1
00:00:01,400 --> 00:00:02,899
في الحلقات السابقه 4400

2
00:00:04,867 --> 00:00:06,246
نحن لسنا متأكدين مما حدث.

3
00:00:06,300 --> 00:00:07,089
لقد أختفى الضوء

4
00:00:07,099 --> 00:00:09,368
وقد ظهر آلاف الناس فجأه

5
00:00:09,414 --> 00:00:11,621
البعض منهم كان مفقود منذ 60 عاماً

6
00:00:11,622 --> 00:00:13,945
لا احد منهم يتذكر ما حدث

7
00:00:13,949 --> 00:00:14,917
لقد رأيت اخاك

8
00:00:16,065 --> 00:00:16,797
شون

9
00:00:17,148 --> 00:00:19,241
" هل تعرفون تلك الرؤيا التي تملكها "مايا

10
00:00:19,420 --> 00:00:22,022
انها تدعي انها توقفت

11
00:00:22,072 --> 00:00:23,415
" لا تنظر غلي هكذا يا "توم

12
00:00:23,416 --> 00:00:25,993
لقد ابقيت قدرة " شون " سريه لبعض الوقت

13
00:00:25,994 --> 00:00:29,384
لقد عالجت سرطان الدم و أزمة الرئه

14
00:00:29,472 --> 00:00:31,358
ولم تعد اياً من اعراضهم ثانيه

15
00:00:31,359 --> 00:00:32,806
هذه الطفله هي التي فعلت بك هذا

16
00:00:32,871 --> 00:00:34,265
هايدي" انا أمكِ "

17
00:00:34,656 --> 00:00:35,435
من ؟

18
00:00:35,440 --> 00:00:36,865
لدي عائله آخرى الآن
أنا آسف

19
00:00:36,866 --> 00:00:38,730
أعرف أن هذا ليس عادل إليك ولكن

20
00:00:38,731 --> 00:00:40,588
بريان " أنا ماولت جزء من حياتك"

21
00:00:40,589 --> 00:00:42,159
اذا كنت تفقد الكثير من الوقت

22
00:00:42,163 --> 00:00:43,892
فيجب عليك التحدث الى والدك

23
00:00:43,893 --> 00:00:46,354
أخبرني بكل شي حدث تلك الليله

24
00:00:46,355 --> 00:00:47,046
نعم

25
00:00:59,443 --> 00:01:00,892
لا بأس .. لا بأس

26
00:01:01,161 --> 00:01:01,903
جوردان

27
00:01:16,615 --> 00:01:18,858
" لا يجب عليك أن تسهر لمراقبتي يا "شون

28
00:01:18,996 --> 00:01:21,275
هل ستلغي الظهور في ريفرفرونت

29
00:01:21,276 --> 00:01:22,728
لا , سيكون هذا خطأ

30
00:01:22,729 --> 00:01:24,090
انهم لا يشرفونني فقط

31
00:01:24,579 --> 00:01:27,168
انهم يشرفون المركز و كل العمل الذي
قمنا به

32
00:01:28,805 --> 00:01:32,260
هناك عياده عصبيه فتحت في اتلانتا
لا , انظر

33
00:01:32,288 --> 00:01:35,449
" لقد استشعرت كل الاخصائيون يا "شون

34
00:01:35,615 --> 00:01:37,198
لا يوجد اسم لمرضي هذا

35
00:01:37,433 --> 00:01:38,702
لا يمكننا الاستسلام هكذا

36
00:01:38,813 --> 00:01:41,244
لابد ان هناك طريقه لنعرف بها
ما الذي فعلته بك تلك الطفله

37
00:01:41,246 --> 00:01:42,807
أنا أعرف ما الذي فعلته بي تلك الطفله

38
00:01:42,808 --> 00:01:43,936
لقد أنقذت حياتي

39
00:01:45,027 --> 00:01:45,541
ماذا ؟

40
00:01:45,778 --> 00:01:46,715
عن ماذا تتحدث ؟

41
00:01:46,992 --> 00:01:50,263
عندما لمست بطن " ليلي " وشعرت بهذا الألم

42
00:01:50,264 --> 00:01:53,009
أدركت انني وجدت ما اريد

43
00:01:53,010 --> 00:01:56,409
بواسطة تلك الطفله التي لم تولد بعد
في هذه اللحظه

44
00:01:58,690 --> 00:02:01,196
أجبرت لرؤية الحقيقه حول نفسي

45
00:02:01,222 --> 00:02:03,815
حول دوافعي نحو الـ 4400

46
00:02:04,547 --> 00:02:06,624
وكانت نيتي , غير صافيه

47
00:02:06,700 --> 00:02:08,364
هذه الطفله حاولت قتلك

48
00:02:08,802 --> 00:02:10,031
ولقد نجحت

49
00:02:11,016 --> 00:02:12,850
لقد قتلت " جوردان كولير " القديم

50
00:02:13,065 --> 00:02:16,418
والآن ولدت من جديد

51
00:02:17,411 --> 00:02:18,687
بنيه صافيه

52
00:02:19,788 --> 00:02:21,136
كل ما فعلته منذ ذلك الحين

53
00:02:21,213 --> 00:02:22,346
كل شيء بنيته

54
00:02:22,349 --> 00:02:23,648
" ادين به لـ " ريتشارد

55
00:02:24,357 --> 00:02:28,460
لـ " ليلي " وتلك الطفله

56
00:02:32,931 --> 00:02:33,785
سوف افتح الباب

57
00:02:41,279 --> 00:02:42,709
مرحبا
مرحبا

58
00:02:43,629 --> 00:02:45,141
" تفضلوا " ليلي

59
00:02:45,955 --> 00:02:46,884
انظري من هنا

60
00:02:49,149 --> 00:02:50,265
كنا سنتصل

61
00:02:50,266 --> 00:02:52,054
ولكن " هايدي " كانت تريد مفاجأتكِ

62
00:02:53,485 --> 00:02:54,254
" هايدي "

63
00:02:54,659 --> 00:02:55,700
مرحباً ماما

64
00:02:56,871 --> 00:02:58,038
انها لطيفه جداً

65
00:02:58,042 --> 00:02:59,696
بما أنكم تعيشون بالقرب منا

66
00:02:59,962 --> 00:03:02,202
أعتقدت ان من الواجب ان تقابل
هايدي أمها

67
00:03:02,827 --> 00:03:04,479
هذا جعلني أرى ابي الآخر

68
00:03:05,289 --> 00:03:06,137
اعتقد هذا

69
00:03:06,935 --> 00:03:08,314
ماما , لماذا تبكين ؟

70
00:03:08,315 --> 00:03:09,618
ليلي هل أنتي بخير ؟

71
00:03:10,733 --> 00:03:11,628
" ليلي "

72
00:03:13,828 --> 00:03:15,237
" ليلي "

73
00:03:17,351 --> 00:03:18,159
" ليلي "

74
00:03:19,214 --> 00:03:20,313
عزيزتي أستيقظي

75
00:03:26,668 --> 00:03:27,636
لقد كان مجرد حلم

76
00:03:27,787 --> 00:03:29,119
كأنه يبدو كالكابوس

77
00:03:30,605 --> 00:03:31,797
لا , لا

78
00:03:32,946 --> 00:03:34,764
" كنا نعيش بجانب " بريان و "هايدي

79
00:03:35,413 --> 00:03:37,373
ولقد كنا جميعنا مجتمعين في المنزل

80
00:03:37,952 --> 00:03:39,440
ريتشارد , لقد كان رائعاً للغايه

81
00:03:39,559 --> 00:03:40,702
لماذا كنتِ تبكين إذاً

82
00:03:43,724 --> 00:03:45,215
أعتقد انني كنت أعرف ان هذا لم يكن
حقيقي

83
00:03:49,037 --> 00:03:51,849
إلى متى سنستمر بالهرب قبل أن
يلحقنا شخص ما

84
00:03:53,063 --> 00:03:54,710
يجب علينا ان نستمر بالهرب

85
00:03:54,881 --> 00:03:56,823
نبتعد عن " كولير " و الامن الداخلي

86
00:03:58,701 --> 00:04:00,653
أنا فقط متعبه من الهرب

87
00:04:00,943 --> 00:04:02,892
سنجد مكان نتوقف به عن الهرب

88
00:04:03,808 --> 00:04:04,863
انه في مكان ما

89
00:04:04,931 --> 00:04:06,088
سوف نجده

90
00:04:54,303 --> 00:04:56,134
هذا جيد

91
00:04:56,145 --> 00:04:57,162
انتِ تقتربين جداً
ممتاز جداً

92
00:05:01,314 --> 00:05:02,811
استعمال جيد للألوان

93
00:05:09,089 --> 00:05:10,878
" هذا رسم جيد يا " جريج

94
00:05:11,110 --> 00:05:13,230
ولكن اعتقد انه يحتاج بعض العمل

95
00:05:14,995 --> 00:05:16,497
هذا افضل مايجب أن يكون عليه

96
00:05:28,468 --> 00:05:29,697
لا تضيعي وقتي

97
00:05:44,655 --> 00:05:45,665
" آنسه "توبي

98
00:05:46,443 --> 00:05:47,825
هل يمكنكِ أن تاتي معنا من فضلكِ

99
00:05:50,665 --> 00:05:51,474
هارمان

100
00:05:51,914 --> 00:05:52,633
هارمان

101
00:05:53,362 --> 00:05:54,467
سام

102
00:05:54,655 --> 00:05:55,883
ما الأمر ؟

103
00:05:56,047 --> 00:05:58,349
آنسه " توبي " انتي رهن الأعتقال

104
00:05:58,544 --> 00:05:59,509
الأعتقال

105
00:06:00,523 --> 00:06:01,176
من أجل ماذا ؟

106
00:06:01,435 --> 00:06:02,338
الأعتداء على الأطفال

107
00:06:02,833 --> 00:06:04,458
ياإلهي , ماذا

108
00:07:15,874 --> 00:07:16,478
انظري

109
00:07:16,579 --> 00:07:19,194
اعرف ان شهادة الميلاد تقول
انه في الـ 21

110
00:07:19,295 --> 00:07:22,514
و لكن عاطفياً " كايل " مراهقاً

111
00:07:22,615 --> 00:07:27,142
يجب ان أتقبل الحقيقه بأنه سيكبر
مثل المراهقين

112
00:07:27,443 --> 00:07:28,651
سوف يتعلم من أخطائه

113
00:07:28,751 --> 00:07:30,864
أبتعد عن مراقبته

114
00:07:30,964 --> 00:07:33,077
" ولكن "شون

115
00:07:33,178 --> 00:07:35,190
لقد مر عام

116
00:07:35,491 --> 00:07:38,107
كيف يبتعد عنا هكذا

117
00:07:38,208 --> 00:07:41,528
و " داني " يؤنب نفسه

118
00:07:41,628 --> 00:07:44,244
لقد أعتاد أن يكون ذلك الفتى اللطيف

119
00:07:45,149 --> 00:07:47,664
نعم , أتذكر ما كانت تقوله تلك الأغنيه

120
00:07:47,765 --> 00:07:48,871
تعتقد ان لديك مشاكل

121
00:07:48,972 --> 00:07:51,286
أنتظر حتى تصبح أباً

122
00:07:51,889 --> 00:07:54,002
لقد عرفنا القليل

123
00:07:54,103 --> 00:07:55,410
نعم

124
00:07:55,511 --> 00:07:57,724
تراهن على ماذا , انهم يتحدثون
عنا في الاسفل

125
00:07:57,825 --> 00:07:59,636
هذا ما يعيشونه من أجله

126
00:07:59,736 --> 00:08:02,855
إذا لم يكونوا يقلقون علينا سوف
يموتون من الملل

127
00:08:03,157 --> 00:08:04,867
لقد رأيتك في الحرم الجامعي

128
00:08:04,968 --> 00:08:06,477
لقد رأيتك أيضاً

129
00:08:06,577 --> 00:08:08,489
لماذا لم تقول شيئا ؟

130
00:08:08,589 --> 00:08:10,199
لقد مرت أربعة سنين

131
00:08:10,299 --> 00:08:11,205
انا اقصد ماذا تريد ان اقول

132
00:08:11,305 --> 00:08:13,820
مرحباً بك من عالم الغيبوبه

133
00:08:15,128 --> 00:08:16,738
لا اعرف , أعتقد هذا

134
00:08:16,838 --> 00:08:18,850
لماذا لم تتحدث معي ؟

135
00:08:18,951 --> 00:08:21,164
" رؤيتي لك ذكرتني بـ "شون

136
00:08:21,265 --> 00:08:23,277
أنتما الاثنان كنتما مترابطان دائماً

137
00:08:23,377 --> 00:08:25,691
وانت كنت مثل ظلنا

138
00:08:25,792 --> 00:08:28,206
اين تذهبان , هل يمكنني ان أحضر معكم

139
00:08:28,911 --> 00:08:31,627
كنت أعتقدكم رائعون يا رفاق

140
00:08:35,349 --> 00:08:37,663
أمي تقول انك تحدثت معه

141
00:08:38,468 --> 00:08:40,983
لا أعتقد انه كان يستمع لي

142
00:08:41,083 --> 00:08:42,693
انت تعلم

143
00:08:44,101 --> 00:08:46,214
لقد كنت الوم " شون " على كل شيء

144
00:08:46,314 --> 00:08:48,327
" حصوله على "نيكي

145
00:08:48,427 --> 00:08:50,037
هروبه منا كما فعل

146
00:08:50,137 --> 00:08:52,149
حطم قلب امي

147
00:08:52,954 --> 00:08:54,966
ولكن لم يكن خطأه

148
00:08:56,173 --> 00:08:59,493
و الحمقى الذي أخذوه و جعلوه يبدو
غريب الاطوار مره اخرى

149
00:08:59,795 --> 00:09:01,304
انهم المخطئون

150
00:09:01,405 --> 00:09:04,121
لقد خدعونا جميعاً

151
00:09:05,932 --> 00:09:11,565
اريد ان أشكر " كولينسمان لوي " بالنيابه
عن مركز الـ 4400 لهذا الشرف الرائع

152
00:09:17,601 --> 00:09:20,116
في تمويل هذا المشروع

153
00:09:20,217 --> 00:09:26,857
اريد التعبير عن التقدير , ليس فقط عن
امجاد الماضي ولكن للمستقبل أيضاً

154
00:09:26,858 --> 00:09:28,969
اعتقد ان الانجازات التي حصلنا عليها

155
00:09:29,070 --> 00:09:31,182
الاختيارات التي صنعناها

156
00:09:31,283 --> 00:09:37,219
سيخلق ذلك المستقبل الذي سيعيش
فيه ابنائنا و ابنائكم

157
00:09:37,319 --> 00:09:39,029
شكراً لكم

158
00:09:44,160 --> 00:09:44,663
هي

159
00:09:44,764 --> 00:09:45,367
هي

160
00:09:45,468 --> 00:09:46,273
ماذا ؟

161
00:09:46,373 --> 00:09:47,782
ابعد يديك عني

162
00:09:47,882 --> 00:09:49,291
ما الذي تريد ان تفعله , تكسرها

163
00:09:49,391 --> 00:09:49,898
توقف

164
00:09:49,933 --> 00:09:50,900
ما الأمر

165
00:09:51,001 --> 00:09:52,107
هؤلاء الاثنين لا ينتمون لهذا الماكان

166
00:09:52,208 --> 00:09:54,019
لا , انت الذي لا تنتمي لهاذا المكان

167
00:09:54,119 --> 00:09:58,546
هذا كان بيتنا حتى قررتم ايها التافهون
جعل كل شي جميل وطردنا من هنا

168
00:09:58,646 --> 00:09:59,552
لا باس , دعهم يذهبون

169
00:09:59,653 --> 00:10:01,162
لقد كانوا يسرقون الطعام

170
00:10:01,262 --> 00:10:03,174
حسناً الغذاء مجاني

171
00:10:03,274 --> 00:10:04,180
هيا دعوهم

172
00:10:04,280 --> 00:10:05,286
هيا

173
00:10:05,387 --> 00:10:06,292
" حسناً يا سيد "فاريل

174
00:10:06,393 --> 00:10:07,006
شكراً لكم

175
00:10:09,813 --> 00:10:11,222
قرار صعب

176
00:10:11,322 --> 00:10:12,932
انا متأثره

177
00:10:13,032 --> 00:10:14,642
انا حقاً آسف اننا حطمنا بيتك

178
00:10:14,743 --> 00:10:15,648
حقا

179
00:10:15,749 --> 00:10:17,056
يجب ان تكون كذلك

180
00:10:17,157 --> 00:10:21,483
الحراره كالجحيم صحيح , ولكنها تنسكر
بالقرب من جسر أي 90

181
00:10:21,885 --> 00:10:23,696
مازال الطعام مجاني  أليس كذلك ؟

182
00:10:23,797 --> 00:10:24,903
نعم بالطبع

183
00:10:25,004 --> 00:10:26,211
كونوا ضيوفي

184
00:10:26,312 --> 00:10:28,123
نعم سنفعل

185
00:10:29,732 --> 00:10:31,945
أحمي المستقبل

186
00:10:32,046 --> 00:10:34,460
يجب ان يكون لك مستقبل أولاً

187
00:10:36,472 --> 00:10:39,591
حتى على خريطة فريفيو تبدو بعيده

188
00:10:39,692 --> 00:10:42,911
انها تبعد اربع ساعات

189
00:10:43,011 --> 00:10:46,130
هذه أول مره اقضي بها الليل بعيداً
" عن " مايا

190
00:10:46,231 --> 00:10:48,042
اليست أختكِ معها

191
00:10:48,142 --> 00:10:50,355
تلك التي لديها أوشام

192
00:10:50,858 --> 00:10:51,965
معذره

193
00:10:52,066 --> 00:10:55,989
نعم , هل قرأتي هذه التهم

194
00:10:56,090 --> 00:10:58,202
نعم , هل قرأتي هذه التهم

195
00:10:58,303 --> 00:11:01,120
معلمه تتهم بمخاطره متهوره

196
00:11:01,220 --> 00:11:04,138
وضعت صحة طلابها في خطر

197
00:11:04,238 --> 00:11:05,848
هل يمكن ان يكون هذا مبهم

198
00:11:05,948 --> 00:11:09,570
حسناً , ربما يكون أي شيء تجرهم
من ايديهم او تلمسهم بغرابه

199
00:11:09,671 --> 00:11:11,482
او انها لم تفعل شيئاً

200
00:11:11,582 --> 00:11:13,997
نعم , لا شيء سيكون أختياري

201
00:11:13,100 --> 00:11:15,615
يكفي سواءً قاتل متسلسل للـ 4400

202
00:11:15,716 --> 00:11:18,432
ولكن شخص شاذ من الـ 4400

203
00:11:23,160 --> 00:11:24,569
انت على حق نحن لا نريدها

204
00:11:24,669 --> 00:11:25,876
ليس الآن و إلى الأبد

205
00:11:25,977 --> 00:11:26,983
انظر

206
00:11:27,084 --> 00:11:28,794
انا لا اعرف ما الذي حدث للآنسه
" توبي "

207
00:11:28,894 --> 00:11:29,699
سوف تخرج بكفاله , اليس كذلك

208
00:11:29,800 --> 00:11:30,102
هذا صحيح

209
00:11:30,202 --> 00:11:32,209
واكنت تقبض راتبها من الاباء
في المدرسه

210
00:11:32,210 --> 00:11:33,522
نعم و و اذا لم يكونوا قلقين على اطفالهم

211
00:11:33,623 --> 00:11:34,629
سوف نقلق نحن

212
00:11:34,729 --> 00:11:36,138
اسأل " سال "هنا , سوف يخبرك

213
00:11:36,238 --> 00:11:37,244
لقد انتهك طفله

214
00:11:37,345 --> 00:11:39,256
نفس الامر مع " مليندا " و " تيدي " ـ

215
00:11:39,357 --> 00:11:40,665
وماذا عن طفلك يا سيد

216
00:11:40,765 --> 00:11:42,878
" فينر " و فرانك فينر

217
00:11:42,979 --> 00:11:44,789
انها لم تحاول مع ولدي.

218
00:11:44,890 --> 00:11:46,701
صادف ان " جريج " كان احد المحظوظين

219
00:11:46,801 --> 00:11:47,506
تحاول ماذا

220
00:11:47,606 --> 00:11:48,713
من انتم بحق الجحيم

221
00:11:48,813 --> 00:11:50,524
انا العميله " سكوريس " وهذا
" العميل " بالدوين

222
00:11:50,624 --> 00:11:51,831
نحن من الامن الداخلي

223
00:11:51,932 --> 00:11:52,636
عظيم

224
00:11:52,737 --> 00:11:53,642
لقد وصلتم في الموعد المناسب

225
00:11:53,743 --> 00:11:54,950
نعم , الشرطه تركتها تذهب

226
00:11:55,051 --> 00:11:58,672
يمكن ان تصحبها للحجز او تلقي
بها في السجن

227
00:11:58,773 --> 00:12:00,584
لم يثبت عليها التهمه حتى الآن

228
00:12:00,684 --> 00:12:03,099
انها من الـ 4400 اليس كذلك

229
00:12:03,199 --> 00:12:06,519
لم يكن من الفروض ان تعمل في
هذه المدرسه في المقام الاول

230
00:12:06,620 --> 00:12:08,531
طبقاً للأختبارات التمهيديه

231
00:12:08,632 --> 00:12:10,845
لم يبدو على احد من الاطفال أي علامه
للأنتهاك

232
00:12:10,946 --> 00:12:12,656
لا علامات , لا كدمات

233
00:12:12,756 --> 00:12:13,964
لا يوجد اي اشارات طبيعيه على اي حال

234
00:12:14,064 --> 00:12:16,579
فما الذي نتحدث عنه
نوع من سوء الاستخدام العقلي

235
00:12:16,680 --> 00:12:18,189
بصفه شخصيه انا لست مقتنع انه
سوء استخدام على الاطلاق

236
00:12:18,289 --> 00:12:20,805
و لكني لا انكر ان البعض من طلابها
قد تغيروا

237
00:12:20,905 --> 00:12:21,710
تغيروا

238
00:12:21,811 --> 00:12:23,521
كيف هذا ؟

239
00:12:35,090 --> 00:12:37,202
هذا رائع

240
00:12:37,404 --> 00:12:38,510
اعتقد هذا

241
00:12:38,611 --> 00:12:42,434
هل تخبرني انك منذ اسبوعين لم
تعرف كيف تعزف على الكمان

242
00:12:42,534 --> 00:12:44,546
لم ألمس واحداً حتى من قبل

243
00:12:44,949 --> 00:12:51,287
لقد انضممت لهذا الفصل لان تقديره
الفني من المستوى الاول

244
00:12:51,387 --> 00:12:54,305
من المفترض انك هنا لتتعرف على الرسامين
الاموات و بعض الاشياء الأخرى

245
00:12:54,405 --> 00:12:55,612
هذا جيد جداً

246
00:12:55,713 --> 00:12:56,618
عندما انظر الى قطعه من الصلصال

247
00:12:56,719 --> 00:12:58,027
أرى كيف سأصنعها

248
00:12:58,127 --> 00:13:02,252
أنا فقط انحت بعض القطع
هكذا الأمر

249
00:13:02,353 --> 00:13:04,264
يجب أن تنظري الى الطريقه التي تحدق
هي بكِ

250
00:13:04,365 --> 00:13:05,773
كأنها تصنع فتحه

251
00:13:05,874 --> 00:13:07,584
تحاول الدخول ثم كأنها تعيد ترتيب
عقلك

252
00:13:07,684 --> 00:13:09,797
في لحظه كانت تلمس كتفي

253
00:13:09,898 --> 00:13:11,608
وفي اللحظه التاليه كانت تعطيني
كمان

254
00:13:11,709 --> 00:13:17,242
وعندما وقفت هناك تعجبت مما استطيع
فعله بفرشاة الرسم

255
00:13:17,342 --> 00:13:19,455
و عندا أرى هذه القطعه من الصلصال

256
00:13:19,555 --> 00:13:20,964
أنها تبدوا

257
00:13:21,064 --> 00:13:22,573
أين كنت طوال حياتي

258
00:13:22,674 --> 00:13:27,603
كان حلم أبي الكبير ان يعلمني ثقافة كره القدم

259
00:13:27,805 --> 00:13:30,621
لقد كان حلمي ايضاً

260
00:13:30,722 --> 00:13:33,740
ولكن أدوات الرسم

261
00:13:33,841 --> 00:13:34,646
انا اعشقها الآن

262
00:13:34,746 --> 00:13:36,658
الآنسه " توبي " أفضل معلمه حصلنا عليها
حتى الآن

263
00:13:36,758 --> 00:13:39,273
أبي يقول ان هؤلاء الأطفال بيدون
طبيعيون الآن

264
00:13:39,374 --> 00:13:40,782
ولكن بعد عامان

265
00:13:40,883 --> 00:13:45,007
ربما يصابون بالأورام بالمخ و الجنون

266
00:13:45,108 --> 00:13:47,422
من يعرف ؟

267
00:13:47,522 --> 00:13:49,937
يجب ان تضعوها بالسجن يا رجال

268
00:13:50,037 --> 00:13:51,043
أباك

269
00:13:43,221 --> 00:13:46,921
اليس هو " فرانك فينر " اليس كذلك ؟

270
00:13:54,967 --> 00:13:56,577
كيف عرفتي ؟

271
00:13:56,677 --> 00:13:58,488
انه فقط

272
00:13:58,589 --> 00:13:59,896
مجرد تخمين

273
00:13:59,997 --> 00:14:01,707
أؤذي طلابي ؟

274
00:14:01,808 --> 00:14:03,216
هذا مضحك جداً

275
00:14:03,317 --> 00:14:06,737
حسناً انه ليس مزاحاً
بالنسبه لهؤلاء الآباء

276
00:14:06,838 --> 00:14:09,252
يصبح الناس خائفون عندما لا يعرفون
اطفالهم

277
00:14:09,353 --> 00:14:11,767
ولكن يبقون كما هم , اطفالهم

278
00:14:11,868 --> 00:14:15,389
أنا فقط اجد ما بداخلهم و أساعدهم
في اخراجه

279
00:14:15,489 --> 00:14:17,501
كيف تفعلين هذا ؟

280
00:14:18,407 --> 00:14:20,017
أنا أفكر بهم

281
00:14:20,117 --> 00:14:21,265
في بعض الأحيان

282
00:14:21,266 --> 00:14:22,895
يكون هناك ضوء في عيونهم

283
00:14:23,236 --> 00:14:25,348
مثل لهب صغير جداً.

284
00:14:25,449 --> 00:14:26,757
وبينما اراقبه

285
00:14:26,857 --> 00:14:28,769
يصبح اكثر لمعاناً

286
00:14:28,869 --> 00:14:30,982
و كذلك اعرف ان هناك شيء بهم

287
00:14:31,083 --> 00:14:33,698
شيء جميل

288
00:14:33,799 --> 00:14:36,930
إذاً هذا الضوء
هل رأيتيه في شخص آخر

289
00:14:37,521 --> 00:14:39,634
لا يبدو انه يعمل مع الكبار

290
00:14:39,734 --> 00:14:42,249
ولا يبدو انه يعمل مع كل
الاطفال ايضاً

291
00:14:42,350 --> 00:14:44,664
" مثل هذا الفتى " جريج فنير

292
00:14:44,764 --> 00:14:45,871
استمر بالنظر إليه

293
00:14:45,972 --> 00:14:47,179
ولكن حتى الآن

294
00:14:47,279 --> 00:14:50,700
لا أظن ان والده العنيد هو سبب هذا

295
00:14:50,800 --> 00:14:52,611
( فرانك )

296
00:14:52,712 --> 00:14:54,020
" لقد درست "فرانك

297
00:14:54,120 --> 00:14:57,138
لقد كان أحد طلابي الأوائل
عام 1972

298
00:14:57,239 --> 00:14:58,245
في الحقيقه

299
00:14:58,345 --> 00:15:01,665
لقد علمت معظم الآباء الذي يريدوني
في السجن

300
00:15:01,766 --> 00:15:02,872
هذا جنون

301
00:15:02,973 --> 00:15:06,192
أنا لم أفعل أي شيء خاطئ

302
00:15:06,293 --> 00:15:08,406
يجب أن اعود لهؤلاء الاطفال

303
00:15:08,506 --> 00:15:10,619
الناس الذين أخذوني

304
00:15:10,719 --> 00:15:14,643
لا يمكن ان تكون مصادفه ان
يعطوني هذه الهديه الرائعه

305
00:15:14,743 --> 00:15:16,957
لهذا اعادوني

306
00:15:17,057 --> 00:15:19,270
لأستخدمها

307
00:16:26,170 --> 00:16:27,780
" تايلر "

308
00:16:37,840 --> 00:16:39,550
" ريتشارد تايلر "

309
00:16:48,202 --> 00:16:50,012
" ريتشارد تايلر "

310
00:16:51,119 --> 00:16:53,433
" نعم أنا " ريتشارد تايلر

311
00:16:57,960 --> 00:17:01,682
مذا لدينا هنا ؟

312
00:17:01,783 --> 00:17:03,191
اقل من 20 دولار

313
00:17:03,292 --> 00:17:04,499
ماذا سنفعل ؟

314
00:17:04,599 --> 00:17:05,706
سنجلعه يعيش

315
00:17:05,807 --> 00:17:07,115
لمن هذا ؟

316
00:17:07,215 --> 00:17:08,825
لا احد

317
00:17:08,925 --> 00:17:10,032
" مرحباً "شون

318
00:17:10,133 --> 00:17:11,038
انظر من هنا

319
00:17:11,139 --> 00:17:12,044
أتريد تناول البيتزا

320
00:17:12,145 --> 00:17:13,452
ولكني لا اريد تناولها بمفردي

321
00:17:13,553 --> 00:17:14,056
لذا

322
00:17:14,157 --> 00:17:17,476
محصولي الخاص جداً

323
00:17:18,583 --> 00:17:22,708
هل انت رجل غني يريد قضاء الليل

324
00:17:22,808 --> 00:17:24,116
لست هنا من اجل هذا

325
00:17:24,217 --> 00:17:26,631
ما الأمر , الست جيده بما فيه
الكفايه من أجلك

326
00:17:26,732 --> 00:17:29,247
ربما ليست جيداً بما فيه الكفايه من اجلك

327
00:17:29,750 --> 00:17:31,762
يمكنني تجاهل هذا

328
00:17:32,768 --> 00:17:35,283
"وين " , " باباروني "

329
00:17:40,011 --> 00:17:40,916
هل ستقف هناك وتشاهد

330
00:17:41,017 --> 00:17:43,130
أم ستجلس وتأكل

331
00:17:47,455 --> 00:17:48,059
مرحباً

332
00:17:48,160 --> 00:17:49,568
" بريان"

333
00:17:49,970 --> 00:17:51,178
" انا " ليلي"

334
00:17:51,278 --> 00:17:52,687
ليلي أين أنتي ؟

335
00:17:52,787 --> 00:17:56,208
هل تعرفي ان وكالة الامن الداخليكانوا
يتصلون بي طوال الصيف ولا أعرف مكانك

336
00:17:57,314 --> 00:17:58,421
بريان أنظر

337
00:17:58,522 --> 00:18:00,031
انا بحاجه لمساعدتك

338
00:18:00,131 --> 00:18:02,747
لقد اعتقلوا " ريتشارد " ـ

339
00:18:02,847 --> 00:18:04,356
أنت محامي

340
00:18:04,457 --> 00:18:06,670
اريدك ان تتصل بمدير الشرطه في
ويلدن بايداهو

341
00:18:06,771 --> 00:18:07,777
لتعرف ماذا هناك

342
00:18:07,877 --> 00:18:09,085
حسناً , انا لا أعرف ما أفعله لهذا الرجل

343
00:18:09,185 --> 00:18:11,298
انا لست محامي جرائم

344
00:18:11,499 --> 00:18:12,807
بريان " اذا كنت لا تريد المساعده "

345
00:18:12,907 --> 00:18:14,215
" بحق الله يا " ليلي

346
00:18:14,316 --> 00:18:15,624
تختفين لأكثر من عام

347
00:18:15,724 --> 00:18:18,742
ثم تتصلي بي لتخبريني تلك القصه
عن الشرطه التي اعتقلت صديقكِ

348
00:18:18,743 --> 00:18:21,056
ريتشارد " زوجي"

349
00:18:21,257 --> 00:18:22,968
ولدينا طفله

350
00:18:23,068 --> 00:18:25,483
عمرها 6 أشهر

351
00:18:29,406 --> 00:18:31,217
" كيف حال "هايدي

352
00:18:32,122 --> 00:18:33,631
انها بخير

353
00:18:33,732 --> 00:18:36,347
انها في المرحله السابعه

354
00:18:36,448 --> 00:18:38,661
هذا فصلها الدراسي الاول

355
00:18:38,963 --> 00:18:40,774
هذا رائع

356
00:18:42,484 --> 00:18:43,893
" بريان "

357
00:18:43,993 --> 00:18:44,999
انا آسفه إني أزعجتك بهذا

358
00:18:45,100 --> 00:18:48,621
ولكن ليس لدي مكان آخر الجأ إليه

359
00:18:51,438 --> 00:18:54,757
حسناً ؟ سأجري بعض الاتصالات لأعرف
ما يجب ان افعله

360
00:18:59,083 --> 00:18:59,989
يجب ان اعترف

361
00:19:00,089 --> 00:19:03,409
" ان المره الاولى التي أتى بها "مايك
للمنزل وبدأ العزف

362
00:19:03,510 --> 00:19:05,723
كنت انا وزوجتي خائفون لحد ما

363
00:19:05,824 --> 00:19:07,534
اذاً لماذا دفعت فواتيره ؟

364
00:19:07,634 --> 00:19:10,149
كنت سادفع أي شيء يمكنني تحمله

365
00:19:10,250 --> 00:19:12,966
لقد صورت زوجتي فيديو
لـ " مايك " وهو يعزف

366
00:19:13,067 --> 00:19:14,878
و ارسلته الى المعهد الموسيقى

367
00:19:14,978 --> 00:19:16,588
وفي اليوم التالي اتصلوا بنا

368
00:19:16,688 --> 00:19:19,002
اخبرونا ان ابننا معجزه

369
00:19:19,103 --> 00:19:20,914
هل اخبرتهم انه يعزف منذ اسبوعين فقط

370
00:19:21,014 --> 00:19:22,825
حسناً . كنت اريد ان اكسب ثقتهم

371
00:19:22,926 --> 00:19:26,950
لقد تحدثوا عن انه يستحق منحه دراسيه

372
00:19:27,050 --> 00:19:31,376
كنت اعتقد ان هذا الطفل سيسلك
مسلك أباه

373
00:19:31,477 --> 00:19:33,288
ولكنه الىن لديه طريقه الخاص

374
00:19:33,388 --> 00:19:34,394
أوووه

375
00:19:34,595 --> 00:19:36,909
الآنسه " توبي " في وكاله الامن الداخلي

376
00:19:37,010 --> 00:19:39,827
نحن نريد ان نطلب من آباء الطلاب
الموهوبين للمقابله

377
00:19:39,927 --> 00:19:41,839
لا بأس سوف اتصل بوالدته

378
00:19:41,939 --> 00:19:44,756
سوف نفعل أي شيء لنعيد " هيثر " ثانيه
الى الفصل

379
00:19:44,857 --> 00:19:45,963
عظيم

380
00:19:46,064 --> 00:19:46,869
شكراً لك

381
00:19:46,969 --> 00:19:49,082
كان يجب ان تراهم وهم يأكلون البيتزا

382
00:19:49,182 --> 00:19:49,887
لديهم ما يكفي من الطعام

383
00:19:49,987 --> 00:19:51,295
كما مثل الكفاح

384
00:19:51,396 --> 00:19:54,011
وانت جلعت هذا الكفاح اسهل قليلاً

385
00:19:54,112 --> 00:19:54,917
" انا فخور بك يا " شون

386
00:19:55,017 --> 00:19:57,331
وأنا أفكر بالعوده إلى هناك

387
00:19:57,432 --> 00:19:59,846
هناك الكثير بحاجه الى الملابس
وأكياس للنوم

388
00:19:59,947 --> 00:20:02,965
وربما ادوات للأسعافات الأوليه

389
00:20:03,065 --> 00:20:05,178
المواد الاساسيه للمعيشه

390
00:20:05,279 --> 00:20:07,089
سوف تعطيهم كل الاشياء التي يحتاجونها

391
00:20:07,190 --> 00:20:08,397
نعم
ولكن انظر

392
00:20:08,498 --> 00:20:10,208
" مهما كان ما تفعله يا " شون

393
00:20:10,309 --> 00:20:13,327
لا تكشف قدرتك على الشفاء

394
00:20:13,528 --> 00:20:15,037
لماذا ؟

395
00:20:15,137 --> 00:20:17,552
لأنهم لا يستطيعون دفع المقابل
ـ لا ـ

396
00:20:17,653 --> 00:20:19,262
لأنك إذا شفيت أحدهم

397
00:20:19,363 --> 00:20:21,576
فيجب عليك ان تشفيهم جميعهم

398
00:20:21,677 --> 00:20:23,186
أعني هذا

399
00:20:23,689 --> 00:20:26,002
ليس حتى يمكنك أن تفعل هذا

400
00:20:30,429 --> 00:20:31,837
نعم

401
00:20:32,240 --> 00:20:33,849
أنا مستمع

402
00:20:35,459 --> 00:20:37,169
أين كان هذا ؟

403
00:21:24,250 --> 00:21:25,055
ممتاز

404
00:21:25,156 --> 00:21:26,665
أنا ذوقي قديم نوعاً ما

405
00:21:26,765 --> 00:21:29,280
في أحد الايام سوف انتج أحد الألبومات

406
00:21:29,381 --> 00:21:30,789
حول حياتي في الشارع

407
00:21:30,890 --> 00:21:31,594
أووه

408
00:21:31,795 --> 00:21:33,908
سوف أربح جائزه جرامي

409
00:21:34,009 --> 00:21:35,618
سأسميها بلينج بلينج

410
00:21:35,719 --> 00:21:37,429
وكما تعرف سأمتلك طائره خاصه

411
00:21:37,530 --> 00:21:43,063
و أحدى تلك المانزل القديمه الكبيره
و غرف تكفينا جميعاً

412
00:21:48,193 --> 00:21:50,306
يبدو إنها خطه

413
00:21:51,513 --> 00:21:54,833
نعم , من اجل عيونك يا عزيزي

414
00:21:55,839 --> 00:21:57,247
هاي

415
00:21:58,253 --> 00:22:00,567
انها اول مره منذ شهر لم أراه يرتعش

416
00:22:00,668 --> 00:22:03,082
من المدهش ان تعرفي كم يدفئ هذا المعطف

417
00:22:03,585 --> 00:22:05,899
هل حصلت لنفسك على جيتار

418
00:22:06,301 --> 00:22:08,213
كلا في الحقيقه , هل تعرفين

419
00:22:08,313 --> 00:22:10,225
أنه من أجلك

420
00:22:14,953 --> 00:22:16,462
ما الأمر أيتها الفتاة

421
00:22:16,563 --> 00:22:19,178
تتصرفين كما لو أنها المره الأولى
التي تحصلين فيها على هديه

422
00:22:22,498 --> 00:22:24,309
كانت منذ فتره طويله

423
00:22:28,836 --> 00:22:31,049
إذا لمست هذا ستموت

424
00:22:32,256 --> 00:22:34,067
إذا لمست هذا ستموت ؟
أعتقد هذا

425
00:22:34,168 --> 00:22:35,979
ماذا يعني هذا

426
00:22:37,588 --> 00:22:39,500
أنا أكره الصفوف و أكره الأنتظار بهم

427
00:22:39,600 --> 00:22:41,814
ثق بي , لن يكون هناك أنتظار الليله

428
00:22:41,914 --> 00:22:42,719
أنا أقضي بهذا النادي الكثير من الوقت

429
00:22:42,820 --> 00:22:45,133
أنا أعرف العامل
سوف يجعلنا ندخل

430
00:22:45,234 --> 00:22:45,636
أتمنى انك على حق

431
00:22:45,737 --> 00:22:48,151
انا أكره الانتظار في الصفوف

432
00:22:48,252 --> 00:22:51,270
هي أنتي , الكتاب الذي تقراينه لا يوجد
به سوى الأكاذيب

433
00:22:52,075 --> 00:22:53,181
المعذره

434
00:22:53,282 --> 00:22:54,690
أنا أتحدث إليكِ

435
00:22:54,791 --> 00:22:56,904
هذه النفايات سوف تفسد عقلكِ

436
00:22:57,004 --> 00:22:58,916
" داني "
ماذا يحدث ؟

437
00:22:59,016 --> 00:23:00,525
يجب أن تكوني حذره

438
00:23:00,626 --> 00:23:02,135
هذا الكتاب مليء بالسخافات

439
00:23:02,236 --> 00:23:03,443
لقد أشتريته لها
حقاً

440
00:23:03,543 --> 00:23:04,650
خطأ كبير

441
00:23:04,751 --> 00:23:05,555
هل طلب أحداً رأيك ؟

442
00:23:05,556 --> 00:23:06,964
" داني "
هيا يا رجل

443
00:23:07,064 --> 00:23:08,775
راقبني فقط

444
00:23:08,875 --> 00:23:09,781
أستمع يا رجل

445
00:23:09,881 --> 00:23:12,597
دعني اخبرك شيء حول الطوائف

446
00:23:35,736 --> 00:23:37,446
ماذا يحدث ؟

447
00:23:38,754 --> 00:23:40,464
هل ستتركوني أذهب

448
00:23:46,600 --> 00:23:48,512
" مرحباً "ريتشارد

449
00:24:28,048 --> 00:24:30,362
ماذا يوجد تحت هذه الأبتسامه

450
00:24:31,167 --> 00:24:33,782
لا شيء
انها فقط الطريقه

451
00:24:33,883 --> 00:24:36,901
التي تعضي بها لسانك عندما
تحاولي التركيز

452
00:24:37,605 --> 00:24:39,517
انا افعل ذلك منذ كنت طفله

453
00:24:39,617 --> 00:24:41,931
منذ متى أنتي في سياتل

454
00:24:43,440 --> 00:24:45,150
عامان

455
00:24:46,156 --> 00:24:48,571
تركت امي و صديقها الجديد

456
00:24:48,671 --> 00:24:51,186
وأتيت غلى هنا من اجل الموسيقى

457
00:24:51,488 --> 00:24:54,204
بطريقة ما حياتي اخذت طريق غريب

458
00:24:55,009 --> 00:24:57,423
كان لدي البعض من هذا

459
00:24:57,625 --> 00:24:59,938
ماذا ؟
هل هربت من المنزل أيضاً

460
00:25:00,039 --> 00:25:01,649
اووه

461
00:25:01,749 --> 00:25:03,359
تقريباً

462
00:25:03,560 --> 00:25:06,880
ما عدا اني وجدت مكان اذهب إليه

463
00:25:06,981 --> 00:25:07,584
ما عدا ذلك

464
00:25:07,685 --> 00:25:10,803
كنت ستصبح مثلنا

465
00:25:11,407 --> 00:25:13,620
شيء مثل هذا

466
00:25:16,135 --> 00:25:19,254
أنت احد هؤلاء الرجال الـ 4400

467
00:25:20,461 --> 00:25:22,775
هل بأمكانك أن تحول عيني الى اللون الاخضر

468
00:25:22,976 --> 00:25:25,290
ماذا ؟
هل بأمكانك السير على الماء

469
00:25:25,391 --> 00:25:28,409
أنا أحب عيونكِ كما هي

470
00:25:28,509 --> 00:25:30,622
و انا يمكنني السباحه بالكاد

471
00:25:48,629 --> 00:25:49,736
هيا الآن

472
00:25:49,837 --> 00:25:52,653
ما هذا ؟

473
00:25:53,156 --> 00:25:54,665
"  ديوي "

474
00:25:56,879 --> 00:25:58,186
آرى انكِ مشغوله

475
00:25:58,287 --> 00:25:58,790
لا عزيزي

476
00:25:58,791 --> 00:26:00,400
انه مجرد فتى

477
00:26:00,500 --> 00:26:02,311
اشترى لنا بعض الطعام والاغطيه

478
00:26:02,412 --> 00:26:03,719
" ليف "
من هذا الفتى

479
00:26:03,820 --> 00:26:05,933
شون " يجب أن ترحل الآن"

480
00:26:06,637 --> 00:26:08,649
كنت لأستمع إليها لو كنت مكانك

481
00:26:09,051 --> 00:26:09,755
ماذا تفعلين

482
00:26:09,856 --> 00:26:12,975
حسناً , انها تفعل ما اخبرها به

483
00:26:13,377 --> 00:26:15,389
هل لديك مشكله بهذا

484
00:26:15,892 --> 00:26:16,798
نعم

485
00:26:16,898 --> 00:26:17,602
نعم , لدي

486
00:26:17,703 --> 00:26:18,709
شون , من فضلك

487
00:26:18,810 --> 00:26:20,822
لقد فعلت خيراً , فقط

488
00:26:20,922 --> 00:26:23,437
اذهب للمنزل فقط

489
00:26:23,538 --> 00:26:25,449
تعالي معي

490
00:26:25,952 --> 00:26:27,662
تعالي معي

491
00:26:29,272 --> 00:26:30,781
ثم ماذا ؟

492
00:26:30,882 --> 00:26:33,195
هل ستقوم بأنقاذي

493
00:26:33,698 --> 00:26:35,912
لا أريد أن اكون بامان

494
00:26:36,214 --> 00:26:38,125
اذهب من هنا الآن

495
00:26:39,131 --> 00:26:41,042
أذهب انا اعني هذا

496
00:26:42,451 --> 00:26:43,960
اذهب

497
00:26:58,346 --> 00:26:59,553
انت

498
00:26:59,654 --> 00:27:01,364
لن تعود الى تلك المدرسه

499
00:27:01,464 --> 00:27:02,973
حتى ترحل هذه المرأه

500
00:27:03,074 --> 00:27:04,885
ولكن ماذا عن دراستي الاخرى

501
00:27:04,985 --> 00:27:06,293
لدي واجب منزلي

502
00:27:06,394 --> 00:27:08,003
منذ متى و انت تهتم بالمدرسه

503
00:27:08,104 --> 00:27:09,311
هل تريدني ان افشل مثلك

504
00:27:09,312 --> 00:27:10,418
انت راقب ما تقوله

505
00:27:10,619 --> 00:27:12,128
انا لا اريد التخلف عن المدرسه

506
00:27:12,229 --> 00:27:13,536
التخلف ؟

507
00:27:13,637 --> 00:27:15,347
بالدراجات التي تحضرها معك للمنزل

508
00:27:15,448 --> 00:27:18,063
انت مختلف عن دراستك منذ سنتك الاولى

509
00:27:23,093 --> 00:27:23,697
ماذا ؟
سوف تجلس هناك فقط

510
00:27:23,798 --> 00:27:25,106
أو ستتحدث معي

511
00:27:25,206 --> 00:27:27,822
لأني اعتقد حقا انك تدينني بتفسير

512
00:27:27,922 --> 00:27:29,431
أنت تعرف ان هؤلاء الرجال ارادوا قتلي

513
00:27:29,532 --> 00:27:30,639
و أنا واجهتهم

514
00:27:30,739 --> 00:27:31,946
ولم أرى ابن عمي في أي مكان

515
00:27:32,047 --> 00:27:33,053
انا لا أعرف ماذا حدث

516
00:27:33,054 --> 00:27:35,467
حقاً انت لا تعرف ما حدث
لقد هربت وتركتني

517
00:27:35,568 --> 00:27:37,077
كان من الجيد وجود حارس امن هناك

518
00:27:37,178 --> 00:27:38,485
في وقت آخر سوف أقدم له بيره

519
00:27:38,586 --> 00:27:39,391
انت تشرب كثيراً

520
00:27:39,392 --> 00:27:40,196
و يمكنك ان تفقد الوقت

521
00:27:40,296 --> 00:27:43,817
ولكن اليوم انا لم أشرب أي شيء

522
00:27:44,521 --> 00:27:46,533
أنا أفقد الوقت

523
00:27:48,043 --> 00:27:50,356
أنا لا أشعر بالوقت

524
00:27:51,865 --> 00:27:53,576
كما أنهم فعلوا شيء خاطئ بي

525
00:27:53,676 --> 00:27:55,185
هم ؟

526
00:27:56,191 --> 00:27:57,700
كايل " عن من تتحدث ؟ "

527
00:27:57,801 --> 00:27:59,612
" نفس الأشخاص الذي اخذو " شون

528
00:27:59,712 --> 00:28:01,724
الذين وضعوني بالغيبوبه

529
00:28:03,736 --> 00:28:06,251
لقد تركوني بحاله مزريه بداخلي

530
00:28:06,352 --> 00:28:07,961
انت تخيفني يا رجل

531
00:28:08,062 --> 00:28:10,275
كيف تعتقد أنني أشعر

532
00:28:13,394 --> 00:28:14,501
" بريان "

533
00:28:14,601 --> 00:28:15,305
هل من جديد

534
00:28:15,406 --> 00:28:16,915
نعم , حصلت على بعض المعلومات
من سلطات ويلدون

535
00:28:17,016 --> 00:28:19,028
" وتم اطلاق سراح " ريتشارد

536
00:28:19,128 --> 00:28:20,235
الحمدلله

537
00:28:20,335 --> 00:28:21,643
متى ؟

538
00:28:21,744 --> 00:28:23,957
منذ حوالي ساعه

539
00:28:24,058 --> 00:28:26,271
لماذا لم يتصل بي ؟

540
00:28:37,438 --> 00:28:39,248
هل انت متاكد إنك لا تريد الاتصال
" بـ " ليلي

541
00:28:39,349 --> 00:28:41,562
حتى تعلمها إنك بخير

542
00:28:41,763 --> 00:28:42,669
وهل أنا بخير

543
00:28:42,769 --> 00:28:44,580
" ليس هناك خطر مني عليك يا " ريتشارد

544
00:28:44,681 --> 00:28:46,894
كل ما اريده هو أن اقدم لك عرضاً

545
00:28:46,995 --> 00:28:47,900
إذا لم يعجبك

546
00:28:48,001 --> 00:28:49,208
يمكنك الخروج من هنا

547
00:28:49,308 --> 00:28:51,019
لن تراني مره أخرى أبداً

548
00:28:51,119 --> 00:28:55,244
ما مقدار ما دفعته لهؤلاء الشرطه ليحصلوا
على صورتي من الامن الداخلي

549
00:28:55,245 --> 00:28:57,759
" إنها اموالي  يا "ريتشارد

550
00:28:58,061 --> 00:28:59,771
انظر

551
00:29:00,073 --> 00:29:03,493
لقد قلت انني حر بالذهاب عندما اسمع
عرضك

552
00:29:03,795 --> 00:29:04,801
اذا كان لديك عرضاً

553
00:29:04,902 --> 00:29:06,209
قدمه لي الآن

554
00:29:06,310 --> 00:29:08,221
اريدك ان تعود للمنزل

555
00:29:08,322 --> 00:29:09,730
انت وعائلتك

556
00:29:09,831 --> 00:29:12,447
الى مركز الـ 4400

557
00:29:12,748 --> 00:29:13,654
لا أعتقد هذا

558
00:29:13,754 --> 00:29:15,565
لقد قلت انك قرأت كتابي

559
00:29:15,666 --> 00:29:18,885
و الذي تعرف منه كم أنجزنا و ماذا سنفعل

560
00:29:18,986 --> 00:29:20,796
المستقبل

561
00:29:20,897 --> 00:29:23,513
" المستقبل في أيدينا يا "ريتشارد

562
00:29:23,613 --> 00:29:25,827
أنت و أنا و " ليلي " نحن المختارون

563
00:29:25,927 --> 00:29:27,839
" هيا يا "جوردين

564
00:29:28,543 --> 00:29:31,561
كلانا يعرف أن هذا ليس له علاقه
" بي أو بـ " ليلي

565
00:29:31,661 --> 00:29:34,176
" هذا كله بخصوص " ايزابيل

566
00:29:34,277 --> 00:29:35,887
" إيزابيل "

567
00:29:35,987 --> 00:29:37,194
حسناً , هذا اسم رائع

568
00:29:37,295 --> 00:29:38,200
لآخر مره

569
00:29:38,301 --> 00:29:40,313
لماذا لا تقول ما تريد

570
00:29:40,414 --> 00:29:42,124
انك تريد الحصول عليها والسيطره عليها

571
00:29:42,224 --> 00:29:46,249
إبنتك هي المستقبل

572
00:29:46,349 --> 00:29:47,959
أنا أعرف هذا و أصدقه الآن

573
00:29:48,059 --> 00:29:49,065
ما الذي تغير اذاً

574
00:29:49,166 --> 00:29:51,279
أنا الذي تغيرت

575
00:29:56,711 --> 00:29:57,918
أنا احتاج اكثر من كلمات

576
00:29:58,019 --> 00:29:59,528
بالطبع

577
00:29:59,628 --> 00:30:00,634
" اذهب بي الى " إيزابيل

578
00:30:00,735 --> 00:30:01,540
دعها تحكم علي

579
00:30:01,640 --> 00:30:02,848
" إيزابل "
لن تقترب منك

580
00:30:02,948 --> 00:30:04,357
مما أنت خائف يا " ريتشارد " ؟

581
00:30:04,457 --> 00:30:05,966
انا الذي اخاطر

582
00:30:06,067 --> 00:30:08,783
مازلت أعاني من تأثيرات لقائنا الأخير

583
00:30:08,884 --> 00:30:11,097
" ريتشارد "
الأمر بيسط

584
00:30:11,198 --> 00:30:12,807
إذا كنت أكذب

585
00:30:12,908 --> 00:30:14,719
إذا كنت دوافعي ليست خالصه

586
00:30:14,819 --> 00:30:17,334
" إيزابيل "
ستعاقبني على ذلك

587
00:30:17,435 --> 00:30:20,553
و سوف تتخلص مني بشكل نهائي

588
00:30:21,459 --> 00:30:23,672
ولكن اذا كنت مخلص

589
00:30:23,873 --> 00:30:26,187
" سوف ترحب بي " إيزابيل

590
00:30:26,891 --> 00:30:31,519
لذا يمكنني ان أعرض عليك و " ليلي " حياة
جديده

591
00:30:31,619 --> 00:30:35,141
" توقف عن الهرب يا "ريتشارد

592
00:31:00,894 --> 00:31:01,900
لا تفكر بهذا

593
00:31:02,001 --> 00:31:03,812
هذا لن يحدث

594
00:31:03,912 --> 00:31:06,729
لن أسمح لـ " إيزابيل " ان تقترب
من هذا الرجل

595
00:31:06,830 --> 00:31:08,540
ولكن فكري بهذا

596
00:31:08,641 --> 00:31:10,854
لقد تغير " كولير " بالفعل

597
00:31:10,954 --> 00:31:13,369
و هذا يعني ان نتوقف عن الهرب

598
00:31:13,469 --> 00:31:15,180
هذه فكره جيده

599
00:31:15,280 --> 00:31:17,795
لقد عرض ان يكون هو القانون بيننا
وبين الأمن الداخلي

600
00:31:17,896 --> 00:31:18,902
يقول انه بأمكانه أرغامهم على التراجع

601
00:31:19,002 --> 00:31:20,914
وهل تصدقه ؟

602
00:31:21,015 --> 00:31:22,021
لديه محامين

603
00:31:22,121 --> 00:31:24,536
منظمه كامله خلفه

604
00:31:24,636 --> 00:31:25,743
" ليلي "
بأمكاننا دفع ثمن الغاز بالكاد

605
00:31:25,843 --> 00:31:27,554
لقد كذب علينا من قبل

606
00:31:27,654 --> 00:31:30,069
لقد حاول الرجل تحطيم علاقتنا

607
00:31:30,169 --> 00:31:32,382
حسناً , انفترض انه يكذب

608
00:31:32,483 --> 00:31:33,891
ربما يكون هذا فخ

609
00:31:33,892 --> 00:31:35,501
للحصول على إبنتنا

610
00:31:35,602 --> 00:31:36,909
" انه يريد مواجهة " إيزابيل

611
00:31:37,010 --> 00:31:38,620
أنا أقترح أن نعطي له فرصه

612
00:31:38,720 --> 00:31:40,129
لقد رأيتي ما هي قادره على فعله

613
00:31:40,229 --> 00:31:42,141
ما بأمكانها فعله عندما تشعر بالخطر

614
00:31:42,241 --> 00:31:44,253
مازلت اشعر انها مخاطره كبيره

615
00:31:44,254 --> 00:31:46,064
" من أجل " كولير

616
00:31:51,295 --> 00:31:54,012
تراجعوا , دعوها تمر

617
00:32:04,474 --> 00:32:06,385
اخرجي من هنا

618
00:32:08,096 --> 00:32:09,404
" مرحباً بعودتكِ يا "هيثر

619
00:32:09,504 --> 00:32:11,013
أنا متأسفه حول كل هذا

620
00:32:11,114 --> 00:32:12,824
عندما تفقد وسائل الأعلام اهتماما

621
00:32:12,825 --> 00:32:14,031
سوف تخمد هذه الثوره

622
00:32:14,132 --> 00:32:14,735
وحتى هذا

623
00:32:14,736 --> 00:32:17,049
نحن بحاجه لنتنتقش حول كيفية
الاهتمام بالامن هنا

624
00:32:17,150 --> 00:32:18,156
" دعني أتولى أمر "هيثر

625
00:32:18,256 --> 00:32:19,765
سوف أقابلك في مكتبي

626
00:32:19,766 --> 00:32:23,286
هيا
لن تستريحي يا غريبة الأطوار

627
00:32:35,962 --> 00:32:39,282
أحب هذا بالدخان والغيوم

628
00:32:39,785 --> 00:32:41,395
" جريج "

629
00:32:41,696 --> 00:32:44,413
هل يعرف أباك أنك هنا ؟

630
00:32:45,318 --> 00:32:47,431
هذا كله خطئكِ

631
00:32:47,531 --> 00:32:50,449
كل شيء كان بخير حتى ظهرتِ

632
00:32:50,952 --> 00:32:51,857
" جريج "

633
00:32:51,958 --> 00:32:53,366
ضع المسدس أرضاً من فضلك

634
00:32:53,467 --> 00:32:54,774
لا

635
00:32:55,076 --> 00:32:56,183
لقد اجبرتيني على فعل هذا

636
00:32:56,284 --> 00:32:58,195
ليس لدي خيار

637
00:32:58,296 --> 00:32:59,603
نعم لديك

638
00:32:59,704 --> 00:33:00,811
ولكن اذا وضعت المسدس جانباً

639
00:33:00,911 --> 00:33:03,326
لن استطيع المكوث هنا أكثر من هذا
أبي لن يتركني

640
00:33:03,327 --> 00:33:04,835
هذه فرصتك الأخيره

641
00:33:04,836 --> 00:33:05,941
اهدأ يا " جريج "ـ

642
00:33:06,042 --> 00:33:07,350
لا

643
00:33:07,450 --> 00:33:11,273
لن أهدأ حتى تغيريني كما فعلتِ معهم

644
00:33:11,374 --> 00:33:13,184
يجب عليك ذلك

645
00:33:15,498 --> 00:33:17,510
لا يوجد ما نناقشه

646
00:33:17,611 --> 00:33:19,220
سوف آخذ أي شيء

647
00:33:19,321 --> 00:33:20,227
الكمان

648
00:33:20,327 --> 00:33:21,031
الرسم

649
00:33:21,132 --> 00:33:22,440
التصوير
لا اهتم

650
00:33:22,540 --> 00:33:24,452
أسمع يا " جريج "ـ

651
00:33:24,552 --> 00:33:26,363
مشكلتك معي

652
00:33:26,464 --> 00:33:28,375
وليس مع زملائك

653
00:33:28,476 --> 00:33:29,582
دعهم يذهبون

654
00:33:29,683 --> 00:33:33,808
و سوف نتعامل سوياً مع هذا

655
00:33:35,719 --> 00:33:37,329
نعم  , بالطبع

656
00:33:37,731 --> 00:33:39,542
سأوافق على هذا

657
00:33:40,950 --> 00:33:42,359
حسناً

658
00:33:42,459 --> 00:33:44,673
اريكم أن تغادروا الآن

659
00:33:44,773 --> 00:33:46,182
بهدوء , لا تسرعوا

660
00:33:46,183 --> 00:33:47,590
آنسه " توبي " هل ستكونين بخير"

661
00:33:47,691 --> 00:33:49,099
تحركوا

662
00:33:49,904 --> 00:33:50,709
هيا

663
00:33:59,360 --> 00:34:00,869
لأسبوع كامل

664
00:34:00,970 --> 00:34:02,177
هل هذا ضروري ؟

665
00:34:02,278 --> 00:34:04,189
من و إلى المدرسه
يجب الحذر

666
00:34:04,290 --> 00:34:08,444
وجود الشرطه سيجعل أي أحد يريد ان

667
00:34:10,125 --> 00:34:11,231
نحن بمفردنا الآن

668
00:34:11,332 --> 00:34:12,539
الآن , أفعلي ما وعدتي به

669
00:34:12,640 --> 00:34:13,646
هل يمكنك ان تترك المسدس

670
00:34:13,746 --> 00:34:15,456
" لا "جريج

671
00:34:15,557 --> 00:34:16,764
ارجوك ضع المسدس ارضاً

672
00:34:16,865 --> 00:34:18,173
انه يخيفني

673
00:34:18,273 --> 00:34:18,676
هذا جيد

674
00:34:18,677 --> 00:34:19,883
من المفترض ان يخيفكِ

675
00:34:19,884 --> 00:34:20,688
" جريج"

676
00:34:20,788 --> 00:34:22,398
انهم يقولون انه ليس لدينا قضيه أجراميه

677
00:34:22,498 --> 00:34:23,907
جيد , سوف نأخذ هذا الى المحكمه المدنيه

678
00:34:24,007 --> 00:34:25,617
بطريقه او بأخرى
معذره

679
00:34:25,718 --> 00:34:26,824
ما مشكلتك يا رجل

680
00:34:26,925 --> 00:34:28,736
نحتاجك بالداخل

681
00:34:35,174 --> 00:34:36,381
لا أشعر بأي أختلاف

682
00:34:36,482 --> 00:34:37,488
" جريج "
أنا أحاول

683
00:34:37,589 --> 00:34:39,299
حسناً حاولي أكثر

684
00:34:39,399 --> 00:34:41,110
" ما وجدتيه في "مايك و ريتا

685
00:34:41,210 --> 00:34:42,820
يمكنك إيجاده بي

686
00:34:42,920 --> 00:34:43,725
لقد أخبرتك

687
00:34:43,826 --> 00:34:45,134
لقد أخبرتك أنها خطره

688
00:34:45,234 --> 00:34:45,938
لم يستمع أحدكم

689
00:34:46,039 --> 00:34:47,347
لست هي من تحمل المسدس

690
00:34:47,348 --> 00:34:49,158
جريج مجرد فتى

691
00:34:49,258 --> 00:34:50,968
انه لا يعرف ما يفعله

692
00:34:51,069 --> 00:34:53,081
لقد أتلفت عقله

693
00:34:53,182 --> 00:34:54,288
لدي شيء لك

694
00:34:54,389 --> 00:34:56,803
لقد عرفت كل شيء أريد أن أعرفه في
" المره الاولى التي تحدثت فيها الى "جريج

695
00:34:56,904 --> 00:34:57,809
انت الذي أتلفت عقله

696
00:34:57,910 --> 00:34:59,922
أنت الذي وضعت ذلك المسدس في يده
هذا غير صحيح

697
00:35:00,023 --> 00:35:02,135
كلانا يعرف ان هذا حقيقي

698
00:35:03,745 --> 00:35:07,165
و الآن انت الوحيد الذي سيبعد ابنك
عن هذا حياً

699
00:35:09,378 --> 00:35:10,787
جيد

700
00:35:11,189 --> 00:35:14,710
مهما كانت المواهب التي يملكونها
فأنها كانت بهم

701
00:35:14,811 --> 00:35:17,426
ولكننا نتحدث عن بعض الطلاب

702
00:35:17,527 --> 00:35:18,231
لقد وجدتِ هذا بهم

703
00:35:18,332 --> 00:35:20,344
يمكنكِ إيجاده بي

704
00:35:20,445 --> 00:35:22,155
يجب عليكِ ذلك

705
00:35:22,255 --> 00:35:24,569
قبل ان اصبح مثله

706
00:35:25,575 --> 00:35:26,581
كما تعرفين , انه أبي

707
00:35:26,682 --> 00:35:27,990
هل هذا ما تخاف منه

708
00:35:28,090 --> 00:35:31,611
كنت قلق من ان تتلف عقل ابنك
انتي تعرفين كيف يبدو والدي

709
00:35:31,712 --> 00:35:33,020
انه لا شيء

710
00:35:33,120 --> 00:35:34,227
انه مجرد انسان غاضب

711
00:35:34,327 --> 00:35:36,943
وهذا ما يريدني بالضبط ان اكون

712
00:35:37,044 --> 00:35:39,257
و أنا لا أستطيع أن أدع هذا يحدث

713
00:35:39,357 --> 00:35:42,476
والآن أفعلي شيء

714
00:35:50,021 --> 00:35:51,731
هذا لا ينجح اليس كذلك

715
00:35:51,832 --> 00:35:53,542
لا يوجد شي لدي

716
00:35:54,749 --> 00:35:57,969
" انا آسفه "جريج

717
00:35:58,270 --> 00:36:02,395
لا يجب على كل شخص ان يكون فناناً
او موسيقار

718
00:36:02,697 --> 00:36:04,709
سوف تجد موهبتك

719
00:36:04,809 --> 00:36:06,419
بالتأكيد سأفعل

720
00:36:06,520 --> 00:36:09,236
لدي موهبة الفشل مثله تماماً

721
00:36:09,940 --> 00:36:13,059
ليس من الضروري ان تصبح مثل ابيك

722
00:36:13,159 --> 00:36:16,680
في وقت ما اختار قدره

723
00:36:16,982 --> 00:36:19,397
وانت ستختار قدر مختلف

724
00:36:19,497 --> 00:36:21,409
قدر أفضل

725
00:36:24,024 --> 00:36:26,137
" انها على حق يا "جريج

726
00:36:26,338 --> 00:36:27,948
أبي

727
00:36:28,249 --> 00:36:29,960
الأخطاء الذي فعلتها

728
00:36:30,060 --> 00:36:31,469
كانت أخطائي

729
00:36:31,569 --> 00:36:33,481
وليس أخطائك

730
00:36:33,984 --> 00:36:36,298
فقط لأني فشلت

731
00:36:36,801 --> 00:36:39,114
وهذا لا يعني انه يجب عليك هذا ايضاً

732
00:36:44,144 --> 00:36:46,760
" القي بالمسدس من فضلك " جريج

733
00:36:48,873 --> 00:36:52,092
لا تجعل أخطائي تقتلك

734
00:37:06,880 --> 00:37:08,792
" شون "

735
00:37:10,301 --> 00:37:10,904
يجب ان تفعل شي يا رجل

736
00:37:11,005 --> 00:37:11,910
انه يستغل كل شيء بالخارج

737
00:37:12,011 --> 00:37:12,916
عن ماذا تتحدث ؟

738
00:37:12,917 --> 00:37:14,325
ديوي , باع ذلك الجيتار الذي
" اشتريته لـ " ليف

739
00:37:14,326 --> 00:37:16,437
انه مصاب ويصرخ

740
00:37:16,538 --> 00:37:17,544
انها بحاجه لك

741
00:37:17,645 --> 00:37:19,455
هيا , هيا

742
00:37:27,403 --> 00:37:28,811
" ليف "

743
00:37:31,729 --> 00:37:32,533
لقد توسلت إليه

744
00:37:32,534 --> 00:37:35,551
لقد أخبرته انه يأخذ الكثير

745
00:37:37,161 --> 00:37:38,871
انه يموت

746
00:37:39,575 --> 00:37:40,883
لا

747
00:37:41,386 --> 00:37:42,795
لا

748
00:37:47,322 --> 00:37:48,428
لا

749
00:38:20,520 --> 00:38:22,029
ياللمسيح

750
00:38:23,739 --> 00:38:25,349
ماذا فلت ؟

751
00:38:26,355 --> 00:38:28,065
لقد أعاده

752
00:38:28,166 --> 00:38:29,977
ما الذي حدث ؟

753
00:38:30,077 --> 00:38:31,787
ماذا حدث ؟

754
00:38:31,888 --> 00:38:34,202
لقد انقذ هذا الشاب حياته

755
00:38:35,610 --> 00:38:37,320
شكراً لك

756
00:38:38,528 --> 00:38:39,332
قدمي

757
00:38:39,433 --> 00:38:40,137
أرجوك أشفيها

758
00:38:40,238 --> 00:38:42,149
انا آسف , الأمر لا يسير هكذا

759
00:38:42,250 --> 00:38:43,356
لماذا لا
لقد ساعدته

760
00:38:43,457 --> 00:38:44,161
انا

761
00:38:44,262 --> 00:38:45,871
أنقذنا

762
00:38:45,972 --> 00:38:47,280
لا لا أستطيع

763
00:38:47,380 --> 00:38:49,292
لا أستطيع مساعدة الجميع
أنا آسف

764
00:38:49,392 --> 00:38:51,304
ساعدنا

765
00:38:53,115 --> 00:38:54,322
أنا آسف

766
00:38:54,423 --> 00:38:55,328
لا أستطيع مساعدة الجميع

767
00:38:55,429 --> 00:38:57,340
لا أستطيع مساعدة الجميع

768
00:38:57,642 --> 00:38:58,447
أنا

769
00:38:58,547 --> 00:39:01,163
لا أستطيع مساعدة الجميع

770
00:39:01,666 --> 00:39:03,980
لا
انهم بحاجه لك

771
00:39:42,409 --> 00:39:44,220
انت متأكد بشأن هذا

772
00:39:46,333 --> 00:39:48,043
نعم أنا متأكد

773
00:40:07,056 --> 00:40:08,465
" ليلي "

774
00:40:09,270 --> 00:40:10,980
من الجيد رؤيتكِ

775
00:40:15,708 --> 00:40:17,720
" وهذه "إيزابيل

776
00:40:18,424 --> 00:40:19,833
مرحباً

777
00:40:40,255 --> 00:40:41,663
جيد

778
00:40:46,492 --> 00:40:47,900
جيد

779
00:40:55,244 --> 00:40:57,055
كيف هذا ؟

780
00:40:57,457 --> 00:41:00,274
حسناً , اعتقد انه هكذا

781
00:41:00,677 --> 00:41:01,984
الى اللقاء

782
00:41:02,085 --> 00:41:04,600
على الأقل في هذا الوقت انه قرارك

783
00:41:05,103 --> 00:41:06,411
سوف اجد مدينه اخرى

784
00:41:06,511 --> 00:41:08,222
و مدرسه أخرى

785
00:41:08,322 --> 00:41:11,139
ربما سأعمل معلمه خاصه لفتره

786
00:41:11,240 --> 00:41:16,169
ربما يجب ان اعرف طريقه اخرى لاستعمال
القدره بدون التسبب في أي ألم هذه

787
00:41:16,270 --> 00:41:18,785
حسناً العالم بأمكانه ان يستعمل ما هو
أكثر جمالاً

788
00:41:18,885 --> 00:41:20,797
أتمنى هذا

789
00:41:21,199 --> 00:41:22,306
حظ سعيد

790
00:41:22,608 --> 00:41:24,217
شكراً

791
00:41:36,490 --> 00:41:39,509
" هل تعرف انني كنت افكر ان احصل لـ "مايا
على بعض دروس البيانو

792
00:41:39,609 --> 00:41:40,816
حقاً

793
00:41:41,319 --> 00:41:42,225
اراهن انها ستحب هذا

794
00:41:42,325 --> 00:41:44,036
أو ربما دراسة الرسم

795
00:41:44,136 --> 00:41:46,450
لأنها تلون دائماً

796
00:41:47,355 --> 00:41:50,072
أعتقد انه يمكنك ان تسمي هذا التأثير التموجي

797
00:41:50,373 --> 00:41:51,983
*بـ عـادل ـو *
 D.LUFFY تعديل ترجمة 
www.arab-gb.com
