1
00:00:39,180 --> 00:00:42,084
نحن لا نمثل تهديداً
بل نحن سبيل النجاة

2
00:00:42,114 --> 00:00:44,707
يجب على العالم ان يتعاون معنا

3
00:00:47,903 --> 00:00:49,088
لم اعد اخاك الصغير بعد الآن

4
00:00:49,119 --> 00:00:51,128
إذن توقف عن التصرف كطفل

5
00:00:51,169 --> 00:00:53,852
انت أخي وهي صديقتك

6
00:00:53,892 --> 00:00:54,977
هذا جيد

7
00:00:55,017 --> 00:00:56,645
ايها الاحمق

8
00:00:56,686 --> 00:00:58,967
" توقف يا "داني
" لاتلومني من أجل "نيكي

9
00:00:58,997 --> 00:00:59,731
"ديانا سكوريس"

10
00:00:59,761 --> 00:01:02,685
سيكون تبنيكِ لـ "مايا" تماماً بوجب هذا

11
00:01:02,725 --> 00:01:03,650
سوف يموت

12
00:01:03,690 --> 00:01:05,901
لقد رأيته , سوف يموت

13
00:01:05,931 --> 00:01:07,408
"جوردان كولير"

14
00:01:07,449 --> 00:01:08,855
احدهم سيقتله

15
00:01:08,896 --> 00:01:10,232
لا

16
00:01:10,313 --> 00:01:11,760
لا

17
00:01:11,800 --> 00:01:14,131
جثته ليست هنا

18
00:01:14,192 --> 00:01:16,111
هل هذا بيتك الجديد ؟

19
00:01:16,141 --> 00:01:17,186
انه بيتك أيضاً

20
00:01:17,217 --> 00:01:19,096
كنت انتظر هذه اللحظه منذ مده طويله

21
00:01:19,126 --> 00:01:21,196
شيء واحد ينقص المكان

22
00:01:21,337 --> 00:01:22,533
أمي

23
00:01:22,563 --> 00:01:23,909
لقد حاولنا حقاً انجاح الامر

24
00:01:23,940 --> 00:01:24,965
كيف كان يومك الاول في الكليه

25
00:01:24,995 --> 00:01:26,221
لم يكن لدي يوم

26
00:01:26,261 --> 00:01:27,638
لم يدفع احد مصاريف تعاليمي

27
00:01:27,678 --> 00:01:29,567
انا آسف يا "كايل" لابد اني نسيت

28
00:01:29,607 --> 00:01:31,024
كنت تتحدث عن هذا لشهور

29
00:01:31,065 --> 00:01:32,140
كيف نسيت ؟

30
00:01:32,170 --> 00:01:33,376
لقد قضيت ثلاث سنوات في غيبوبه

31
00:01:33,406 --> 00:01:35,336
ليس لديك الحق ان تشرب أي شيء

32
00:01:35,376 --> 00:01:37,918
لقد اخبرتني بكل شيء حدث تلك الليله
اليس كذلك ؟

33
00:01:37,948 --> 00:01:39,225
نعم

34
00:01:57,394 --> 00:01:58,298
هل تبقت بعض القهوه

35
00:01:58,339 --> 00:01:59,595
جهزها بنفسك

36
00:01:59,635 --> 00:02:01,755
الم تجد ملابس نظيفه

37
00:02:01,836 --> 00:02:03,846
هذا ما ارتديه من اجل المدرسه

38
00:02:04,469 --> 00:02:05,886
انه يعجبني
تبدو نشيطاً

39
00:02:05,936 --> 00:02:07,152
شكراً لك

40
00:02:08,247 --> 00:02:09,815
إذاً

41
00:02:10,157 --> 00:02:11,945
كيف حالك يا أبي

42
00:02:12,850 --> 00:02:13,563
بخير

43
00:02:13,603 --> 00:02:14,970
بخير , لماذا ؟

44
00:02:15,051 --> 00:02:16,367
لا شيء , انه فقط

45
00:02:16,407 --> 00:02:19,151
كما تعرف
حظ سعيد

46
00:02:19,201 --> 00:02:21,512
سوف افكر بشأنك

47
00:02:22,779 --> 00:02:25,482
سوف اتصل بك لأعرف كيف تجري الأمور

48
00:02:25,512 --> 00:02:26,949
حسناً

49
00:02:27,009 --> 00:02:28,386
اراك لاحقاً

50
00:02:33,149 --> 00:02:34,989
هذا هو

51
00:02:40,978 --> 00:02:42,063
لماذا كل هذا ؟

52
00:02:42,103 --> 00:02:43,631
مرحباً بعودتك

53
00:02:43,661 --> 00:02:45,440
الابن السخي عاد

54
00:02:45,510 --> 00:02:46,334
يعود من أين ؟

55
00:02:46,374 --> 00:02:48,354
جهز نفسك , يجب ان نذهب

56
00:02:48,384 --> 00:02:51,279
توم " انا سعيده لرؤيتك "

57
00:02:51,319 --> 00:02:52,846
نعم , انتي والآخرين

58
00:02:52,886 --> 00:02:53,922
" حالما نأخذ " دورتي

59
00:02:53,952 --> 00:02:55,228
سوف نذهب لتناول الشمبانيا

60
00:02:55,268 --> 00:02:56,223
" دورتي"
" من " دورتي

61
00:02:56,253 --> 00:02:58,383
ديانا" توقفي "
ما الأمر ؟

62
00:02:58,424 --> 00:02:59,147
" من " دورتي

63
00:02:59,177 --> 00:03:00,715
" هل له علاقه بمقتل " كولير

64
00:03:00,755 --> 00:03:02,514
ماذا ؟
" الحاكم " كولير

65
00:03:02,544 --> 00:03:05,207
عن ماذا تتحدث ؟
انه لم يمت

66
00:03:05,237 --> 00:03:07,116
كانت هذه فكرة " جريتدي " أليس كذلك

67
00:03:07,146 --> 00:03:08,905
يجب ان اعترف انه مبدع

68
00:03:08,945 --> 00:03:10,654
ولكن يوم خداع " توم بالدوين " انتهى

69
00:03:10,704 --> 00:03:12,654
اسمع يا " توم " لا تفعل هذا

70
00:03:12,684 --> 00:03:14,261
لقد منحك الأطباء تلك الشهاده الصحيه

71
00:03:14,302 --> 00:03:15,487
الاطباء ؟
أين الاطباء ؟

72
00:03:15,518 --> 00:03:16,844
الى اين يتجه الجميع ؟

73
00:03:16,874 --> 00:03:18,552
وما الذي يحدث هنا بحق الجحيم

74
00:03:18,603 --> 00:03:20,070
اعتقد انه من الافضل ان تبقى هنا

75
00:03:20,110 --> 00:03:21,407
سوف نتحدث عندما اعود

76
00:03:21,437 --> 00:03:23,306
" ديانا "

77
00:03:23,376 --> 00:03:25,647
" هل الرجل " دورتي
هل هو من الـ 4400

78
00:03:25,677 --> 00:03:26,873
من هم الـ 4400

79
00:03:26,904 --> 00:03:28,471
توقفي عن هذا من فضلكِ

80
00:03:28,542 --> 00:03:30,572
الـ 4400 شخص المفقودون

81
00:03:30,612 --> 00:03:32,129
لقد اعادهم المستقبل في كره من الضوء

82
00:03:32,149 --> 00:03:34,270
هل يبدو اياً من هذا مألوف

83
00:03:37,827 --> 00:03:39,787
ديانا " انا لا امزح "

84
00:03:39,827 --> 00:03:40,701
مهما كانت تلك اللعبه التي تلعبيها

85
00:03:40,731 --> 00:03:41,998
توقفي عنها , توقفي عنها الآن

86
00:03:42,018 --> 00:03:43,284
توم " مهما يكن ما مررت به "

87
00:03:43,324 --> 00:03:44,279
في الشهور القليله الماضيه

88
00:03:44,309 --> 00:03:45,465
انا لا اتخيله حتى

89
00:03:45,485 --> 00:03:47,103
و الجميع هنا يساعدونك على التحسن

90
00:03:47,133 --> 00:03:48,952
لكن يجب ان تستمع الى نفسك

91
00:03:49,002 --> 00:03:50,409
تبدو متوهم

92
00:03:50,459 --> 00:03:51,183
المستقبل

93
00:03:51,233 --> 00:03:52,861
أقصد اني لم اسمع بـ 4400 من قبل

94
00:03:52,891 --> 00:03:53,665
واستطيع ان أعدك

95
00:03:53,695 --> 00:03:58,036
انه لم يعد احد في كره من الضوء

96
00:04:01,735 --> 00:04:22,155
*بـ عـادل ـو *

97
00:05:04,061 --> 00:05:04,774
اخبريني بشيء واحد

98
00:05:04,814 --> 00:05:06,201
طبقاً لكلامكِ

99
00:05:06,241 --> 00:05:08,091
ما الذي كنا نفعله السنه الماضيه

100
00:05:08,111 --> 00:05:09,337
هل انت جاد

101
00:05:09,367 --> 00:05:10,010
جربيني

102
00:05:10,030 --> 00:05:11,387
" انها قضيتك يا " توم

103
00:05:11,417 --> 00:05:12,874
القنابل , هلا تتذكر

104
00:05:12,914 --> 00:05:13,799
لقد ذهبت سرياً

105
00:05:13,829 --> 00:05:16,813
"و اخترقت خليه ارهاب " اوم شينريكيو

106
00:05:16,854 --> 00:05:18,482
ألا يعني اياً من هذا شيء لك

107
00:05:18,502 --> 00:05:19,476
كلا بالطبع لماذا ؟

108
00:05:19,507 --> 00:05:21,175
حسناً , لقد انكشف غطائك

109
00:05:21,215 --> 00:05:22,954
لقد احتجزوك لدة 3 اسابيع

110
00:05:22,984 --> 00:05:24,571
عدم النوم و التعذيب

111
00:05:24,602 --> 00:05:25,988
كانوا سيقتلوك لو تهرب منهم

112
00:05:26,019 --> 00:05:26,993
وما علاقة " دورتي" بهذا

113
00:05:27,034 --> 00:05:29,275
اوم شينريكيو " خطط للهجوم على"
الولايات المتحده

114
00:05:29,295 --> 00:05:30,963
منذ ان هربوا مواد مشعه

115
00:05:30,993 --> 00:05:32,933
الى البلاد في صناديق المتحف

116
00:05:32,963 --> 00:05:33,887
دورتي " كان رجلهم "

117
00:05:33,917 --> 00:05:35,495
لقد كان معهم طوال الوقت

118
00:05:35,525 --> 00:05:37,636
توم " ... لقد باعك لهم "

119
00:05:37,676 --> 00:05:39,736
لقد قضيت 3 اسابيع في الجحيم
بسبب هذا الرجل

120
00:05:39,766 --> 00:05:40,851
لقد كنت في اجازه طبيه

121
00:05:40,892 --> 00:05:43,113
لشهرين , كنت تتعافى

122
00:05:43,153 --> 00:05:46,559
من الواضح انهم كانوا يجب ان يكونوا
ثلاث شهور

123
00:05:52,669 --> 00:05:54,619
متحف " جوردان كولير " للفن المعاصر

124
00:05:54,649 --> 00:05:56,247
اخبرني انك تتعرف على هذا المكان

125
00:05:56,277 --> 00:05:57,131
انا اتعرف عليه ... حسناً

126
00:05:57,151 --> 00:05:58,136
حسناً , هذه البدايه

127
00:05:58,156 --> 00:06:01,131
ولكن كل شيء مختلف

128
00:06:10,969 --> 00:06:11,803
هذه البقعه

129
00:06:11,834 --> 00:06:14,758
"حيث تم اطلاق الرصاص على "كولير

130
00:06:14,798 --> 00:06:15,612
قدم لي معروفاً

131
00:06:15,652 --> 00:06:18,526
لا تجعل أي أحد آخر يسمع ما تقوله

132
00:06:23,390 --> 00:06:24,616
" توم "

133
00:07:19,486 --> 00:07:20,983
" توم "

134
00:07:22,209 --> 00:07:24,300
هل هو هنا ؟

135
00:07:28,028 --> 00:07:30,188
نعم اعتقد هذا

136
00:07:40,700 --> 00:07:42,911
هل تريد ان تحظي بهذا الشرف

137
00:07:52,528 --> 00:07:53,684
هل وجدت شيئاً

138
00:07:53,714 --> 00:07:54,930
شخص ما عبث بحاسوبي

139
00:07:54,950 --> 00:07:57,121
كل ملفاتي اختفت

140
00:07:57,141 --> 00:08:00,196
لقد كتبت رقم 4400 في خانة البحث

141
00:08:00,588 --> 00:08:01,090
لم يكن هناك نتيجه

142
00:08:01,140 --> 00:08:02,909
كيف لا يوجد أي شيء عنهم

143
00:08:02,949 --> 00:08:04,708
لا اعرف ربما

144
00:08:04,728 --> 00:08:05,733
لم يحدث أي شيء من هذا

145
00:08:05,783 --> 00:08:07,803
من الواضح انه تغير شيء ما

146
00:08:07,833 --> 00:08:10,667
هذا ليس نفس العالم الذي كان بالامس

147
00:08:10,718 --> 00:08:13,119
"لكنك ماولت "توم بالدوين

148
00:08:13,139 --> 00:08:14,627
"وانتي مازلتِ " ديانا سوكريس

149
00:08:14,637 --> 00:08:17,782
وهذا يعني ان هؤلاء الناس قد اختطفوا

150
00:08:17,802 --> 00:08:19,440
وعادوا ايضاً

151
00:08:19,481 --> 00:08:20,767
"جاري نافارو"

152
00:08:20,787 --> 00:08:21,842
لقد عملنا معه الشهر الماضي

153
00:08:21,862 --> 00:08:22,576
يمكنه قراءة الأفكار

154
00:08:22,586 --> 00:08:23,571
قراءة الافكار

155
00:08:23,591 --> 00:08:25,530
" هيا يا " توم

156
00:08:25,611 --> 00:08:26,977
لعب مع لسنسناتي

157
00:08:27,018 --> 00:08:28,133
بمعدل 317 ضربه بالمضرب

158
00:08:28,153 --> 00:08:28,957
كانت 300

159
00:08:28,987 --> 00:08:30,495
ما الذي تعرفه عن تفكير اللاعب

160
00:08:30,545 --> 00:08:33,590
ولكنه لم يصيبها

161
00:08:35,710 --> 00:08:36,243
" ريتشارد تايلر "

162
00:08:36,283 --> 00:08:37,579
ما الذي لديه ؟
رؤية حراريه

163
00:08:37,650 --> 00:08:39,258
لا , البعض منهم يمكنه فعل بعض الاشياء

164
00:08:39,288 --> 00:08:42,946
بعضهم , وبعضهم لا يفعل شيء

165
00:08:43,277 --> 00:08:44,503
لقد مات

166
00:08:44,514 --> 00:08:47,036
لقد سقطت طائرته فوق سينانجو
عام 1951

167
00:08:47,076 --> 00:08:48,332
حسناً , احتمالان فاشلان

168
00:08:48,362 --> 00:08:50,754
هل سنحاول مع الـ 4398 الباقين

169
00:08:50,764 --> 00:08:51,850
سوف اخلع حذائي اذا كنا سنفعلها

170
00:08:51,870 --> 00:08:54,121
ديانا " ابنتكِ "
ابنتكِ ؟

171
00:08:54,271 --> 00:08:55,588
" ابنتكِ "مايا ريتلدج

172
00:08:55,618 --> 00:08:56,693
انتِ تبنيتها , اليس كذلك

173
00:08:56,723 --> 00:08:57,367
انها واحده منهم

174
00:08:57,397 --> 00:09:00,060
توم" لا تضمني الى حياتك الخياليه"

175
00:09:00,090 --> 00:09:01,718
انت تعلم انه ليس لدي ابنه

176
00:09:01,768 --> 00:09:02,351
نعم , هنا

177
00:09:02,381 --> 00:09:04,210
انه عنوان "مايا ريتلدج" في سياتل

178
00:09:04,230 --> 00:09:05,245
انه هنا

179
00:09:05,276 --> 00:09:06,954
هنا

180
00:09:13,998 --> 00:09:16,048
شكراً لله
مايا" انه انا "

181
00:09:16,079 --> 00:09:18,531
" انه انا" توم
"توم بالدوين"

182
00:09:18,571 --> 00:09:20,028
انا لا اعرفك

183
00:09:20,068 --> 00:09:21,797
لا تقولي هذا من فضلكِ

184
00:09:21,827 --> 00:09:23,555
لا تقولي هذا
" اسمي "إيلا

185
00:09:23,585 --> 00:09:24,822
مايا " هي جدتي "

186
00:09:24,852 --> 00:09:26,419
إيلا " من عند الباب "

187
00:09:26,450 --> 00:09:27,866
ها هي

188
00:09:27,907 --> 00:09:29,896
هذه جدتي

189
00:09:35,142 --> 00:09:36,047
"هل انتي " مايا ريتلدج

190
00:09:36,077 --> 00:09:38,046
هل استطيع مساعدتك ؟

191
00:09:47,613 --> 00:09:50,277
لم اتوقع عودتك للمنزل بهذه السرعه

192
00:09:52,678 --> 00:09:54,879
ما الذي قمت به بالخارج اليوم ؟

193
00:09:55,542 --> 00:09:56,899
انا سعيد لرؤيتك ايضاً
هل كل شيء بخير

194
00:09:56,929 --> 00:09:59,401
اخبرني بشيء واحد فقط

195
00:09:59,452 --> 00:10:01,974
انت كنت في غيبوبه لمده 3 سنوات
اليس كذلك

196
00:10:02,014 --> 00:10:03,280
اذا كان لدي المزيد من هذه

197
00:10:03,301 --> 00:10:06,416
فيمكنني الوقوع في غيبوبه الآن

198
00:10:06,456 --> 00:10:06,697
هيا

199
00:10:06,717 --> 00:10:07,551
اريد ان اريك شيئاً

200
00:10:07,571 --> 00:10:08,617
هيا

201
00:10:15,129 --> 00:10:16,897
عمي " توم " يمكننا الأكل أخيراً

202
00:10:16,927 --> 00:10:17,601
كيف حالك

203
00:10:17,611 --> 00:10:20,093
شون " ما الذي تفعله هنا "

204
00:10:20,113 --> 00:10:21,490
لقد تأخرت الفرقه في برلين

205
00:10:21,510 --> 00:10:23,128
لن نبدء بالتسجيل حتى يوم الثلاثاء

206
00:10:23,148 --> 00:10:25,108
بالاضافه اني لم استطع التغيب عن
يوم الكبير

207
00:10:25,158 --> 00:10:27,158
او داني " تعال اخبرهم "

208
00:10:27,178 --> 00:10:28,906
صدق او لا تصدق
في الحقيقه لقد قالت نعم

209
00:10:28,936 --> 00:10:29,570
سوف نتزوج

210
00:10:29,600 --> 00:10:31,348
انظر لقد اشترى لي هذا

211
00:10:31,368 --> 00:10:32,906
اخبرته انني لا اريد واحد

212
00:10:32,936 --> 00:10:34,423
حتى يتخرج من كليه الحقوق

213
00:10:34,454 --> 00:10:35,991
انا احب هذا
هل يعجبك

214
00:10:36,011 --> 00:10:38,584
"هل انت بخير يا سيد "بالدوين

215
00:10:39,951 --> 00:10:40,915
ابي يجب ان تجلس

216
00:10:40,945 --> 00:10:41,518
لا يمكن ان تكون هذه مزحه

217
00:10:41,528 --> 00:10:43,046
هناك الكثير من الناس بها

218
00:10:43,076 --> 00:10:44,925
اجلس

219
00:10:44,965 --> 00:10:47,558
اما اني انهار

220
00:10:47,578 --> 00:10:49,618
او العالم هو الذي ينهار

221
00:10:50,131 --> 00:10:51,578
قال الاطباء انك كنت بخير

222
00:10:51,608 --> 00:10:53,969
انا لا اريد اخافتك
ولكن هناك شيء خاطئ

223
00:10:54,000 --> 00:10:56,060
انا لا اعرف هذا المكان

224
00:10:56,110 --> 00:10:57,085
اقصد نوعاً ما

225
00:10:57,115 --> 00:10:58,411
وكأن كل شي تغير

226
00:10:58,451 --> 00:11:00,954
ابي انظر إلي

227
00:11:00,984 --> 00:11:02,069
هذا لا يعني أي شيء

228
00:11:02,099 --> 00:11:03,757
انت تعرف هذا اليس كذلك

229
00:11:03,808 --> 00:11:04,793
لقد بدئتم بدوننا ياشباب

230
00:11:04,823 --> 00:11:07,265
مرور الكطار كان جنوناً

231
00:11:07,325 --> 00:11:09,275
" مرحباً يا رفاق "نيكي

232
00:11:09,325 --> 00:11:10,872
هل تصدق ان ولدي
ولدي الاصغر

233
00:11:10,903 --> 00:11:12,651
سوف يتزوج

234
00:11:12,681 --> 00:11:14,711
متى اصبحت اكبر سناً

235
00:11:14,741 --> 00:11:16,168
هل عدت لأرهاق نفسك

236
00:11:16,199 --> 00:11:17,093
كيف حاله ؟

237
00:11:17,113 --> 00:11:18,470
لا اعتقد انه بخير

238
00:11:18,510 --> 00:11:20,269
حقاً , لقد كنت اخبرزوجتك

239
00:11:20,299 --> 00:11:21,193
بأنك ستكون على ما يرام

240
00:11:21,213 --> 00:11:22,469
زوجتي ؟

241
00:11:22,500 --> 00:11:23,484
"هل مازلت متزوج من " ليندا

242
00:11:23,514 --> 00:11:26,680
قلت زوجتك وليس زوجتك السابقه

243
00:11:26,961 --> 00:11:30,368
الانا " تعالي هنا "

244
00:11:31,303 --> 00:11:34,649
انا لم ارى هذه المرأه من قبل

245
00:11:34,961 --> 00:11:36,940
اعتقد اني اريد الانفراد به

246
00:11:36,971 --> 00:11:38,498
نذهب للاعلى ونتحدث

247
00:11:38,518 --> 00:11:40,136
لا , انا لا اعرف من انتي

248
00:11:40,166 --> 00:11:41,503
ابي " ألانا " زوجتك

249
00:11:41,553 --> 00:11:42,849
انت متزوج منها منذ عامان

250
00:11:42,860 --> 00:11:43,995
انها تعيش هنا يا أبي

251
00:11:44,025 --> 00:11:45,824
انا لا اعرف ما الذي تتحدثون عنه
ولكن هذا كله انتهى

252
00:11:45,844 --> 00:11:47,130
انتهى الامر , انتهى الأمر

253
00:12:32,674 --> 00:12:33,981
كيف وجدتيني ؟

254
00:12:34,001 --> 00:12:35,649
اتصل بي رفاقنا

255
00:12:35,689 --> 00:12:38,131
اخبروني انك هنا منذ 3 ساعات

256
00:12:38,171 --> 00:12:40,774
نعم
أمر محزن اليس كذلك

257
00:12:40,885 --> 00:12:41,769
المكان الوحيد الذي اشعر فيه اني بخير

258
00:12:41,789 --> 00:12:44,944
وهو مخزن الملابس

259
00:12:45,065 --> 00:12:47,095
اعتقد ان هذا ما يجب ان اشعر به
لأصبح مجنوناً

260
00:12:47,115 --> 00:12:49,838
" انت لست مجنوناً يا "توم

261
00:12:49,859 --> 00:12:51,939
انت فقط بحاجه الى الراحه

262
00:12:51,989 --> 00:12:55,707
الجميع يخبرني انني قد تعذبت

263
00:12:55,748 --> 00:12:56,722
انهم يدفعونني الى جنون

264
00:12:56,742 --> 00:12:59,627
" يجب ان تستعيد نفسك يا " توم

265
00:12:59,677 --> 00:13:02,270
وسوف يستغرق هذا بعض الوقت

266
00:13:02,481 --> 00:13:05,807
وسوف اساعدك
أعدك بهذا

267
00:13:16,218 --> 00:13:18,891
إذاً أخبرني ثانيه عن هذه الكره من الضوء

268
00:13:18,921 --> 00:13:20,831
متى حدث هذا بأعتقادك

269
00:13:20,921 --> 00:13:22,851
الرابع عشر من اغسطس بعام 2004

270
00:13:22,861 --> 00:13:24,680
هذا عندما عادوا

271
00:13:24,710 --> 00:13:27,282
ربما في العالم الذي تعرفه
وربما حدث في عقلي فقط

272
00:13:27,333 --> 00:13:28,177
اخرجها من هنا

273
00:13:28,217 --> 00:13:29,624
" لا احد يعمل ضدك يا "توم

274
00:13:29,674 --> 00:13:31,785
انا افعل ما يجب علي القابه به لتتحسن

275
00:13:31,825 --> 00:13:32,639
زوجته هنا

276
00:13:32,679 --> 00:13:33,814
انها تطلب رؤيته

277
00:13:33,835 --> 00:13:38,397
انا لست متزوج
انا لست متزوج

278
00:13:53,059 --> 00:13:54,315
انظري ايتها المرأه
أنا لا أعرف من أنتي

279
00:13:54,355 --> 00:13:56,466
ولا يهمني ما ستقوليه

280
00:13:56,496 --> 00:13:58,657
يجب ان تتماشى مع هذا الامر

281
00:13:58,747 --> 00:13:59,883
اريدك ان تخرج من هنا

282
00:13:59,923 --> 00:14:01,591
ليمكننا ان نكتشف ما يحدث

283
00:14:01,621 --> 00:14:03,410
عن ماذا تتحدثين ؟

284
00:14:03,450 --> 00:14:06,013
لا شيء من هذا حقيقي بالنسبة لي ايضاً

285
00:14:06,063 --> 00:14:07,138
اعرف بأننا لم نتزوج

286
00:14:07,178 --> 00:14:10,354
انا لم أراك من قبل حتى الامس

287
00:14:10,957 --> 00:14:13,429
الاشياء التي تتحدث عنها

288
00:14:13,464 --> 00:14:14,836
كره الضوء

289
00:14:14,886 --> 00:14:17,338
الـ 4400

290
00:14:18,393 --> 00:14:20,645
انتي تعرفين بشأن الـ 4400

291
00:14:20,685 --> 00:14:22,403
اعرف بعضهم

292
00:14:22,433 --> 00:14:25,699
أنا من الـ 4400

293
00:14:29,870 --> 00:14:31,598
أعرف ان سلوكي كان خارج السيطره تماماً

294
00:14:31,618 --> 00:14:33,910
وأريد ان أعتذر

295
00:14:33,940 --> 00:14:35,538
لقد اصبحت قادراً على العوده للعمل

296
00:14:35,568 --> 00:14:37,919
وبصراحه , الاجهاد

297
00:14:37,939 --> 00:14:40,733
والحماس كانوا أكثر من اللازم

298
00:14:44,351 --> 00:14:45,547
وسوف نمدد اجازتك الطبيه

299
00:14:45,567 --> 00:14:47,004
ستة اسابيع أخرى

300
00:14:47,034 --> 00:14:49,265
وبعد ذلك سننظر حول إعادتك للعمل

301
00:14:49,275 --> 00:14:50,883
هل سأعلم بالوقت

302
00:14:50,923 --> 00:14:52,581
حسناً

303
00:14:52,692 --> 00:14:54,561
وهل يمكنني الذهاب الآن

304
00:14:54,591 --> 00:14:56,712
لقد انتهيت هنا

305
00:15:00,772 --> 00:15:01,857
عظيم

306
00:15:02,339 --> 00:15:03,686
أنا ...
أنا آسفه على هذا الكمين

307
00:15:03,716 --> 00:15:06,681
الاوقات الشديده , الاجراءات الشديده

308
00:15:08,520 --> 00:15:10,942
سأراكِ بعد ستة أسابيع

309
00:15:16,569 --> 00:15:17,514
" توم بالدوين "

310
00:15:17,554 --> 00:15:19,423
" ألانا ماريفا"

311
00:15:19,453 --> 00:15:21,112
حسناً اعتقد اننا متزوجان

312
00:15:21,152 --> 00:15:23,272
قالوا لي هذا

313
00:15:23,463 --> 00:15:25,302
لنذهب للمنزل

314
00:15:25,332 --> 00:15:28,076
لنعرف ما الذي يحدث بحق الجحيم

315
00:15:28,096 --> 00:15:29,613
أين نحن على ما تعتقد
لا أعرف

316
00:15:29,633 --> 00:15:31,844
ربما عبرنا نوع من الـ

317
00:15:31,884 --> 00:15:34,869
بمصطلح آخر

318
00:15:36,718 --> 00:15:37,693
اعرف ان هذا يبدو جنوناً

319
00:15:37,713 --> 00:15:38,718
هذا يبدو مستحيلاً

320
00:15:38,758 --> 00:15:41,853
ليس مستحيلاً , ما يجب ان يكون

321
00:15:42,265 --> 00:15:43,451
انتي من الـ 4400

322
00:15:43,491 --> 00:15:44,928
هل تعتقد انني انا من يفعل هذا

323
00:15:44,979 --> 00:15:47,079
انه مجرد تفسير

324
00:15:47,099 --> 00:15:48,205
انه تفسير بسيط في الحقيقه

325
00:15:48,225 --> 00:15:50,325
بسيط ولكنه غير صحيح

326
00:15:50,355 --> 00:15:51,993
اذا كنت انا سبب كل هذا

327
00:15:52,033 --> 00:15:55,028
لماذا اضع نفسي في منتصف حياتك

328
00:15:55,078 --> 00:15:57,490
انا آسف
هذا الأمر لن يكون سهلاً عليكِ ايضاً

329
00:15:57,510 --> 00:15:59,369
نعم , سهل

330
00:15:59,390 --> 00:16:02,736
اصدقائي , عائلتي
كل من أعرفه غير موجود

331
00:16:02,786 --> 00:16:04,665
اختفى

332
00:16:04,706 --> 00:16:07,349
وانا محصوره في منتصف حياتك

333
00:16:07,389 --> 00:16:09,067
وكيف أعرف بأنه ليس انت السبب

334
00:16:09,077 --> 00:16:09,499
أختفت

335
00:16:09,519 --> 00:16:11,730
ماذا تعنين بأن حياتكِ اختفت

336
00:16:12,504 --> 00:16:13,629
لقد كنت أمتلك هذا المكان

337
00:16:13,660 --> 00:16:14,926
أشتريته منذ اربع سنين

338
00:16:14,966 --> 00:16:17,056
ومنذ شهور قليله اختطفت

339
00:16:17,107 --> 00:16:18,966
ولا شيء من هذا يبدو مألوفاً الآن

340
00:16:18,986 --> 00:16:19,991
كان لدي زبائني

341
00:16:20,041 --> 00:16:21,036
ذهبت الى جميع انحاء العالم

342
00:16:21,076 --> 00:16:23,026
وأشتري في الغالب أعمال النحت

343
00:16:23,066 --> 00:16:25,096
الفن البدائي

344
00:16:26,925 --> 00:16:28,342
معذره

345
00:16:28,362 --> 00:16:30,070
هل يمكنني التحدث الى مالك المكان

346
00:16:30,100 --> 00:16:32,050
انه ليس هنا اليوم

347
00:16:32,080 --> 00:16:33,356
هل لديكِ فكره متى فتح هذا المكان

348
00:16:33,397 --> 00:16:34,532
منذ فتره طويله

349
00:16:34,562 --> 00:16:37,406
خمسة عشر أو ربما عشرون عاماً

350
00:16:38,180 --> 00:16:39,728
الأمر يزداد سوءأ فقط

351
00:16:39,778 --> 00:16:40,813
هل أنتي متأكده أن هذا هو المقعد الصحيح

352
00:16:40,853 --> 00:16:42,773
كنت أحضر هنا كل أسبوع

353
00:16:42,803 --> 00:16:44,441
صدقني أنا أعرف المقعد الذي خصصته

354
00:16:44,481 --> 00:16:45,777
لزوجي و أبني

355
00:16:45,818 --> 00:16:47,375
إذاً ظهروا في العالم الذي جئنا منه

356
00:16:47,415 --> 00:16:49,204
لقد ماتوا

357
00:16:50,430 --> 00:16:52,360
في حادثه سياره

358
00:16:52,420 --> 00:16:55,565
قبل فتره قليله من اختطافي

359
00:16:55,837 --> 00:16:56,681
هناك طريقه للعوده لعالمنا

360
00:16:56,721 --> 00:16:58,560
يجب ان نعثر عليها

361
00:17:05,173 --> 00:17:07,997
إذا احتجتِ أي شيء سأكون بالأسفل

362
00:17:08,017 --> 00:17:09,956
ماذا ؟
هل ستنام في غرفة الضيوف

363
00:17:09,996 --> 00:17:12,288
في الظروف الحاليه
نعم

364
00:17:12,328 --> 00:17:14,117
لا أعتقد انها فكره جيده

365
00:17:14,157 --> 00:17:14,870
يجب ان نساير الأمر

366
00:17:14,890 --> 00:17:16,790
يفترض اننا زوجين سعيدين

367
00:17:16,830 --> 00:17:19,091
لا نريد ان يسأل ابنك اسئله

368
00:17:24,799 --> 00:17:27,573
حسناً , سأنام على الارضيه

369
00:17:27,623 --> 00:17:31,974
هل انت متأكد انك ستكون أكثر
راحه في حوض الاستحمام

370
00:17:32,045 --> 00:17:33,924
"أنا امزج يا  "توماس

371
00:17:33,994 --> 00:17:35,421
انه فراش كبير

372
00:17:35,461 --> 00:17:38,828
انا متاكده انه بأمكان كلانا ان ينام على
جانبه الخاص

373
00:17:45,481 --> 00:17:48,345
هل تعتقد اننا الوحيدين بهذا

374
00:17:48,415 --> 00:17:51,571
هل هناك احد آخر مثلنا

375
00:17:51,611 --> 00:17:53,199
يتعجبون كيف أتوا الى هنا

376
00:17:53,229 --> 00:17:55,741
اذا كان هناك احد آخر سوف نجدهم

377
00:17:55,811 --> 00:17:56,867
سوف نتصفح كل أعلان

378
00:17:56,887 --> 00:17:59,128
في الصحيفه الرئيسيه للمدينه

379
00:17:59,158 --> 00:18:02,735
هل تتذكر الـ 4400
لقد تركونا معاً

380
00:18:02,766 --> 00:18:06,172
سوف نتفحص كل عائد نعثر عليه

381
00:18:08,815 --> 00:18:11,790
أخبريني قليلاً حول نفسكِ

382
00:18:12,966 --> 00:18:14,764
ما الذي تريد ان تعرفه

383
00:18:14,795 --> 00:18:16,764
اللحظات المفضله

384
00:18:16,794 --> 00:18:18,282
تريدني ان اتحدث عن المدرسه

385
00:18:18,322 --> 00:18:21,487
ماذا عن زوجكِ و أبنكِ
أخبريني عنهم

386
00:18:26,683 --> 00:18:28,452
بول " كان اخصائي أشعه "

387
00:18:28,482 --> 00:18:33,567
التقينا بينما كان هو في اجازه
في تاهيتي

388
00:18:33,677 --> 00:18:36,220
ذلك هو موطني

389
00:18:36,592 --> 00:18:41,375
أنا و " ليندا " فكرنا في الذهاب الى هناك
لقضاء شهر العسل

390
00:18:42,028 --> 00:18:43,918
ذهبنا الى هايتي بدلا عن ذلك

391
00:18:46,510 --> 00:18:47,344
وبعد عامان

392
00:18:47,375 --> 00:18:50,731
"بعد زواجنا , رزقنا بـ " بيلي

393
00:18:50,751 --> 00:18:54,319
كان هادئ ولطيف

394
00:19:04,268 --> 00:19:05,654
هذا غير معقول

395
00:19:05,745 --> 00:19:07,192
اعتقد انه في هذه المقابله

396
00:19:07,222 --> 00:19:08,719
قلت انني اريد دخول الطب

397
00:19:08,760 --> 00:19:10,277
** بعد أسبوعان  **

398
00:19:10,368 --> 00:19:12,900
انت لم تقل هذا

399
00:19:13,201 --> 00:19:15,784
لقد دخلت كلية الطب

400
00:19:15,824 --> 00:19:17,975
ستانفورد يا عزيزي

401
00:19:18,005 --> 00:19:19,955
تهانئي لك

402
00:19:26,879 --> 00:19:29,019
كايل " الحقيقي كان يتحدث دائماً"
عن كونه طبيب

403
00:19:29,049 --> 00:19:30,175
حتى دخل في غيبوبه

404
00:19:30,205 --> 00:19:31,180
كايل " الحقيقي "

405
00:19:31,210 --> 00:19:32,798
اعرف ان هو ليس أبنك بالضبط

406
00:19:32,828 --> 00:19:34,908
لكنه يبدو حقيقي لي

407
00:19:34,948 --> 00:19:37,410
يصبح سعيداً عندما تصله أنباء جيده

408
00:19:37,441 --> 00:19:38,616
ويصبح قلق عندما يكون مرهقاً

409
00:19:38,677 --> 00:19:41,631
وينسى انزال مقعد المرحاض

410
00:19:41,661 --> 00:19:42,777
انه فتى جيد

411
00:19:42,827 --> 00:19:44,646
نشأته جيده

412
00:19:44,676 --> 00:19:47,510
لقد تلقيت رد على أعلاننا في البريد

413
00:19:48,183 --> 00:19:49,580
" فيليب كندريك "

414
00:19:49,610 --> 00:19:51,851
انه يريد مقابلتنا

415
00:19:52,525 --> 00:19:54,122
" فيليب كندريك "

416
00:19:54,153 --> 00:19:56,293
" توم بالدوين "

417
00:19:58,584 --> 00:20:00,444
ما الذي تتذكره عن الـ 4400

418
00:20:00,474 --> 00:20:03,619
لقد كانت أفضل سياره سيتروين
تم صناعتها

419
00:20:03,659 --> 00:20:05,981
ناقل اتوماتيك لكل موديلاتها

420
00:20:06,011 --> 00:20:07,187
هل تتحدث حول سياره ؟

421
00:20:07,217 --> 00:20:08,845
نعم
سيارتي تقف بالخارج

422
00:20:08,875 --> 00:20:09,870
اين سيارتك

423
00:20:09,900 --> 00:20:12,583
في المحل , سوف ارسل لك صورتها

424
00:20:12,623 --> 00:20:15,367
توم " ليس لدي عنوانك "

425
00:20:15,397 --> 00:20:17,236
حسناً لقد كان هذا مثمراً

426
00:20:17,266 --> 00:20:18,261
نعم

427
00:20:18,552 --> 00:20:20,241
يجب ان افحص عرض بلاك

428
00:20:20,281 --> 00:20:21,567
بينما نحن هنا

429
00:20:21,597 --> 00:20:24,743
لماذا لا

430
00:20:24,773 --> 00:20:25,326
لماذا لا تذهبي لهناك

431
00:20:25,346 --> 00:20:27,898
وسوف اقابلك بعد دقيقه

432
00:20:28,230 --> 00:20:29,637
لا انه

433
00:21:45,560 --> 00:21:47,027
" توماس"

434
00:21:48,464 --> 00:21:50,484
" توماس"

435
00:21:53,921 --> 00:21:56,001
" توماس"

436
00:21:56,926 --> 00:21:58,936
" توماس"

437
00:22:03,950 --> 00:22:04,684
لقد اختفى

438
00:22:04,714 --> 00:22:05,317
ما هو ؟

439
00:22:05,347 --> 00:22:07,678
الباب , لقد كان خلفي

440
00:22:07,699 --> 00:22:09,658
ولقد فتحته

441
00:22:09,698 --> 00:22:11,497
لقد كان لغرفه على ما اعتقد

442
00:22:11,527 --> 00:22:12,643
انا لم أرى أي شيء هنا

443
00:22:12,673 --> 00:22:14,070
لقد كنت تقف هناك مثل التمثال

444
00:22:14,100 --> 00:22:15,286
هذه الغرفه هي الجواب

445
00:22:15,316 --> 00:22:15,688
يجب ان تكون كذلك

446
00:22:15,718 --> 00:22:16,994
انه الشيء الوحيد الغير ملائم

447
00:22:17,024 --> 00:22:18,562
انه ليس جزء من هذه الحقيقه

448
00:22:18,602 --> 00:22:19,939
حتى لو كان موجوداً

449
00:22:19,979 --> 00:22:23,154
فأنت الوحيد الذي يستطيع رؤيته

450
00:22:24,531 --> 00:22:26,943
يجب ان اعود الى هناك

451
00:22:32,561 --> 00:22:34,400
**  بعد مرور شهر **

452
00:22:37,686 --> 00:22:40,027
قهوه مع قطعتين من السكر

453
00:22:44,741 --> 00:22:46,198
لقد اخبروني الحراس

454
00:22:46,238 --> 00:22:48,298
انك قضيت

455
00:22:49,434 --> 00:22:52,820
خمس ساعات هنا بالامس

456
00:22:53,132 --> 00:22:54,408
وثلاثه أيام قبل ذلك

457
00:22:54,448 --> 00:22:57,594
واسبوع , لقد قضيت حوالي 12 يوما

458
00:22:57,634 --> 00:23:00,106
نعم , فأنا احب الفن

459
00:23:00,287 --> 00:23:02,015
هذا لطيف
" هذا الباب يا " توم

460
00:23:02,046 --> 00:23:05,131
ولكني لا ادعوه قطعه فنيه

461
00:23:07,603 --> 00:23:10,949
ربما اذا كان قد صنع من الزجاج
البركاني الاسود

462
00:23:11,582 --> 00:23:14,637
لقد قرأت ملفك الطبي

463
00:23:19,049 --> 00:23:21,461
هل تخططين لأحتجازي مره ثانيه
" يا "ديانا

464
00:23:21,501 --> 00:23:23,973
هل تعرف
هذه هي الحقيقه الاخرى

465
00:23:24,013 --> 00:23:27,732
انت متلهف للعوده

466
00:23:27,752 --> 00:23:30,556
اقصد اذا كنت تستطيع العوده

467
00:23:30,596 --> 00:23:33,420
"انه لا يبدو بهذه الروعه يا " توم

468
00:23:33,450 --> 00:23:35,962
العوده هناك , لقد طلقت زوجتك

469
00:23:36,012 --> 00:23:38,756
اما هنا فلديك زوجه جميله

470
00:23:38,786 --> 00:23:41,027
" هناك إبنك " كايل

471
00:23:41,047 --> 00:23:43,258
قضى اربعة اعوام في غيبوبه

472
00:23:43,288 --> 00:23:47,901
هنا , أوشك ان يقضى اربعة اعوام في الكليه

473
00:23:47,951 --> 00:23:52,403
هناك , عائلة أختك غريبة الأطوار

474
00:23:52,443 --> 00:23:55,227
ابن اخاك يعمل في مجموعه

475
00:23:55,267 --> 00:23:58,332
و مستقبل العالم في خطر

476
00:23:58,493 --> 00:24:01,859
انتي تجعلين منه ... كئيب

477
00:24:01,899 --> 00:24:04,341
انه فقط

478
00:24:08,221 --> 00:24:10,552
مجرد حياة

479
00:24:12,562 --> 00:24:14,893
هذه هي الحياة

480
00:24:15,235 --> 00:24:20,049
وهي حياة افضل لك ولكل شخص
تهتم به

481
00:24:20,089 --> 00:24:22,732
تقبل فقط ما لديك

482
00:24:22,782 --> 00:24:24,973
لانك اذا لم تفعل

483
00:24:25,023 --> 00:24:26,470
سوف تقضي بقية حياتك

484
00:24:26,510 --> 00:24:30,028
تجلس في ذلك المدخل

485
00:24:43,715 --> 00:24:45,534
" ألانا"

486
00:24:46,720 --> 00:24:48,438
ما الأمر ؟

487
00:24:48,770 --> 00:24:51,171
هل رأيت هذه الصور ؟

488
00:24:51,262 --> 00:24:54,096
انظر الى كل هذه الاشياء التي قمنا
بها سوياً

489
00:24:54,106 --> 00:24:56,638
انت تعتقد اننا محاصرون هنا

490
00:24:56,658 --> 00:24:59,683
انهم يمنحوننا بعض الذكريات

491
00:24:59,864 --> 00:25:00,839
هل تعلم

492
00:25:00,869 --> 00:25:02,165
انظر , لقد كنا في الصين

493
00:25:02,196 --> 00:25:04,246
كنت اريد ان اقضى كل حياتي
في الصين

494
00:25:04,266 --> 00:25:06,557
انظري يا " الانا " انا لا أعرف كم
سيستغرق هذا

495
00:25:06,587 --> 00:25:08,406
للخروج من هنا

496
00:25:08,426 --> 00:25:09,160
لا اعرف

497
00:25:09,200 --> 00:25:11,542
ومن قال اننا سنخرج

498
00:25:11,773 --> 00:25:13,973
انت تستمر بالتحدث حول ذلك الباب

499
00:25:14,014 --> 00:25:16,436
لقد مر شهر بالفعل

500
00:25:16,606 --> 00:25:17,672
ماذا لو انه لن يعود أبداً

501
00:25:17,702 --> 00:25:19,028
اذاً سنكون عالقون هنا
سنكون عالقون

502
00:25:19,058 --> 00:25:20,465
لا اعرف

503
00:25:20,566 --> 00:25:21,822
"ولكن اذا كان الأمر هكذا يا "الانا

504
00:25:21,852 --> 00:25:25,269
فأنا أعدك اننا سنصنع ذكريات جديده

505
00:25:25,540 --> 00:25:28,103
افضل من هذه

506
00:25:29,540 --> 00:25:31,459
افضل

507
00:25:44,503 --> 00:25:47,307
" اعتقد انه بأمكاننا القيام بهذا يا "توماس

508
00:25:49,418 --> 00:25:52,302
يعجبني عندما تناديني بأسمي

509
00:25:53,859 --> 00:25:55,779
" توماس "

510
00:26:22,369 --> 00:26:24,158
And this goes up, and then...

511
00:26:24,188 --> 00:26:26,068
لا يمكنني عمل هذه الاشياء بشكل صحيح

512
00:26:26,098 --> 00:26:27,505
*** بعد مرور 8 سنوات ***

513
00:26:27,846 --> 00:26:30,901
تعال هنا , أثبت

514
00:26:30,931 --> 00:26:32,861
يجب ان تتذكر كيف تربط هذه العقده

515
00:26:32,891 --> 00:26:35,946
اترك لنفسك مساحه صغيره

516
00:26:37,504 --> 00:26:38,901
أيدي جراح

517
00:26:38,931 --> 00:26:40,328
أيدي طبيب مقيم في مستشفى
وهذا أكثر وضوحاً

518
00:26:40,358 --> 00:26:41,845
لا
سوف تصل يوماً

519
00:26:41,885 --> 00:26:43,604
اذاً كيف حالك هناك

520
00:26:43,634 --> 00:26:44,548
بقية ساعه قاتله

521
00:26:44,579 --> 00:26:46,950
الاطباء يعاملونني كمتطوع يعمل
في المستشفى

522
00:26:46,970 --> 00:26:48,578
نوم هادئ مع ذكريات مختلفه

523
00:26:48,628 --> 00:26:50,196
احب هذا

524
00:26:50,900 --> 00:26:52,317
حسناً , ابدو انني بأعلى

525
00:26:52,337 --> 00:26:54,537
كعكه زفاف

526
00:26:54,939 --> 00:26:56,035
لقد جلبت هذا على نفسك

527
00:26:56,075 --> 00:26:58,648
بعض الناس يذهبون الى فيجي لأحياء
ذكراهم العاشره

528
00:26:58,678 --> 00:27:00,326
انتما الاثنان اردتما تجديد نزوركم

529
00:27:00,366 --> 00:27:01,311
حسناً , هذه المره الأولى

530
00:27:01,341 --> 00:27:02,888
التي اشعر بها انني صوره في كتاب

531
00:27:02,929 --> 00:27:04,828
هذه المره

532
00:27:04,868 --> 00:27:08,104
" هذه المره ملكي أنا و " الانا

533
00:27:08,134 --> 00:27:09,903
هل انت جاهز للذهاب بطل

534
00:27:09,933 --> 00:27:12,325
" وانتي يا "الانا بالدوين

535
00:27:12,365 --> 00:27:15,742
ايضاً تجددي بالتزامكِ بالطاعه

536
00:27:15,762 --> 00:27:17,370
" وحب زوجكِ " توماس

537
00:27:17,420 --> 00:27:19,319
ستفعلين ما عليكِ حتى الموت

538
00:27:19,349 --> 00:27:21,098
نعم

539
00:27:21,128 --> 00:27:22,706
اذاً بموجب السطله التي منحت لي

540
00:27:22,746 --> 00:27:26,163
اعلنكم انكم مازلتم زوجاً و زوجه

541
00:27:29,409 --> 00:27:32,333
هيا , لتقبل عروستك الجميله

542
00:27:47,130 --> 00:27:48,969
I'm getting in here.

543
00:27:48,999 --> 00:27:51,371
أحبكم يارفاق

544
00:27:51,733 --> 00:27:55,270
"اذاً ما هو شعوركِ ياسيده " بالدوين

545
00:27:55,320 --> 00:27:57,662
في النهايه متزوجه

546
00:27:58,637 --> 00:28:00,898
يبدو حقيقي الآن

547
00:28:00,938 --> 00:28:03,882
حسناً , لقد كان شعور حقيقي لفتره طويله

548
00:28:03,903 --> 00:28:06,556
من الصعب ان اصدق اننا قاومناه

549
00:28:12,083 --> 00:28:15,077
هل تفتقدها ؟
حياتك القديمه ؟

550
00:28:15,128 --> 00:28:17,288
مازلت افكر بشأنها

551
00:28:17,318 --> 00:28:18,565
ولكن بعد كل هذه السنوات

552
00:28:18,595 --> 00:28:20,826
تلك الحياة , وذلك العالم

553
00:28:20,866 --> 00:28:22,936
هذا الشعور مثل الوهم

554
00:28:22,966 --> 00:28:24,293
اعرف , يجب ان اركز

555
00:28:24,323 --> 00:28:27,559
حتى اتذكر الحياة بدونكِ

556
00:28:27,830 --> 00:28:29,086
انا جيد بهذا

557
00:28:29,126 --> 00:28:31,297
مثل الهاتف الخلوي  او المسجل الرقمي

558
00:28:31,327 --> 00:28:32,111
عندما تملكيني

559
00:28:32,141 --> 00:28:34,613
لا يمكنك الحياة بدوني

560
00:28:35,930 --> 00:28:38,302
" انا احبك يا " توماس

561
00:28:38,362 --> 00:28:41,306
مازال هذا يقتلني عندما تناديني بهذا

562
00:28:41,367 --> 00:28:43,346
تعالي هنا يا امرأه

563
00:28:49,979 --> 00:28:51,537
هل تستقيلي ؟

564
00:28:51,577 --> 00:28:53,617
" لا انا فقط انتقل يا " توم

565
00:28:53,637 --> 00:28:55,757
انا اعمل هنا منذ 11 عاماً

566
00:28:55,777 --> 00:28:57,727
القطاع الخاص يفاوضني

567
00:28:57,757 --> 00:28:59,053
دينس ريلاند " قدم عرضاً لي "

568
00:28:59,094 --> 00:29:01,727
كشريكه في مؤسسته الاستثماريه

569
00:29:01,897 --> 00:29:03,214
عرض مغري

570
00:29:03,274 --> 00:29:04,651
اذن سوف تنتقلي الى فيرجينيا

571
00:29:04,671 --> 00:29:06,038
ثلاثة اسابيع

572
00:29:06,309 --> 00:29:09,002
انظر العاصمه طلبت مني تقديم
قائمة أسماء

573
00:29:09,032 --> 00:29:10,620
كبدائل محتمله

574
00:29:10,671 --> 00:29:12,711
ولقد اعطيتهم واحد

575
00:29:13,565 --> 00:29:15,193
انت

576
00:29:22,147 --> 00:29:24,549
حسناً انا مندهش أنا .

577
00:29:24,579 --> 00:29:25,865
ولكنكِ بحاجه الى واحد آخر أو اثنان

578
00:29:25,905 --> 00:29:28,287
اقصد انه في مكان ما في ملفي الوظيفي

579
00:29:28,307 --> 00:29:30,357
هناك مقاييس لقيودي

580
00:29:30,387 --> 00:29:31,483
لا انت كنت تتعافى من اصابات

581
00:29:31,533 --> 00:29:33,251
حدثت لك اثناء خدمتك

582
00:29:33,282 --> 00:29:34,879
خدمتك في هذه الحاله كانت بطوليه

583
00:29:34,910 --> 00:29:38,377
اعتقد انه بأمكانك ان تناقش الامر بطريقتك

584
00:29:38,437 --> 00:29:40,598
هذا اذا كنت تريد الوظيفه

585
00:29:43,512 --> 00:29:44,567
الفرصه للجلوس على المقعد الكبير

586
00:29:47,059 --> 00:29:47,964
أريد هذا
حسناً

587
00:29:47,994 --> 00:29:48,587
جيد

588
00:29:48,607 --> 00:29:51,622
سوف نتدرب على قول
( سعيد لمقابلتكِ يا سيناتور )

589
00:29:51,652 --> 00:29:54,667
افضل طريقه للأستعداد لجلسه توليك
العمل

590
00:29:54,888 --> 00:29:56,978
سوف احصل على بدله جيده

591
00:29:57,360 --> 00:29:58,767
آخر شيء سأقوم به كرئيسه للقسم

592
00:29:58,787 --> 00:30:01,611
هو ان اتأكد ان هذا سيحدث

593
00:30:01,671 --> 00:30:03,902
" تهانئي " ياتوم

594
00:30:03,932 --> 00:30:05,309
انت تستحق هذا

595
00:30:05,349 --> 00:30:06,957
شكراً لكِ

596
00:30:11,861 --> 00:30:12,665
خمني

597
00:30:12,695 --> 00:30:14,112
لا تقول لي

598
00:30:14,152 --> 00:30:16,454
"لقد تحدثت مع  "جيرفث

599
00:30:16,494 --> 00:30:17,258
هل تعرفين ؟

600
00:30:17,901 --> 00:30:18,986
ربما ذكرت شيء ما

601
00:30:19,036 --> 00:30:20,453
ولم تخبريني

602
00:30:20,493 --> 00:30:21,740
سوف انقلك الى جرينلاند

603
00:30:21,810 --> 00:30:23,890
انظر , لم يتم تأكيده حتى الآن

604
00:30:23,920 --> 00:30:25,920
ومجنون بالقوه

605
00:30:28,392 --> 00:30:29,126
" بالدوين "

606
00:30:29,146 --> 00:30:30,869
مرحبا " لن تصدق هذا "

607
00:30:30,905 --> 00:30:32,874
لقد طلبوا مني للتو الانضمام الى
مجلس الاداره

608
00:30:32,904 --> 00:30:34,412
" بمتحف " كولير

609
00:30:34,442 --> 00:30:36,090
هذا نجاح باهر

610
00:30:36,361 --> 00:30:37,849
هل تعتقد بأنني يجب ان اقبل

611
00:30:37,889 --> 00:30:39,014
انه افضل متحف على الجانب الغربي

612
00:30:39,035 --> 00:30:40,190
يجب ان تحصلي على هذا المنصب

613
00:30:40,240 --> 00:30:41,095
هناك زياره

614
00:30:41,125 --> 00:30:45,305
الى مجلس الفنون بوسط المدينه في
سياتل ليلة الجمعه

615
00:30:45,335 --> 00:30:46,883
يريدون تقديمي هناك

616
00:30:46,913 --> 00:30:49,757
انا لم استرجع بدله السهره من المخزن

617
00:30:49,777 --> 00:30:50,772
لذا

618
00:30:50,792 --> 00:30:53,827
يبدو ان كلانا لديه مفاجاه في مكتبه اليوم

619
00:30:53,867 --> 00:30:55,093
ماذا تقصد ؟

620
00:30:55,114 --> 00:30:56,772
هل انتي جالسه ؟

621
00:30:58,259 --> 00:30:59,746
" اخبرني فقط يا " توماس

622
00:30:59,776 --> 00:31:02,429
سوف أراكِ في البيت الليله ياعزيزتي

623
00:31:03,042 --> 00:31:04,580
" جليندون ريتر"

624
00:31:04,640 --> 00:31:08,369
سي اي او
مواد سترادويك للصيدله

625
00:31:08,409 --> 00:31:10,368
اليس هو رئيس مجلس الفنون

626
00:31:10,419 --> 00:31:11,996
الا يجب ان تذهبي لترحبي به

627
00:31:12,027 --> 00:31:12,640
الن تأتي معي

628
00:31:12,670 --> 00:31:14,579
لا , لا , ستذهبين بمفردكِ

629
00:31:14,619 --> 00:31:16,700
مزاجي سيء لتلك المحادثه

630
00:31:16,730 --> 00:31:18,237
هيا اذهبي

631
00:31:22,568 --> 00:31:23,704
" سيد ريتر "

632
00:31:23,734 --> 00:31:25,875
سعيده بمجيئك

633
00:31:40,627 --> 00:31:42,456
" توماس"

634
00:31:48,234 --> 00:31:49,742
هل رأيتي هذا

635
00:31:56,425 --> 00:31:58,334
لماذا ؟
هل رأيت شيئاً

636
00:31:58,394 --> 00:32:01,078
انه مختفي منذ ثمانية سنين

637
00:32:01,098 --> 00:32:02,655
لماذا الآن ؟

638
00:32:04,213 --> 00:32:06,263
تعالي معي للطابق السفلي

639
00:32:06,293 --> 00:32:08,755
هذا هو طريق الخروج

640
00:32:08,785 --> 00:32:09,861
يجب ان يكون هكذا

641
00:32:09,891 --> 00:32:11,871
وإذا كان ذلك

642
00:32:11,911 --> 00:32:14,554
وانت عبرت منه

643
00:32:14,614 --> 00:32:16,574
ماذا سيحدث الى كل هذا

644
00:32:16,594 --> 00:32:18,714
ولنا ؟

645
00:32:19,086 --> 00:32:21,809
لا أعرف

646
00:32:24,402 --> 00:32:27,367
و انا لا أريد المغامره

647
00:32:28,351 --> 00:32:30,884
أريد الذهاب الى واشنطن الشهر القادم

648
00:32:30,924 --> 00:32:34,261
و أريد ان أراك وانت تنال الترقيه

649
00:32:34,301 --> 00:32:36,220
"أريد ان ارى زواج " كايل

650
00:32:36,250 --> 00:32:38,511
وأنا أيضاً

651
00:32:40,220 --> 00:32:43,214
ولكن هذا الباب انه

652
00:32:43,255 --> 00:32:45,938
لقد عاد من اجل سبب ما

653
00:32:46,963 --> 00:32:48,872
كما لو انه يريدني ان اعبر من خلاله

654
00:32:48,912 --> 00:32:51,957
ولكن هل تريد أن تعبر من خلاله

655
00:32:56,017 --> 00:32:59,052
لا اريد هذا أيضاً

656
00:32:59,113 --> 00:33:00,509
"هيا يا " توماس

657
00:33:00,540 --> 00:33:02,580
لنذهب الى البيت

658
00:33:38,617 --> 00:33:39,330
" كايل "

659
00:33:39,360 --> 00:33:40,757
لا , " كايل " أبني

660
00:33:40,787 --> 00:33:42,365
دعني وشأني , انه أبني

661
00:33:42,405 --> 00:33:43,249
" كايل "

662
00:33:43,290 --> 00:33:45,299
توقف
دعني أذهب

663
00:34:47,987 --> 00:34:50,078
ماذا

664
00:34:52,499 --> 00:34:54,349
تهانئي

665
00:34:54,369 --> 00:34:56,610
لقد فعلتها

666
00:35:05,272 --> 00:35:07,393
اين نحن

667
00:35:07,433 --> 00:35:09,664
اعتقد انك تعرف

668
00:35:09,724 --> 00:35:12,267
هنا حيث احضروك

669
00:35:14,508 --> 00:35:16,819
انت وبقية الـ 4400

670
00:35:16,849 --> 00:35:19,864
نعم ؟ هنا قاموا بتحويلنا

671
00:35:19,914 --> 00:35:20,899
و أعطائي تلك القدره

672
00:35:20,949 --> 00:35:22,627
لخلق عالم نعيش فيه

673
00:35:22,668 --> 00:35:25,260
منذ 8 سنوات

674
00:35:26,255 --> 00:35:28,607
لقد كانت انتي

675
00:35:29,662 --> 00:35:31,350
انتي سبب هذا طوال الوقت

676
00:35:31,401 --> 00:35:33,652
لقد كنا نعيش في عقلي

677
00:35:33,923 --> 00:35:36,114
but the instructions
ولكن لعلمك ان التعليمات

678
00:35:36,144 --> 00:35:38,596
كانت منهم

679
00:35:38,676 --> 00:35:41,158
لقد خلقوا ملجأ لك

680
00:35:41,199 --> 00:35:44,927
عالم أسهل
عالم أقل تعقيداً

681
00:35:45,048 --> 00:35:46,525
ولكن لا شيء من هذا حقيقي

682
00:35:46,575 --> 00:35:47,228
انت حقيقي

683
00:35:47,279 --> 00:35:48,716
وانا

684
00:35:49,489 --> 00:35:51,349
المشاعر التي كانت لدينا لبعضنا

685
00:35:51,379 --> 00:35:53,951
كانت حقيقيه كأي شيء آخر مررنا به

686
00:35:53,981 --> 00:35:56,363
هل لهذا فعلوا ذلك ؟

687
00:35:57,016 --> 00:35:58,031
احتفظوا بنا هنا 8 سنوات

688
00:35:58,062 --> 00:36:01,096
لأنهم أرادوا ان نقع في الحب

689
00:36:04,302 --> 00:36:06,242
لحظات

690
00:36:06,413 --> 00:36:08,402
هذا كل ما عبرنا به

691
00:36:08,443 --> 00:36:09,679
ولكن في تلك الثواني القليله

692
00:36:09,709 --> 00:36:13,497
لقد جمعنا سنوات من الذكريات

693
00:36:13,538 --> 00:36:16,301
والتي ستربطنا في العالم الحقيقي

694
00:36:16,331 --> 00:36:18,562
كنت اعتقد انهم قلقون بشأن
انقاذ العالم

695
00:36:18,592 --> 00:36:20,492
وليس صنع العاب

696
00:36:20,532 --> 00:36:22,270
انهم قلقون بشأنك

697
00:36:22,301 --> 00:36:25,275
حياتك اوشكت ان تتحول الى أزمه

698
00:36:25,325 --> 00:36:26,662
مهمتك ستكون مهدده

699
00:36:26,692 --> 00:36:29,114
ولن يسمحوا بهذا ان يحدث

700
00:36:29,144 --> 00:36:32,561
لقد منحوك هذه العلاقه كمصدر قوه

701
00:36:32,591 --> 00:36:33,516
لتجعلك تتحمل

702
00:36:33,536 --> 00:36:35,747
في المجهود القادم

703
00:36:35,777 --> 00:36:37,375
ماهي تلك الأزمات
ماذا؟

704
00:36:37,405 --> 00:36:38,761
ما هي ؟

705
00:36:38,812 --> 00:36:40,580
لم لا يخبروني فقط ما هي ؟

706
00:36:40,600 --> 00:36:41,967
يمكنني ايقافها

707
00:36:42,017 --> 00:36:44,158
لقد بدأت بالفعل

708
00:36:45,645 --> 00:36:47,786
ولكن الآن يجب ان تواجهه بمفردك

709
00:36:47,816 --> 00:36:49,625
لا , إذا كان قد بدء
فيجب ان اعود الى هناك

710
00:36:49,665 --> 00:36:52,931
زوجتك هي الوحيده التي بأمكانها إعادتك

711
00:36:57,604 --> 00:36:59,011
انتي زوجتي

712
00:36:59,483 --> 00:37:00,820
لا

713
00:37:00,940 --> 00:37:03,764
أنا جزء من برنامج وضعوه في عقلها

714
00:37:03,794 --> 00:37:06,447
ليس لديها أي فكره انها تفعل هذا

715
00:37:06,498 --> 00:37:07,191
اذا فعلت هذا

716
00:37:07,231 --> 00:37:08,960
فسوف يتدخل هذا مع التزامها بأعادتك

717
00:37:09,000 --> 00:37:10,427
ماذا ؟
هل يفترض ان اذهب إليها

718
00:37:10,487 --> 00:37:11,573
واخبرها بماذا

719
00:37:11,613 --> 00:37:13,231
سواء كانت تعرف او لا

720
00:37:13,281 --> 00:37:16,356
فهي التي رغبت بوجود هذا العالم

721
00:37:16,416 --> 00:37:19,311
وهي التي بأمكانها إنهاء هذا

722
00:37:19,331 --> 00:37:21,160
وماذا سيحدث لو رفضت انهاء هذا

723
00:37:21,200 --> 00:37:23,149
يجب ان تقنعها

724
00:37:23,190 --> 00:37:26,938
هذا سيكون الاختبار الأول في علاقتك

725
00:37:32,807 --> 00:37:36,234
لقد خلقوا عالم مثالي من أجلي

726
00:37:39,259 --> 00:37:41,871
ماذا لو انني لا اريد ان ارحل من هنا

727
00:37:43,700 --> 00:37:46,916
سيكون المستقبل قد اختار الرجل الخطأ
وقتها

728
00:37:55,450 --> 00:37:56,505
" وماذا عن " كايل

729
00:37:56,525 --> 00:37:58,505
لقد قضى 9 سنوات ليصبح طبيباً

730
00:37:58,545 --> 00:37:59,862
ماذا ؟
هل من المفروض ان اتخلص منه

731
00:37:59,892 --> 00:38:00,917
اقوم بأزالته

732
00:38:00,957 --> 00:38:01,862
انه ليس " كايل " الحقيقي

733
00:38:01,902 --> 00:38:03,078
لا تقل هذا

734
00:38:03,108 --> 00:38:03,952
" اذا لك يكن " كايل

735
00:38:03,972 --> 00:38:05,459
فمن الذي يتحرك في الطابق السفلي

736
00:38:05,489 --> 00:38:07,037
" كايل " , " شون " , " داني "

737
00:38:07,067 --> 00:38:08,675
لا يوجد احد منهم حقيقي
انهم مجرد شخصيات متحركه

738
00:38:08,715 --> 00:38:10,635
لقد قضيت 8 سنوات مع هؤلاء الناس

739
00:38:10,675 --> 00:38:12,263
لقد كانوا حقيقيون بالنسبه لك كما
كانوا لي

740
00:38:12,293 --> 00:38:13,961
أنا أحب عائلتي

741
00:38:14,001 --> 00:38:15,559
أنا أحبهم حقاً

742
00:38:15,589 --> 00:38:17,398
ما في الأمر انني لا أريد فعل ذلك

743
00:38:17,428 --> 00:38:18,735
ولكن يجب علي فعل ذلك

744
00:38:18,765 --> 00:38:20,342
ولكنهم عائلتي ايضاً

745
00:38:20,373 --> 00:38:24,242
في العالم الآخر سأكون مجرد غريبه عنهم

746
00:38:24,362 --> 00:38:26,593
وماذا عنا ؟
وعن حياتنا ؟

747
00:38:26,633 --> 00:38:27,910
هل هي مجرد أوهام أيضاً

748
00:38:27,940 --> 00:38:28,322
لا

749
00:38:28,362 --> 00:38:30,050
ما لدينا ذكرياتنا

750
00:38:30,090 --> 00:38:31,879
سوف يجعلوننا نحملها معنا الى عالمنا

751
00:38:31,899 --> 00:38:34,422
ولكن لن تكون نفس الذكريات
هذا مستحيل

752
00:38:34,452 --> 00:38:35,829
ربما لا

753
00:38:35,859 --> 00:38:39,125
ولكن مهما كان ما لدينا
سنجعله حقيقي

754
00:38:41,496 --> 00:38:43,516
ماذا تفعل ؟

755
00:38:46,571 --> 00:38:48,651
سنبدأ العمل

756
00:38:48,692 --> 00:38:51,415
وماذا سأفعل ؟
هل أجلعه يختفي

757
00:38:51,475 --> 00:38:55,033
لا
صدقيني انه ليس موجود

758
00:39:11,313 --> 00:39:13,554
شكراً لحضوركم جميعاً

759
00:39:13,594 --> 00:39:16,659
اريد ان اخبركم أنا و " الانا " بهذا

760
00:39:16,940 --> 00:39:19,362
سنرحل

761
00:39:19,694 --> 00:39:21,242
سنأخذ إجازه

762
00:39:21,292 --> 00:39:23,824
سوف نختفي لفتره وجيزه

763
00:39:23,885 --> 00:39:24,568
اعرف ان الامر مفاجئ

764
00:39:24,628 --> 00:39:25,844
ولكننا اتخذنا هذا القرار هذا الصباح

765
00:39:25,874 --> 00:39:26,839
حسناً
كم المده ؟

766
00:39:26,869 --> 00:39:30,055
اقصد انك حصلت على ترقيه كبيره
في عملك

767
00:39:30,085 --> 00:39:32,115
سوف تنتظر

768
00:39:32,145 --> 00:39:36,135
اردنا رؤيتكم للمره الأخيره قبل ان نغادر

769
00:39:36,185 --> 00:39:38,506
ونخبركم

770
00:39:38,537 --> 00:39:41,330
كم نحبكم

771
00:39:41,421 --> 00:39:43,410
هذا لطيف جداً

772
00:39:43,471 --> 00:39:44,054
" أحترسي " الانا

773
00:39:44,084 --> 00:39:47,048
سوف تبكي في خلال ثانيه

774
00:39:48,184 --> 00:39:49,470
انه شيء يجب ان نقوم به

775
00:39:49,500 --> 00:39:51,088
انه

776
00:39:51,148 --> 00:39:54,224
انها رحله كنا نتحدث عنها منذ فتره طويله

777
00:39:54,264 --> 00:39:56,856
أين ستذهبون

778
00:39:58,665 --> 00:39:59,530
ليس بعيداً

779
00:39:59,590 --> 00:40:00,916
حسناً

780
00:40:00,947 --> 00:40:02,213
ارسلوا لنا بطاقه بريديه

781
00:40:02,243 --> 00:40:04,022
على الأقل

782
00:40:08,283 --> 00:40:10,865
الى الاشخاص الذي نحبهم

783
00:40:13,096 --> 00:40:16,553
ليس لديكم أي فكره كم سنفتقدكم

784
00:40:17,417 --> 00:40:20,010
سوف نفقدكم ايضاً

785
00:40:57,920 --> 00:41:00,342
لا تنظري للخلف

786
00:41:07,597 --> 00:41:08,843
" توم"

787
00:41:08,964 --> 00:41:10,683
" توم"

788
00:41:10,763 --> 00:41:12,974
" هل انت معي يا " توم

789
00:41:13,044 --> 00:41:16,109
"هل يمكنك ان ترسل لي ملف "مريفل
عبر البريد الاليكتروني

790
00:41:17,144 --> 00:41:17,978
" الانا مريفل "

791
00:41:18,029 --> 00:41:20,260
نعم انها العائده رقم 2155

792
00:41:20,280 --> 00:41:22,099
لقد كانت هنا للتقييم

793
00:41:22,119 --> 00:41:23,495
هذا الاسبوع لعمل التقارير

794
00:41:23,526 --> 00:41:25,053
أتذكر ؟

795
00:41:25,334 --> 00:41:27,153
ديانا " الـ 4400"
كره الضوء

796
00:41:27,184 --> 00:41:28,148
لقد حدث هذا اليس كذلك ؟

797
00:41:28,178 --> 00:41:29,143
هل يجب ان اقلق حيال ذلك

798
00:41:29,183 --> 00:41:31,485
اخبريني فقط انه حدث
نعم بالطبع لقد حدث

799
00:41:31,515 --> 00:41:33,223
لم نفعل شيء في السنه الاخيره عدا هذا

800
00:41:33,263 --> 00:41:34,922
هذا رائع
ياإلهي

801
00:41:34,962 --> 00:41:37,072
شكراً لكِ
شكراً لكِ

802
00:41:47,343 --> 00:41:48,699
" الانا" , "الانا"

803
00:41:48,750 --> 00:41:50,649
" الانا"

804
00:41:56,970 --> 00:41:58,759
الانا " انتظري"

805
00:42:07,602 --> 00:42:09,803
" توماس "

806
00:42:23,480 --> 00:42:48,453
*بـ عـادل ـو *
 D.LUFFY تعديل ترجمة 
www.arab-gb.com

