إهدأي
لا ، لا ، لا ، لاتتحركِ

543
00:31:19,241 --> 00:31:21,409

544
00:31:33,205 --> 00:31:35,757
لقد إستخدمت البلورة

545
00:31:37,075 --> 00:31:38,793
ظننت اننا لن نضيعها

546
00:31:38,795 --> 00:31:43,414
نحن لانقتل طفلاً بريئاً

547
00:31:43,416 --> 00:31:46,384
لديك قواعد مثيرة جداً هناك

548
00:31:46,386 --> 00:31:48,853
سيتوجب عليك شرحهم لي في وقت ما

549
00:31:48,855 --> 00:31:52,724
"لقد كان خطأ "فاي
إنها إبنتي

550
00:31:52,726 --> 00:31:56,260
ذلك النوع من الآثام كان ليدمركَ

551
00:31:56,262 --> 00:32:00,315
ماذا كنتَ لتفعل لوكانت "ديانا"؟

552
00:32:02,601 --> 00:32:05,286

553
00:32:09,208 --> 00:32:11,843
الطبيب يقول انها ستكون بخير

554
00:32:11,845 --> 00:32:14,245

555
00:32:15,781 --> 00:32:20,268
لم اقصد ان يتأذى احد

556
00:32:20,270 --> 00:32:23,571
لم اقصد حقاً

557
00:32:25,341 --> 00:32:28,092
بوجودكِ هنا ، يمكننا ان نفعل اكثر

558
00:32:28,094 --> 00:32:31,346
علي فقط تمني الأشياء 
وهم سيحدثون

559
00:32:31,348 --> 00:32:33,965
لايمكننا ان ندع مشاعرنا تتحكم بنا هكذا

560
00:32:35,150 --> 00:32:36,901
...لكنني احب

561
00:32:39,738 --> 00:32:43,658
لا اريد لهذا الأمر ان يذهب بعيداً

562
00:32:49,448 --> 00:32:52,149
ليس لدينا خيار

563
00:32:52,151 --> 00:32:54,586
انه خطيرَ للغايهَ.

564
00:32:54,588 --> 00:32:57,755
إذا لم نكن نستطع التحكم بما نشعر 
او مانظن

565
00:32:57,757 --> 00:32:59,991
فسنستمر في إيذاء الناس فقط

566
00:33:01,660 --> 00:33:03,077
لا اريد ان اكون مرتبطةً بكِ

567
00:33:03,079 --> 00:33:05,013
اي اكثر منك
يريد ان يكون انا

568
00:33:06,765 --> 00:33:08,716
لكن لايمكن لأحد اخر ان يتأذى

569
00:33:08,718 --> 00:33:10,802
إنه خطأ

570
00:33:12,554 --> 00:33:14,806
ديناَ محقهَ

571
00:33:14,808 --> 00:33:18,359
علينا ربط الدائرة
572
00:33:19,361 --> 00:33:23,364
سنكون في الشاطئ 
بحلول منتصف الليل

573
00:33:37,546 --> 00:33:39,631
لقد كان "تشارليز" الذي رماني

574
00:33:39,633 --> 00:33:43,384
في البداية ظننتُ انهُ دفعَ الأطفال 
ليشكلوا دائرة

575
00:33:43,386 --> 00:33:47,555
ثم يستخدم قوتهم بطريقة ما ليعيد
تأسيس قوته

576
00:33:47,557 --> 00:33:51,576
لكن عندها ادركت ان
تشارليز مايد" هو عدة اشياء"

577
00:33:51,578 --> 00:33:54,278
الذكاء ليس واحداً منهم

578
00:33:54,280 --> 00:33:56,981
وبعدها رأيتك

579
00:33:58,717 --> 00:34:02,520
لم تكن لتستطيع إنقاذ حياة تلك
الفتاة الليلة من دون البلورة

580
00:34:02,522 --> 00:34:05,573
من اين حصلت عليها؟
لقد حطموا جميعهم

581
00:34:06,842 --> 00:34:09,394
إنه خطأ عليكَ ان تجردنا من قوتنا

582
00:34:09,396 --> 00:34:11,479
لقد كان هناك وقت للسحر

583
00:34:11,481 --> 00:34:13,348
هذا الوقت ولى من بعيد

584
00:34:13,350 --> 00:34:16,534
ليس هناك مكان في العالم لهُ
بعدَ الآن

585
00:34:16,536 --> 00:34:19,587
انتَ نسيتَ كيف يكون شعوره

586
00:34:19,589 --> 00:34:22,724
كم مر على اخر مرة تدربت
فيها؟  15 سنة

587
00:34:22,726 --> 00:34:25,360
الدائرة مختلفة

588
00:34:25,362 --> 00:34:29,530
انت تعرف ماذا يمكن ان يطلقَ إذا
ربطوا معاً

589
00:34:29,532 --> 00:34:31,366
انا ذاهب إلى "الكبار" غداً

590
00:34:31,368 --> 00:34:33,851
واخبرهم ماذا يجري هنا

591
00:34:33,853 --> 00:34:35,853
اعطني البلورة

592
00:34:49,334 --> 00:34:52,420
هنري" لدي فكرة افضل"

593
00:34:55,507 --> 00:34:59,043
اظن اهُ يجبُ عليكَ ان تعودَ إلى
البحيرةِ وتهدأ وتأخذ الأمور بروية

594
00:35:02,831 --> 00:35:05,967
سيكون سيئاً لو تعرضتَ إلى صدمة
قلبية اخرى

595
00:35:13,625 --> 00:35:16,511
قد لاتنجو هذه المرة

596
00:35:16,513 --> 00:35:18,679

597
00:35:22,284 --> 00:35:24,602
...عليكِ ان تعلم

598
00:35:28,574 --> 00:35:30,975
انني احببت ولدكَ

599
00:35:47,775 --> 00:35:50,075
♪ I'm still wondering ♪

600
00:35:50,155 --> 00:35:53,791
♪ After all this time ♪

601
00:35:53,793 --> 00:35:57,962
♪ turning over leaves ♪

602
00:35:57,964 --> 00:36:04,936
♪ that everything falls off,
oh, so easy.. ♪

603
00:36:06,305 --> 00:36:08,940
سأحضر الكتاب
وأنت اوصل "كاسي" إلى الشاطئ

604
00:36:08,942 --> 00:36:11,943
حسناَ

605
00:36:13,456 --> 00:36:16,461
فعلتهاَ

606
00:36:16,462 --> 00:36:19,764
انت اقنعتها لربط الدائرة معنا

607
00:36:19,766 --> 00:36:22,683
لا اعلم ماذا افعل للتوقع 
وماذا عنك؟

608
00:36:22,685 --> 00:36:24,501
لا ، ليس حقيقةً

609
00:36:24,503 --> 00:36:27,655
إذاً كيف سنعرف انها ستنجح؟

610
00:36:27,657 --> 00:36:29,090
"لا اعلم "آدم

611
00:36:29,092 --> 00:36:31,092
لقد وجدتُ الكتابَ الغبي

612
00:36:31,094 --> 00:36:34,962
لم اذهب للبحث عنهُ
لا اعلمُ اكثرَ منكَ

613
00:36:34,964 --> 00:36:37,031
او اي احد اخرَ

614
00:36:39,835 --> 00:36:41,702
ماذا يجري؟

615
00:36:41,704 --> 00:36:43,221
لإشيءَ

616
00:36:48,026 --> 00:36:51,862
لا اعلم ما افعلهُ

617
00:36:51,864 --> 00:36:56,417
...ادعي انني كذلك، لكن

618
00:36:59,671 --> 00:37:04,008
هل عليَ القلق من شئ 
بينك و"كاسي"؟

619
00:37:05,010 --> 00:37:07,061
لماذا تسألين هذا؟

620
00:37:07,063 --> 00:37:10,932
لأنني غير متأكدة

621
00:37:10,934 --> 00:37:14,435
وانا احبكَ

622
00:37:17,022 --> 00:37:19,240
تعالٍ هنا

623
00:37:23,028 --> 00:37:25,696
وانا احبكَ ايضاً

624
00:37:49,187 --> 00:37:51,138
انت في المنزل

625
00:37:53,809 --> 00:37:56,861
جدكِ قاد عودة للبحيرة الليلة

626
00:37:56,863 --> 00:38:00,147
اخبرني ان اقول لكِ
"وداعاً"

627
00:38:00,149 --> 00:38:02,783
ماذا حدث الليلة؟

628
00:38:02,785 --> 00:38:05,369
هل كنت ثملاً؟

629
00:38:09,524 --> 00:38:13,661
الأمور خرجت عن السيطرة

630
00:38:15,664 --> 00:38:18,966
انا مديرةُ المدرسة العليا
في هذه المدينة

631
00:38:18,968 --> 00:38:21,235
هكذا يراني الناس

632
00:38:21,237 --> 00:38:23,137
ماذا تظن انهُ يجري في عقولهم

633
00:38:23,139 --> 00:38:24,705
بعد شئ مثل الليلة؟

634
00:38:24,707 --> 00:38:28,225
انا آسف ، لم اقصد إحراجكِ

635
00:38:28,227 --> 00:38:30,794
لقد احرجتَ نفسكَ

636
00:38:38,904 --> 00:38:40,637
تعال هنا

637
00:38:40,639 --> 00:38:41,939

638
00:38:41,941 --> 00:38:45,359
تلكَ الفتاةُ كانت يمكن ان تكونَ
انتَ الليلة

639
00:38:49,698 --> 00:38:53,000
كل شئ سيكون بخير امي

640
00:39:01,877 --> 00:39:03,961
إصعد
سأقلكَ إلى هناك

641
00:39:03,963 --> 00:39:05,796
انا بخير

642
00:39:06,932 --> 00:39:08,849
بجدية ، اريد التحدث

643
00:39:08,851 --> 00:39:10,667
احب هذا

644
00:39:10,669 --> 00:39:12,219
إنها ليلة جميلة

645
00:39:12,221 --> 00:39:13,721
نحن اصدقاء الآنَ

646
00:39:13,723 --> 00:39:16,807
طبعاً ، الأصدقاء مربوطون للأبد

647
00:39:16,809 --> 00:39:18,675
طبيعيٌ بالكامل

648
00:39:18,677 --> 00:39:20,895
انت تعلمُ انهُ الشئ الصحيح لفعلهِ

649
00:39:20,897 --> 00:39:22,279
لجميعنا

650
00:39:22,281 --> 00:39:26,683
آمل ذلكَ

651
00:39:26,685 --> 00:39:29,987
حسناً ، إذاً مسألة الصداقة حلت

652
00:39:29,989 --> 00:39:32,490
اصعد هيا

653
00:39:32,492 --> 00:39:34,125
الشاطئ على بعد ميلين

654
00:39:34,127 --> 00:39:37,294
ووعدتُ "ديانا" انني سأحضرك

655
00:39:53,011 --> 00:39:55,062

656
00:40:04,556 --> 00:40:06,741
["Victory Dance" by
My Morning Jacket playing]

657
00:40:14,032 --> 00:40:18,235
♪ Should I lift the dirt
and plant the seed ♪

658
00:40:18,237 --> 00:40:21,505
♪ even though
I've never grown ♪

659
00:40:21,507 --> 00:40:25,676
♪ should I wet the ground
with the sweat from my brow ♪

660
00:40:25,678 --> 00:40:29,096
♪ and believe in
my good work ♪

661
00:40:29,098 --> 00:40:34,084
♪ my good work ♪

662
00:40:35,720 --> 00:40:42,092
♪ my good work ♪

663
00:40:43,061 --> 00:40:47,565
♪ my good work... ♪

664
00:40:47,567 --> 00:40:52,653
النار ، الأرض ، المعدن ، الهواء
الماء ، والدم

665
00:40:52,655 --> 00:40:54,872
بواسطة هذه العناصر
نربط الدائرة

666
00:40:54,874 --> 00:40:57,291
بواسطة هذه العناصر
نربط الدائرة

667
00:40:57,293 --> 00:40:58,909
الذين تعهدوا لأنفسم بالقتال

668
00:40:58,911 --> 00:41:01,111
ضد قوى الشر

669
00:41:01,113 --> 00:41:05,332
عندما يُهاجمنا الشر
عندما يُضعفنا الخوف

670
00:41:05,334 --> 00:41:08,335
عندما تُهددنا السلالةُ

671
00:41:08,337 --> 00:41:11,922
في الدائرة سنجد القوةَ

672
00:41:11,924 --> 00:41:16,010
اتينا إلى هذا المكان وحدنا
ولكن سنرحلُ ونحنُ مرتبطونَ كواحدٍ

673
00:41:16,012 --> 00:41:20,464
بهذا القَسم 
رحلتنا تبدأ معاً

674
00:41:22,017 --> 00:41:23,317
هل تقبلونَ الدائرةَ؟

675
00:41:23,319 --> 00:41:26,237
انا اقبلُ

676
00:41:26,262 --> 00:41:30,262
ترجمة 
<font color="#008080">  : .cratos</font>
تعديل 
 raed
زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات والحصريات
http://Cratos1925.blogspot.com
