1
00:00:01,600 --> 00:00:03,100
المذنب لا يمكن أن يغير طريقه

2
00:00:03,100 --> 00:00:05,000
هذا غير مساره
اذن هذا ليس مذنبا

3
00:00:06,700 --> 00:00:08,300
لسنا متأكدين مما حدث

4
00:00:08,300 --> 00:00:10,200
لكن يبدو هناك شيئ في الخارج

5
00:00:10,300 --> 00:00:13,800
الضوء اختفى و آلاف من الناس بدأوا بالظهور فجأة

6
00:00:13,800 --> 00:00:16,000
"ديانا سكوريز"" توم بالدوين"

7
00:00:16,400 --> 00:00:18,600
أنتما ستكونان من الفريق المسؤول

8
00:00:18,600 --> 00:00:20,700
للتحقيق فيما يحدث مع العائدين

9
00:00:20,700 --> 00:00:22,000
سندعهم يذهبون

10
00:00:22,000 --> 00:00:23,100
تدعهم يذهبون ؟

11
00:00:23,200 --> 00:00:24,700
ليس لنا الحق باحتجازهم

12
00:00:24,700 --> 00:00:28,300
لماذا تختفي فتاة صغيرة من عام 1940
و تحتجز ل 60 عاما

13
00:00:28,400 --> 00:00:30,500
و بعدها يرجعونها مع امكانية التنبؤ بالمستقبل ؟

14
00:00:30,600 --> 00:00:32,100
ـ هل أستطيع الذهاب الى البيت ؟
ـ البيت ؟

15
00:00:32,100 --> 00:00:34,300
معك , لا أحب البقاء هنا

16
00:00:34,400 --> 00:00:35,600
"شون فيريل"

17
00:00:35,700 --> 00:00:37,400
عم "تومي " أهلا

18
00:00:37,500 --> 00:00:38,400
انه لك

19
00:00:38,400 --> 00:00:39,600
ما أخبار كايل ؟

20
00:00:39,700 --> 00:00:41,100
"كايل" في غيبوبة  "شون"

21
00:00:44,200 --> 00:00:45,300
ما الذي فعلته لـ "كايل" ؟

22
00:00:45,300 --> 00:00:48,400
لا أعرف ما حصل , وضعت يدي عليه فقط
هذا ما حصل

23
00:00:48,400 --> 00:00:49,300
لقد استيقظ

24
00:00:49,400 --> 00:00:51,800
انت تتحدث عن أثر التموج

25
00:00:51,800 --> 00:00:53,700
ديانا سكوريز" تصعد الى القمة"

26
00:00:53,700 --> 00:00:57,100
المصابون متحفزون للتغيير

27
00:00:57,100 --> 00:00:59,500
أقسم هذه آخر مرة أسألك فيها

28
00:00:59,500 --> 00:01:00,700
أين ابني ؟

29
00:01:00,700 --> 00:01:02,100
"كايل  كايل"
لا

30
00:01:02,100 --> 00:01:03,200
توم " لا تقم بذلك"

31
00:01:06,000 --> 00:01:08,100
انت لست ابني ؟
من أنت ؟ ما أنت ؟

32
00:01:08,100 --> 00:01:10,600
أنا انسان . أتيت من زمان آخر
مستقبلك

33
00:01:10,700 --> 00:01:12,600
في وقتي , الانسانية تحتضر

34
00:01:12,600 --> 00:01:15,300
و الذين أخذناهم هم فقط القادرون على منع الكارثة

35
00:01:15,400 --> 00:01:18,200
لذا اخترناهم و جلبناهم من الماضي

36
00:01:18,200 --> 00:01:19,700
ماذا تعني بأن كل ذلك سينتهي ؟

37
00:01:19,700 --> 00:01:21,800
عليك مساعدتهم
أساعدهم ؟ كيف ؟

38
00:01:24,100 --> 00:01:24,800
أبي ؟

39
00:01:24,900 --> 00:01:25,700
"كايل"

40
00:01:26,100 --> 00:01:29,700
أنوي تقديم الملاذ الآمن لأي شخص من ال 4400
في هذه البلاد و هو بحاجة له

41
00:01:29,700 --> 00:01:31,600
أنت غريب الأطوار

42
00:01:31,600 --> 00:01:32,600
داني " توقف"

43
00:01:32,600 --> 00:01:33,800
"كف عن لومي لأجل "نيكي

44
00:01:33,900 --> 00:01:36,800
أعتقد أن ما أطلبه هو المكوث هنا لبعض الوقت

45
00:01:36,800 --> 00:01:39,100
أخبرني قليلا عنها , عن قدرتك الخيالية

46
00:01:39,200 --> 00:01:43,000
لم أكن حاملا عندما أخذت , و لكنني أصبحت
حاملا عندما رجعت

47
00:01:43,000 --> 00:01:44,800
هذه الطفلة قد تكون مفتاح المستقبل

48
00:01:44,800 --> 00:01:46,800
يجب حمايتها
و أنا أستطيع فعل ذلك

49
00:01:50,400 --> 00:01:51,500
هيا  اهربي

50
00:01:51,500 --> 00:01:54,200
سأجدكما
هذه الطفلة تنتمي الي أنا

51
00:02:08,600 --> 00:02:09,400
"ايزابيل"

52
00:02:11,100 --> 00:02:11,900
"ايزابيل"

53
00:02:26,800 --> 00:02:28,000
ما الذي حصل , عزيزي ؟

54
00:02:29,500 --> 00:02:30,800
حلم مزعج ؟

55
00:02:33,100 --> 00:02:34,100
هو نفسه

56
00:02:34,400 --> 00:02:37,400
بعد ستة شهور

57
00:02:38,200 --> 00:02:39,500
"انها بخير " ريتشارد

58
00:02:41,500 --> 00:02:42,700
كلنا بخير

59
00:02:46,200 --> 00:02:47,500
عد الى النوم

60
00:02:53,300 --> 00:02:55,100
انه راكون على الأغلب

61
00:03:17,200 --> 00:03:18,200
من هذا ؟

62
00:03:19,800 --> 00:03:22,000
رحلوا قبل أن أسأل

63
00:03:22,600 --> 00:03:24,200
لقد تركوا شيئا هنا

64
00:03:30,200 --> 00:03:31,900
أحدهم تتبعنا

65
00:03:32,000 --> 00:03:32,900
من هو ؟

66
00:03:33,900 --> 00:03:35,800
NTAC شرطة الـ
كويلر

67
00:03:35,900 --> 00:03:37,700
يبدو أنهم يريدون أن تعودي ؟

68
00:03:37,800 --> 00:03:40,800
لا أعلم , لكن يبدو أن هناك من يعرف أننا من ال 4400

69
00:03:43,800 --> 00:03:45,500
ابدأي بحزم الأغراض

70
00:03:45,800 --> 00:03:47,400
سأقود السيارة الى البلدة حتى الصباح لنصل

71
00:03:47,400 --> 00:03:49,100
و أصرف الشيك الأخير لي و نهرب

72
00:03:49,100 --> 00:03:50,300
ألا نستطيع الهروب الآن فقط ؟

73
00:03:50,400 --> 00:03:52,200
"سنحتاج ذلك المال " ليلي

74
00:04:06,200 --> 00:04:07,900
"سيد و سيدة "سولمين

75
00:04:07,900 --> 00:04:10,500
بيتر " رجاء اتبعني"

76
00:04:12,800 --> 00:04:14,200
اعذرنا على القدوم

77
00:04:14,200 --> 00:04:17,100
كما تعرفان , المركز لن يفتتح رسميا قبل الغد

78
00:04:17,100 --> 00:04:18,700
ليس أمام "بيتر" وقت ليضيعه

79
00:04:18,800 --> 00:04:20,900
"بالعكس ,  سيدة "سولمين

80
00:04:23,300 --> 00:04:26,100
بيتر" أمامه كل الوقت"

81
00:04:28,500 --> 00:04:29,600
"مرحبا "بيتر

82
00:04:30,100 --> 00:04:31,600
"اسمي "جوردان كولير

83
00:04:34,100 --> 00:04:35,600
من هنا

84
00:04:36,800 --> 00:04:39,100
مختبرنا لم يجهز بشكل كامل بعد

85
00:04:39,200 --> 00:04:41,800
لذا نعتقد أن بيتر سيكون أكثر ارتياحا هنا

86
00:04:45,200 --> 00:04:46,200
"أهلا "بيتر

87
00:04:46,700 --> 00:04:47,800
"أنا "شون

88
00:04:51,700 --> 00:04:53,400
ما رأيك أن نباشر ؟

89
00:04:53,700 --> 00:04:54,500
حسنا

90
00:04:55,200 --> 00:04:56,200
حسنا صديقي

91
00:04:56,900 --> 00:04:58,500
أريد منك امساك يدي

92
00:05:02,200 --> 00:05:03,600
حاول أن تسترخ

93
00:05:04,000 --> 00:05:04,800
حسنا

94
00:05:17,200 --> 00:05:18,600
انت بخير

95
00:05:18,900 --> 00:05:21,400
لا بأس أنت تبلي حسنا

96
00:05:22,200 --> 00:05:24,400
هل هو بخير ؟

97
00:05:24,400 --> 00:05:25,400
نعم , انه بخير

98
00:05:25,800 --> 00:05:27,300
راقبا فقط

99
00:05:28,200 --> 00:05:29,300
انه بخير

100
00:05:31,200 --> 00:05:33,200
لا بأس , انت بخير

101
00:05:57,000 --> 00:05:58,100
"بيتر"

102
00:05:59,000 --> 00:06:00,300
كيف تشعر الآن , عزيزي ؟

103
00:06:00,300 --> 00:06:01,200
بني ؟

104
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
شكرا لك

105
00:06:20,200 --> 00:06:21,900
لتبرعك الكريم

106
00:06:22,100 --> 00:06:25,100
نحن جربنا كل شيئ , الاشعاع , زرع النخاع الشوكي

107
00:06:25,200 --> 00:06:26,900
هل تم شفاؤه بحق ؟

108
00:06:26,900 --> 00:06:29,700
خذه الى طبيبه الخاص و اجعله يجري له بعض الفحوص

109
00:06:29,800 --> 00:06:31,700
لوكيميا بيتر" اختفت"

110
00:06:31,800 --> 00:06:33,300
انها حقا معجزة

111
00:06:33,300 --> 00:06:35,400
للآن يجب أن تظل معجزة سرية

112
00:06:35,400 --> 00:06:37,900
و اسمحا لي بتذكيركما أن الاتفاقية الرسمية بيننا

113
00:06:37,900 --> 00:06:39,600
عليكما الالتزام بها و بشدة

114
00:06:39,700 --> 00:06:41,600
و لكن يجب أن يعرف الناس عن هذا الشاب المعجزة

115
00:06:41,700 --> 00:06:42,900
و أوكد لكم أنهم سيعرفون

116
00:06:43,200 --> 00:06:44,400
لاحقا

117
00:06:45,000 --> 00:06:46,500
سيعلمون كل شيئ

118
00:06:47,800 --> 00:06:49,000
رائع جدا

119
00:06:49,200 --> 00:06:51,300
أعطني كفك , أعطيني كفك

120
00:06:53,800 --> 00:06:55,700
هل أنت متوترة ؟
أليس كذلك ؟

121
00:06:56,100 --> 00:06:57,500
لا , أبدا

122
00:06:58,600 --> 00:06:59,800
حسنا , ربما بعض الشيئ

123
00:07:01,500 --> 00:07:02,800
حسنا .... كثيرا

124
00:07:03,200 --> 00:07:05,200
هل أنت متأكدة أنك تريدين القيام بهذا  الآن ؟

125
00:07:05,200 --> 00:07:06,000
نعم

126
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
حسنا , لنذهب

127
00:07:09,900 --> 00:07:14,000
مكتوب هنا أنها تملك قوة خارقة في هذه الوثيقة

128
00:07:14,100 --> 00:07:16,500
شيئ مثل التنبؤ , أليس كذلك ؟

129
00:07:17,100 --> 00:07:20,400
نعم , لكن الرؤى توقفت منذ أربعة أشهر الآن
و لسنا نعلم لماذا

130
00:07:20,600 --> 00:07:21,800
للأسف

131
00:07:21,800 --> 00:07:25,600
كنت سأسلها ان كان "تيليديكس" سيركض
ربع الملعب أم لا

132
00:07:27,100 --> 00:07:29,100
حسنا , يجب أن نبدأ اذا كان كل شيئ على ما يرام

133
00:07:29,200 --> 00:07:30,100
حالا

134
00:07:30,200 --> 00:07:32,000
حسنا , وقعي هنا عند العلامة

135
00:07:33,800 --> 00:07:37,700
ديانا سكوريز " تبنيكي "لمايا روتليدج " الآن"
كامل و صحيح

136
00:07:37,700 --> 00:07:39,900
قانوني و ساري المفعول

137
00:07:40,400 --> 00:07:42,600
"بشهادتي أنا  "هنري بيدرمان

138
00:07:42,600 --> 00:07:45,500
من الدائرة العاشرة محاكم سياتل

139
00:07:46,200 --> 00:07:50,500
أتعرفين , البعض منا عليه الانتظار طويلا
ليجد أشخاصا يستحقون أن يسموا عائلة

140
00:07:50,900 --> 00:07:53,400
أنتما يبدو عليكما ذلك و بشكل واضح

141
00:07:54,700 --> 00:07:57,200
"ديانا" اسمحي لي أن أقدمك لابنتك "مايا"

142
00:07:58,300 --> 00:07:59,800
مايا " قولي مرحبا لأمك"

143
00:08:13,500 --> 00:08:14,700
أنا لن أفعل ذلك

144
00:08:14,700 --> 00:08:16,200
أعنيها هذه المرة , مستحيل

145
00:08:16,200 --> 00:08:18,700
انها فحوصات بسيطة  "كايل"  لقد مررت
بها من قبل

146
00:08:18,700 --> 00:08:22,400
و هذه المرة سيصلون لنفس النتيجة للمرة 150
...... لا شيئ

147
00:08:22,700 --> 00:08:24,900
لا يوجد شخص بداخلي الا أنا

148
00:08:24,900 --> 00:08:26,000
أعرف ذلك

149
00:08:26,100 --> 00:08:28,400
و عاجلا أو آجلا , سيتوقفون عن البحث

150
00:08:29,200 --> 00:08:30,800
متى  متى ؟

151
00:08:31,300 --> 00:08:32,700
أتمنى لو أنني أعرف

152
00:08:32,700 --> 00:08:36,500
NTAC ولكن  الـ
و الحكومة لديهم اهتمامات أكبر منك و مني , فهمت ؟
فقط

153
00:08:37,200 --> 00:08:39,500
كايل " هم يحاولون الاطمئنان"

154
00:08:39,500 --> 00:08:41,500
لما حصل على شاطئ هايلاند فقط , ذلك كل
ما في الأمر

155
00:08:42,200 --> 00:08:46,100
هل هم خائفون من أفضح أسرارهم عندما أخرج ؟

156
00:08:46,500 --> 00:08:48,700
حسنا , بامكانهم الارتياح  لأنني عندما أخرج من هنا

157
00:08:48,700 --> 00:08:51,300
سأعود الى حياتي الطبيعية و الطبيعيون لا يعملون ذلك

158
00:08:51,300 --> 00:08:54,400
و يتحدثون مستقبل البشرية و نهاية العالم

159
00:08:54,400 --> 00:08:57,000
و أيضا , لا أتذكر شيئا مما حدث

160
00:08:58,600 --> 00:08:59,500
أعرف

161
00:08:59,800 --> 00:09:02,400
هل تسمعونني ؟ لا أذكر شيئا

162
00:09:02,400 --> 00:09:03,900
حافظ على هدوئك , فقط حافظ عليه

163
00:09:03,900 --> 00:09:04,600
أبي

164
00:09:04,600 --> 00:09:06,100
أخرجني من هنا أرجوك

165
00:09:06,700 --> 00:09:08,800
تحدث الى أحدهم , أي واحد , لأنني

166
00:09:08,900 --> 00:09:11,000
حسنا , حسنا

167
00:09:13,400 --> 00:09:14,200
حسنا

168
00:09:15,000 --> 00:09:15,800
حسنا

169
00:09:24,000 --> 00:09:24,800
"توم"

170
00:09:27,700 --> 00:09:28,900
مضى وقت ؟

171
00:09:30,000 --> 00:09:31,700
نعم بالفعل

172
00:09:31,800 --> 00:09:35,600
لا بأس الآن فالموضوع اختلط و أصبح
محط اهتمام كثير من المحققين

173
00:09:36,100 --> 00:09:38,600
أحدهم يشعر بالأسى على نفسه اليوم , أليس كذلك ؟

174
00:09:38,600 --> 00:09:40,800
طريق الذهول يبدأ من هنا

175
00:09:42,100 --> 00:09:45,600
الـ 4400 أرسلوا لحماية البشرية , وعلي مساعدتهم بذلك

176
00:09:45,600 --> 00:09:47,800
كنت معك على الشاطئ , أتذكر ؟

177
00:09:47,800 --> 00:09:49,500
لقد أوكلوني بالمهمة

178
00:09:50,600 --> 00:09:53,000
و هذا أكبر انجازاتي  في هذا الاسبوع

179
00:09:54,000 --> 00:09:56,800
أقنعت ابني باجراء فحصوات جديدة

180
00:09:57,900 --> 00:10:00,200
بشكل أو بآخر , لا أعتقد أن هذا ما يريدون

181
00:10:00,300 --> 00:10:02,100
ديانا" هل أنت مستعدة ؟"

182
00:10:02,900 --> 00:10:03,800
أعطني دقيقة واحدة

183
00:10:03,800 --> 00:10:05,800
علينا التحقق من ثلاثة آخرين من العائدين

184
00:10:05,800 --> 00:10:08,200
احرصوا على ايصال التقارير قبل الخامسة

185
00:10:08,200 --> 00:10:11,100
حسنا , اذهب و شغل السيارة و سألحقك بك هناك

186
00:10:11,800 --> 00:10:12,700
عليك ذلك

187
00:10:19,000 --> 00:10:21,900
هل " فيك هابارد " هي أفضل من وجدت لتحقق معها ؟

188
00:10:22,000 --> 00:10:25,300
لا , انه الرابع لهذه السنة
اثنانا آخران و سأحطم الرقم القياسي

189
00:10:27,000 --> 00:10:29,600
عليك التحرك

190
00:10:30,400 --> 00:10:32,000
من حسن حظي أنني لا زلت أملك عملا هنا

191
00:10:32,100 --> 00:10:33,900
لقد صوبت المسدس على رأس أحد العملاء مرة أحرى
أتذكرين ؟

192
00:10:34,000 --> 00:10:36,900
نعم , لم أقل أنها ستكون سهلة هذه المرة

193
00:10:39,800 --> 00:10:41,000
ما حدث واضح

194
00:10:41,000 --> 00:10:43,200
لا تبدأ بالقوة السلبية التي أخبرت بها من قبل

195
00:10:43,300 --> 00:10:44,900
فراغات بيضاء , أترى ؟
هذا هو الجواب

196
00:10:44,900 --> 00:10:46,900
هكذا التقطوا الصورة و هكذا أحضروها لنا

197
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
- نعم , لكن فراغات بيضاء
القانون الثاني لـ

198
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
نعم , لأنني على حق

199
00:10:50,100 --> 00:10:51,000
هيا , اعترف

200
00:10:51,200 --> 00:10:52,700
ـ يا شباب
ـ لما قد لا أكون على حق ؟

201
00:10:52,800 --> 00:10:54,100
هل أقاطعكم في شيئ هنا ؟

202
00:10:56,000 --> 00:10:58,200
برادي" رجع لمسألة  الفجوات البيضاء مرة أخرى"

203
00:10:58,300 --> 00:10:59,900
حسنا , يوما ما ستشرح لي الفرق

204
00:10:59,900 --> 00:11:01,500
بين الفجوات البيضاء و السوداء , حسنا ؟

205
00:11:01,600 --> 00:11:03,400
حسنا , ما رأيك بالليلة ؟

206
00:11:05,000 --> 00:11:07,600
ما رأيك بأن تعطيني ذلك الشيئ الذي اتفقنا عليه سابقا الآن ؟

207
00:11:07,600 --> 00:11:09,100
ـ لا أستطيع
ـ لماذا ؟

208
00:11:09,500 --> 00:11:11,100
لأنني أرسلتها فوق قبل قليل

209
00:11:12,700 --> 00:11:14,500
أتسائل ان كان قد قرأها أحد حتى الآن أم لا

210
00:11:14,900 --> 00:11:17,400
عندما يفعلون , لا بد أنك ستعلمين بذلك

211
00:11:19,000 --> 00:11:20,400
أنا مدينة لك أيها الوسيم

212
00:12:05,100 --> 00:12:07,200
"مكر الحب "لهاوارد فيليبس

213
00:12:07,600 --> 00:12:09,900
جبال الجنون

214
00:12:12,200 --> 00:12:14,000
هل تحاول اخباري شيئا ؟

215
00:12:18,500 --> 00:12:20,300
و من من قمت بسرقته ؟

216
00:12:21,000 --> 00:12:21,900
مات ؟

217
00:12:22,500 --> 00:12:23,300
آرلو ؟

218
00:12:27,800 --> 00:12:29,300
أنت لطيف جدا

219
00:12:30,900 --> 00:12:33,300
انت الشخص الوحيد هنا الذي لا يتمنى لي الموت

220
00:12:37,700 --> 00:12:40,900
أتمنى لو أستطيع أخذك معي
لكنني لا أستطيع

221
00:12:42,100 --> 00:12:43,700
هم يريدونني وحدي

222
00:12:46,700 --> 00:12:48,400
و لكنني سأرحل قريبا

223
00:12:50,200 --> 00:12:51,300
قريبا جدا

224
00:13:12,900 --> 00:13:14,300
جوان "" بول" ؟"

225
00:13:15,700 --> 00:13:16,800
ماذا تفعلان ؟

226
00:13:17,300 --> 00:13:20,700
لا تعطياني هذه النظرة المسعورة

227
00:13:20,800 --> 00:13:22,700
جوان" أنا جدي في كلامي"

228
00:13:22,900 --> 00:13:25,100
ارمي هذه الأغراض على الأرض , قبل أن تؤذي نفسك

229
00:13:25,200 --> 00:13:26,600
نحن نبني شيئا ما

230
00:13:26,900 --> 00:13:28,200
نعم أرى ذلك

231
00:13:28,400 --> 00:13:29,600
هل حقا تستطيع ؟

232
00:13:31,100 --> 00:13:32,800
سيكون عملاقا

233
00:13:32,900 --> 00:13:35,300
ضخما جدا , كالأهرام

234
00:13:35,500 --> 00:13:38,100
بل أفضل
"دعك من الخيال "جوان

235
00:13:38,200 --> 00:13:39,200
و أيضا

236
00:13:39,200 --> 00:13:41,000
عليك المثول للعلاج الفيزيائي الآن

237
00:13:44,100 --> 00:13:45,400
هيا لنذهب

238
00:13:46,600 --> 00:13:47,700
يبنون شيئا ما

239
00:13:49,300 --> 00:13:50,500
يبنون " لا شيئ "

240
00:13:50,600 --> 00:13:52,100
ساعدني للتخلص من هذه القمامة

241
00:14:37,000 --> 00:14:38,300
أنا آسف , صعب جدا ؟

242
00:14:38,300 --> 00:14:39,700
لا

243
00:14:39,900 --> 00:14:41,700
امضي قدما , أعطها أفضل ما عندك

244
00:14:43,600 --> 00:14:46,000
مهما يكن ما تعمله
تبدو بارعا فيه

245
00:14:46,500 --> 00:14:49,200
نعم
أنا أعمل باستخدام يدي , تماما مثلك

246
00:14:49,200 --> 00:14:51,600
عملي لا يشبه ذلك بتاتا

247
00:14:52,000 --> 00:14:54,300
حسنا , من الجيد امتلاك أصحاب مهمين

248
00:14:55,200 --> 00:14:57,600
دائما أنا أحب عمل صداقات جديدة

249
00:15:01,300 --> 00:15:02,400
تفضل

250
00:15:04,100 --> 00:15:05,500
حديث الشيطان

251
00:15:06,100 --> 00:15:07,100
أعطنا لحظة

252
00:15:14,600 --> 00:15:17,300
هل أخبرك أحد من قبل أن توقيتك سيئ جدا ؟

253
00:15:17,700 --> 00:15:20,400
لو عملوا ذلك لطردتهم من أجلك

254
00:15:20,400 --> 00:15:21,400


255
00:15:21,500 --> 00:15:23,200
هذا في الأسواق , غدا

256
00:15:24,600 --> 00:15:27,800
جوردان " هذا سيباع منه"
ما يقارب المليون نسخة

257
00:15:27,800 --> 00:15:29,700
الناس سيصابون بالهلع بعد قراءته

258
00:15:29,700 --> 00:15:32,500
"الأفكار العظيمة لها صدى كبير "شون

259
00:15:53,500 --> 00:15:55,100
هل أردت أن تران يا "نينا" ؟

260
00:15:59,800 --> 00:16:01,400
هل تنامين مع "توم بالدوين" ؟

261
00:16:03,100 --> 00:16:05,500
هل أعود لاحقا ؟

262
00:16:05,500 --> 00:16:06,800
أجيبي السؤال

263
00:16:08,400 --> 00:16:10,200
أبدا , لم ألمس يديه حتى

264
00:16:10,900 --> 00:16:12,000
هل أنت مدينة له بالمال ؟

265
00:16:12,100 --> 00:16:14,100
حسنا , ما الذي ترمين اليه بكلامك هذا؟
أريد أن أفهم ما تقصدين

266
00:16:14,100 --> 00:16:15,900
أنا أقصد مبدأ الرفيق و هذه الورقة

267
00:16:16,000 --> 00:16:18,100
ـ لا أعرف عنها
ـ حسنا دعيني أعطيك تلميحا

268
00:16:18,700 --> 00:16:21,200
ضرورة اعادة التقييم

269
00:16:21,200 --> 00:16:23,300
لنشاط  "توم بالدوين"  و دوره بالتحقيق

270
00:16:23,800 --> 00:16:24,800
عنوان

271
00:16:24,800 --> 00:16:27,700
هل فكرت بذلك وحدك ؟
أم أن هناك عقولا كبيرة وراء هذا الكلام ؟

272
00:16:27,800 --> 00:16:30,100
لنقل أنني أنجرف مع العاطفة

273
00:16:30,300 --> 00:16:33,600
توم" أفضل من عملت معه في حياتي"
و ربما أفضل من في هذا المجال

274
00:16:33,600 --> 00:16:36,500
في الثلاثة أشهر التي كان فيها
بالدوين" يتحرى عن الـ 4400

275
00:16:36,600 --> 00:16:40,100
هذا القسم تعلم أكثر و أكثر
مما حققه في هذا العام

276
00:16:40,100 --> 00:16:41,600
لقد خلط الأوراق

277
00:16:41,600 --> 00:16:43,100
هدد عميلا

278
00:16:43,100 --> 00:16:47,100
لقد كان يحاول حماية مستقبله من هذه الناس  , أيا كانوا

279
00:16:47,100 --> 00:16:48,600
و اختار المتحدث باسمهم

280
00:16:48,900 --> 00:16:51,800
ولا يجب أن أذكرك أن "شون" ابن أخيه  أحد الـ 4400

281
00:16:51,800 --> 00:16:54,100
مما يجعله مهما و بشكل كبير

282
00:16:54,200 --> 00:16:55,600
"هذا ليس ما يعتقده "دينيس رايلاند

283
00:16:55,700 --> 00:16:57,700
دينيس رايلاند" ليست له أيه"
علاقة بهذا الآن

284
00:16:57,800 --> 00:16:59,500
ربما عليك مهاتفة واشنطن للتحقق من ذلك

285
00:16:59,500 --> 00:17:02,700
ليس علي مكالمة واشنطن
لقد حادثوني

286
00:17:02,800 --> 00:17:06,200
الكونجريس ,  السيناتورات , اللجان و اللجان الفرعية ..

287
00:17:06,200 --> 00:17:09,000
كلهم لمعرفة الأجوبة مني

288
00:17:09,000 --> 00:17:12,400
و لذلك لا أستطيع وضع محقق كتوم بالدوين على الرف

289
00:17:12,400 --> 00:17:15,700
انه مهم جدا بهذه القضية
ربما أهم من فيها

290
00:17:15,700 --> 00:17:18,300
أترين , هذا تماما ما تخبر به هذه الورقة

291
00:17:20,100 --> 00:17:22,300
ربما كان على ماركو سؤالي عن الطوابع

292
00:17:24,100 --> 00:17:26,300
عندما تريدين توجيه رسالة لي المرة القادمة

293
00:17:27,100 --> 00:17:28,100
ضعي اسمك عليها

294
00:17:39,400 --> 00:17:40,600
"سيد "والكوت

295
00:17:40,700 --> 00:17:42,100
انزل هنا

296
00:17:42,800 --> 00:17:44,200
"آرلو"

297
00:17:44,400 --> 00:17:46,700
سيد "والكوت"  انزل من هناك

298
00:17:47,100 --> 00:17:49,200
آرلو " هل تسمعني ؟"

299
00:17:49,700 --> 00:17:52,600
سيد" والكوت " انزل من هناك

300
00:17:53,800 --> 00:17:56,300
سأطلب الأمن ان لم تنزل في الحال

301
00:17:59,100 --> 00:18:00,000
"آرلو "

302
00:18:00,900 --> 00:18:02,600
هذه آخر فرصة أمامك

303
00:18:05,400 --> 00:18:07,100
ما الذي تفعله هناك ؟

304
00:18:07,700 --> 00:18:08,800
لقد حصلت عليها

305
00:18:09,700 --> 00:18:10,600
"آرلو "

306
00:18:11,000 --> 00:18:12,900
آرلو" هذا آخر تحذير نوجهه لك"

307
00:18:14,900 --> 00:18:15,700
آرلو , رجاء

308
00:18:16,200 --> 00:18:17,400
كن حذرا

309
00:18:18,100 --> 00:18:19,500
سأنزل الآن

310
00:18:19,800 --> 00:18:21,900
آرلو " كن حذرا "

311
00:18:21,900 --> 00:18:23,300
انتبه لما تفعله

312
00:18:24,900 --> 00:18:26,100
لقد حصلت عليها

313
00:18:26,500 --> 00:18:27,700
حصلت عليها

314
00:18:35,100 --> 00:18:37,500
يا الهي
يا الهي

315
00:18:40,000 --> 00:18:40,900
لا

316
00:19:08,300 --> 00:19:09,800
ليلي" لقد عدت"

317
00:19:11,000 --> 00:19:12,700
ليلي" ارتاحي" .
ليس علينا الرحيل

318
00:19:13,100 --> 00:19:16,700
أحد المجانين أرسل لنا تلك الورقة
لم يكن يعنينا فيها بالتحديد

319
00:19:17,300 --> 00:19:19,000
حسنا , و مع ذلك ما زلت أظن أن علينا الرحيل

320
00:19:20,400 --> 00:19:22,200
لقد كنت خائفا الليلة الماضية أيضا

321
00:19:22,200 --> 00:19:23,800
لكن , هل قرأت هذه ؟

322
00:19:23,900 --> 00:19:25,600
مجرد حديث , ليس بشيئ مهم

323
00:19:26,100 --> 00:19:27,600
"ربما , و لكن "ريتشارد

324
00:19:27,900 --> 00:19:30,100
ما ولنا لا نشعر بالأمان هنا

325
00:19:30,400 --> 00:19:32,500
انت تقصدين بأن ايزابيل لا تشعر بالأمان
أليس كذلك ؟

326
00:19:32,900 --> 00:19:35,600
ريتشارد " لقد حصلت معنا كثيرا من المرات"

327
00:19:36,700 --> 00:19:38,900
لا أدري لما تحادثني
ولا تحادثك أنت

328
00:19:38,900 --> 00:19:39,800
تتحدث ؟

329
00:19:40,600 --> 00:19:42,800
تتواصل أيا كان

330
00:19:44,400 --> 00:19:46,600
و هل أخبرتك الى أين نذهب ؟

331
00:19:47,100 --> 00:19:49,900
هل لديها مكان معين ؟
أم أنها ستخبرنا ان وصلنا المكان؟

332
00:19:50,400 --> 00:19:51,600
بامكاننا أن نجد بلدة

333
00:19:51,700 --> 00:19:53,300
نحن الآن في البلدة هنا

334
00:19:54,100 --> 00:19:56,200
ايزابيل " عمرها 6 أشهر فقط"

335
00:19:56,200 --> 00:19:58,900
أعرف , انها فتاة بقدرات خاصة
ولكننا نبقى والديها

336
00:19:59,900 --> 00:20:02,600
نحن نقرر لها ولا تقرر هي لنا

337
00:20:17,700 --> 00:20:20,500
أعرف , حان الوقت الرحيل من هنا

338
00:20:20,500 --> 00:20:22,500
انت محقة

339
00:20:33,300 --> 00:20:35,000
سنستمر بوضع الأغراض

340
00:20:38,300 --> 00:20:39,300
مايا" ؟"

341
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
وقت الاحتفال

342
00:20:47,900 --> 00:20:52,000
معكرونة بالجبنة , بطاطا مهروسة و خبز أبيض

343
00:20:52,000 --> 00:20:53,500
كل شيئ أحبه

344
00:20:53,800 --> 00:20:56,100
أيا كان ما ستأكلين عليك

345
00:20:56,100 --> 00:20:58,600
أن تعديني بأنك ستنمين و يزيد حجمك

346
00:21:04,500 --> 00:21:07,500
ماما , كيف تحضرينها بهذا الطعم الممتاز ؟

347
00:21:08,200 --> 00:21:10,200
حسنا , مهارة خفية حسب ما أعتقد

348
00:21:11,500 --> 00:21:13,600
انت ناديتني للتو  أمي

349
00:21:13,600 --> 00:21:15,500
انت أمي الان , أليس كذلك ؟

350
00:21:17,900 --> 00:21:19,600
نعم , الآن و للأبد

351
00:21:20,000 --> 00:21:22,300
ـ احب ذلك
ـ أنا أيضا

352
00:21:23,300 --> 00:21:25,900
اذاً , هل تعتقدين أنني
سأعود الى المدرسة يوما ما ؟

353
00:21:27,000 --> 00:21:30,800
ألم تخبريني أنك حصلت على 97
في امتحان الرياضيات ؟

354
00:21:30,800 --> 00:21:33,300
لست أقصد المدرسة البيتية
المدرسة الحقيقية

355
00:21:34,100 --> 00:21:36,800
مع ساحة للعب و أيام عطل

356
00:21:37,000 --> 00:21:38,500
بالتأكيد

357
00:21:38,500 --> 00:21:40,100
أتعرفين عندما تكبرين قليلا

358
00:21:40,100 --> 00:21:41,500
أكبر بكم ؟

359
00:21:41,500 --> 00:21:44,200
أنا ما عدت أرى الأشياء التي ستحدث بعد الآن

360
00:21:44,600 --> 00:21:47,500
لذا سيكون من العادي
أن أكون مع باقي الأطفال

361
00:21:48,000 --> 00:21:50,200
أظن أنني سأكون سعيدة في المدرسة

362
00:21:51,000 --> 00:21:52,500
حسنا , انت سعيدة الآن

363
00:21:52,600 --> 00:21:54,600
أنا سعيدة انك أمي بحق

364
00:21:54,900 --> 00:21:58,700
ولكن ما زلت أستطيع امتلاك صديقة أو اثنتين

365
00:22:05,000 --> 00:22:06,700
مزيد من المعكرونة بالجبن

366
00:22:12,900 --> 00:22:14,100
نعم قليل

367
00:22:24,300 --> 00:22:25,500
وقع

368
00:22:26,400 --> 00:22:27,400
ما هذه ؟

369
00:22:27,400 --> 00:22:29,100
ورقة استقالتك

370
00:22:31,400 --> 00:22:33,100
اعتقدت أنك أعدتني الى الخدمة

371
00:22:33,100 --> 00:22:34,000
نعم هذا ما سيحصل

372
00:22:34,100 --> 00:22:35,400
حالا

373
00:22:36,900 --> 00:22:38,300
أريد نتائجا

374
00:22:38,300 --> 00:22:41,300
لدينا فريق ثمين
من أصحاب الشهادات الجامعية في القاعدة

375
00:22:41,300 --> 00:22:43,300
يخبرونني أنك أفضل ما عندي

376
00:22:43,300 --> 00:22:44,900
لذا أريد المجازفة

377
00:22:45,400 --> 00:22:47,200
ولكنني أحتاج الى ضمان

378
00:22:47,700 --> 00:22:48,500
هذه

379
00:22:49,000 --> 00:22:50,500
تركت مكان التاريخ فارغا

380
00:22:50,700 --> 00:22:52,700
و اذا تجاوزت حدودك سأملأه

381
00:22:57,800 --> 00:22:58,700
هذا مناسب

382
00:23:02,100 --> 00:23:02,900
حسنا , جيد

383
00:23:04,500 --> 00:23:06,100
انظر هنا

384
00:23:07,500 --> 00:23:08,700
"تيس دويرين"

385
00:23:09,000 --> 00:23:11,800
جنون العظمة بسن الـ 15 سنة

386
00:23:11,900 --> 00:23:15,500
اختفت من مستشفرى الأمراض العقلية
في نيسان عام 1955

387
00:23:15,500 --> 00:23:18,000
دعيني أحجزر, أعادوها
دون أن يعالجوها , أليس كذلك ؟

388
00:23:18,000 --> 00:23:20,100
معالجة الناس لم تكن مدونة عندهم

389
00:23:20,500 --> 00:23:23,000
تلقيت اتصالا للتو من ادارة المستشفى

390
00:23:23,000 --> 00:23:24,400
أحد العاملين هناك مات

391
00:23:24,500 --> 00:23:26,900
و يظنون أن للأمر علاقة

392
00:23:27,600 --> 00:23:28,800
حسنا , نحن سنتأكد

393
00:23:29,700 --> 00:23:30,800
انتظري

394
00:23:31,900 --> 00:23:34,400
هناك شيئ يجب فعله قبل المضي

395
00:23:36,200 --> 00:23:37,800
هل تضع شروطا ؟

396
00:23:49,300 --> 00:23:50,900
هذا هو بيتك الجديد ؟

397
00:23:51,300 --> 00:23:52,500
بيتك أنت أيضا

398
00:24:11,100 --> 00:24:13,000
حسنا , جميع أغراضك هنا
أنا

399
00:24:13,700 --> 00:24:15,500
يشبه بيتنا القديم , أليس كذلك؟

400
00:24:17,300 --> 00:24:18,900
حسنا , لقد حاولت قدر المستطاع

401
00:24:22,700 --> 00:24:24,400
و لكن هناك شيئ واحد مفقود

402
00:24:24,900 --> 00:24:25,900
أمي

403
00:24:28,300 --> 00:24:31,400
نعم , أحيانا
حتى أنا لا أصدق أنها ليست هنا

404
00:24:32,300 --> 00:24:34,000
"و لكننا حاولنا "كايل
تعرف أننا

405
00:24:34,200 --> 00:24:35,500
حاولنا بجدية انجاح الأمر

406
00:24:35,500 --> 00:24:37,800
أتمنى لو أنكما حاولتما أكثر

407
00:24:38,900 --> 00:24:40,200
أنا أعتذر , انه فقط

408
00:24:40,900 --> 00:24:42,700
تعرف , عندما تحدث المشاكل العائلية

409
00:24:42,700 --> 00:24:44,900
مثل الوقت الذي كنت فيه في المستشفى
كان من الممكن

410
00:24:45,700 --> 00:24:47,900
تقريب الناس من بعضها

411
00:24:48,500 --> 00:24:50,500
توحيدهما , امك و أنا

412
00:24:51,900 --> 00:24:54,700
علي الاتصال بها و اخبارها أنني خرجت
من الحجر الصحي

413
00:24:55,000 --> 00:24:57,100
نعم عليك ذلك
أتعلم هذا سيجعلها سعيدة

414
00:24:57,100 --> 00:24:59,100
شون" سيذعر تماما"

415
00:24:59,700 --> 00:25:01,400
ماذا تعرف أنني سأراه
أليس كذلك ؟

416
00:25:01,500 --> 00:25:02,700
انت ابن عم طيب

417
00:25:02,900 --> 00:25:05,700
لكن لا تتوقع الكثير
الناس تختلف في أربع سنين

418
00:25:14,000 --> 00:25:16,500
لا أصدق أنك هنا
تقف أمامي , أنا

419
00:25:16,800 --> 00:25:19,200
انتظرت هذه اللحظة لزمن طويل

420
00:25:22,300 --> 00:25:23,400


421
00:25:23,900 --> 00:25:26,300
هل تذكر كم كنا نحب الذهاب الى أقفاص
كرة المضرب

422
00:25:26,900 --> 00:25:28,600
لم تكن تستطيع رد أي كرة محروفة

423
00:25:28,700 --> 00:25:30,300
أنا  لا , بل كنت أنت

424
00:25:30,400 --> 00:25:31,900
و كان لدي الكثير من الأرباع , لذا

425
00:25:32,000 --> 00:25:34,600
ربما علينا تجربة قيادة عربة في الملعب

426
00:25:35,500 --> 00:25:37,400
هل تقصد أنك تريد تعلم الغولف ؟

427
00:25:38,000 --> 00:25:39,700
كنت أرجوك أن أعلمك و أنت ترفض

428
00:25:40,300 --> 00:25:42,500
الكثير من الأشياء تغيرت الآن

429
00:25:45,300 --> 00:25:47,700
اكتب لائحة بما تريد و سننفذها معا

430
00:25:47,800 --> 00:25:48,800
أي شيئ

431
00:25:50,200 --> 00:25:51,800
بامكانك أن تريني اياها في المساء
حسنا ؟

432
00:25:52,000 --> 00:25:53,900
أنت مغادر الآن ؟
لقد وصلت للتو

433
00:25:54,000 --> 00:25:55,700
هذه وظيفتي يا صاحبي

434
00:25:55,800 --> 00:25:57,700
و الآن , ابدأ بهذه اللائحة

435
00:26:02,800 --> 00:26:06,200
جماعتك مهتمون برسوماتكم
و بناء المركبة بشكل جدي , أليس كذلك ؟

436
00:26:06,300 --> 00:26:08,900
هل أنت متأكيد أن تيس
رسمت هذا قبل بدأ البناء

437
00:26:09,500 --> 00:26:12,100
لقد رسمت المخطط الأول قبل اسبوعين

438
00:26:12,600 --> 00:26:14,700
و هذا بدأ بناؤه منذ البارحة

439
00:26:14,700 --> 00:26:17,900
و تظن أن موت العامل هنا
مرتبط بهذا ؟

440
00:26:18,000 --> 00:26:20,800
آرلو" كان على حافة المبنى ب"
و كان يحدق بأداة الطقس

441
00:26:22,800 --> 00:26:24,400
و أعتقد أن هذه هي أداة الطقس

442
00:26:27,300 --> 00:26:29,700
اذا لماذا لا تحتجز
المرضى في غرفهم ؟

443
00:26:29,800 --> 00:26:31,800
حسنا , أمر مغر و لكن هذا النوع من التعامل

444
00:26:31,800 --> 00:26:33,600
لا ينفع مع هذه الأمراض

445
00:26:33,600 --> 00:26:37,000
بالاضافة الا أنني أردت منكم
القاء نظرة على ذلك الشيئ قبل أن نهدمه

446
00:26:37,900 --> 00:26:39,700
"كل شيئ على ما يرام "كيفين

447
00:26:39,700 --> 00:26:41,800
"هم فقط يريدون التحدث الى "تيس

448
00:26:42,900 --> 00:26:44,800
هو يحميها و بشدة

449
00:26:44,900 --> 00:26:47,000
هي صديقته الوحيدة هنا

450
00:26:48,600 --> 00:26:50,000
صدقني , لا مشكلة

451
00:27:00,000 --> 00:27:01,600
سأعلمها بأنكم قادمون لزيارتها

452
00:27:01,600 --> 00:27:02,500
عظيم

453
00:27:13,200 --> 00:27:16,900
لقد شاهدنا بعض رسوماتك
بالفعل ممتازة

454
00:27:17,300 --> 00:27:18,800
سيسمعونك

455
00:27:19,500 --> 00:27:21,600
هنالك مايكروفونات على الحائط

456
00:27:22,300 --> 00:27:25,300
يبثون الى غواصاتهم عبر الأقمار الصناعية

457
00:27:25,400 --> 00:27:26,400
من ؟

458
00:27:27,800 --> 00:27:29,100
الأطباء

459
00:27:29,600 --> 00:27:31,600
أطباء المستشفى هنا ؟

460
00:27:33,300 --> 00:27:35,300
بعضهم بالمستشفى هنا

461
00:27:35,400 --> 00:27:37,700
و بعضهم في المحطة داخل الغواصة

462
00:27:38,000 --> 00:27:40,600
حسنا
سنتحدث بصوت منخفض

463
00:27:43,000 --> 00:27:45,600
أخذوا رسوماتي بعيدا لكنهم تاخروا

464
00:27:45,700 --> 00:27:47,000
حسنا  لماذا ؟

465
00:27:47,200 --> 00:27:49,700
لانها ستبنى بشكل اكيد

466
00:27:50,200 --> 00:27:54,300
يريدون مني البقاء على اتصال معهم
لذا وضعوا هذه الخطط في رأسي

467
00:27:55,600 --> 00:27:59,600
هه , الآن هل نتحدث عن الأطباء بالمستشفى هنا ؟

468
00:27:59,600 --> 00:28:00,900
تحت البحر ؟

469
00:28:02,400 --> 00:28:03,500
ليس أي منهما

470
00:28:04,100 --> 00:28:06,700
نتحدث عن الناس الذين قاموا بأخذي

471
00:28:06,800 --> 00:28:08,100
.... يا غبي

472
00:28:13,700 --> 00:28:16,400
اذا الناس الذين أخذوك

473
00:28:16,500 --> 00:28:20,000
يريدون من المرضى بناء ذلك البرج ؟

474
00:28:20,100 --> 00:28:22,200
سيفعلون أي شيئ لاسترجاعي

475
00:28:23,400 --> 00:28:24,800
لأنهم يحبونني

476
00:28:30,300 --> 00:28:33,000
هل طلبت المساعدة من باقي المرضى ؟

477
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
أنا لا أتحدث اليهم

478
00:28:37,800 --> 00:28:39,100
فهم مجانين

479
00:28:40,700 --> 00:28:42,200
و هل كان آرلو مجنونا ؟

480
00:28:45,800 --> 00:28:47,600
لم أعتقد أبدأ أنه كان

481
00:28:50,400 --> 00:28:52,500
و لكن ربما الجنون ينتقل

482
00:28:54,800 --> 00:28:56,900
اذا , أول يوم في رجوعي للعمل
و هذا ما يحصل ؟

483
00:28:56,900 --> 00:28:57,800
لا أكثر

484
00:28:57,900 --> 00:29:01,700
فقط عدد من المرضى عقليا
يبنون آلة للتواصل مع المستقبل

485
00:29:01,900 --> 00:29:03,700
حسنا , هذا ما تظنه تيس على أي حال

486
00:29:03,800 --> 00:29:06,600
هي أيضا تظن أن هناك أطباء
لهم محطة تحت المحيط الهادي

487
00:29:06,600 --> 00:29:09,500
يستمعون لموجات الرايو التي تنقل أحاديثها

488
00:29:09,600 --> 00:29:13,000
تبدو كالهيستيريا
و "آرلو" لا يثبت أي شيئ

489
00:29:13,100 --> 00:29:14,900
هو عامل في منتصف العمر

490
00:29:14,900 --> 00:29:16,900
هجرته زوجته
ربما انتحر

491
00:29:17,000 --> 00:29:20,200
فقد أعصابه في لحظاته الاخيرة
و صعد الى أداة الطقس

492
00:29:20,700 --> 00:29:22,900
لا أعلم منذ متى لم ير ماركو الشمس
أظن يجب جلبه هنا , ما رأيك ؟

493
00:29:22,900 --> 00:29:25,500
أظن أنه من المحبط جلبه هنا ليرى ذلك

494
00:29:25,600 --> 00:29:26,800
"جولة "لماركو

495
00:29:26,800 --> 00:29:28,500
"هو يخرج يا "توم

496
00:29:28,500 --> 00:29:30,600
ربما تكون أداة لجمع الطاقة الشمسية

497
00:29:30,700 --> 00:29:32,200
تبدو شيئا ما , أليس كذلك ؟

498
00:29:32,200 --> 00:29:35,000
لو كان باستطاعتها فعلا , التواصل مع المستقبل

499
00:29:35,100 --> 00:29:36,600
تيس" محقة"

500
00:29:36,900 --> 00:29:39,100
ربما الجنون ينتقل

501
00:29:47,200 --> 00:29:49,000
كان يكتب رسالة

502
00:29:49,200 --> 00:29:51,700
لا أعرف ما حدث بالضبط
لكنه أمسك برأسه و بدأ بالصراخ

503
00:29:52,100 --> 00:29:53,900
انتظريني بالخارج الآن

504
00:29:54,700 --> 00:29:56,200
تماسك تماسك

505
00:30:16,800 --> 00:30:18,900
شكرا  شكرا لك

506
00:30:22,000 --> 00:30:23,500
انها تزداد سوءا

507
00:30:23,600 --> 00:30:24,800
"جوردان"

508
00:30:25,000 --> 00:30:27,100
و تأتي بشكل أكبر الآن

509
00:30:28,700 --> 00:30:30,100
- هل أنت بخير ؟
- نعم بخير

510
00:30:31,600 --> 00:30:35,000
لا أعرف لماذا
لماذا تستمر الضربات بالعودة ؟

511
00:30:36,600 --> 00:30:38,300
لقد عالجت

512
00:30:38,300 --> 00:30:40,500
أمراض الرئة , اللوكيميا

513
00:30:41,000 --> 00:30:42,100
كسور في العظام

514
00:30:44,400 --> 00:30:46,200
هذه تؤذيك و بشدة

515
00:30:46,200 --> 00:30:48,300
حسنا , تذكر فقط أنك عندما تجد
"ريتشارد" و" ليلي"

516
00:30:48,300 --> 00:30:52,200
تبدو واثقا من ذلك , لقد مر عام على رحيلهما

517
00:30:53,300 --> 00:30:55,700
أحيانا أنسى أنهم بالخارج

518
00:30:55,800 --> 00:30:57,200
أنا لا أنسى أبدا

519
00:30:57,900 --> 00:31:00,400
و كذلك الناس الذين أدفع لهم

520
00:31:03,200 --> 00:31:05,000
حسنا , ولكنني لو كنت مكانك

521
00:31:05,700 --> 00:31:08,700
لما أردت أن أكون في نفس النطاق
مع تلك الصغيرة

522
00:31:09,400 --> 00:31:10,900
اذا اجتمعتما معا مرة أخرى

523
00:31:11,800 --> 00:31:14,000
قد تموت أنت

524
00:31:15,100 --> 00:31:16,600
عندي أسبابي الخاصة

525
00:31:28,800 --> 00:31:31,300
ـ الآن , خذ قسطا من الراحة
ـ حسنا ؟

526
00:31:31,500 --> 00:31:32,800
غدا يوم مهم

527
00:31:41,200 --> 00:31:42,400
الأخبار العاجلة

528
00:31:42,700 --> 00:31:46,400
أسرار الـ 4400

529
00:31:46,500 --> 00:31:48,700
في كتاب مطبوع

530
00:31:48,800 --> 00:31:51,300
"يقدمه لكم "جوردان كويل

531
00:31:51,400 --> 00:31:53,400
و يقول أن الـ 4400 خطفوا

532
00:31:53,400 --> 00:31:55,900
على أيدي البشر من المستقبل

533
00:31:56,000 --> 00:31:59,800
و الكتاب يحتوي على مذكرات من الحكومة
كويلر" يقول أنها"

534
00:31:59,800 --> 00:32:01,300
تثبت ادعائاته

535
00:32:01,400 --> 00:32:03,700
الوثائق  يقال أنها من مصدر مجهول

536
00:32:03,700 --> 00:32:06,000
وسط تهديدات من الأمن الوطني

537
00:32:06,000 --> 00:32:07,300
"حسب ما يدعي "كويلر

538
00:32:07,300 --> 00:32:10,000
و أن الـ 4400 رجعوا لمنع حدوث المصيبة

539
00:32:10,000 --> 00:32:12,200
تهدد بمستقبل البشرية

540
00:32:12,200 --> 00:32:13,000
لماذا لم تخبريني ؟

541
00:32:13,000 --> 00:32:13,600
كويلر" يدعي"

542
00:32:13,700 --> 00:32:16,500
أن الحكومة عندها معلومات عن ذلك

543
00:32:16,500 --> 00:32:19,400
قبل أكثر من سنة
لكنها تخفي الأمر

544
00:32:19,700 --> 00:32:22,500
و الحكومة تدعي أن
المستندات و بشكل واضح

545
00:32:22,500 --> 00:32:24,900
مبنية على أسس نظرية من مخيلته

546
00:32:24,900 --> 00:32:26,500
لا تهتم بمن اخذهم

547
00:32:27,000 --> 00:32:29,400
ولا من أعادهم , الحكومة حفظتهم خلف الجدران

548
00:32:29,400 --> 00:32:31,600
ألم تسمع ما قاله الرجل ؟
هم هنا لانقاذ العالم

549
00:32:31,600 --> 00:32:33,500
و ماذا تتوقع منه ان يقول؟
انه واحد منهم

550
00:32:34,300 --> 00:32:35,700
انت هادئ بشكل كبير

551
00:32:38,600 --> 00:32:40,200
أنا أتعامل بالواقع

552
00:32:40,700 --> 00:32:41,900
و الحقيقة أن

553
00:32:42,000 --> 00:32:44,800
علي اصلاح المشع قبل استراحة الغداء

554
00:32:58,700 --> 00:33:02,300
سنكون سعداء لو عرفنا أن مصدر السيد "كولير" لم يعد
مجهولا بعد الآن

555
00:33:02,500 --> 00:33:05,300
العميل "هدبارد " سيعطى كامل الصلاحية
القانونية للتحقق من ذلك

556
00:33:05,300 --> 00:33:06,700
و ماذا عن"كويلر" ؟

557
00:33:06,800 --> 00:33:08,500
شخص قام بنشر أسرار وطنية خطيرة و
وضعها في السوق السوداء

558
00:33:08,600 --> 00:33:12,000
نتمنى أن يدان بالخيانة العظمى
لكنه أمر بعيد الحصول كما يبدو

559
00:33:12,400 --> 00:33:15,000
أشك بأننا سنستطيع متابعته ماليا
و بشكل مباشر

560
00:33:16,100 --> 00:33:17,000
الآن

561
00:33:17,200 --> 00:33:20,000
كما يطلق عليه مركز الـ 4400

562
00:33:20,200 --> 00:33:22,600
سنضعه تحت المراقبة على مدار الساعة
لمراقبة تطورات الأحداث

563
00:33:22,700 --> 00:33:25,500
أريد صورا لكل من يأتي بقرب المركز حتى
لو بمئات الياردات

564
00:33:25,500 --> 00:33:28,800
هل صحيح أن "كويلر" معفى من الضرائب ؟

565
00:33:28,800 --> 00:33:29,600
يبدو ذلك

566
00:33:29,600 --> 00:33:31,900
هو يجعل من الـ 4400 شيئا مشابها لعقيدة جديدة

567
00:33:32,000 --> 00:33:33,300
بل كطائفة دينية

568
00:33:34,200 --> 00:33:37,300
لكن الطائفة الدينية عادة تكون جماعة كبيرة
تدعو الجماعات صغيرة

569
00:33:37,800 --> 00:33:40,700
طائفة , ديانة أيا كان
المهم ما هو أساسها ؟

570
00:33:40,700 --> 00:33:42,400
هل قرأتم هذا ؟

571
00:33:42,400 --> 00:33:46,300
كويلر" يدعي أنه قادر على"
استخراج قوى الـ 4400 لأي كان

572
00:33:46,300 --> 00:33:49,500
اذا هو يعتقد بأنه سيكون هناك
شاب في بيتسبيرغ يقوم بالتخريب

573
00:33:49,500 --> 00:33:51,800
و يمتلك قدرة خارقة ؟

574
00:33:51,900 --> 00:33:54,800
معظم الـ 4400 ليس عندهم مثل تلك القوى

575
00:33:54,900 --> 00:33:55,800
نعم , للآن لم يكتشفوها بعد

576
00:33:55,900 --> 00:33:57,900
لا , لكن ما دام هناك احتمال

577
00:33:57,900 --> 00:34:01,000
بأنك تملك قدرات خفية داخلك

578
00:34:01,600 --> 00:34:03,700
تبدين كمن يريد الالتحاق بهم

579
00:34:04,500 --> 00:34:05,200
لا

580
00:34:05,800 --> 00:34:07,900
لكن لا ألوم أي أحد على أن يقلق من ذلك

581
00:34:07,900 --> 00:34:10,400
نحن , نستمر في إخبار الناس أن الـ 4400
بيولوجيا

582
00:34:10,400 --> 00:34:12,800
لا يختلفون عنا

583
00:34:12,900 --> 00:34:15,900
لم تتغير صفاتهم الوراثية ولا عصبيا

584
00:34:16,000 --> 00:34:18,100
طالما كنا قادرين على إخبارهم

585
00:34:18,200 --> 00:34:21,200
لكن ان كان كويلر يظن الناس تلتحق بهم
فقط لحفظ حياتهم

586
00:34:21,300 --> 00:34:23,500
و ليسلموا أرواحهم لمنقذها

587
00:34:23,600 --> 00:34:25,900
الذي يعتمد على الغيبيات , إذا

588
00:34:26,000 --> 00:34:27,800
هو هكذا يسبب إستفاقة وقحة بين الناس

589
00:35:02,300 --> 00:35:04,800
"أهلا بك بالمركز , إسمي "ديفون

590
00:35:05,300 --> 00:35:07,100
ـ ما اسمك ؟
"كايل"

591
00:35:07,200 --> 00:35:09,800
من الجميل التعرف عليك
هل تريد التسجيل في الرحلة ؟

592
00:35:09,900 --> 00:35:12,800
أشكرك , أنا فقط أبحث
"عن ابن عمي "شون فاريل

593
00:35:12,800 --> 00:35:15,300
"أنا آسفة , السيد "فاريل
مشغول جدا الآن

594
00:35:15,400 --> 00:35:18,000
هللا أخبرتيه بأنني أبحث عنه؟
هو يعيش هنا , أليس كذلك ؟

595
00:35:18,400 --> 00:35:22,000
أنا أخشى أن سياستنا تمنع
الإخبار بصلات قرابتنا

596
00:35:22,400 --> 00:35:24,700
أنا لا أبحث عن مثل هذه النقاشات
أريد القاء التحية فقط على ابن عمي

597
00:35:24,700 --> 00:35:26,000
اذا أردت ترك اسمك
و رقم هاتفك

598
00:35:26,000 --> 00:35:28,100
لن أترك أي شيئ
ما المشكلة هنا ؟

599
00:35:28,400 --> 00:35:29,600
لا توجد أية مشاكل

600
00:35:29,700 --> 00:35:32,800
حسنا إذا , أخبري "شون" أنني هنا لرؤيته
ثم سيكون الخيار له برؤيتي أو عدمها , أليس كذلك ؟

601
00:35:32,900 --> 00:35:34,800
هللا خفضت صوتك , رجاء

602
00:35:36,200 --> 00:35:38,800
حسنا اسمعيني , ليس بيننا
أي أمر شخصي

603
00:35:38,900 --> 00:35:41,800
أتمنى أن تعودوا الى حيث كنتم سابقا يوما ما

604
00:35:42,200 --> 00:35:44,500
إذا لم ترغبوا بمساعدتي
فسأجد "شون" بنفسي

605
00:35:50,600 --> 00:35:51,700
من هنا , سيدي

606
00:35:51,700 --> 00:35:53,700
ـ أتركني
ـ عليك أن تغادر

607
00:35:57,300 --> 00:35:59,200
لم تخبراني أن هذا الشيئ كبير جدا هكذا

608
00:35:59,300 --> 00:36:01,200
ـ لم يكن كذلك
ـ ليس في البارحة

609
00:36:01,900 --> 00:36:04,100
نعم , و هؤلاء لا يبدون كأنهم مرضى

610
00:36:04,100 --> 00:36:05,100
نعم هم ليسوا كذلك

611
00:36:05,100 --> 00:36:06,200
"دكتور "كلايتون

612
00:36:06,200 --> 00:36:08,400
أعرف ما ستقولونه
أننا أصبنا بالعدوى

613
00:36:08,400 --> 00:36:10,100
سننتهي منها مساء اليوم

614
00:36:10,100 --> 00:36:13,100
إذا يبدو أن جميع من في المستشفى
يعمل على هذا الشيئ

615
00:36:14,400 --> 00:36:16,100
هذه هي الطريقة الوحيدة لإنهاء
بنائها

616
00:36:17,000 --> 00:36:17,900
إسمحوا لي

617
00:36:18,000 --> 00:36:20,900
"راندي" و"وينستون"
أحتاج بعض المساعدة هنا

618
00:36:20,900 --> 00:36:23,100
دكتور "تشو" رجع الى الصحن هناك

619
00:36:24,300 --> 00:36:24,900
حسنا

620
00:36:25,700 --> 00:36:28,200
إذا بالبداية كان المرضى و الآن فريق العمل

621
00:36:28,200 --> 00:36:31,300
يبدو أنها هيستيريا كبيرة
سريعة الإنتشار

622
00:36:37,000 --> 00:36:38,900
من هي حبيبتي با ابنتي ؟

623
00:36:40,700 --> 00:36:41,800
أمك

624
00:36:42,700 --> 00:36:44,400
"و " إيزابيل

625
00:36:45,300 --> 00:36:47,200
نعم ذلك صحيح

626
00:36:49,700 --> 00:36:51,800
أتعلمين ماذا أرى عنما أنظر إليك ؟

627
00:36:52,600 --> 00:36:53,300


628
00:36:54,700 --> 00:36:57,300
فتاة صغيرة , جميلة

629
00:36:58,500 --> 00:37:00,600
لكن أمك ترى فيك أكثر من ذلك

630
00:37:02,100 --> 00:37:03,400
و تعرفين السبب ؟

631
00:37:04,900 --> 00:37:07,000
لأنك تتواصلين مع والدتك

632
00:37:07,500 --> 00:37:09,500
لكنك لم تتكلمي معي

633
00:37:10,900 --> 00:37:12,200
إذا

634
00:37:14,600 --> 00:37:16,600
هل هناك ما تريدين إخبار
والدك به ؟

635
00:37:17,400 --> 00:37:18,300


636
00:37:19,500 --> 00:37:21,300
لأنني أستمع إليك الآن

637
00:37:22,700 --> 00:37:24,200
حسنا إذا

638
00:37:25,500 --> 00:37:28,000
يبدو أنني مشوش الذهن بعض الشيئ

639
00:37:32,100 --> 00:37:35,100
ريتشارد " علينا شراء نسخة من الكتاب"
أريد أن أقرأه

640
00:37:35,100 --> 00:37:37,500
نعم و أنا كذلك , لكنني بحثت بالبلدة

641
00:37:37,500 --> 00:37:39,300
لم أجد أية نسخ
لكنهم قالوا أنهم سيجلبون بعض النسخ غدا

642
00:37:41,700 --> 00:37:43,800
لا أعلم كيف هو الأمر بالنسبة لك
لكن بالنسبة لي لقد إعتدت

643
00:37:43,800 --> 00:37:45,900
فكرة أننا لم نعلم من
أين أتت

644
00:37:47,900 --> 00:37:51,100
حسنا , بالرغم من ذهابنا إلى المستقبل
فعلى الأقل معنا تذكار

645
00:37:58,000 --> 00:37:59,700
الناس الذين قاموا بأخذنا

646
00:37:59,700 --> 00:38:01,400
جعلوا هذا يحدث لهدف ما , أليس كذلك ؟

647
00:38:02,500 --> 00:38:05,000
"هم عرفوا أننا سنرزق "بإيزابيل

648
00:38:06,100 --> 00:38:08,000
لا بد أن هناك ما يريدونه منها

649
00:38:08,200 --> 00:38:09,900
و أنا عندي لها خطة

650
00:38:10,800 --> 00:38:12,000
لحياة طبيعية

651
00:38:12,700 --> 00:38:14,100
تبدو خطة جيدة لكن

652
00:38:14,300 --> 00:38:16,900
لقد تركنا الحياة الطبيعية منذ زمن طويل

653
00:38:26,300 --> 00:38:29,400
هذا "مشين" أمامنا عمل كثير لننجزه

654
00:38:29,500 --> 00:38:31,300
الأطباء يريدون الإنضمام
أخبرهم ليقوموا بجولاتهم

655
00:38:31,300 --> 00:38:33,000
لا أحد سيتوقف عن الاعتناء بالمرضى

656
00:38:33,100 --> 00:38:34,200
من الآن

657
00:38:34,200 --> 00:38:36,800
ـ موضوع البرج تجاوز الحد المعقول
ـ حسنا , فهمت

658
00:38:37,900 --> 00:38:40,000
يا رجل , انظر إلى حجم هذا الشيئ

659
00:38:40,500 --> 00:38:43,100
لن يكون من الخطأ امتلاك مثل هذه في
الساحة الخلفية بمنزلي , أليس كذلك

660
00:38:43,900 --> 00:38:45,800
انتهت رحلتك , إنتظرنا في السيارة الآن

661
00:38:51,500 --> 00:38:54,900
إذا البارحة كان هناك عدد
من المرضى يعملون على هذا الشيئ

662
00:38:54,900 --> 00:38:57,200
و اليوم , كل من في المستشفى

663
00:38:57,300 --> 00:38:58,700
"إذا قمنا بإخراج "تيس

664
00:38:59,000 --> 00:39:00,800
هل تظنين بأن التأثير سيزول ؟

665
00:39:02,800 --> 00:39:03,700
لا أعلم

666
00:39:03,800 --> 00:39:05,200
لكن علينا أن نجرب

667
00:39:09,700 --> 00:39:10,900
حسنا

668
00:39:13,300 --> 00:39:14,300
لا توجد مشكلة

669
00:39:14,500 --> 00:39:16,300
أنا لست شخصا سيئا

670
00:39:16,700 --> 00:39:17,600
أنا لست

671
00:39:17,600 --> 00:39:19,200
"لا , لا أحد يقول أنك كذلك يا "تيس

672
00:39:19,200 --> 00:39:21,600
إذا لماذا يضعون كل هذه
الأسلاك على دماغي ؟

673
00:39:21,700 --> 00:39:23,200
أعدك يا تيس , لن نؤذيك

674
00:39:23,300 --> 00:39:25,600
هذا ما يخبرونني به دائما أنهم لن يؤذوني

675
00:39:25,600 --> 00:39:29,300
لماذا أعاقب ؟ أنا شخص صالح
حقيقة , انا فقط أفعل ما يطلبونه مني

676
00:39:33,300 --> 00:39:35,300
أيها الشباب , تعالوا هنا

677
00:39:39,400 --> 00:39:40,200
"كيفين"

678
00:39:52,600 --> 00:39:54,400
حسنا يا "تيس" لنذهب , تعالي

679
00:39:54,600 --> 00:39:55,600
ـ لا توجد أية مشاكل
ـ كيفين

680
00:40:06,800 --> 00:40:09,200
ـ هل معك 7
ـ حسنا دورك

681
00:40:10,200 --> 00:40:12,600
أعتذر عن تأخري

682
00:40:14,400 --> 00:40:15,800
ماذا تفعلون الآن ؟

683
00:40:15,900 --> 00:40:18,000
هذه "كاري " تسكن في الشقة التي تحتنا

684
00:40:18,000 --> 00:40:20,700


685
00:40:20,700 --> 00:40:23,300
و عندما أتت أمهم لتسلم الطرد كانت كاري مع والدتها

686
00:40:23,400 --> 00:40:25,600
و الآن أنا مدعوة إلى حفلة ميلادها

687
00:40:25,700 --> 00:40:27,400
و النوم عندها

688
00:40:27,500 --> 00:40:29,000
أستطيع الذهاب , أليس كذلك ؟

689
00:40:31,700 --> 00:40:32,800
"مرحبا "كاري

690
00:40:32,900 --> 00:40:34,000
"أنا "ديانا

691
00:40:34,100 --> 00:40:35,400
سرني لقاؤك

692
00:40:35,400 --> 00:40:36,800
و أنا كذلك سعيدة بلقائك

693
00:40:37,500 --> 00:40:39,300
هل يعني هذا أنك قبلت

694
00:40:39,400 --> 00:40:43,000
حسنا , يجب بالبداية معرفة
رأي والدة "كاري " أليس كذلك ؟

695
00:40:45,900 --> 00:40:48,200
حسنا
لا مشكلة عندي

696
00:40:48,200 --> 00:40:50,800
شكرا , شكرا
شكرا , شكرا

697
00:40:50,900 --> 00:40:53,100
أنت لم تخبرني سابقا أنني سجين

698
00:40:53,100 --> 00:40:56,400
هل رأيت حجرة من السجن ؟
شقتك لا تشبه أي شيئ من السجن

699
00:40:56,400 --> 00:41:00,000
اللعنة يا "جوردان " منذ متى و أنت تحدد
مع من يجب أن نتحدث و من نستطيع أن نرى ؟

700
00:41:00,000 --> 00:41:01,800
كل هذا من أجل ابن عمك
أليس كذلك

701
00:41:02,800 --> 00:41:04,300
إذا فقد عرفت أنه كان هنا

702
00:41:04,500 --> 00:41:07,600
أعرف أنه كان عدائيا و وقحا بعض الشيئ

703
00:41:07,700 --> 00:41:09,300
تعني أنه كان مذعورا

704
00:41:09,500 --> 00:41:12,200
كان بالإمكان التعامل معه بشكل أفضل
"يا "شون

705
00:41:12,700 --> 00:41:15,500
لكن كل ذلك كان من أجل مصلحته

706
00:41:15,600 --> 00:41:17,200
كايل" هو صديقي"

707
00:41:17,700 --> 00:41:19,500
هو كان صديقك

708
00:41:20,500 --> 00:41:23,900
منذ سنة جئتني تبحث عن حياة جديدة

709
00:41:23,900 --> 00:41:25,800
حياتك السابقة تثقل كاهلك

710
00:41:26,000 --> 00:41:27,900
كايل  سواء صديق أم لا

711
00:41:27,900 --> 00:41:29,400
هو جزء من حياتك السابقة

712
00:41:29,400 --> 00:41:30,400
لذا ماذا تريد أن نفعل له ؟

713
00:41:30,500 --> 00:41:32,800
تريد مني أن أنساه تمام ؟

714
00:41:32,800 --> 00:41:36,500
هو لا يختلف عن أمك
"أخوك و صديقتك "نيكي

715
00:41:36,500 --> 00:41:37,100
ألا تظن

716
00:41:37,100 --> 00:41:40,300
لا يتفهمون ما تحاول تحقيقه هنا

717
00:41:45,300 --> 00:41:47,200
أتعلم , ربما أنا كذلك لا أفهم

718
00:41:50,800 --> 00:41:54,900
إذا أنصحك بحزم حقائبك و المغادرة

719
00:42:13,000 --> 00:42:16,400
و ماذا ستفعل إذا إن عاودك
الألم بعد ذلك ؟

720
00:42:16,600 --> 00:42:18,200
"إفعل ما تراه صحيحا يا "شون

721
00:42:20,000 --> 00:42:21,400
سأعتني بنفسي

722
00:42:28,000 --> 00:42:30,700
لقد حصلت على ملفات تيس الطبية

723
00:42:30,800 --> 00:42:33,100
دعيني أخمن فيزيائيا طبيعية

724
00:42:33,200 --> 00:42:36,300
تستطيع قول هذا عن كل الـ 4400
هذا ثابت فيهم

725
00:42:36,300 --> 00:42:39,300
تيس" ترسم صورة برج  أو نصب تذكاري"

726
00:42:39,300 --> 00:42:40,200
أو برج إرشادي

727
00:42:40,200 --> 00:42:42,500
و الناس حولها أوقفوا جميع أعمالهم
و بدأوا بالبناء

728
00:42:42,500 --> 00:42:45,300
حسنا , هم غير قادرين على عدم مساعدتها

729
00:42:46,700 --> 00:42:47,900
إنهم كالنمل

730
00:42:48,600 --> 00:42:49,300
لنفكر بالأمر جيدا

731
00:42:51,600 --> 00:42:54,500
سر طاعة النمل لملكتهم كيميائي
لذا يطيعون أوامرها

732
00:42:55,300 --> 00:42:57,900
و النمل لا يتوقف حتى ينهي عمله

733
00:42:58,000 --> 00:43:00,500
ولا يهم إن مات أحدها أو

734
00:43:00,500 --> 00:43:02,900
أخذتهم العاصفة

735
00:43:02,900 --> 00:43:04,400
فهم سيواصلون عملهم

736
00:43:04,600 --> 00:43:06,200
ما لم تؤخذ الملكة من عندهم

737
00:43:06,900 --> 00:43:09,000
لنأمل أن النمل هنا
سيستجيب بنفس الطريقة

738
00:43:09,000 --> 00:43:11,600
إذا فالمستقبل أرسل لنا ملكة
نمل مصابة بانفصام الشخصية

739
00:43:11,700 --> 00:43:15,200
مع مخطط لماذا
لجهاز إرسال و استقبال ؟

740
00:43:16,200 --> 00:43:17,900
"لنرى ما ستخبرنا به "تيس

741
00:43:19,000 --> 00:43:20,500
لكن من الأفضل عدم اللإقتراب كثيرا منها

742
00:43:20,500 --> 00:43:24,100
لأنه في حال كانت نظرياتك صحيحة
فسوف نتأثر بها و ننساق وراء أوامرها

743
00:43:25,700 --> 00:43:29,200
"حسنا , انا سأتكلم مع" تيس
"و أنت اتصلي "بجاريتي

744
00:43:32,200 --> 00:43:33,700
أصدقاؤك

745
00:43:34,100 --> 00:43:35,400
الذين أخذوك

746
00:43:36,800 --> 00:43:38,700
ماذا تظنين أنهم يريدون منك ؟

747
00:43:41,100 --> 00:43:44,400
هم أذكى منك بكثير , و هذا
ليس أمرا طريفا

748
00:43:44,600 --> 00:43:45,400
نعم , حسنا

749
00:43:45,800 --> 00:43:47,100
نعم , لا أشك بذلك

750
00:43:47,300 --> 00:43:50,100
أقصد أنهم عرفوا كيف يأخذوك و يرجعوك

751
00:43:51,400 --> 00:43:54,700
إرسالي إلى هنا خطأ
هم يعلمون ذلك

752
00:43:56,100 --> 00:43:57,900
يجب أن أكون هناك

753
00:44:00,100 --> 00:44:01,900
أين تحديدا  هناك  ؟

754
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
كان هناك أطباء أيضا

755
00:44:06,300 --> 00:44:08,600
لكنهم كانوا كلهم لطفاء

756
00:44:10,300 --> 00:44:11,400
كانوا لطفاء معي

757
00:44:14,000 --> 00:44:15,800
أتذكرين أين كنت ؟

758
00:44:17,200 --> 00:44:20,000
لقد كنا نياما معظم الوقت لكن ليس طواله

759
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
و كنا نرتدي ثيابا رمادية

760
00:44:25,400 --> 00:44:27,500
كنا في مبنى ضخم جدا

761
00:44:28,500 --> 00:44:30,900
و الأطباء كانوا يرتدون ثيابا لامعة

762
00:44:33,500 --> 00:44:35,300
أفتقد ذلك بشدة

763
00:44:41,200 --> 00:44:42,100
واصلي الحديث

764
00:44:43,300 --> 00:44:45,500
أحب سماعهم يتحدثون

765
00:44:48,100 --> 00:44:50,600
غرفنا كان فيها  نوافذ مستديرة

766
00:44:51,500 --> 00:44:54,300
أبواب كبيرة مقوسة

767
00:44:56,100 --> 00:45:00,300
و الحجارة مكتوب عليها رموز رياضية
أو شيئ مشابه

768
00:45:01,300 --> 00:45:03,000
إيحاءات

769
00:45:05,200 --> 00:45:07,700
و أوان معدنية

770
00:45:07,800 --> 00:45:10,700
و قضبان ملونة

771
00:45:15,500 --> 00:45:18,000
"تلك الرموز يا "تيس
كيف كانت تبدو ؟

772
00:45:20,400 --> 00:45:21,300
"تيس"

773
00:45:21,700 --> 00:45:23,700
تيس " هل تذكرين ما كانت"
توحي به تلك الرموز

774
00:45:23,800 --> 00:45:25,700
هم ينتظرون ما سأخبرهم به

775
00:45:25,700 --> 00:45:27,300
أحتاج التواصل معهم

776
00:45:27,400 --> 00:45:28,900
تيس " تيس" انتظري قليلا"

777
00:45:29,000 --> 00:45:30,300
تيس " أرجوك انتظري"

778
00:45:52,500 --> 00:45:54,900
غاريتي " لما لا تجيب على هاتفك ؟"

779
00:45:55,200 --> 00:45:57,100
آسف , أنا مشغول بعض الشيئ الآن

780
00:45:57,100 --> 00:45:58,400
هل كل شيئ على ما يرام ؟

781
00:45:58,400 --> 00:46:00,600
نعم , لقد قاربنا على الإنتهاء الآن

782
00:46:00,700 --> 00:46:01,400
الإنتهاء

783
00:46:01,500 --> 00:46:04,400
حسنا , الأطباق كانت تحتاج التثبيت و قد قمنا بتثبيتها

784
00:46:06,100 --> 00:46:09,800
هيا , لنتأكد من تثبيت الأطباق
ليس امامنا وقت كثير

785
00:46:11,900 --> 00:46:15,000
لقد كنت في محادثة لا تصدق مع تيس

786
00:46:15,100 --> 00:46:16,700
حسنا , من المستحيل أن تكون أغرب

787
00:46:16,700 --> 00:46:19,000
"من محادثتي مع "غاريتي

788
00:46:28,800 --> 00:46:30,500
لا أستطيع قول ذلك

789
00:46:30,500 --> 00:46:33,200
هذا الكتاب مضلل

790
00:46:33,200 --> 00:46:35,000
حسنا , لا تشتره إن كنت تراه هكذا

791
00:46:35,000 --> 00:46:37,700
ملاك ثالث ينفخ البوق

792
00:46:37,700 --> 00:46:40,100
و نجمة تسقط من الجنة و تحرق
كل شيئ

793
00:46:40,200 --> 00:46:42,300
الوحي 8 : 10

794
00:46:42,500 --> 00:46:43,800
سآخذ كلامك بعين الإعتبار

795
00:46:43,900 --> 00:46:46,900
يوم عودتهم بدأت النهاية

796
00:46:46,900 --> 00:46:49,200
يبدو أنك تفكر بالأمور بعمق
أكثر مني

797
00:46:49,300 --> 00:46:51,200
حتى ولو , أزل الكتاب من محلك

798
00:46:51,200 --> 00:46:53,600
أو سأجعل ابني يتكفل بهذا الأمر

799
00:46:53,700 --> 00:46:55,000
و سيجعل محلك كالجحيم

800
00:47:02,000 --> 00:47:05,700
هل تعرفين ما الذي تحملينه بيدك يا امرأة ؟

801
00:47:05,900 --> 00:47:07,500
إنه مجرد كتاب

802
00:47:08,400 --> 00:47:10,600
إنه بداية الطريق إلى الجحيم

803
00:47:18,000 --> 00:47:19,400
هل هذه طفلتك ؟

804
00:47:19,400 --> 00:47:20,700
نعم هذه ابنتي

805
00:47:22,800 --> 00:47:26,100
قبيحة أنجبت قبيحة

806
00:48:07,500 --> 00:48:08,600
"ريتشارد"

807
00:48:09,400 --> 00:48:10,600
ما الذي يحدث ؟

808
00:48:10,600 --> 00:48:12,700
علينا الخروج من هنا و الآن

809
00:48:27,500 --> 00:48:28,200
حسنا

810
00:48:28,600 --> 00:48:30,300
أيها الشريف , ما الذي حدث للتو ؟

811
00:48:30,300 --> 00:48:32,300
هؤلاء الرجال الذين أرسلتهم لنا سيئون جدا

812
00:48:32,300 --> 00:48:34,700
بارك أخبرنا أنه خبير في اللحام

813
00:48:34,700 --> 00:48:38,500
خبرة بماذا, إشعال النيران ؟
الآن أفسدت مخططاتنا

814
00:48:38,500 --> 00:48:40,600
هل اتصلتم برجال الإطفاء

815
00:49:12,900 --> 00:49:14,100
هيا لنذهب

816
00:49:32,400 --> 00:49:33,800
أسرع يا ريتشارد

817
00:49:35,800 --> 00:49:36,600
أسرع

818
00:50:23,700 --> 00:50:27,200
هذه الليلة , مستشفى أبيندسون تحت
الحصار رسميا

819
00:50:27,200 --> 00:50:29,100
المرضى سيحبسون في غرفهم

820
00:50:29,100 --> 00:50:33,000
NTAC و طاقم العمل و الـ
المتأثرون لن يغادروا أماكنهم

821
00:50:33,000 --> 00:50:35,100
حتى يتم إزالة التأثير عنهم

822
00:50:35,200 --> 00:50:37,600
يبدو خطة جيدة , لكن من سيراقبهم ؟

823
00:50:37,600 --> 00:50:39,700
فآخر جماعة أرسلناها
تأثرت خلال ساعات قليلة

824
00:50:39,800 --> 00:50:42,300
و الذي حقيقة هو أمر مزعج جدا

825
00:50:42,300 --> 00:50:44,500
إذا نظرنا إلى الأمر كأنه وباء

826
00:50:44,800 --> 00:50:47,800
في مركز مكافحة الأمراض
سنسمي تيس ب"روح المرض"

827
00:50:47,800 --> 00:50:50,100
بأخذها من هناك
تزيل الرغبة في مواصلة البناء

828
00:50:50,100 --> 00:50:51,500
إلا إذا علمنا أن

829
00:50:51,500 --> 00:50:53,600
لا أحد من هؤلاء العملاء تواصل مباشرة
"مع "تيس

830
00:50:53,700 --> 00:50:56,400
إذا هي كالزكام أو أي فايروس آخر سريع الإنتفال

831
00:50:56,500 --> 00:50:58,300
تلتقطه , ثم تنقل العدوى إلى غيرك

832
00:50:58,300 --> 00:51:00,400
ما الذي يجب فعله إذا ؟

833
00:51:00,900 --> 00:51:04,600
برأيي , من الصعب معرفة ذلك

834
00:51:04,800 --> 00:51:08,400
هل تخبرنا "تيس" بالحقيقة يا ترى
أنها وسيلة اتصال ربما

835
00:51:08,400 --> 00:51:10,700
للاتصال بمن المستقبل

836
00:51:11,600 --> 00:51:14,600
الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك هو انهاء البناء

837
00:51:15,500 --> 00:51:17,200
في تلك الليلة على شواطئ هايلاند
كانوا يحاولون إخبارنا

838
00:51:17,200 --> 00:51:18,800
بأمر ما لكن محادثتنا لم تدم طويلا

839
00:51:18,900 --> 00:51:21,800
و لذلك نحن لم نكن نعلم ما نقوم به في العام الماضي

840
00:51:21,800 --> 00:51:25,100
تيس" هي الوحيدة التي تتذكر أين أخذت"

841
00:51:25,100 --> 00:51:27,500
لا , بل تدعي ذلك

842
00:51:27,700 --> 00:51:29,900
و هي الوحيدة المصابة بانفصام و جنون العظمة

843
00:51:30,900 --> 00:51:34,400
و بالنسبة لي يبدو أنكما تقضيان
وقتا طويلا معها

844
00:51:35,100 --> 00:51:37,900
حسنا , ربما التقطت العدوى
أيضا , لكن

845
00:51:38,000 --> 00:51:39,400
أوافقهما الرأي

846
00:51:41,400 --> 00:51:44,600
أوامر الحجر على المستشفى
ستستمر حتى نلاحظ تغيرا ما

847
00:51:44,600 --> 00:51:47,500
و الحراس سيتبادلون الأدوار
لكي نقلل احتمال إنتقال العدوى لهم

848
00:51:47,800 --> 00:51:49,600
إذا , إلى ماذا يقودنا ذلك ؟

849
00:51:50,300 --> 00:51:52,500
حتى نتأكد من أن العدوى لن تنتقل

850
00:51:52,500 --> 00:51:55,000
أنتما الإثنان منوعان من الإقتراب من  ذلك المركز

851
00:52:00,300 --> 00:52:01,600
إيزابيل "نائمة"

852
00:52:05,000 --> 00:52:07,400
المطر أتى بوقت مبكر

853
00:52:07,600 --> 00:52:08,800
هل تظننا أضعناهم ؟

854
00:52:08,900 --> 00:52:11,600
لست مستعدا للتوقف في هذا الوقت

855
00:52:11,700 --> 00:52:13,500
معي 1200 دولارا هنا

856
00:52:13,500 --> 00:52:15,100
و في جيبي 300

857
00:52:15,100 --> 00:52:16,600
و أنا معي أيضا

858
00:52:18,000 --> 00:52:20,500
علينا استبدال هذا الزجاج المكسور غدا

859
00:52:20,500 --> 00:52:22,900
و على هذا أن يكفي لإيصالنا الى مونتانا

860
00:52:22,900 --> 00:52:24,600
ماذا قال لك "إيريك" عندما اتصلت به ؟

861
00:52:24,700 --> 00:52:26,600
كان مندهشا لسماع صوتي

862
00:52:27,100 --> 00:52:31,100
لكن عندما كان بالحجر الصحي
كان يخبرنا بضرورة بقاء الـ 4400 مع بعضهم بعضا

863
00:52:31,100 --> 00:52:33,600
نعم , فلم يكن امامنا خيار آخر
أليس كذلك ؟

864
00:52:37,600 --> 00:52:39,700
سيتم توفير ما نحتاجه عند الوصول إلى هناك

865
00:52:39,700 --> 00:52:42,700
و إن كانت الأمور ستسوء
فبإمكاننا بيع هذه الخواتم

866
00:52:44,300 --> 00:52:46,000
لا , لقد وضعت الخاتم و أريده معك للأبد

867
00:52:51,700 --> 00:52:54,800
يبدو أنك و" إيزابيل" محقتين
كان علينا الرحيل عندما واتتنا الفرصة

868
00:52:58,000 --> 00:52:59,400
ستكون ليلة طويلة

869
00:53:00,000 --> 00:53:01,400
أتريد أن أقود حتى تستريح أنت ؟

870
00:53:02,300 --> 00:53:03,600
نامي قليلا

871
00:53:32,000 --> 00:53:33,600
مايا " لماذا أنت غاضبة "

872
00:53:33,600 --> 00:53:35,200
متأسفة , أعلم أن الوقت متأخر , لكن

873
00:53:35,200 --> 00:53:37,300
مايا" أرادت الرجوع إلى البيت"

874
00:53:37,300 --> 00:53:38,600
ماذا حدث يا حبيبتي ؟

875
00:53:38,700 --> 00:53:40,400
لا أريد التكلم عن ذلك الموضوع

876
00:53:40,900 --> 00:53:42,900


877
00:53:43,000 --> 00:53:45,100
من الضيوف كانوا
يضايقون مايا

878
00:53:45,200 --> 00:53:48,100
يبدو أنها قالت بأنها معجبة
بفرانك سيناترا

879
00:53:49,100 --> 00:53:51,200
حسنا , و هل تلومينها على ذلك ؟

880
00:53:51,200 --> 00:53:54,800
معظم الفتيات في سن التاسعة
"لا يعرفون أصلا من هو" فرانك سيناترا

881
00:53:55,500 --> 00:53:57,000
أريد الذهاب للنوم

882
00:54:00,200 --> 00:54:02,200
أظن أن الأمور ساءت قليلا

883
00:54:02,900 --> 00:54:04,800
أشعر بالتعاسة

884
00:54:04,800 --> 00:54:08,100
ربما من الأفضل أن تأتي "مايا " في وقت لاحق
و تكون هي و "كايري"  فقط

885
00:54:08,100 --> 00:54:10,000
نعم , سنتكلم عن هذا لاحقا

886
00:54:10,700 --> 00:54:11,500
شكرا لك

887
00:54:12,100 --> 00:54:13,600
ـ عمت مساء
ـ طابت ليلتك

888
00:54:27,800 --> 00:54:28,800
"مايا"

889
00:54:30,600 --> 00:54:33,800
أعلم أنك لم تنامي بهذه السرعة

890
00:54:37,300 --> 00:54:38,500
لقد كان الأمر فضيعا

891
00:54:39,000 --> 00:54:40,200
كنت محقة

892
00:54:40,700 --> 00:54:42,600
حسنا , لم أرد أن أكون محقة

893
00:54:43,900 --> 00:54:45,900
لا أحتاج أي أصدقاء

894
00:54:46,100 --> 00:54:48,100
"الكل يحتاج إلى الأصدقاء يا "مايا

895
00:54:49,900 --> 00:54:52,200
تعالي , أظن أنه
يجب أن نتحدث عن هذا الأمر

896
00:54:52,300 --> 00:54:53,800
لا أعتقد ذلك

897
00:55:20,600 --> 00:55:23,000
شطائر باك طيبة كما أتذكرها

898
00:55:23,100 --> 00:55:25,500
شيئ غريب أن يكون على قمة لائحتك

899
00:55:25,500 --> 00:55:26,800
لكن , أتعلم ؟

900
00:55:27,400 --> 00:55:29,800
أنا سعيد بقدرتي على تحقيق رغباتك

901
00:55:31,900 --> 00:55:33,600
كايل , أليس من المفترض
أن تكون نائما الآن؟

902
00:55:34,400 --> 00:55:36,000
أبي , أنا عمري الآن 21 سنة

903
00:55:36,900 --> 00:55:39,400
علي تذكر ذلك دائما

904
00:55:42,600 --> 00:55:44,400
أنا أعد البشار الآن , هل تريد بعضا منه ؟

905
00:55:44,400 --> 00:55:45,600
أنت تمازحني , أليس كذلك ؟

906
00:55:46,000 --> 00:55:47,100
لا تستطيع أكل المزيد ؟

907
00:55:47,200 --> 00:55:49,400
لقد كنت آكل الطعام في الحجر
الصحي لمدة عام كامل

908
00:55:49,500 --> 00:55:53,000
بالرغم من أنكم تحافظون على هذه البلاد
لكن المطاعم عندكم مقرفة

909
00:55:56,200 --> 00:55:57,100
مرحبا

910
00:55:58,900 --> 00:55:59,700
مرحبا

911
00:56:02,200 --> 00:56:03,000
"كايل"

912
00:56:09,000 --> 00:56:11,100
عليك تدفئة الطفلة

913
00:56:11,600 --> 00:56:14,800
لا أظن أن هناك أية فنادق في هذا الطريق

914
00:56:16,000 --> 00:56:17,500
أظن بأننا نتجه جنوبا

915
00:56:17,800 --> 00:56:19,200
للوصول إلى الشارع 35

916
00:56:28,500 --> 00:56:30,300
على الذي يقود خلفنا خفض الإضاءة

917
00:56:32,500 --> 00:56:34,700
هذه أول سيارة نراها من

918
00:56:35,000 --> 00:56:36,300
خمسة عشر ميلا

919
00:56:45,000 --> 00:56:46,700
اخفض رأسك

920
00:56:55,600 --> 00:56:57,500
ريتشارد" إنهم هم"

921
00:57:12,200 --> 00:57:13,900
تمسكي
تمسكي

922
00:57:26,500 --> 00:57:27,800
هل الجميع بخير ؟

923
00:57:28,100 --> 00:57:29,200
نعم , أظن ذلك

924
00:57:29,300 --> 00:57:30,900
حسنا , لنذهب

925
00:57:49,200 --> 00:57:50,500
لننتشر

926
00:58:00,200 --> 00:58:01,400
"مايا حبيبتي"

927
00:58:02,600 --> 00:58:04,100
هذا وقت النهوض

928
00:58:04,300 --> 00:58:06,300
- حسنا

929
00:58:07,200 --> 00:58:08,900
هذا بسبب الليلة الماضية

930
00:58:11,400 --> 00:58:13,600
حسنا , أمهليني ربع ساعة

931
00:58:18,200 --> 00:58:20,400
أتعرفين " فرانك سيناترا " هو الأفضل

932
00:58:20,400 --> 00:58:23,200
ولا تسمحي لأحد أن يخبرك أنك مختلفة

933
00:58:44,300 --> 00:58:45,800
هل قرأت أيا من ملاحظاتها

934
00:58:45,900 --> 00:58:48,700
لا , طبعا لن أقرأ يوميات ابنتي

935
00:58:49,300 --> 00:58:50,400
إذا تحتفظين بها ؟

936
00:58:50,600 --> 00:58:51,400
هل أنا جزء منها ؟

937
00:58:51,500 --> 00:58:53,300
لا تمتدح نفسك كثيرا

938
00:58:53,800 --> 00:58:56,700
حقيقة , ألا تعرفين ماذا تقصد بما  تراه  من

939
00:58:56,900 --> 00:59:00,500
أشياء خلال يومها , عروض التلفاز
الأشعار

940
00:59:00,700 --> 00:59:02,900
أم أنها أشيء تتخيلها

941
00:59:03,000 --> 00:59:04,700
و لمدة أسبوع , شهر أم سنة ؟

942
00:59:04,700 --> 00:59:07,800
هي لم تعد ترى مثل تلك الأشياء
منذ ما يقارب أربعة أشهر

943
00:59:08,400 --> 00:59:10,500
هذا ما تخبرنا هي به

944
00:59:10,500 --> 00:59:11,800
و لماذا ستكذب علينا ؟

945
00:59:12,600 --> 00:59:15,000
هي تتمنى أن تكون طبيعية
أليس كذلك ؟

946
00:59:15,100 --> 00:59:17,800
فهي كلما توقعت شيئا و حدث
يدعونها بغريبة الأطوار , أليس كذلك ؟

947
00:59:18,600 --> 00:59:20,200
نعم , فهمت

948
00:59:20,200 --> 00:59:22,900
أنت أمها , و هذه أمور طبيعية الحدوث

949
00:59:23,000 --> 00:59:24,800
المرة القادمة أحضريها لي و سأقوم بتفحصها

950
00:59:24,800 --> 00:59:27,100
ألا تظن أن هذه خيانة أيضا

951
00:59:29,200 --> 00:59:31,800
إحترام خصوصيات "مايا " واجب لكن

952
00:59:31,900 --> 00:59:35,600
عليك أيضا تقدير أهمية المعلومات التي كتبتها
مايا " في مفكرتها"

953
00:59:35,600 --> 00:59:36,500
أو تعلم ؟

954
00:59:36,500 --> 00:59:39,300
عندما تفقد الثقة في أحد والديك
فسيكون من الصعب استعادة تلك الثقة

955
00:59:39,400 --> 00:59:41,700
و نعم , أتحدث عن تجربتي الخاصة

956
00:59:42,900 --> 00:59:43,700


957
00:59:43,800 --> 00:59:46,000
أنا سعيد بأن القرار لا يعود لي

958
00:59:46,100 --> 00:59:49,100
لكن " مايا" عندها رؤى يجب

959
00:59:49,200 --> 00:59:51,100
أن تعرفيها

960
00:59:55,800 --> 00:59:56,800
هل إصابتك سيئة ؟

961
00:59:59,100 --> 01:00:01,200
لقد وقعت عليها

962
01:00:01,600 --> 01:00:03,400
نحتاج المشي لمسافة أكبر بقليل

963
01:00:06,600 --> 01:00:08,200
سنواصل المشي جنوبا

964
01:00:08,800 --> 01:00:10,200
و نمشي خلال هذه المياه

965
01:00:10,400 --> 01:00:11,900
هكذا سيختفي أثرنا

966
01:00:12,200 --> 01:00:13,600
لكنها ستكون باردة

967
01:00:13,700 --> 01:00:15,200
ستبقينا مستيقظين

968
01:00:15,200 --> 01:00:16,800
بعد ميل

969
01:00:18,300 --> 01:00:19,900
سنتوجه إلى الغرب

970
01:00:21,300 --> 01:00:23,300
باتجاه الطريق السريع

971
01:00:24,400 --> 01:00:26,200
كم تبدو سهلة عندما تقولها

972
01:00:27,200 --> 01:00:28,300
نستطيع القيام بذلك

973
01:00:28,900 --> 01:00:30,400
سنتخطى هذا , أليس كذلك ؟

974
01:00:35,100 --> 01:00:37,400
أبقها هادئة
ستعلمهم بمكاننا

975
01:01:00,900 --> 01:01:03,500
هل لإسم " جيني بيكوسا" يوحي لك بشيئ ؟

976
01:01:03,900 --> 01:01:05,700
نعم , العائد  رقم 927

977
01:01:05,900 --> 01:01:06,800
حسنا , دعيني أخمن

978
01:01:06,800 --> 01:01:10,100
ما زال يكثر من شرب الكحول

979
01:01:10,200 --> 01:01:11,400
و يبدو فاقدا للوعي

980
01:01:11,400 --> 01:01:13,800
علينا إعادته إلى منزله

981
01:01:13,900 --> 01:01:15,600


982
01:01:16,100 --> 01:01:17,900
و هل وجدت شيئا جديدا ؟

983
01:01:17,900 --> 01:01:18,800
لا

984
01:01:20,100 --> 01:01:23,100
كل شيئ ساكن الآن
و نحن ممنوعان حتى من اللإقتراب من البرج

985
01:01:25,800 --> 01:01:27,200
و تلك هي المشكلة , أليس كذلك ؟

986
01:01:27,300 --> 01:01:29,100
"توم"
توم" لا "

987
01:01:29,100 --> 01:01:32,100
أنت تذكر ان "جارفيز" لا زالت تملك رسالة استقالتك

988
01:01:32,100 --> 01:01:34,200
هي تريد نتائجا و ستحصل عليها

989
01:01:34,200 --> 01:01:36,700
و أنت كذلك تريد معرفة نهاية الأمر
مثلي تماما

990
01:01:36,800 --> 01:01:38,300
أحاول التفكير بذلك

991
01:01:38,300 --> 01:01:40,300
نعم , و أنا لا أستطيع التفكير بأي أمر آخر

992
01:01:41,300 --> 01:01:43,800
إذا يبدو أن "تيس" أثرت عليك

993
01:01:44,400 --> 01:01:46,700
لا يهمني إن كان ذلك قد حدث

994
01:01:51,700 --> 01:01:53,100
سآتي معك

995
01:01:54,400 --> 01:01:57,000
"حسنا يا "تيس
سنرجعك إلى أبيندسون

996
01:01:58,100 --> 01:02:00,600
لا تقلقي يا تيس , هذا رسمي
NTAC لن يلاحقك أي فرد من الـ

997
01:02:00,700 --> 01:02:03,200
ليس أنتم , بل الأطباء في الغواصة

998
01:02:03,200 --> 01:02:04,600
هم يشاهدوننا الآن

999
01:02:05,700 --> 01:02:07,400
هيا , أم أن عندك أفكار أخرى ؟

1000
01:02:07,800 --> 01:02:09,000
لا , أدخلي

1001
01:02:23,100 --> 01:02:26,100
إذا ما زلت مدينا لك بمعروف

1002
01:02:26,700 --> 01:02:30,300
أربع أو خمس دولارات للخمر ؟
شيئ من هذا القبيل

1003
01:02:30,300 --> 01:02:33,200
عندي 20 علبة هنا , إذا أردت
استردادهم

1004
01:02:36,600 --> 01:02:39,000
أنظر إلى نفسك , عدت إلى حياتك الطبيعية
تبدو في أفضل حال

1005
01:02:39,000 --> 01:02:42,400
أنا قادر على المشي و التحدث و أستطيع التنفس

1006
01:02:43,400 --> 01:02:45,100
لكنك لا زلت تضلرب كفتاة صغيرة

1007
01:02:45,400 --> 01:02:46,800
لا شيئ تغير

1008
01:02:46,800 --> 01:02:48,900
في أربعة سنين ؟
أشياء كثيرة تتغير

1009
01:02:48,900 --> 01:02:51,600
ما الذي تتحدث عنه ؟
لقد شاهدتك فور خروجك من المستشفى

1010
01:02:51,600 --> 01:02:53,000
لا أذكر ذلك

1011
01:02:53,200 --> 01:02:54,100
ألا تذكر حقا ؟

1012
01:02:54,500 --> 01:02:57,400
ولا تذكر أنك جلست عاريا على العشب ؟

1013
01:02:57,500 --> 01:03:00,000
لا , يبدو أنك أنت من قام بذلك

1014
01:03:00,100 --> 01:03:01,100
حسنا

1015
01:03:01,300 --> 01:03:02,400
أشكرك

1016
01:03:03,000 --> 01:03:06,100
لم تتسن لي الفرصة لأخبرك بذلك
إخراجي من ذلك الحجر الطبي , أشكرك

1017
01:03:07,900 --> 01:03:10,600
أتعرف , لو أنك لم تكن معي لما كنت

1018
01:03:11,200 --> 01:03:13,800
أصلا في تلك المستشفى , لذا

1019
01:03:13,800 --> 01:03:17,100
لا , بل كنت سأكون أنا من الـ 4400

1020
01:03:17,300 --> 01:03:19,100
و لربما بعدها رجعت بيدين سحريتيين

1021
01:03:19,100 --> 01:03:20,900
حسنا ,  حسنا

1022
01:03:21,100 --> 01:03:22,800
بالتحدث عن الإختفاء ,  يا أحمق

1023
01:03:22,900 --> 01:03:24,400
كايل " لا تتحدث عن ذلك الموضوع"

1024
01:03:24,400 --> 01:03:27,500
لا أتحدث ؟
أمك قلقة جدا عليك

1025
01:03:27,700 --> 01:03:30,200
أنت لم ترها منذ عام
و لم تر أي شخص آخر

1026
01:03:30,600 --> 01:03:32,800
أخوك , والدي

1027
01:03:33,900 --> 01:03:35,300
و ما الذي حدث بينك و بين "نيكي" ؟

1028
01:03:35,400 --> 01:03:36,900
"كايل " لا أريد التحدث عن "نيكي"

1029
01:03:38,000 --> 01:03:40,000
نحن قلقون عليك حقا يا رجل

1030
01:03:43,200 --> 01:03:45,400
لا داع لذلك

1031
01:03:45,400 --> 01:03:46,500
أنا بخير

1032
01:03:48,600 --> 01:03:50,700
لقد إعتدت المكان الذي تعيش فيه الآن

1033
01:03:50,900 --> 01:03:55,300
هناك خطب ما بذلك المكان , أليس كذلك !؟

1034
01:03:56,800 --> 01:04:00,100
ما يتعلق ب " إطلاق طاقات الـ 4400 " في الجميع

1035
01:04:00,200 --> 01:04:00,900
نعم ؟

1036
01:04:04,400 --> 01:04:06,800
أنت لا تصدق كويلر , أليس كذلك ؟

1037
01:04:09,300 --> 01:04:10,100
كايل ....

1038
01:04:13,100 --> 01:04:14,500
أنظر حولك يا رجل

1039
01:04:14,500 --> 01:04:16,700
العالم لا يرحب بنا

1040
01:04:17,400 --> 01:04:18,800
هذه المراكز

1041
01:04:19,000 --> 01:04:22,400
فرصتنا للتجمع معا
ربما ليس عندنا خيار آخر

1042
01:04:23,500 --> 01:04:25,800
لا أصدق أنه قادر على ذلك

1043
01:04:26,700 --> 01:04:29,000
بل أصدق أنه عليه القيام به

1044
01:04:31,000 --> 01:04:33,200
يبدو أنك تحمل نفس أفكاره الآن

1045
01:04:37,200 --> 01:04:38,800
لقد قال أنكم لن تتفهموا ذلك

1046
01:04:38,900 --> 01:04:39,700
من "كويلر" ؟

1047
01:04:40,900 --> 01:04:41,600
نعم

1048
01:04:42,600 --> 01:04:44,500
و قد كان محقا

1049
01:05:02,600 --> 01:05:03,500
"إيزابيل"

1050
01:05:11,000 --> 01:05:11,700
ريتشارد !

1051
01:05:13,300 --> 01:05:14,500
يا إلهي , ماذا حدث !؟

1052
01:05:15,200 --> 01:05:16,900
يبدو أنني لم أكن منتبها أين كنت أضع قدمي

1053
01:05:17,000 --> 01:05:19,200
حسنا , نحتاج للراحة فقط

1054
01:05:20,800 --> 01:05:22,800
أتظنين أنهم سيتوقفون للراحة ؟

1055
01:05:25,600 --> 01:05:26,800
"هيا يا "ريتشارد

1056
01:05:27,100 --> 01:05:27,900
حسنا

1057
01:05:28,100 --> 01:05:29,100
خمس دقائق

1058
01:05:37,000 --> 01:05:38,400
حسنا , تعالوا

1059
01:05:38,500 --> 01:05:40,500
الجميع إلى البرج

1060
01:05:40,600 --> 01:05:41,400
هيا تعالوا

1061
01:05:41,600 --> 01:05:44,700
هناك عمل كثير يجب القيام به
ولا يوجد وقت كثير , هيا بنا

1062
01:05:45,300 --> 01:05:46,400
إذهبوا الآن

1063
01:05:46,800 --> 01:05:48,300
هيا , تحركوا

1064
01:05:48,400 --> 01:05:50,300
أتركوا هذا لي

1065
01:05:51,000 --> 01:05:52,100
"مرحبا "كيفن

1066
01:05:53,300 --> 01:05:55,100
لقد خرجت

1067
01:05:57,500 --> 01:05:59,100
دائما تفكر بي

1068
01:06:00,200 --> 01:06:02,300
كيفن" عبقري , يجب أن تعرف ذلك"

1069
01:06:02,300 --> 01:06:03,900
لكنه لا يحب التباهي

1070
01:06:20,200 --> 01:06:22,700
أظن أن هذه الثمار بعد يومين ستصبح ناضجة

1071
01:06:23,500 --> 01:06:24,800
لا تأكلي منهم الآن

1072
01:06:25,700 --> 01:06:28,400
آخر شيئ نحتاجه هو أن نتسمم

1073
01:07:02,500 --> 01:07:03,200
أنظر

1074
01:07:05,600 --> 01:07:06,900
أظنك أخبرتني أنها لم تنضج بعد

1075
01:07:08,500 --> 01:07:09,500
نعم لم يكونوا ناضجين

1076
01:07:10,400 --> 01:07:11,100
إذا

1077
01:07:14,200 --> 01:07:15,000
هل هي "إيزابيل" ؟

1078
01:07:16,400 --> 01:07:17,700
نعم يبدو كذلك

1079
01:07:21,800 --> 01:07:23,500
يا لها من طريقة

1080
01:07:42,200 --> 01:07:44,000
عليهم انهاء العمل بسرعة

1081
01:07:46,200 --> 01:07:47,500
سأساعدهم

1082
01:07:47,900 --> 01:07:48,700
"هذا ليس ظريفا يا "ديانا

1083
01:07:48,700 --> 01:07:50,600
أنا أريد القيام بذلك حقا

1084
01:07:50,600 --> 01:07:52,100
لا , أنت فقط ساعدتهم بما فعلت

1085
01:07:52,100 --> 01:07:54,800
أنت لا تفهم , أحتاج حقا القيام بهذا

1086
01:08:27,000 --> 01:08:28,200
أرسليهم إلى منزلي

1087
01:08:28,500 --> 01:08:30,300
شون ", كنت أبحث عنك"

1088
01:08:30,300 --> 01:08:31,600
نعم , كنت أتمشى بالخارج

1089
01:08:31,600 --> 01:08:33,400
عندك ضيف مميز هذا المساء

1090
01:08:33,400 --> 01:08:36,400
عندها سرطان عضوي , و زوجها

1091
01:08:36,600 --> 01:08:40,300
مستعد للتبرع بملغ كبير لمركز الـ 4400
هنا في لوس آنجلوس

1092
01:08:40,300 --> 01:08:42,700
حسنا , لكن الليلة وقت لا يناسبني
"يا "جوردان

1093
01:08:43,200 --> 01:08:46,500
حسنا , أمامك خمس أو ست ساعات
إن كنت تريد تغيير رأيك

1094
01:08:46,600 --> 01:08:48,300
لا أظن أنني سأغير رأيي

1095
01:08:48,300 --> 01:08:49,900
أريد الاستراحة من العمل لهذه الليلة

1096
01:09:12,500 --> 01:09:13,200
"ريتشارد"

1097
01:09:13,700 --> 01:09:15,700
أرجوك لا تذهب

1098
01:09:15,700 --> 01:09:17,400
ليس أمامنا أي خيار آخر

1099
01:09:18,100 --> 01:09:19,500
إنهم ثلاثة

1100
01:09:19,800 --> 01:09:20,900
سيقتلونك

1101
01:09:21,000 --> 01:09:23,300
لا , إن استطعت الحصول على
إحدى البنادق التي معهم

1102
01:09:23,400 --> 01:09:24,600
لكنك تمشي بصعوبة

1103
01:09:27,800 --> 01:09:29,600
هذا أملنا الوحيد

1104
01:09:30,700 --> 01:09:33,100
علي القيام بذلك الآن قبل أن أفقد كل قوتي

1105
01:09:36,000 --> 01:09:37,700
إذا لم أرجع حتى غياب الشمس

1106
01:09:38,600 --> 01:09:41,000
خذي الطفلة و اهربي

1107
01:09:41,600 --> 01:09:42,700
و تابعي طريقك

1108
01:09:43,000 --> 01:09:44,500
واصلي المشي بخط مستقيم

1109
01:09:46,600 --> 01:09:47,600
هل فهمت ؟

1110
01:10:00,700 --> 01:10:03,200
و سأواصل البحث عنك حتى لو
استمر البحث خمسين سنة لأجدك مرة أخرى

1111
01:10:30,500 --> 01:10:31,900
لقد علمت بشأن ذلك , أليس كذلك ؟

1112
01:10:32,000 --> 01:10:33,300
بشأن ماذا ؟

1113
01:10:33,400 --> 01:10:37,400
"أن "بالدوين" و "سكوريز" أخرجا "تيس دويرنر
و أرجعوها إلى أبيندسون

1114
01:10:39,000 --> 01:10:40,700
إذا فهم يعيدون بناء البرج

1115
01:10:41,600 --> 01:10:43,100
نعم محتمل

1116
01:11:19,100 --> 01:11:20,400
لا تبك الآن

1117
01:11:20,900 --> 01:11:22,500
لا تستطيعين البكاء الآن

1118
01:11:36,900 --> 01:11:37,900
أسقطها

1119
01:11:39,300 --> 01:11:41,000
و إلأ قسمتك إلى نصفين

1120
01:11:44,700 --> 01:11:45,600
نعم

1121
01:11:45,800 --> 01:11:47,300
إستدر الآن

1122
01:12:00,500 --> 01:12:02,700
لقد علمتكم بشكل أفضل من هذا

1123
01:12:03,600 --> 01:12:04,500
إنهض

1124
01:12:21,300 --> 01:12:22,000
"ديانا"

1125
01:12:22,300 --> 01:12:23,400
كيف تسير الأمور ؟

1126
01:12:23,400 --> 01:12:25,300
الوضع أسوأ مما تصورت

1127
01:12:25,400 --> 01:12:26,900
النارأتلفت معظم الأسلاك

1128
01:12:26,900 --> 01:12:28,500
إذا كم نحتاج من الوقت حتى ننتهي ؟

1129
01:12:28,500 --> 01:12:32,300
حسنا نحتاج الآن أن ننهي ضبط الأطباق
حينها نكون أنجزنا العمل المطلوب

1130
01:12:34,000 --> 01:12:35,300
حسنا , أنها فقط

1131
01:12:35,700 --> 01:12:36,600
"معك "بالدوين

1132
01:12:37,000 --> 01:12:39,000
رجلك معنا

1133
01:12:39,700 --> 01:12:41,400
إما أن تخرجي

1134
01:12:41,800 --> 01:12:45,300
أو أن الصوت التالي الذي سوف تسمعينه هو
صوت إطلاقنا النار عليه

1135
01:12:45,300 --> 01:12:46,800
ذاهبا للجحيم

1136
01:12:46,800 --> 01:12:49,900
أخبرتك أن تبتعدي

1137
01:12:49,900 --> 01:12:53,200
إذا فتحت فمك مرة أخرى سأقطع لسانك

1138
01:12:54,800 --> 01:12:55,600
حسنا

1139
01:13:02,500 --> 01:13:03,400
راقبه

1140
01:13:05,900 --> 01:13:07,700
ليلي " أركضي"

1141
01:13:21,700 --> 01:13:23,800
هل أنت واثق من أنك لا تريد توديعي ؟

1142
01:13:24,600 --> 01:13:26,300
سأفتقدكم

1143
01:13:39,400 --> 01:13:41,700
"إنه الإنذار الأخير يا "بالدوين
إفتح الباب

1144
01:13:41,900 --> 01:13:43,100
لا أستطيع القيام بذلك

1145
01:13:43,300 --> 01:13:44,600
أنت قلت أنك تنتظرين النتائج

1146
01:13:44,600 --> 01:13:47,300
"استمع إلي يا "بالدوين
أنت لست في كامل وعيك الآن

1147
01:13:47,400 --> 01:13:49,900
ليست هذه النتائج التي
كنت أقصدها

1148
01:13:50,000 --> 01:13:52,300
الآن ابتعد عن الباب و إلا ستتأذى

1149
01:13:57,900 --> 01:13:58,700
تولى الأمر

1150
01:14:00,700 --> 01:14:02,400
لا لا , أرجوك انتظر

1151
01:14:02,400 --> 01:14:03,700
انتظر قليلا , أرجوك

1152
01:14:05,400 --> 01:14:08,900
هذا البرج قد يوفر لنا الإجابات التي ننتظرها
استمعوا لما أقول لكم

1153
01:14:10,500 --> 01:14:11,900
هذه مجازفة , أعلم ذلك

1154
01:14:13,000 --> 01:14:14,800
لكن أحيانا عندما نريد نتائجا
علينا المجازفة

1155
01:14:14,800 --> 01:14:16,700
لمعرفة الحقيقة التي نؤمن بها

1156
01:14:16,700 --> 01:14:17,600
أرجوك استمعوا لما قلته لكم

1157
01:14:18,500 --> 01:14:19,300


1158
01:14:21,100 --> 01:14:22,400
أتريد الحقيقة ؟

1159
01:14:28,800 --> 01:14:30,900
ذكريات تيس عن المستقبل

1160
01:14:30,900 --> 01:14:32,200
ليست ذكرياتها أصلا

1161
01:14:32,300 --> 01:14:34,900
لقد قرأت قصة قصيرة
للوف كرافت

1162
01:14:35,000 --> 01:14:37,400
ظلال أوقاتنا الحالية

1163
01:14:37,600 --> 01:14:41,000
و لقد ظللت العبارات التي
تستخدمها و كتب في التقرير عنها

1164
01:14:42,600 --> 01:14:44,200
مجرد تضليل آخر

1165
01:14:46,100 --> 01:14:46,700
لا

1166
01:14:47,000 --> 01:14:48,100
أنا آسف يا توم

1167
01:14:48,100 --> 01:14:50,400
حسنا , تولوا الأمر

1168
01:15:01,600 --> 01:15:03,900
الجميع , ابتعدوا عن البرج

1169
01:16:05,900 --> 01:16:07,000
"إيزابيل"

1170
01:16:14,400 --> 01:16:15,200
"إيزابيل"

1171
01:16:24,500 --> 01:16:27,500
بني , ماذا فعلت بي ؟

1172
01:16:27,500 --> 01:16:30,500
جابرييل " يا الهي"
بني

1173
01:16:31,600 --> 01:16:33,000
"ريتشارد"

1174
01:16:38,100 --> 01:16:39,600
لم تكن أنا

1175
01:16:42,600 --> 01:16:45,400
هذه المخلوقة , جعلتني
أضغط الزناد

1176
01:16:45,900 --> 01:16:49,000
أنت جلبت الشيطان إلى هذا العالم

1177
01:16:49,300 --> 01:16:51,800
و جميعنا سنحترق في جهنم

1178
01:17:06,000 --> 01:17:06,900
"ريتشارد"

1179
01:18:21,000 --> 01:18:22,300
أين أنت ؟

1180
01:18:27,900 --> 01:18:29,100
أين أنتم ؟

1181
01:18:29,200 --> 01:18:30,700
لنعد الجميع إلى غرفهم

1182
01:18:30,800 --> 01:18:33,400
سنحتاج إلى إجراء فحوصات كاملة
قبل الفحص المقرر

1183
01:18:34,400 --> 01:18:35,700
أين أنتم ؟

1184
01:18:36,700 --> 01:18:39,100
لقد فعلت ما طلبتوه مني
أليس كذلك ؟

1185
01:18:40,400 --> 01:18:41,600
تحدثوا إلي

1186
01:18:42,300 --> 01:18:43,500
"هيا يا "تيس

1187
01:18:44,600 --> 01:18:46,900
نحن كلنا نحتاج إلى قسط من الراحة

1188
01:18:47,900 --> 01:18:49,500
لكنهم كذبوا علي

1189
01:18:51,800 --> 01:18:53,400
أم أكون أنا كذبت عليكم ؟

1190
01:19:02,300 --> 01:19:04,900
حسنا , بطريقة ما تمنيت حدوث أكثر من هذا

1191
01:19:05,800 --> 01:19:07,300
لا أعرف ماذا انتظرت

1192
01:19:07,800 --> 01:19:09,200
كرة أخرى من الضوء

1193
01:19:09,300 --> 01:19:11,200
صوت عال من السماء أو شيئ مشابه

1194
01:19:12,800 --> 01:19:14,100
هل قمنا ببنائها بشكل خاطئ

1195
01:19:14,800 --> 01:19:15,600
ربما

1196
01:19:16,300 --> 01:19:17,600
كل ما أعرفه أنني

1197
01:19:17,600 --> 01:19:21,800
لا أشعر أنني كنت أستخدم المطرقة
قبل 10 دقائق

1198
01:19:21,900 --> 01:19:23,700
هذا ما أحس به الآن

1199
01:19:25,200 --> 01:19:26,300
- نعم
- حسنا

1200
01:19:28,700 --> 01:19:31,900
نوراد" قال أن الموجة تبددت قبل أن"
تغادر الغلاف الجوي

1201
01:19:32,700 --> 01:19:35,500
هل من الممكن أن يكون كل هذا الصوت
و الغضب لا شيئ

1202
01:19:37,800 --> 01:19:41,400
في الوقت الحالي , أولويتنا
إعادة النظام إلى هذه المستشفى

1203
01:19:41,500 --> 01:19:43,500
حسنا , و التأكد من أنكم لم تصابوا بالعدوى

1204
01:19:43,500 --> 01:19:45,500
و لأجل التحقق من ذلك
NTACستجرون فحوصات في المركز الطبي للـ

1205
01:19:45,500 --> 01:19:47,600
هل تقصدينني أنا أيضا بهذا لأنني لا أعتقد

1206
01:19:47,600 --> 01:19:49,000
كنتما مصابين

1207
01:19:49,500 --> 01:19:51,200
لأنكما اذا كنتما تخبرانني بعدم ذلك

1208
01:19:51,300 --> 01:19:53,700
سأضع التاريخ في ورقة استقالتك الآن

1209
01:19:56,100 --> 01:19:58,200
نعم , كنا بلا شك مصابين

1210
01:19:59,000 --> 01:20:00,100
ظننت ذلك

1211
01:20:00,100 --> 01:20:02,500
نستطيع المساعدة بوضع الشرطة للمراقبة هنا

1212
01:20:02,600 --> 01:20:06,600
و نحتاج إلى التخلص من هذه الأدوات
لكي لا يصاب أحد المرضى بأذى

1213
01:20:06,800 --> 01:20:07,900
لقد سمعتم الرجل

1214
01:20:08,800 --> 01:20:10,200
"معذرة , دكتور "كلايتون

1215
01:20:14,800 --> 01:20:15,600
"كيفن"

1216
01:20:16,800 --> 01:20:18,400
هل تحدثت إلي ؟

1217
01:20:20,100 --> 01:20:21,200
نعم , أعتقد ذلك

1218
01:20:22,900 --> 01:20:24,100
أنا لم

1219
01:20:24,700 --> 01:20:27,800
أقل شيئا منذ وقت طويل , أليس كذلك ؟

1220
01:20:29,700 --> 01:20:31,300
نعم , ربما لست سنوات

1221
01:20:39,200 --> 01:20:41,700
و الآن أنا قادر على التفكير أيضا

1222
01:20:43,400 --> 01:20:44,700
لا أعلم ما الذي حدث تماما

1223
01:20:45,900 --> 01:20:46,700
لكن

1224
01:20:47,800 --> 01:20:49,200
أشعر أنني

1225
01:20:50,900 --> 01:20:52,100
أفضل

1226
01:21:03,800 --> 01:21:05,200
لقد تتبعتني ؟

1227
01:21:05,600 --> 01:21:07,600
و كان بإمكاني أيضا
الحصول على تسجيل لمجادثتكما

1228
01:21:07,700 --> 01:21:09,700
لكنني ظننت أن ذلك سيزعجك

1229
01:21:09,700 --> 01:21:12,600
يا إلهي "كايل"  كان محقا
أنا أشبه بسجين

1230
01:21:12,800 --> 01:21:16,200
شون " لقد أخبرتك أنك تستطيع المغادرة"
في أي وقت تريد

1231
01:21:16,300 --> 01:21:17,500
و قد عنيت ذلك

1232
01:21:17,800 --> 01:21:19,400
لكن حتى ترحل

1233
01:21:19,700 --> 01:21:23,700
لن أسمح لظلال الماضي بجعلك تخطئ

1234
01:21:23,700 --> 01:21:26,600
و تدمر ما خططنا له فأنت مهم جدا

1235
01:21:26,600 --> 01:21:30,900
لا لا , أنت تقصد أنك تحتاجني لمساعدتك
بالحصول على المال

1236
01:21:31,700 --> 01:21:33,100
شون " المال"

1237
01:21:33,600 --> 01:21:35,400
يفنى

1238
01:21:36,100 --> 01:21:38,100
لكن المهم هو الهدف الذي نجمع له المال

1239
01:21:38,300 --> 01:21:40,200
لضمان مستقبل آمن

1240
01:21:40,300 --> 01:21:41,300
لهذا الكوكب

1241
01:21:43,000 --> 01:21:45,300
و لن أستطيع ذلك بدونك

1242
01:21:53,000 --> 01:21:55,700
أتريد إثباتا أن المستقبل
غامض ؟

1243
01:21:55,700 --> 01:21:57,700
"أنظر لما حدث مع السيد "كيفين بوركوف

1244
01:21:57,700 --> 01:22:00,100
نعم , بدلا من التواصل مع المستقبل
حصلنا عليه

1245
01:22:00,200 --> 01:22:02,900
نعم , لكن الأمر ليس محبط كثيرا

1246
01:22:02,900 --> 01:22:06,500
فبوركوف " كان بروفيسورا بالكيمياء"
العصبية في جامعة ستانفورد

1247
01:22:06,600 --> 01:22:09,700
الكيمياء العصبية هي المادة الوحيدة التي
حصلت على علامة "ب" فيها

1248
01:22:10,300 --> 01:22:12,000
نعم , و أنا كذلك

1249
01:22:12,200 --> 01:22:15,500
قليل من الناس يبرعون في هذا المجال

1250
01:22:15,500 --> 01:22:17,900
و السيد " بوركوف"  كان من أفضلهم

1251
01:22:18,400 --> 01:22:21,200
حتى أصيب بالمرض في سن الثلاثين

1252
01:22:21,200 --> 01:22:22,900
و قد تم إرساله إلى المستشفى بعد ذلك بسنتين

1253
01:22:23,000 --> 01:22:24,200
ما الذي كان يبحث عنه ؟

1254
01:22:25,000 --> 01:22:26,400
التموج الداخلي

1255
01:22:26,500 --> 01:22:27,600
ما رأيك بذلك ؟

1256
01:22:27,700 --> 01:22:28,700
"بوركوف"

1257
01:22:28,800 --> 01:22:31,600
مختص بالشبكات العصبية الضامرة

1258
01:22:33,400 --> 01:22:37,000
كان يحاول إعادة الأجزاء الميتة
من العقل إلى العمل

1259
01:22:38,500 --> 01:22:40,000
اية أجزاء ؟

1260
01:22:40,100 --> 01:22:44,000
الأجزاء التي تقودنا الى مثل هذه القدرات , مثل

1261
01:22:44,100 --> 01:22:45,800
كالإستبصار , أليس كذلك يا "ماركو" ؟

1262
01:22:45,800 --> 01:22:48,500
الإستبصار و الاستدراك

1263
01:22:48,700 --> 01:22:50,200
أخبرني أن أتوقف إن أخبرتك بشيئ غير مألوف

1264
01:22:50,200 --> 01:22:52,800
"مايا رتليدج أورسون بايلي"

1265
01:22:52,800 --> 01:22:56,500
نستطيع القول أن "بوركوف " هو الأب
الروحي للتطور في الـ 4400

1266
01:22:57,000 --> 01:22:58,300
نعم , هذا محتمل

1267
01:22:58,300 --> 01:22:59,700
و هو قد نهض للتو

1268
01:24:50,900 --> 01:24:53,500
الآنسة  " آشر" جارتنا ستشتري مطبخا جديدا

1269
01:24:53,600 --> 01:24:54,900
أتمنى أنها ستسمح لي باللعب رغم ذلك

1270
01:24:55,000 --> 01:24:56,500
و سيكون هذا الكتاب عنا

1271
01:24:56,600 --> 01:24:58,700
أنا و "ديانا " علينا أن نصبح عائلة حقيقية

1272
01:24:58,700 --> 01:24:59,900
حاسوب لعيد الميلاد

1273
01:25:05,200 --> 01:25:08,500
رؤساء أمي

1274
01:25:08,500 --> 01:25:16,100
رؤساء أمي بالعمل سيعاقبون
لخيانتهم لنا

1275
01:25:17,500 --> 01:25:58,300
* بـ عـادل ـو *
 D.LUFFY تعديل ترجمة 
www.arab-gb.com

