1
00:00:40,467 --> 00:00:42,997
نحن لا نمثل تهديداً
بل نحن سبيل النجاة

2
00:00:43,201 --> 00:00:45,324
على العالم ان يتعاون معنا

3
00:00:47,350 --> 00:00:48,968
في الحلقات السابقه من 4400

4
00:00:48,969 --> 00:00:49,475
أتتذكرني

5
00:00:49,476 --> 00:00:50,286
" نيكي "

6
00:00:50,287 --> 00:00:53,122
أنتِ الشيء الرائع والوحيد الذي حدث لي
منذ عودتي

7
00:00:54,032 --> 00:00:54,539
" دان "

8
00:00:54,540 --> 00:00:55,754
" داني "

9
00:00:55,755 --> 00:00:56,675
" داني "

10
00:00:56,924 --> 00:00:58,637
" توقف  بلومي عن " نيكي

11
00:00:59,399 --> 00:01:00,916
شون " توقف , سوف تقلته "

12
00:01:01,524 --> 00:01:04,027
..... هل رؤيتكِ للمستقبل هذه

13
00:01:04,029 --> 00:01:07,031
لا تقدم الاحداث المرعبه للمستقبل فقط
أليس كذلك ؟

14
00:01:07,127 --> 00:01:09,203
ليس دائماً
هذه البطاقه

15
00:01:09,622 --> 00:01:13,264
فتاتي الرائعه , انتي ساحرتي الجديده المحظوظه

16
00:01:13,265 --> 00:01:14,622
هل تعلمين على ماذا راهنت ؟

17
00:01:14,623 --> 00:01:17,305
خاتم خطوبة أمي الماسي

18
00:01:17,306 --> 00:01:18,144
والآن لقد خسرته

19
00:01:18,147 --> 00:01:19,996
لقد قلتِ أن الفوز لا يهم

20
00:01:19,998 --> 00:01:21,357
لقد قلتِ انكِ تحبيني

21
00:01:21,364 --> 00:01:22,880
لقد كان هذا كله مجرد أختبار

22
00:01:22,881 --> 00:01:24,096
ولقد فشلتِ

23
00:01:24,097 --> 00:01:25,414
" هذا لا بيدو مثالي يا " لوسي

24
00:01:25,415 --> 00:01:26,469
إذاً غيرهُ

25
00:01:27,816 --> 00:01:29,532
أنت الرئيس

26
00:01:30,732 --> 00:01:31,339
" ماثيو روس "

27
00:01:32,761 --> 00:01:33,079
نعم

28
00:01:34,111 --> 00:01:36,140
لقد أوضح " جوردان " في حالة موته

29
00:01:30,991 --> 00:01:33,235
أن نذهب للمركز لنساعدك

30
00:01:33,310 --> 00:01:35,332
لقد أنتقلت سلطة المكان إليك

31
00:01:35,333 --> 00:01:37,663
اما ان تتماسك أو تسقط

32
00:01:38,066 --> 00:01:42,521
في الحقيقه أن كل شخص حي اليوم يدين
" لـ " جوردين كولير

33
00:01:42,522 --> 00:01:45,255
كان لديه رؤيه لإنقاذ المستقبل

34
00:01:45,256 --> 00:01:47,682
لقد كنت تنتظر في ممر مدخل شقتي ليلة أمس

35
00:01:47,683 --> 00:01:49,104
لا أعرف كيف وصلت إلى هناك

36
00:01:49,105 --> 00:01:51,391
أرجوكِ صدقيني , لقد فقدت الوقت مره أخرى
ليلة أمس

37
00:02:07,519 --> 00:02:08,429
" كايل "

38
00:02:10,051 --> 00:02:10,758
" كايل "

39
00:02:10,759 --> 00:02:12,885
نعم , أنا هنا
أمهلني ثانيه

40
00:02:19,059 --> 00:02:20,575
أنها الثامنه وعشر دقائق هل لديك إجازه اليوم ؟

41
00:02:20,777 --> 00:02:22,064
أعتقد أن المنبه لم يعمل

42
00:02:22,065 --> 00:02:22,726
من الأفضل أن تتنشط

43
00:02:22,727 --> 00:02:24,684
حصتك اليوم يبدأ في التاسعه , أليس كذلك ؟

44
00:02:24,797 --> 00:02:26,146
هي
هي

45
00:02:26,298 --> 00:02:28,507
هل تريدني أن أحضر لك بعض املاح الاستنشاق
هيا حان وقت الذهاب

46
00:02:28,508 --> 00:02:29,258
هيا

47
00:02:30,083 --> 00:02:31,664
الانا " أتصلت ليلة أمس"

48
00:02:31,665 --> 00:02:32,852
لقد نسيت أن أخبرك

49
00:02:33,443 --> 00:02:35,163
" إنها في برشلونه يا " كايل

50
00:02:35,198 --> 00:02:38,057
نحن لا نتحدث سوى عشرون دقيقه في وقت
أستيقاضنا

51
00:02:38,058 --> 00:02:39,170
هل تركت رساله ؟

52
00:02:39,171 --> 00:02:41,800
نعم , إنها

53
00:02:41,801 --> 00:02:44,278
إنها , لقد أشترت صورتين لمعرضها

54
00:02:44,279 --> 00:02:45,517
وإنها تفتقدك

55
00:02:45,553 --> 00:02:47,469
في المره القادمه التي تتصل , و أنا لست هنا

56
00:02:47,470 --> 00:02:48,806
نعم , أنا أحاول التذكر

57
00:02:48,807 --> 00:02:49,959
يجب ان تستعد

58
00:02:49,994 --> 00:02:52,007
حسناً , أنا لا أستطيع الانتظار , يجب أن
تلحق حافلتك

59
00:02:52,008 --> 00:02:54,464
ولا تترك منشفتك على أرضية الحمام ثانيه

60
00:03:28,457 --> 00:03:29,566
" بين "

61
00:03:31,190 --> 00:03:32,504
" تايلر "

62
00:03:32,505 --> 00:03:33,922
أنت لم تتغير

63
00:03:33,923 --> 00:03:36,151
50عاماً من الراحه يمكنها فعل هذا لك

64
00:03:36,960 --> 00:03:37,367
أنت تبدو

65
00:03:37,368 --> 00:03:40,301
أنا أبدو كبير في السن بجانبك

66
00:03:40,302 --> 00:03:42,831
آخر مره

67
00:03:43,238 --> 00:03:44,452
رأيتك بها كانت

68
00:03:44,453 --> 00:03:47,488
في خيمه خارج سينانجو بكوريا

69
00:03:50,121 --> 00:03:51,032
أنت تتذكر التاريخ

70
00:03:51,033 --> 00:03:53,804
أحياناً أجد مشكله في تذكر عيد ميلاد أبني الكبير

71
00:03:53,805 --> 00:03:55,811
ولكن هذا اليوم لم انساه أبداً

72
00:03:57,208 --> 00:03:59,534
أقصد أن " لي " قام بضربك , وأنت

73
00:04:00,141 --> 00:04:01,761
لا أعرف , لقد أختفيت

74
00:04:14,514 --> 00:04:16,838
"حسناً , ما الذي تفعله هنا يا " بين

75
00:04:16,839 --> 00:04:20,382
" هل تتذكر " ميلتون واينبرج
الرجل العجوز

76
00:04:20,991 --> 00:04:25,038
ميلتون " كان أول رجل دعاني للجلوس"
على مائدة الضباط أثناء الفوضى

77
00:04:25,342 --> 00:04:26,860
لقد مات

78
00:04:26,861 --> 00:04:29,089
بمرض باركنسون

79
00:04:29,090 --> 00:04:31,314
انا آسف , أعرف انكم كنتم قريبون من بعضكم

80
00:04:32,328 --> 00:04:35,162
وأنا متاكد إنه يريدك في جنازته

81
00:04:36,072 --> 00:04:38,912
وهل سيكون " لي " هناك ؟

82
00:04:44,372 --> 00:04:45,789
لقد تعاملنا معك كنظير لنا

83
00:04:45,790 --> 00:04:46,967
ولكن هذا لم يكن جيد بما فيه الكفايه

84
00:04:46,968 --> 00:04:48,289
كان لابد ان تعبر الخط

85
00:04:50,344 --> 00:04:52,672
لم يتحدث أحدنا إلى " لي " منذ سنوات

86
00:04:55,002 --> 00:04:56,416
سأكون هناك

87
00:04:57,128 --> 00:04:59,250
"من دواعي أحترامي لـ ميلتون

88
00:05:11,193 --> 00:05:12,407
هل هو بخير ؟

89
00:05:12,408 --> 00:05:14,126
أفضل بكثير

90
00:05:14,736 --> 00:05:18,229
معدل نبضات القلب , التنفس , ردود الافعال

91
00:05:18,230 --> 00:05:19,716
كلها طبيعيه

92
00:05:20,303 --> 00:05:22,732
قولي مرحباً لطفلكِ

93
00:05:24,554 --> 00:05:26,071
ادوين " أنا "

94
00:05:26,883 --> 00:05:30,222
لا أستطيع قول كلمات مناسبه
لا نعرف كيف نشكرك

95
00:05:30,223 --> 00:05:32,449
وسوف يعرف كل شيء عنك

96
00:05:32,856 --> 00:05:34,877
الممرض الذي غير حياته

97
00:05:34,878 --> 00:05:37,207
"استمتعوا بأبنكم ياسيد وياسيده "وارد

98
00:05:37,614 --> 00:05:39,131
حافظوا عليه

99
00:05:45,868 --> 00:05:48,418
" ادوين مايوبا "
أختفى في 24 فبراير 1996

100
00:05:52,995 --> 00:05:54,210
ادوين " هل تسمح بثواني"

101
00:05:54,211 --> 00:05:56,033
انا آسف أيتها الدكتوره
أنا مطلوب لأداء بعض الأعمال

102
00:05:56,034 --> 00:05:57,552
يمكنهم الانتظار

103
00:05:57,959 --> 00:05:59,778
اريد أن أعرف ما فعلته للعنايه بالطفل ؟

104
00:05:59,779 --> 00:06:02,006
لقد قمنا بإزالة المياه من الأم للأختبار

105
00:06:02,007 --> 00:06:04,243
هذا الطفل كان سيكون معاقاً

106
00:06:04,244 --> 00:06:06,166
ربما هناك بعض الاخطاء في الاختبارات

107
00:06:06,167 --> 00:06:07,990
"لقد رأيت تلك النتائج يا "ادوين

108
00:06:07,991 --> 00:06:09,757
الكرومسوم الخامس عشر كان تالفاً

109
00:06:09,758 --> 00:06:12,406
وهذا يشير الى تأخر عقلي حاد عند الولاده

110
00:06:12,443 --> 00:06:14,801
ولكن ذلك الطفل أعطى نتائج جيده في الاختبار

111
00:06:14,802 --> 00:06:18,041
المعجزه شيء يدعوا للأحتفال وليس للتحقيق

112
00:06:18,042 --> 00:06:20,974
هذه هي المره الرابعه التي تحدث في
السته اشهر الاخيره

113
00:06:20,975 --> 00:06:24,418
وفي كل واحده من تلك الحالات كنت انت الممرض
وقتها

114
00:06:27,860 --> 00:06:29,985
وانت واحد من الـ 4400

115
00:06:29,986 --> 00:06:32,181
لست واثقاً أن هناك أي صله بهذا

116
00:06:32,182 --> 00:06:35,285
الجميع يعرفون حول ذلك الفتى في مركز
الـ 4400

117
00:06:35,434 --> 00:06:37,958
يقولون أنه يعالج الأمراض المستعصيه

118
00:06:37,969 --> 00:06:40,989
امراض لا توجد مستشفى في العالم يمكنها علاجها

119
00:06:42,303 --> 00:06:44,023
إنه معالج

120
00:06:44,024 --> 00:06:45,442
مثلك أنت

121
00:06:48,682 --> 00:06:52,020
بالنسبة لي , الامر يحدث في الرحم فقط

122
00:06:52,526 --> 00:06:55,361
يمكنني الشعور بذلك الضرر في جيناتهم

123
00:06:55,362 --> 00:06:58,500
ولست متأكد بالضبط كيف يحدث هذا

124
00:06:58,501 --> 00:07:01,342
ولكن بطريقة ما أنا قادر على أصلاحها

125
00:07:02,658 --> 00:07:03,671
هذا مدهش

126
00:07:03,672 --> 00:07:05,983
" دكتوره " هودلر
هذا الأمر يعود إليكِ

127
00:07:05,984 --> 00:07:08,187
انا أفضل أن أعمل بطريقه مجهوله

128
00:07:08,632 --> 00:07:11,565
هناك إشاعه في المستشفى عن معجزات الولاده
"يا " ادوين

129
00:07:11,972 --> 00:07:13,694
والناس تتكلم

130
00:07:13,695 --> 00:07:15,717
ولا أعتقد سيكون لديك ذلك الخيار

131
00:09:03,495 --> 00:09:04,810
انتظر لحظه من فضلك

132
00:09:09,163 --> 00:09:10,174
ربما تجاهلنا أمر ما

133
00:09:10,377 --> 00:09:13,413
لقد كان هناك الف شخص في تلك الحفله
"التي أغتيل بها " جوردان كولير

134
00:09:13,414 --> 00:09:17,361
الا تعتقد انه على الاقل يجب أن يرسلوا لنا
مجموعه جديده من الملفات عديمه الفائده

135
00:09:17,766 --> 00:09:19,183
هل هناك ادله جديده ؟

136
00:09:19,771 --> 00:09:20,600
لا أعتقد هذا

137
00:09:20,602 --> 00:09:23,435
لقد سحبت منكم قضيه " كولير " لهذه اللحظه فقط

138
00:09:23,436 --> 00:09:24,850
أتمنى أن يكون السبب شيئاً هاماً

139
00:09:24,851 --> 00:09:27,586
أحد التقارير الصباحيه لفتت أنتباهي

140
00:09:27,790 --> 00:09:30,016
هناك غرفه دردشه على الانترنت للنساء الحوامل

141
00:09:30,099 --> 00:09:31,874
بالأمس , شخص ما بدأ الكلام حول بعض

142
00:09:31,875 --> 00:09:34,448
الانعكاسات الغير مفسره للولادات , ذات لاعيوب
في مستشفى ميرسري

143
00:09:34,484 --> 00:09:37,001
"اذاً سحبت منا ملف قضية " كولير
لنفحص الثرثره على الانترنت

144
00:09:37,508 --> 00:09:39,533
هناك شخص من الـ 4400 يعمل في هذه المستشفى

145
00:09:39,534 --> 00:09:40,646
وجدته

146
00:09:40,950 --> 00:09:43,581
" ادوين مايويا "
ولد في رواندا

147
00:09:43,886 --> 00:09:45,391
هذا الرجل نوع من المعالجين ؟

148
00:09:45,392 --> 00:09:48,226
طبقاً لما قيل على الأنترنت فلا تقلق فمازلت
أنت الأقوى

149
00:09:48,227 --> 00:09:49,564
ليس هذا ما قصدته

150
00:09:49,565 --> 00:09:50,580
سيكون هذا رائعاً اذا كان كذلك

151
00:09:51,668 --> 00:09:52,883
يجب أن ندعوه إلى المركز

152
00:09:52,884 --> 00:09:55,715
على الأقل أعتقد أن السيد " مايويا " يستحق
أن نجتمع به

153
00:09:55,716 --> 00:09:57,641
حسناً , أستعد لذلك وسأكون متواجداً

154
00:09:58,049 --> 00:10:00,273
لماذا لا تتركني أهتم بالإجتماع والترحيب

155
00:10:00,274 --> 00:10:02,097
سوف أتفهم إذا كان هناك أي من هذه القصص

156
00:10:03,311 --> 00:10:04,216
في هذه الاثناء

157
00:10:04,217 --> 00:10:06,444
هناك شيء أقترح أن تفعله

158
00:10:06,551 --> 00:10:08,676
أطلق عليه المرحله القادمه لتويجك كقائد

159
00:10:08,677 --> 00:10:11,307
مايثو " لقد أخبرتك أنني سأقرأ عن فن الحروب"

160
00:10:12,522 --> 00:10:14,039
أريدك أن تتصل بوالدتك

161
00:10:15,325 --> 00:10:19,374
أعرف أن "جوردان" نصحك بالابتعاد عن عائلتك

162
00:10:22,815 --> 00:10:24,331
قبل أن يخبرني " جوردان " بأي شيء

163
00:10:24,431 --> 00:10:27,266
عائلتي أبتعدت عني بنفسها

164
00:10:27,367 --> 00:10:29,999
الاستراتيجيه العائليه معقده

165
00:10:30,100 --> 00:10:31,921
أنا لا اعتقد مجرد مكالمه هاتفيه

166
00:10:34,350 --> 00:10:35,967
حتى لو كانت ستؤدي الى موعد عشاء

167
00:10:36,069 --> 00:10:37,082
أنت تتجه في الأتجاه الصحيح

168
00:10:37,185 --> 00:10:38,093
" ولكن يا " ماثيو

169
00:10:38,193 --> 00:10:39,105
ما أهمية الأمر بالنسبه لك

170
00:10:39,207 --> 00:10:41,333
كل برنامج أخباري الآن في البلاد

171
00:10:41,431 --> 00:10:43,153
يتكلموت وينظرون إليك

172
00:10:43,254 --> 00:10:44,368
انم يبحثون عن نقطة ضعف

173
00:10:44,469 --> 00:10:46,088
و لأنني لا أتحدث مع عائلتي

174
00:10:46,189 --> 00:10:47,301
ما الذي يدل عليه هذا

175
00:10:47,403 --> 00:10:49,120
هل يفترض أن يكون الجمع هنا على نفس النمط

176
00:10:49,223 --> 00:10:51,248
سوف تلفق الصحافه قصةٍ ما

177
00:10:51,349 --> 00:10:52,768
كما يلطخوننا بكلم الطائفيه

178
00:10:52,868 --> 00:10:56,509
هل تريدني أن اثير كل هذه الأمور القديمه

179
00:10:56,610 --> 00:10:58,231
من اجل الدعايه و الاعلان

180
00:10:58,332 --> 00:11:01,673
يمكنك الاهتمام بهذا الآن أو الأنتظار

181
00:11:01,772 --> 00:11:04,808
وسترى أنه منشور بجميع مجلات الصحف

182
00:11:07,642 --> 00:11:09,662
هنا رقم هاتف أمك

183
00:11:09,969 --> 00:11:11,891
في حالة إذا كنت نسيت

184
00:11:48,422 --> 00:11:49,941
تعالا وقل لي

185
00:11:50,041 --> 00:11:52,369
كيف تعتقد إنني أدق الجرس

186
00:11:55,910 --> 00:11:59,858
لقد كنا نقول , يالها من مواسم رائعه
ميلتون " العجوز"

187
00:11:59,959 --> 00:12:02,385
لقد ترك عائله عظيمه وراءه

188
00:12:02,488 --> 00:12:05,119
كان لديه الكثير من الحب للناس ومن حوله

189
00:12:05,219 --> 00:12:06,940
لقد اعتقدنا انك كنت ميت

190
00:12:07,040 --> 00:12:07,951
او ربما أسير

191
00:12:08,053 --> 00:12:09,266
كان هناك كلام يتردد , أنك ذهبت في اجازه

192
00:12:09,367 --> 00:12:11,393
لا احد منا كان يخمن ما حدث

193
00:12:11,495 --> 00:12:15,237
الاختفاء في شعاع من الضوء
لم يخمن أحدنا هذا

194
00:12:17,160 --> 00:12:19,386
أنت في البلده الليله ؟

195
00:12:19,488 --> 00:12:22,626
جيد , سيكون لدينا اليوم وقتنا لخاص

196
00:12:22,725 --> 00:12:23,637
تعرف ان ه كان يجب هذا

197
00:12:23,738 --> 00:12:26,266
لذا سوف نعيد بعض الذكريات

198
00:12:26,368 --> 00:12:27,178
يجب أن تأتي

199
00:12:27,278 --> 00:12:29,100
سوف نعيد أيامنا الذي مضت

200
00:12:29,202 --> 00:12:31,327
أيمنا القديمه كانت غير محتمله بالنسبه لي
منذ عام

201
00:12:31,427 --> 00:12:33,352
يمكنك ملئ الفجوات اذاً

202
00:12:33,454 --> 00:12:35,981
هناك الكثير من الاشياء التي لا نتذكرها

203
00:12:36,082 --> 00:12:38,509
فرصه لتبادل القص مع اصدقائك كبار السن

204
00:12:38,611 --> 00:12:40,535
لا تتغيب عنا

205
00:12:42,558 --> 00:12:47,315
الامن الداخلي قام بفحص عدة مرات هذا العام

206
00:12:47,820 --> 00:12:50,350
أنا لا أعتقد انني مطلوب لفحص آخر

207
00:12:50,451 --> 00:12:52,171
خلال 3 شهور القادمه

208
00:12:52,273 --> 00:12:53,184
أنت لم تتغيب عن موعد الفحص أبداً

209
00:12:53,285 --> 00:12:54,802
ونحن نقدر هذا

210
00:12:54,902 --> 00:12:58,041
لقد أعترفت لنا أنك طورت من هذه القدره

211
00:12:58,142 --> 00:13:00,874
أنه نوع من الزلازل كما يجب أن أفول

212
00:13:00,975 --> 00:13:01,379
سامحني

213
00:13:01,481 --> 00:13:02,999
ولكنني لا أعرف كيف أن أخضاعي

214
00:13:03,100 --> 00:13:05,427
للمزيد من الاختبارات سوف يساعد أحد

215
00:13:05,529 --> 00:13:07,047
تلك التغيرات التي يمكنها أن تحدث

216
00:13:07,146 --> 00:13:09,274
أعرف انه ليست تغيرات يا سيدي

217
00:13:09,375 --> 00:13:11,296
انهم أصلاحات

218
00:13:11,397 --> 00:13:13,422
على أي حال سيحتاج أطبائنا أن يلقوا مظره عليك

219
00:13:13,521 --> 00:13:16,257
لمحاولة فهم كيفية عمل قدرتك

220
00:13:16,356 --> 00:13:18,482
يمكن لهذا أن يساعد الكثير من الناس

221
00:13:21,111 --> 00:13:22,494
حسناً , اذاً

222
00:13:22,528 --> 00:13:26,880
سوف أدع أطبائكم يقومون بأختباراتهم

223
00:13:27,287 --> 00:13:28,804
ولكنني أطلب شيء واحد

224
00:13:28,905 --> 00:13:31,436
أن يكون هذا في السر

225
00:13:32,039 --> 00:13:34,064
أنا لا أريد أن أصبح شخصيه عامه

226
00:13:34,165 --> 00:13:35,178
حسناً , هذا جيد بالنسبه لنا

227
00:13:35,277 --> 00:13:37,203
أقصد عندما تتسرب قدره جديده الى الصحف

228
00:13:37,302 --> 00:13:38,516
سواء كانت النتائج ممتازه أو سيئه
أو مهما يكن

229
00:13:38,618 --> 00:13:39,834
هذا يحرك الناس ذو المناصب العليا

230
00:13:39,935 --> 00:13:42,260
بالضبط هذا ما أتمنى أن أتجنبه

231
00:13:42,667 --> 00:13:44,589
لقد رأيت المصدر الأساسي من نوعيه السلوك

232
00:13:44,691 --> 00:13:46,411
لتلك المخاوف اللاعقلانيه التي يمكن أثارتها

233
00:13:47,523 --> 00:13:50,256
لقد تركتُ رواندا في أبريل عام 1994

234
00:13:50,356 --> 00:13:53,496
تلك كانت بدايه إبادة جماعة توتسيس

235
00:13:53,899 --> 00:13:55,619
كانت البدايه ؟

236
00:13:55,720 --> 00:14:00,172
صدقيني , لقد رأيت الكثير من الرعب خلال
هذين الاسبوعين

237
00:14:00,273 --> 00:14:02,399
اذا ما كنت حصلت على اللجوء هنا في أمريكا

238
00:14:02,500 --> 00:14:04,120
لكنت ميت الآن

239
00:14:04,221 --> 00:14:07,257
كنت من المحتمل أنك ستعتاد على المكان
حين أختطفت

240
00:14:07,357 --> 00:14:11,100
كان هناك ليالي في كيجالي
كنت سأرحب بفرصتي

241
00:14:11,201 --> 00:14:15,048
للأختفاء من على وجه الارض

242
00:14:16,968 --> 00:14:19,196
دعيني أكون واضحه

243
00:14:19,297 --> 00:14:22,132
لقد استخدمتِ تنبؤات " مايا " لتقامري بها

244
00:14:22,233 --> 00:14:24,459
أنا لم استخدمها للمقامره

245
00:14:24,494 --> 00:14:26,177
لقد استخدمتها للفوز

246
00:14:26,280 --> 00:14:28,607
تقصدي انكِ استخدمتيها للخداع

247
00:14:28,709 --> 00:14:32,047
استغللتِ طفله بعمر 9 سنوات وهي تحبكِ

248
00:14:32,149 --> 00:14:33,971
لقد كانت تقضي وقتاً جميلاً

249
00:14:34,070 --> 00:14:35,287
كنا كذلك معاً

250
00:14:35,388 --> 00:14:36,500
ولكن أحدكم بالغ في الامر

251
00:14:36,602 --> 00:14:38,524
وأنا لا أصدق إنكِ تقفين هنا لتدافعين عن ذلك

252
00:14:38,625 --> 00:14:39,534
عن هذا الجزء

253
00:14:39,636 --> 00:14:41,558
أنا نوع من الدفاع الموثوق به

254
00:14:41,659 --> 00:14:45,102
ماذا , اليس بكِ جزء خجلان مما فعلتِ

255
00:14:45,203 --> 00:14:46,720
هذه الرهانات ؟

256
00:14:46,822 --> 00:14:48,035
كانت أشياء مؤكده

257
00:14:48,136 --> 00:14:50,869
ولكنني أحتجت للمال

258
00:14:50,969 --> 00:14:53,198
تعرفي خاتم خطومة أمي

259
00:14:53,296 --> 00:14:54,915
تعنين ذلك الخاتم الذي تركته لي

260
00:14:55,016 --> 00:14:58,154
ذلك الخاتم الذي كان يفترض أن أرتديه
في يوم زفافي

261
00:14:59,570 --> 00:15:01,494
لقد رهنته

262
00:15:05,035 --> 00:15:09,691
أنا لا أصدق إنني تركت " مايا " في أي مكان
بقربكِ

263
00:15:12,624 --> 00:15:14,850
اريدكِ أن تخرجي من هنا

264
00:15:27,501 --> 00:15:28,410
" لوسي "

265
00:15:28,512 --> 00:15:29,323
إذاً شاهدت الأخبار الليله

266
00:15:29,424 --> 00:15:30,636
هل سأكون رجل سعيد

267
00:15:30,738 --> 00:15:33,470
كل المحطات التي اتصلت بها كانت مهتمه جداً

268
00:15:33,571 --> 00:15:35,290
واحد من الـ 4400 يعالج العيوب الجينيه
للمواليد

269
00:15:35,326 --> 00:15:36,403
لقد غطيت هذا

270
00:15:36,508 --> 00:15:38,024
أعتقد أن هذه الملعلومه مجهوله

271
00:15:38,127 --> 00:15:41,060
صدقني , أنا لم أكن أريد أن أترك أسمي

272
00:15:41,466 --> 00:15:43,790
مركز الـ 4400 في وسائل الاعلام  ؟

273
00:15:43,891 --> 00:15:46,118
يبدو هذا خاطئاً بطريقه ما

274
00:15:46,219 --> 00:15:48,144
حسناً , انه ليس عملاً معتاداً

275
00:15:48,243 --> 00:15:50,773
ولكن عندما نسربه نسيطر على الخبر

276
00:15:50,874 --> 00:15:53,507
وهكذا نضرب الأمن الداخلي

277
00:15:53,608 --> 00:15:55,024
هل صعد " شون " الى الأعلى

278
00:15:55,125 --> 00:15:55,732
لقد خرج

279
00:15:55,832 --> 00:15:57,857
لقد قال أنه عمل شخصي

280
00:16:00,791 --> 00:16:02,512
"ليله سعيده يا " لوسي

281
00:16:21,132 --> 00:16:22,749
من هو ؟

282
00:16:23,863 --> 00:16:24,976
مرحباً

283
00:16:25,077 --> 00:16:26,596
أماه هل ستفتحي الباب

284
00:16:26,697 --> 00:16:28,924
أم هل يجب أن أستخدم مفتاحي

285
00:16:30,542 --> 00:16:32,163
" شون "

286
00:16:34,082 --> 00:16:37,120
كنت سأتصل أولاً ولكن

287
00:16:37,828 --> 00:16:39,751
مفاجأه

288
00:16:40,461 --> 00:16:44,607
هل سيثبت الـ 4400 انهم سيكونوا العلاج لكل
أمراض البشريه

289
00:16:44,707 --> 00:16:46,631
هذا السؤال على شفاه كل شخص

290
00:16:46,733 --> 00:16:49,262
كلما يظهر أحد أعضاء الـ 4400

291
00:16:49,364 --> 00:16:54,016
أظهرت القدره علاج لبعض العيوب الوراثيه بالرحم

292
00:16:54,119 --> 00:16:56,648
"تدعى المصادر المجهوله انه "ايدوين مايويا

293
00:16:56,751 --> 00:16:59,081
ممرض بعمر 39 عاماً ويعمل في مستشفى ميرسي

294
00:16:59,382 --> 00:17:00,257
القاتل

295
00:17:00,293 --> 00:17:02,012
وهو المسئول عن سلسله الاصلاحات المذهله

296
00:17:02,047 --> 00:17:02,280
القاتل

297
00:17:02,316 --> 00:17:03,833
منذ خمسة أشهر

298
00:17:03,933 --> 00:17:04,946
القاتل

299
00:17:05,350 --> 00:17:05,722
القاتل

300
00:17:05,757 --> 00:17:07,984
ولكن اذا أثبتت هذه الادعاءات صحتها

301
00:17:08,085 --> 00:17:09,094
انه هو

302
00:17:09,195 --> 00:17:12,436
هذا هو الرجل الذي قتل أبويكِ

303
00:17:16,987 --> 00:17:18,304
هناك المزيد

304
00:17:18,405 --> 00:17:20,531
وكنت أضرب ضربات قويه من سلاحي

305
00:17:20,631 --> 00:17:23,768
و " تايلر " كان لديه دواسه الغاز طول الطريق

306
00:17:23,869 --> 00:17:26,905
كان لدينا 200 دولار في ذلك السباق

307
00:17:27,006 --> 00:17:28,828
و " دافيس " كان متأخراً عني بثلاثون قدم

308
00:17:28,927 --> 00:17:31,157
وكنت بالكاد أسمع صراخه

309
00:17:31,257 --> 00:17:31,965
ليس بذلك الطريق

310
00:17:32,064 --> 00:17:34,698
ذلك حيث الألغام الارضيه

311
00:17:34,798 --> 00:17:36,012
اذا كنت أعرف أنه كان جدي

312
00:17:36,112 --> 00:17:37,125
ربما كنت سأنتبه أكثر

313
00:17:37,227 --> 00:17:38,846
نعم , نعم

314
00:17:38,947 --> 00:17:41,173
حسنا, لا أحد سيتبعنا في ذلك

315
00:17:41,274 --> 00:17:44,310
لذا وصلنا قبل دقيقتين من الذي خلفنا

316
00:17:44,410 --> 00:17:45,524
وقسمنا المال

317
00:17:45,625 --> 00:17:49,673
لقد أشترينا خمسه براميل من الخمر لنادي الضباط

318
00:17:49,875 --> 00:17:50,889
احصل على بعض من هذه

319
00:17:50,991 --> 00:17:53,620
تبدو انها عادت من ذلك اليوم

320
00:17:53,722 --> 00:17:55,642
" مثلك يا " تايلور

321
00:17:55,743 --> 00:17:57,971
من الصعب التصديق انه مر علينا 50 عاماً

322
00:17:58,072 --> 00:17:59,387
لدينا نفس الرفاق

323
00:17:59,489 --> 00:18:00,703
ونفس البيره

324
00:18:00,803 --> 00:18:03,435
انه لأمر رائع , رؤيتكم يا رفاق

325
00:18:04,143 --> 00:18:07,381
من المؤسف أن موت "ميلتون " هو الذي جعل هذا
يحدث

326
00:18:09,000 --> 00:18:12,948
من الصعب العثور على أعذار لجمع العصابه كامله

327
00:18:13,150 --> 00:18:15,881
ليست العصابه كامله بالضبط

328
00:18:16,286 --> 00:18:18,309
كان يوجد معنا " لي " أيضاً

329
00:18:19,524 --> 00:18:21,547
أي واحد منكما يا رجال سيخبرني أين هو ؟

330
00:18:21,649 --> 00:18:23,067
الأمر لا يهم

331
00:18:23,167 --> 00:18:24,886
انه مهم بالنسبة لي

332
00:18:25,393 --> 00:18:30,049
حسناً , آخر مره سمعت عنه كان في مستشفى خارج
بيكرسفيلد

333
00:18:30,150 --> 00:18:33,185
في حاله سيئه منذ فتره طويله

334
00:18:33,286 --> 00:18:36,727
أنظر , الجميع يشعرون هنا بالأسف لما فعلناه لك

335
00:18:36,829 --> 00:18:38,245
ألم يكن ذلك كافياً

336
00:18:38,348 --> 00:18:41,685
انت لن تتحدث مع " لي " على الاطلاق
..... أقصد

337
00:18:41,886 --> 00:18:45,633
اصنع معروفاً لنفسك وأتركه لحاله

338
00:18:48,362 --> 00:18:49,881
أنا لا أعير أهتماماً

339
00:18:51,200 --> 00:18:53,223
أنا لا أهتم إذا كان هو

340
00:18:55,449 --> 00:18:56,054
ما الأمر

341
00:18:56,156 --> 00:18:57,776
انت تعرف معالج المعجزات

342
00:18:57,878 --> 00:19:00,405
"ظهر أن أسمه الحقيقي " ادوين موسينجا

343
00:19:00,507 --> 00:19:02,732
كل أوراقه مزوره

344
00:19:02,833 --> 00:19:06,073
وهو مطلوب من الحكومه الروانديه منذ
عام 1995

345
00:19:06,174 --> 00:19:07,084
مطلوب بماذا ؟

346
00:19:07,184 --> 00:19:08,400
أعمال وحشيه

347
00:19:08,500 --> 00:19:10,018
لقد كان طبيباً أثناء الانتفاضه

348
00:19:10,119 --> 00:19:13,157
لقد قتل مجموعه من الناس

349
00:19:14,573 --> 00:19:17,913
لقد كنت طبيب أسنان في عياده بـ كيجالي

350
00:19:18,721 --> 00:19:20,543
أنا من الهوتو

351
00:19:20,644 --> 00:19:23,275
لكن أغلب مرضاي كانوا من التوتسي

352
00:19:23,578 --> 00:19:25,804
والعديد من اصدقائي أيضاً

353
00:19:26,512 --> 00:19:29,548
لقد شكوا في ولائي عندما بدأت حالات القتل

354
00:19:29,649 --> 00:19:31,674
بعض رجال الجيش جاءوا الى عيادتي

355
00:19:31,774 --> 00:19:35,013
وقالوا انهم يريدونها كمنزل أمن

356
00:19:35,114 --> 00:19:38,858
منزل أمن للتوتسي ليأتوا إليه هرباً من المذابح

357
00:19:38,961 --> 00:19:39,769
ولقد أتوا

358
00:19:39,871 --> 00:19:41,692
بحلول الساعه الثالثه , كانت العياده كامله

359
00:19:41,793 --> 00:19:43,615
كل حجره , كل ممر

360
00:19:43,715 --> 00:19:46,650
كانت ممتلئه بالتوتسي الخائفون

361
00:19:46,752 --> 00:19:49,484
أعتبروني إنني حاميهم

362
00:19:50,090 --> 00:19:51,609
وعاد نفس الجنود

363
00:19:51,710 --> 00:19:53,533
مع المقاومه الشعبيه في جانبهم

364
00:19:53,634 --> 00:19:55,050
لقد كان مجرد أعداد

365
00:19:55,151 --> 00:19:57,173
هل حاولت إيقافهم على الأقل ؟

366
00:19:57,274 --> 00:20:00,513
التقارير الإذاعيه كانت تدعي

367
00:20:00,615 --> 00:20:03,447
ان التوتسي قتلوا رئيسنا

368
00:20:03,483 --> 00:20:06,484
لقد أنتشر الغضب مثل الفيروس

369
00:20:08,002 --> 00:20:09,620
لقد أصبت به أيضاً

370
00:20:09,723 --> 00:20:12,655
لذا تنحيت جانباً ولم تفعل شيء

371
00:20:12,756 --> 00:20:15,794
لقد كان قتل منظم في كل أنحاء المدينه

372
00:20:15,895 --> 00:20:17,414
لم نكن لننجح في تأمين هذا

373
00:20:17,515 --> 00:20:18,728
كان يجب أن تحاول

374
00:20:18,830 --> 00:20:19,437
" اهدأ يا " توم

375
00:20:19,538 --> 00:20:21,359
اترك الرجل ينتهي قصته

376
00:20:21,459 --> 00:20:23,586
حسناً , كان لابد أن أحاول

377
00:20:23,786 --> 00:20:26,115
هذه هي الحقيقه
لقد عرفتها الآن

378
00:20:26,215 --> 00:20:28,340
لقد جعلوني أشاهد

379
00:20:28,443 --> 00:20:30,364
لقد قتلوهم جميعاً

380
00:20:31,073 --> 00:20:34,918
لقد سمحت لهم بتحويل عيادتي الى مجزره

381
00:20:35,222 --> 00:20:38,462
لكنك لم تقتل أحداً بيدك

382
00:20:38,661 --> 00:20:39,572
صحيح

383
00:20:39,674 --> 00:20:41,293
ولكن هذا ليس تقديراً جيداً

384
00:20:41,394 --> 00:20:43,316
لقد عرفت ما كان سيحدث

385
00:20:43,417 --> 00:20:45,646
لقد سمحت للأمر بالأستمرار

386
00:20:46,400 --> 00:20:48,323
أنا المذنب

387
00:20:49,433 --> 00:20:51,459
زوجتي تركتني

388
00:20:51,865 --> 00:20:54,190
لم أراها أو أرى أطفالي منذ ذلك الوقت

389
00:20:54,291 --> 00:20:56,621
ربما سيأتون الى لحظه أعدامي

390
00:20:56,722 --> 00:20:58,746
حكومتك تطالب بتسليمك

391
00:20:58,848 --> 00:21:00,568
يجب أن تكون على متن الطائره الآن

392
00:21:00,667 --> 00:21:03,706
ولكن قدرتك

393
00:21:03,806 --> 00:21:05,727
تعقد الأمور

394
00:21:05,829 --> 00:21:08,863
انها تمنحني القدره لوضع الامور في نصابها

395
00:21:10,282 --> 00:21:15,542
ولكن يمكن أن أنقذ طفل رضيع كل يوم في حياتي

396
00:21:16,150 --> 00:21:19,490
وانا مازلت أستحق كل كابوس من كوابيسي

397
00:21:19,589 --> 00:21:20,805
" ما الذي كان يجري هناك يا " توم

398
00:21:20,906 --> 00:21:23,638
لانك كنت تفكر بأغلاق فمه قبل ان يكمل قصته

399
00:21:23,738 --> 00:21:25,967
كل أفعالك كانت فاضحه وكانت في طريقها لتجعله
يرفض التعاون

400
00:21:26,065 --> 00:21:27,485
ذلك الرجل يجب ان يكون في طريقه الى المحكمه

401
00:21:27,585 --> 00:21:29,609
بدلاً من ذلك نحن نخدمه منقدم له الطعام في الأسفل

402
00:21:29,710 --> 00:21:31,935
هل تفضل إذاً أن نجعله يجوع

403
00:21:32,038 --> 00:21:33,050
أنا لا أصدق إنكِ تدافعين عنه

404
00:21:33,151 --> 00:21:34,668
أنا لم أدافع عما فعله

405
00:21:34,769 --> 00:21:37,299
ولكنني أضع سبب لما يمكن أن يفعله الآن

406
00:21:37,401 --> 00:21:40,943
هناك سبب ليجعل المستقبل يعيده بهذه القدره المذهله

407
00:21:41,046 --> 00:21:41,956
ولكن أغفر لي اذا كنت مثل

408
00:21:42,056 --> 00:21:42,864
لا أعرف , ربما مثلك

409
00:21:42,964 --> 00:21:44,382
لا , لا ليس هذه المره

410
00:21:44,484 --> 00:21:45,799
لا , نحن نتحدث عن مجرم

411
00:21:45,901 --> 00:21:47,316
نحن لا نتحدث حتى عن قاتل

412
00:21:47,418 --> 00:21:50,352
" نحن نتحدث عن إبادة جماعيه يا " ديانا

413
00:21:50,452 --> 00:21:52,374
ربما المستقبل ليس لديه مشكله بهذا , ولكن لدي مشكله بهذا

414
00:21:52,478 --> 00:21:55,514
اذا لم أكن أعرف أن العالم سيكون جيداً برصاصه في
رأس هذا الرجل

415
00:21:55,616 --> 00:21:56,929
انا أدعوها الإباده الجماعيه

416
00:21:57,031 --> 00:21:57,943
لا

417
00:21:58,042 --> 00:22:01,586
هناك أناس في رواندا فقدوا أمهاتهم

418
00:22:01,688 --> 00:22:03,811
وأخوه أطفال في تلك العياده

419
00:22:03,913 --> 00:22:04,922
ولقد وقف جانباً

420
00:22:05,023 --> 00:22:05,936
وترك الأمر يحدث

421
00:22:06,037 --> 00:22:07,353
هذا مثل حكومتنا

422
00:22:07,453 --> 00:22:08,669
مثل الحكومات في جميع أنحاء العالم

423
00:22:08,769 --> 00:22:10,386
" كانوا جميعاً يعرفون ما يحدث يا " توم

424
00:22:10,490 --> 00:22:12,414
ولكن لا أحد منهم رفع أصبعه لوقف هذا

425
00:22:12,514 --> 00:22:13,423
نعم , وذلك كان خطأ أيضاً

426
00:22:13,526 --> 00:22:15,043
وهذا أيضاً

427
00:22:15,143 --> 00:22:17,269
نحن نعمل بالايمان الأعمى لمدة عام ونصف

428
00:22:17,370 --> 00:22:18,990
على أفتراض أن هؤلاء الناس يعرفون مايفعلون

429
00:22:19,090 --> 00:22:20,306
ولكن هذا يكفي

430
00:22:20,405 --> 00:22:21,419
نعم , نحن ننقذ المستقبل

431
00:22:21,521 --> 00:22:24,050
لكننا نتجاوز العداله

432
00:22:24,455 --> 00:22:27,387
هل هذا شيء تريدين أن تكوني جزء
"منه يا " ديانا

433
00:22:30,829 --> 00:22:32,752
اذا لقد ظهر " شون " فجأه

434
00:22:32,854 --> 00:22:34,877
وفجأه يجب أن أترك كل خططي

435
00:22:34,978 --> 00:22:37,103
للذهاب الى عشاء سلمي

436
00:22:37,507 --> 00:22:39,025
كلنا نعرف لماذا حضر الآن
اليس كذلك ؟

437
00:22:39,127 --> 00:22:42,061
ليس من الضروري أن تكون ذكياً لتجميع القطع سوياً

438
00:22:42,163 --> 00:22:43,478
رئيسه و مرشده قد قتل

439
00:22:43,579 --> 00:22:44,592
ثم يأتي زاحفاً إلى أمي

440
00:22:44,692 --> 00:22:46,210
"داني " لماذا لا توقف عن الانين حول " شون "

441
00:22:46,311 --> 00:22:48,336
انه أخاك , ومر عام منذ أن ذهب

442
00:22:48,436 --> 00:22:50,461
اليس أنت الرجل الذي تحدث معه وأخبرني كم
اصبح رأسه مليء بأشياء غريبه

443
00:22:50,563 --> 00:22:51,269
اذا كان حضر من أجل العشاء

444
00:22:51,371 --> 00:22:52,079
فهذا شيء جيد اليس كذلك ؟

445
00:22:52,183 --> 00:22:53,396
هذا ما يقوله على الأقل

446
00:22:53,498 --> 00:22:54,608
لأجل أمك

447
00:22:54,708 --> 00:22:55,520
وانت في صف من يا رجل ؟

448
00:22:55,622 --> 00:22:58,152
انا لا أريد أن أسمع تفاهاتك بعد الآن

449
00:22:58,656 --> 00:23:01,084
انا لا أفهم

450
00:23:01,287 --> 00:23:03,310
لماذا يجب أن تذهبي ؟

451
00:23:03,412 --> 00:23:05,233
اليس بإمكانكِ أن تعتذري فقط

452
00:23:05,334 --> 00:23:07,864
هذا لا ينفع دائماً مع البالغين

453
00:23:07,966 --> 00:23:11,506
احياناً الأمور تصبح سيئه جداً

454
00:23:11,610 --> 00:23:13,395
وذلك الاسف لن ينفع

455
00:23:13,432 --> 00:23:15,758
في الحقيقه يحدث هذا كثيراً عندما أكون متورطه

456
00:23:15,860 --> 00:23:17,883
ولكن اذا رحلتِ فقط

457
00:23:17,984 --> 00:23:20,009
لن تصبح الأمور أفضل

458
00:23:26,585 --> 00:23:27,900
عزيزتي

459
00:23:28,407 --> 00:23:29,619
انا آسفه

460
00:23:29,720 --> 00:23:31,645
لقد استغللتكِ

461
00:23:31,746 --> 00:23:33,467
لقد كنت على خطأ

462
00:23:33,567 --> 00:23:35,592
ولكنني أسامحكِ

463
00:23:35,691 --> 00:23:37,919
يجب أن أذهب

464
00:24:00,787 --> 00:24:02,306
حسناً , أعرف انني طهوت طوال اليوم

465
00:24:02,407 --> 00:24:04,229
ولكنني اعتقد ان اسبكتي جيده جداً

466
00:24:04,331 --> 00:24:07,669
انتما الاثنان مازلتما صامتان

467
00:24:07,973 --> 00:24:09,998
انا لم أتناول هذا الطعام

468
00:24:10,098 --> 00:24:11,516
منذ عام

469
00:24:11,615 --> 00:24:13,639
جيد , انك قلت شيء

470
00:24:13,944 --> 00:24:16,372
داني " لماذا لا تجربها"

471
00:24:18,294 --> 00:24:18,900
حسناً , أتعرف شيء

472
00:24:19,001 --> 00:24:20,317
"هكذا الأمر يا " داني

473
00:24:20,418 --> 00:24:21,938
عندنا الليله بأكملها

474
00:24:22,039 --> 00:24:23,251
لهذا أمي أعدت بهذا

475
00:24:23,353 --> 00:24:24,465
ما الذي تريدني أن أفعله

476
00:24:24,569 --> 00:24:25,881
أقول أننا بخير ومتفاهمان

477
00:24:25,985 --> 00:24:26,694
الأمر ليس بهذه السهوله

478
00:24:26,795 --> 00:24:27,604
ولا أتوقع أن يكون هكذا

479
00:24:27,702 --> 00:24:30,336
ولكننا لدينا بعض الأمور يجب أن نحلها الآن

480
00:24:30,437 --> 00:24:32,359
حسناً , هل ستعتذر لي الآن

481
00:24:32,462 --> 00:24:33,168
أهكذا الأمر ؟

482
00:24:33,269 --> 00:24:35,700
أو كنت تعتقد أنني سأتخيله فقط عندما تأخذ مني
صديقتي

483
00:24:35,800 --> 00:24:37,015
" هذا كله بسبب " نيكي

484
00:24:37,116 --> 00:24:38,737
كنت أتمنى أن لا يحدث بهذه الطريقه

485
00:24:38,836 --> 00:24:40,656
وماذا عن تحطيم قلبي ؟

486
00:24:40,756 --> 00:24:41,669
أو مهما فعلت

487
00:24:41,771 --> 00:24:42,884
هل تشعر بالذنب حول ذلك أيضاً

488
00:24:42,986 --> 00:24:43,355
هل تعرف هذا ؟

489
00:24:43,390 --> 00:24:44,807
أنت تريد أن تكرهني للأبد

490
00:24:44,906 --> 00:24:46,222
فلا بأس

491
00:24:46,322 --> 00:24:46,830
ولكنك أخي

492
00:24:46,930 --> 00:24:48,855
ولكني جئت الى هنا لوضع الأمور في
نصابها الصحيح

493
00:24:48,956 --> 00:24:49,865
ماذا تريدني أن أفعل ؟

494
00:24:49,967 --> 00:24:52,495
هل تريد أن تلكمني في وجهي
أم ماذا ؟

495
00:24:52,596 --> 00:24:53,510
لا بأس

496
00:24:53,611 --> 00:24:54,517
داني " لا تتجرأ على فعل هذا "

497
00:24:54,619 --> 00:24:55,330
أنها لكمه واحده يا أمي

498
00:24:55,432 --> 00:24:56,341
أنه يستحقها

499
00:24:56,442 --> 00:24:58,871
أنظري , لقد طلبها هو بنفسه

500
00:25:05,146 --> 00:25:07,067
هل نحن بخير الآن
هل أنتهينا

501
00:25:12,836 --> 00:25:14,253
لقد تركناه يذهب

502
00:25:14,354 --> 00:25:15,871
انه المسؤول عن قتل المئات

503
00:25:15,974 --> 00:25:18,606
الأقرار بذنبه ليس من شأننا

504
00:25:19,615 --> 00:25:21,537
حسناً , أنظر
أنا لا أستطيع أرساله الى رواندا

505
00:25:21,638 --> 00:25:23,157
ليس الآن

506
00:25:23,259 --> 00:25:25,181
انه محتجز منذ 48 ساعه

507
00:25:25,282 --> 00:25:28,419
ومركز الـ 4400 استأجر محامون لأطلاق سراحه

508
00:25:28,521 --> 00:25:29,733
والصحافه في كل مكان تريد نهاية القصه

509
00:25:29,835 --> 00:25:31,353
هل سيكون بأمان في الخارج

510
00:25:31,453 --> 00:25:32,566
نعم , سيكون مجرم حرب أمن

511
00:25:32,670 --> 00:25:34,188
هذا هو قلقي الكبير

512
00:25:34,289 --> 00:25:35,198
من الأفضل أن يكون هكذا

513
00:25:35,301 --> 00:25:36,314
كبديل عن الحمايه

514
00:25:36,414 --> 00:25:39,044
لقد وافق " ادوين ماسينجا" على الاستمرار في
الحضور الى مختبراتنا

515
00:25:39,146 --> 00:25:40,966
نحن جلساء الاطفال له

516
00:25:41,069 --> 00:25:44,103
كبديل للدراسه وهذا ما يمكن فعله

517
00:25:44,204 --> 00:25:46,632
هذا الرجل يمكنه ان يقدم بحث عن الوراثه
قد يستغرق مائه عام

518
00:25:46,735 --> 00:25:49,264
تبدو مبادله عادله بالنسبة لي

519
00:25:56,245 --> 00:25:57,662
منذ متى وأنت تشعر بالأغماء ؟

520
00:25:57,765 --> 00:25:59,281
على نحو متقطع , ربما منذ شهر

521
00:25:59,382 --> 00:26:00,799
يجب أن تخبر أطبائك

522
00:26:00,901 --> 00:26:02,621
لقد نسيتِ يا آنسه " سكوريس " أنا دكتور

523
00:26:02,723 --> 00:26:04,139
لدي حاله  فقردم منذ أن كنت في الخامسه عشر

524
00:26:04,240 --> 00:26:05,658
انا متأكد

525
00:26:08,288 --> 00:26:08,996
هل أنتم بخير ؟

526
00:26:09,096 --> 00:26:09,503
نعم

527
00:26:09,605 --> 00:26:11,527
أبقى معه , سأذهب للخارج

528
00:26:11,628 --> 00:26:13,852
ابقى جالساً , أبقى جالساً

529
00:26:24,276 --> 00:26:25,896
أخرج هؤلاء الناس من هنا

530
00:26:25,997 --> 00:26:29,639
أريد أن تمر سياره الشرطه من هنا كل 20 دقيقه

531
00:26:30,247 --> 00:26:31,259
النجده

532
00:26:31,360 --> 00:26:33,789
ليطلب أحدكم الاسعاف

533
00:26:36,012 --> 00:26:38,241
اعتقد انها اصيبت بأزمه قلبيه

534
00:26:38,950 --> 00:26:40,871
لقد فعل هذا بها

535
00:26:40,973 --> 00:26:42,289
لماذا تقوموا بحمايته ؟

536
00:26:42,391 --> 00:26:44,617
انه قاتل

537
00:26:47,550 --> 00:26:49,777
كيف عرف هؤلاء الناس ؟

538
00:26:49,878 --> 00:26:50,689
حسناً , أنا اطمئنك

539
00:26:50,788 --> 00:26:51,699
ليس الامن الداخلي من فعل هذا

540
00:26:51,802 --> 00:26:53,623
ربما اذا خرجت وتحدثت إليهم

541
00:26:53,724 --> 00:26:54,937
نتفادي هذا الموقف

542
00:26:55,039 --> 00:26:56,657
نعم , ربما يهدئهم هذا

543
00:26:56,760 --> 00:26:58,176
يمكنهم أن يمزقونك أرباً أربا

544
00:26:58,275 --> 00:27:00,299
اعتقد ان لدي بالفعل تفسير عن تلك القدره

545
00:27:00,400 --> 00:27:03,133
واني أريد أن أطلب الحياة بأمان

546
00:27:04,348 --> 00:27:06,170
يمكنك أن تضيف ضحيه أخرى إلى قائمتك

547
00:27:06,268 --> 00:27:07,181
هذه المرأه ماتت

548
00:27:07,385 --> 00:27:09,106
حسناً يا " توم " لماذا لا تعود فقط إلى الخارج

549
00:27:09,207 --> 00:27:10,115
وتسير قيلاً حول المكان

550
00:27:10,216 --> 00:27:11,635
هل تعرف لماذا كانت بالخارج

551
00:27:11,734 --> 00:27:12,243
Huh?

552
00:27:12,343 --> 00:27:13,860
لان أبن اللعينه هذا

553
00:27:13,963 --> 00:27:18,312
ترك إبنها و زوجته و تقريباً ثمانيه من أبناء أخاه
وبنات أختها يموتون

554
00:27:19,020 --> 00:27:19,629
اليس هذا صحيحاً ايها الدكتور ؟

555
00:27:19,729 --> 00:27:20,199
توم " توقف "

556
00:27:20,234 --> 00:27:21,146
اليس هذا صحيحاً

557
00:27:21,250 --> 00:27:21,954
توقف

558
00:27:22,056 --> 00:27:23,371
أنا آسف لموتها

559
00:27:23,473 --> 00:27:26,610
كما أني آسف لموتهم جميعاً

560
00:27:26,711 --> 00:27:28,331
نعم , أنا آسف أنك تشعر بالسوء

561
00:27:28,432 --> 00:27:29,949
لكن هذا لا يغير أي شيء

562
00:27:30,049 --> 00:27:30,659
"هذا يكفي يا " توم

563
00:27:30,761 --> 00:27:31,366
دعه يذهب

564
00:27:31,468 --> 00:27:32,579
الآن

565
00:27:33,388 --> 00:27:34,807
دعه يذهب

566
00:27:40,067 --> 00:27:40,540
" أنظر " بانجامين

567
00:27:40,576 --> 00:27:42,192
أنا لا أعرف ما المشكله

568
00:27:42,295 --> 00:27:44,218
ادوين ماسينجا " لم يقتل أحد أبداً"

569
00:27:44,318 --> 00:27:45,533
ليس بنفسه على أي حال

570
00:27:45,633 --> 00:27:48,165
لقد أخبرتك بالفعل عن السناتور الذي ستتصل به

571
00:27:48,266 --> 00:27:50,188
حاول هذا بأقصى سرعه

572
00:27:50,289 --> 00:27:52,516
هل يجب علي أن أذهب الى هناك وأفعل
هذا بنفسي

573
00:27:52,618 --> 00:27:53,527
أعتقد لا

574
00:27:53,628 --> 00:27:56,157
أخبرني عندما تنتهي

575
00:27:57,169 --> 00:27:58,384
المحكمه تضغط على هذا الامر

576
00:27:58,585 --> 00:28:00,003
كنت أتمنى أن أكون هناك

577
00:28:00,104 --> 00:28:01,118
المال مقابل بضعة خدمات

578
00:28:01,217 --> 00:28:02,532
راقب الجحيم وهو يسقط على الخط

579
00:28:02,633 --> 00:28:05,266
هل تريد حقاً أن تضع المال مقابل خدمات
من أجل هذا الرجل

580
00:28:05,365 --> 00:28:06,884
انه يقول على نفسه انه قذر

581
00:28:06,986 --> 00:28:08,503
انه أسوء من القذر

582
00:28:08,605 --> 00:28:09,921
انه عملياً قاتل محترف

583
00:28:10,021 --> 00:28:11,844
إذن لماذا نهدر وقتنا معه

584
00:28:11,946 --> 00:28:14,474
"ربما يحتاج شخص ما مساعدتنا حقاً يا " ماثيو

585
00:28:14,575 --> 00:28:16,093
انه من الـ 4400

586
00:28:16,195 --> 00:28:19,026
سواء كان مذنباً أو لا فأنه جزء من عملنا

587
00:28:19,735 --> 00:28:21,861
لقد أعطوه تلك القدره لسبب ما

588
00:28:21,962 --> 00:28:24,591
وانا أشك في أن هذا له علاقه بما حدث في رواندا

589
00:28:24,694 --> 00:28:28,034
حسناً , دعنا نقول انه لم يعد مع تلك القدره

590
00:28:28,135 --> 00:28:32,080
هل كنا سنحارب في هذه المعركه بالنيابه عنه

591
00:28:32,181 --> 00:28:33,295
انت الرئيس

592
00:28:33,395 --> 00:28:35,014
انت الذي ستخبرني

593
00:28:42,203 --> 00:28:44,426
الافطار جاهز

594
00:28:45,032 --> 00:28:48,170
هل تعرفين انكِ أنتي الذي ستبدئي التحدث
معي في النهايه

595
00:28:48,273 --> 00:28:52,014
أشك انه يمكنكِ أن تصمدي حتى تبلغي
الثامنة عشر

596
00:28:56,062 --> 00:28:57,984
" لقد استغلتكِ يا " مايا

597
00:28:58,086 --> 00:29:00,212
لقد أعتذر لكِ

598
00:29:00,313 --> 00:29:04,157
حسناً , يجب أن يكون هناك عواقب

599
00:29:04,258 --> 00:29:05,675
قدرتكِ هديه

600
00:29:05,777 --> 00:29:06,792
وهذا يجعلها هدف أيضاً

601
00:29:06,892 --> 00:29:10,127
وأنا يجب أن أحميكِ من الناس الذين
يودون أستغلالكِ

602
00:29:10,229 --> 00:29:11,543
بجانب ان

603
00:29:12,051 --> 00:29:14,580
أنتي لست الوحيده التي آذتها الخاله " ابريل" هذا
الاسبوع

604
00:29:14,681 --> 00:29:16,501
ولكني أنا من جعلتها ترى الخاتم

605
00:29:16,605 --> 00:29:19,743
انها حتى لم تكن تعرف انه معي

606
00:29:19,844 --> 00:29:21,464
حسناً , ما كان يجب أن تلعبي به

607
00:29:21,562 --> 00:29:25,104
ولهذا السبب أنتِ ممنوعه من مشاهده التلفاز
هذا الاسبوع

608
00:29:25,205 --> 00:29:28,545
ما فعلته خالتكِ كان مختلفاً كلياً

609
00:29:28,646 --> 00:29:29,660
وكانت تعرف هذا

610
00:29:29,761 --> 00:29:31,885
لقد قامت بتصرف خاطئ

611
00:29:31,986 --> 00:29:34,311
اليس هذا ما يجب ان يكون في العائله

612
00:29:34,413 --> 00:29:37,652
شخص ما متسامح مع من يرتكبون الاخطاء

613
00:29:37,753 --> 00:29:39,879
لا يهم اذا غفرت لها

614
00:29:39,980 --> 00:29:41,194
أنا

615
00:29:41,296 --> 00:29:43,015
انا فقط ... لا يمكن أن أتركها معكِ

616
00:29:43,117 --> 00:29:45,341
ولكننا ليس لدينا تلك العائله الكبيره

617
00:29:45,444 --> 00:29:47,467
نحن لا نستطيع أن نطرد شخص خارج العائله

618
00:29:47,567 --> 00:29:50,303
حتى لو كان مخطئ

619
00:29:50,404 --> 00:29:51,415
" مايا "

620
00:29:51,516 --> 00:29:54,145
يجب أن , تصنعي لي معروفاً

621
00:29:54,248 --> 00:29:57,081
توقفي عن التظاهر أنكِ بالغه أكثر من أمكِ

622
00:29:58,902 --> 00:30:00,017
الآن هيا بنا

623
00:30:00,119 --> 00:30:02,649
هيا سوف نجهز حبوبكِ

624
00:30:03,557 --> 00:30:04,467
هيا بنا

625
00:30:06,797 --> 00:30:08,009
انا لا أمزح معك

626
00:30:08,110 --> 00:30:11,145
لقد كانت أكثر الصفعات قوه في حياتي

627
00:30:11,246 --> 00:30:12,764
لقد أستقبلها كرجل

628
00:30:12,868 --> 00:30:14,383
بعد ذلك تناولنا الطعام

629
00:30:14,486 --> 00:30:17,522
لقد تحدثنا قليلاً

630
00:30:17,825 --> 00:30:20,253
لقد كانت مفاجأه
كان لامر جيداً

631
00:30:21,063 --> 00:30:22,381
هذا جيد

632
00:30:23,493 --> 00:30:25,416
أنا كنت مسرور

633
00:30:25,717 --> 00:30:27,742
أنت تعرف بماذا يشعرك هذا

634
00:30:28,652 --> 00:30:29,259
صحيح

635
00:30:29,361 --> 00:30:31,487
نعم , أنا عبقري

636
00:30:32,094 --> 00:30:32,903
"أنا لا أفهم يا " كايل

637
00:30:33,004 --> 00:30:35,533
أنظر, لقد غضبت عندما أخبرتك أنني لا
"أريد رؤية " شون

638
00:30:35,638 --> 00:30:37,761
ولقد رأته و أنا أخبرك الآن أن الأمر سار جيداً

639
00:30:37,862 --> 00:30:38,671
وأنا لا أهتم الآن

640
00:30:38,772 --> 00:30:40,393
لم يطلب أحداً منك الجلوس هنا يا رجل

641
00:30:40,493 --> 00:30:41,401
" ماذا هناك يا " كايل

642
00:30:41,503 --> 00:30:42,515
ماذا ؟
عل تفقد الوقت ثانيه

643
00:30:42,618 --> 00:30:43,327
انسى الأمر فقط

644
00:30:43,425 --> 00:30:44,844
أنظر , إذا لم تخبرني ماذا يجري

645
00:30:44,944 --> 00:30:45,651
سوف أتحدث الى أبيك

646
00:30:45,753 --> 00:30:46,666
أنا لا أفقد الوقت , حسناً

647
00:30:46,766 --> 00:30:48,890
أنا أشعر بخير , لا تتحدث الى أبي بأي شيء

648
00:30:48,992 --> 00:30:49,498
نعم

649
00:30:49,597 --> 00:30:52,433
أخبرني اذاً لماذا تتجول مثل الزومبي

650
00:30:58,808 --> 00:31:01,034
استطيع التذكر الآن

651
00:31:02,045 --> 00:31:05,283
بعض من الاشياء التي كنت افعلها اثناء فقداني
للوقت , أتذكرها الآن

652
00:31:05,384 --> 00:31:06,801
مثل ماذا ؟

653
00:31:06,903 --> 00:31:08,825
أنا في مشكله
هذا كل ما استطيع أن أخبرك به

654
00:31:08,926 --> 00:31:10,342
أنا في مشكله كبيره

655
00:31:10,443 --> 00:31:12,569
هل هناك شيء يمكنني فعله

656
00:31:13,076 --> 00:31:13,581
ساعد نفسك

657
00:31:13,682 --> 00:31:15,708
وابتعد عني

658
00:31:32,098 --> 00:31:33,820
هل لديك سيجاره ؟

659
00:31:34,527 --> 00:31:35,438
لديك انتفاخ

660
00:31:35,540 --> 00:31:36,955
أعرف أن لدي انتفاخ

661
00:31:37,056 --> 00:31:39,687
كل ما اريده هو سيجاره

662
00:31:40,498 --> 00:31:42,015
هل تعرف من أنا ؟

663
00:31:42,117 --> 00:31:45,456
للحظه , أعتقد ملاك الموت

664
00:31:46,164 --> 00:31:47,683
" ريتشارد تايلور "

665
00:31:51,123 --> 00:31:52,843
"كيف كانت جنازه " وينبرج

666
00:31:52,946 --> 00:31:54,059
بسيطه

667
00:31:54,159 --> 00:31:55,776
"وقوره , النوع الذي يفضله "ميلتون

668
00:31:55,879 --> 00:31:58,308
لم أحب سياسته كثيراً

669
00:31:58,411 --> 00:32:00,838
هل تعرف ان بعد اختفائك قام بلومي

670
00:32:00,940 --> 00:32:03,065
لقد تشاجر معي مره أو مرتين

671
00:32:03,167 --> 00:32:05,088
لقد كان مخطأ بالطبع

672
00:32:06,201 --> 00:32:07,618
لماذا أنت هنا إذن ؟

673
00:32:07,718 --> 00:32:08,933
هل ستصفعني قليلاً

674
00:32:09,033 --> 00:32:11,766
ام ستدمر انبوبه الاكسجين خاصتي

675
00:32:11,969 --> 00:32:12,981
Uh...

676
00:32:13,081 --> 00:32:15,005
"أنت لا تبدو هدفاً جذاباً هذه الايام  يا " لي

677
00:32:15,107 --> 00:32:17,938
ماذا اذن ؟
هل تبحث عن الاعتذار

678
00:32:19,962 --> 00:32:22,291
عندما عدت

679
00:32:22,393 --> 00:32:25,427
كنت اجلس مستيقضاً في الحجر الصحي
افكر بشأنك

680
00:32:25,530 --> 00:32:28,058
افكر بشأن كل الأشياء التي يمكن أن افعلها
لك عندما أراك ثانيه

681
00:32:28,160 --> 00:32:29,373
Oh,

682
00:32:30,181 --> 00:32:31,500
أنت تريد الأنتقام

683
00:32:31,599 --> 00:32:32,208
حسناً

684
00:32:32,308 --> 00:32:34,936
أنا آسف لخيبة أملك التي لم تحسبها

685
00:32:35,039 --> 00:32:38,075
لقد صفعني الزمن أكثر منك

686
00:32:38,176 --> 00:32:40,304
"الزمن يصفع الجميع يا " لي

687
00:32:40,405 --> 00:32:42,125
ستحصل عليها أيضاً في النهايه

688
00:32:42,224 --> 00:32:46,070
سوف تلحق بـ " ميلتون " كن متأكداً

689
00:32:47,284 --> 00:32:48,903
في الجنازه

690
00:32:49,004 --> 00:32:52,242
الرجال كانوا يتعثرون في محاولة قول انهم
آسفين

691
00:32:52,344 --> 00:32:54,268
ولكنك كان لديك 50 عاماً للأنشغال بما فعلته

692
00:32:54,369 --> 00:32:56,897
انا لم أحب ضرب زميلي الضابط

693
00:32:56,998 --> 00:32:58,516
ولكنك أعطيتني سبب

694
00:32:58,618 --> 00:33:00,137
لقد أكلت بجانبك
قاتلت بجانبك

695
00:33:00,239 --> 00:33:01,552
ولكن عندما يتعلق الأمر بامرأه بيضاء

696
00:33:01,652 --> 00:33:03,069
هذا غير مسموح به

697
00:33:03,171 --> 00:33:04,485
هذا ما قلته وقتها

698
00:33:04,588 --> 00:33:06,512
وأنا أكررها الآن

699
00:33:07,827 --> 00:33:09,951
لقد تغير العالم يا "لي" ألم تلاحظ هذا ؟

700
00:33:10,052 --> 00:33:13,693
ربما العالم وليس أنا

701
00:33:13,796 --> 00:33:15,921
وكيف هذا الآن بالنسبه لك

702
00:33:16,021 --> 00:33:17,339
لقد كنت في غرفتك

703
00:33:17,439 --> 00:33:18,656
لا بطاقات

704
00:33:18,757 --> 00:33:20,072
لا زهور

705
00:33:20,171 --> 00:33:23,409
السيده على المنضده الاماميه لم تصدق
ان لديك زائر

706
00:33:24,118 --> 00:33:25,130
هل تعرف

707
00:33:26,041 --> 00:33:28,368
اتمنى حقاً أن تجلب لي بعض السجائر

708
00:33:28,469 --> 00:33:31,200
"أنت دائماً تتمسك بعاداتك يا " لي

709
00:33:31,302 --> 00:33:33,631
حتى بعد أن بدءوا بقتالك

710
00:33:38,185 --> 00:33:39,803
أرك لاحقاً

711
00:33:43,650 --> 00:33:46,684
"انم ليسوا مجرد احصائيات يا " ديانا

712
00:33:46,786 --> 00:33:48,505
لقد ترك هذا يحدث

713
00:33:49,600 --> 00:33:50,309
أنا أعلم ما فعله

714
00:33:50,411 --> 00:33:52,942
وأنا لست بحاجه أن تدس أنفي في هذا

715
00:33:53,044 --> 00:33:55,775
من الصعب أن تواجهي هذه الارقام

716
00:33:55,810 --> 00:33:57,698
لدينا مشكله

717
00:34:00,125 --> 00:34:02,555
وزارة الداخليه قررت عدم تسليمه

718
00:34:02,656 --> 00:34:04,375
سوف يناقشون الظروف الخاصه

719
00:34:04,476 --> 00:34:05,793
إذن سيحصل " ادوين " على تصريح

720
00:34:05,894 --> 00:34:08,121
ومن يعرف كم عدد الاطفال الذي سينالون
حياة طبيعيه بسببه

721
00:34:08,223 --> 00:34:09,841
لا , ليس كثيراً كما نتمنى

722
00:34:09,942 --> 00:34:11,963
مختبراتنا لا تستطيع أن تعرف كيف تعمل
قدرته

723
00:34:12,065 --> 00:34:14,192
انسى مضاعفتها

724
00:34:14,293 --> 00:34:15,913
لقد حصلت على تقريره الصحي

725
00:34:16,013 --> 00:34:17,125
وهو يظهر في شكل سيء

726
00:34:17,226 --> 00:34:18,239
لقد أخبرني انه لديه فقر دم

727
00:34:18,340 --> 00:34:19,049
وهو لا يستطيع أن ينام

728
00:34:19,151 --> 00:34:20,163
لا , الأمر أسوء من ذلك

729
00:34:20,265 --> 00:34:22,590
هذه القدره , في كل مره ينقذ بها كروسمات جينيه

730
00:34:22,692 --> 00:34:24,311
يؤذي نفسه

731
00:34:24,412 --> 00:34:25,828
لذا
إذا استمر بشفاء الأطفال

732
00:34:25,929 --> 00:34:27,650
سوف يؤدي لموته

733
00:34:38,982 --> 00:34:41,614
اسمع , إذا كنت لا تريد أن تتحدث عن مافعلته

734
00:34:41,715 --> 00:34:43,638
أنا لن أحاول أجبارك

735
00:34:43,741 --> 00:34:46,372
ولكني أضمن لك مهما كان

736
00:34:46,472 --> 00:34:48,496
هناك طريقه للخروج من هذا

737
00:34:48,597 --> 00:34:50,622
الكلام سهل
أنت لا تعرف شيء

738
00:34:50,722 --> 00:34:52,443
أخبرنا إذاً

739
00:34:52,543 --> 00:34:54,566
كيف سنساعدك إذا لم نعرف ما يحدث

740
00:34:54,670 --> 00:34:55,579
أنا لم أطلب المساعده

741
00:34:55,680 --> 00:34:57,703
في الحقيقه لقد قلت لك الا تخبر أي أحد
"يا "داني

742
00:34:57,804 --> 00:34:59,626
أنا ليس أي أحد

743
00:34:59,727 --> 00:35:00,234
أنا صديقك

744
00:35:00,334 --> 00:35:01,447
توقف عن قول هذا

745
00:35:01,548 --> 00:35:02,359
اعرف ما تقصداه أنتما الأثنان جيداً

746
00:35:02,458 --> 00:35:04,890
ولكن ليس لديكما فكره عما أتحدث عنه

747
00:35:04,991 --> 00:35:07,318
يجب أن أتعامل مع هذا بمفردي

748
00:35:07,420 --> 00:35:08,531
لقد فهمنا

749
00:35:08,631 --> 00:35:10,962
بنفسك بالتأكيد

750
00:35:11,063 --> 00:35:13,287
وسوف نساعدك في هذا

751
00:35:15,819 --> 00:35:18,143
أعتقد ان ما يحاول قوله

752
00:35:18,245 --> 00:35:24,015
انك اذا كنت بحاجه لبعض الوقت لصفاء ذهنك
والابتعاد عن كل شيء يمكنك

753
00:35:24,116 --> 00:35:26,542
يمكنني فعل هذا

754
00:35:28,061 --> 00:35:30,187
" تعالى إلى المركز يا " كايل

755
00:35:30,289 --> 00:35:31,905
هل تحاول الحصول على مجند جديد

756
00:35:32,008 --> 00:35:34,133
ليس هذا ما أتحدث عنه

757
00:35:34,234 --> 00:35:35,549
سوف يكون لديك الفراغ الذي تحتاج إليه

758
00:35:35,651 --> 00:35:37,068
لن يضايقك أحد

759
00:35:37,168 --> 00:35:41,013
كايل " اذا وصلت الى نقطه وتريد أن تتحدث"
الى شخص ما

760
00:35:41,114 --> 00:35:42,430
فلدينا مستشارون

761
00:35:42,533 --> 00:35:44,859
معالجين , محامين

762
00:35:46,478 --> 00:35:48,400
انه يساوي المحاوله يارجل

763
00:35:48,705 --> 00:35:52,044
لانك مهما كنت تفعل الآن فهو لا ينجح

764
00:35:53,158 --> 00:35:54,877
سيارتي في الخارج

765
00:35:54,979 --> 00:35:58,013
يمكنك أن تأتي معي الآن إذا أردت

766
00:36:04,996 --> 00:36:06,008
حسناً

767
00:36:06,514 --> 00:36:08,941
.... دعني فقط
لدي شيئان أريد الاعتناء بهما أولاً

768
00:36:09,044 --> 00:36:11,372
الحصول على أجازه من المدرسه , وأشياء مثل هذه

769
00:36:11,474 --> 00:36:12,686
سأقابلك هناك الليله

770
00:36:12,787 --> 00:36:14,508
سأكون بإنتظارك

771
00:36:14,609 --> 00:36:15,621
حسناً

772
00:36:17,240 --> 00:36:19,061
شكراً لكم يا رفاق

773
00:36:22,907 --> 00:36:24,120
كم تبقى قبل أن أغادر ؟

774
00:36:24,221 --> 00:36:25,739
من الصعب تحديد هذا

775
00:36:25,841 --> 00:36:29,079
اقصد أن كل مره تشفي جنين

776
00:36:29,179 --> 00:36:31,405
فأن مرض القلب يتطور لديك

777
00:36:31,507 --> 00:36:33,938
أشعة الرنين المغناطيسي نتيجتها سيئه

778
00:36:34,038 --> 00:36:37,679
اذا استمريت بالاشفاء فربما لديك عام او أقل

779
00:36:37,781 --> 00:36:38,996
و إذا توقفت ؟

780
00:36:39,094 --> 00:36:40,918
حسناً , إذا توقفت عن الاشفاء

781
00:36:41,020 --> 00:36:44,458
لن يكون هناك سبب لوزارة الداخليه لعدم تسليمك

782
00:36:44,562 --> 00:36:46,585
سوف يعيدونك الى الحكومه الروانديه

783
00:36:46,685 --> 00:36:50,329
وسوف يكون هناك العقوبه نفسها

784
00:36:50,936 --> 00:36:52,253
لذا

785
00:36:53,365 --> 00:36:56,604
الاختياران نتيجتهما تؤدي الى الموت

786
00:36:58,322 --> 00:37:00,448
نهم , هذا صحيح

787
00:37:07,735 --> 00:37:11,680
يبدو ان مختطفي كان لديهم نزوه من الشعور الأحمق

788
00:37:15,830 --> 00:37:18,156
سأستمر في الاشفاء

789
00:37:18,257 --> 00:37:20,786
طالما جسدي يسمح بهذا

790
00:37:20,992 --> 00:37:24,834
على الأقل سيكون موتي لسبب غير الثأر

791
00:37:25,341 --> 00:37:27,366
يجب أن يراقبك الأطباء

792
00:37:27,466 --> 00:37:28,782
سوف يحاولون أبطاء معدل تدهور صحتك

793
00:37:28,882 --> 00:37:30,301
ولكن يجب أن تأتي معنا

794
00:37:30,401 --> 00:37:33,335
لان لدينا قائمه من أفضل الأطباء في العالم

795
00:37:33,436 --> 00:37:35,359
آنسه " سكوريس " اذا كنتِ تعرضي علي
فراش في الأمن الداخلي

796
00:37:35,460 --> 00:37:37,990
فأنا آسف , يجب أن أرفض

797
00:37:38,295 --> 00:37:42,037
أنا لم أرفض سجن حتى اموت في آخر

798
00:37:45,073 --> 00:37:47,604
هناك مكان واحد يمكنك الذهاب إليه

799
00:37:54,079 --> 00:37:56,509
وحده الأمن الداخلي الطبيه , ستحتاج لرؤيتك
خمس أيام في الأسبوع

800
00:37:56,611 --> 00:37:58,230
لذا سوف أحصل لك على جدول

801
00:37:58,331 --> 00:38:01,767
سوف نتأكد انه سيكون هناك في الوقت المحدد
كل مره

802
00:38:02,174 --> 00:38:03,794
" ادوين ماسينجا" هذا  " شون فاريل "

803
00:38:03,895 --> 00:38:05,312
انه مدير المركز

804
00:38:05,413 --> 00:38:07,234
وانتما الاثنان لديمكما شيء مشترك

805
00:38:07,336 --> 00:38:08,954
ليس كثيراً

806
00:38:09,359 --> 00:38:11,283
شيء واحد فقط

807
00:38:11,889 --> 00:38:14,012
شيء واحد مهم جداً

808
00:38:27,168 --> 00:38:27,980
هل أخبرتيه

809
00:38:28,082 --> 00:38:29,700
نعم , سيستمر في عمليه الاشفاء

810
00:38:29,801 --> 00:38:31,317
هذا لم يفاجأني

811
00:38:31,419 --> 00:38:32,938
لقد أخذته لمركز الـ 4400

812
00:38:33,037 --> 00:38:36,175
اعتقد انه سيكون هناك أفضل حالاً من المنزل

813
00:38:36,378 --> 00:38:38,300
" ما هو شعورك يا " توم

814
00:38:38,402 --> 00:38:39,413
سيتم أنقاذ بعض الأطفال

815
00:38:39,515 --> 00:38:42,145
و سوف تحصل على قطعة من اللحم

816
00:38:43,054 --> 00:38:44,371
هل تريدي حقاً أن تعرفي

817
00:38:44,471 --> 00:38:45,890
لقد سألتك أليس كذلك ؟

818
00:38:45,990 --> 00:38:48,116
أنه شعور بالعدل

819
00:39:34,764 --> 00:39:35,877
مرحباً

820
00:39:37,599 --> 00:39:38,912
كيف عثرتِ علي ؟

821
00:39:39,013 --> 00:39:42,453
من الجيد في بعض الاحيان أن يكون لديكِ طفل
يعرف بعض الأشياء

822
00:39:42,556 --> 00:39:44,074
مذا يوجد في بريكلي ؟

823
00:39:44,178 --> 00:39:46,100
محل للوشم الذي أحبه

824
00:39:46,200 --> 00:39:50,348
بعض الأصدقاء الذي يمكنني أن أكون معهم لفتره

825
00:39:54,396 --> 00:39:56,114
أسمعي

826
00:39:56,218 --> 00:39:58,745
.... لقد قلت هذا لـ " مايا " ولكن

827
00:39:59,254 --> 00:40:01,176
أنا آسفه جداً

828
00:40:02,695 --> 00:40:04,616
حسناً , من الجيد سماع هذا

829
00:40:04,718 --> 00:40:06,843
لكنه لا يغير أي شيء

830
00:40:07,549 --> 00:40:11,598
أنتِ مخادعه جداً وغير موثوق بكِ

831
00:40:11,700 --> 00:40:15,139
حسناً , أنتِ لن تري " مايا" حتى تثبتِ عكس ذلك

832
00:40:15,241 --> 00:40:17,772
اتمنى أن أعرف كيف اصحح الأمور

833
00:40:17,871 --> 00:40:19,592
نعم , أتمنى أني فعلت هذا أيضاً

834
00:40:19,693 --> 00:40:22,629
وأنا أعرف انه سيأخذ وقت طويل

835
00:40:22,728 --> 00:40:24,146
ولكنكِ مازلتِ شقيقتي

836
00:40:24,246 --> 00:40:26,877
وانتِ الوحيده التي لدي

837
00:40:26,980 --> 00:40:28,699
..... وانا

838
00:40:28,801 --> 00:40:31,128
حسناً , أنا لن أتخلى عنكِ

839
00:40:41,552 --> 00:40:44,081
هل استرجعتيه من محل الرهانات

840
00:40:44,182 --> 00:40:47,519
شعرت دائماً أن أمي , كان يجب أن تتركه لكِ

841
00:40:47,623 --> 00:40:48,229
وسأخبركِ بالحقيقه

842
00:40:48,330 --> 00:40:51,568
... أعتقدت انها أعطته لي فقط لأنها

843
00:40:51,871 --> 00:40:56,425
اعتقدت انه الطريق الوحيد الذي ربما أحصل
به على واحد من هذه الاشياء

844
00:40:59,057 --> 00:41:02,395
كل هذا كجلسه علاج أخرى

845
00:41:03,407 --> 00:41:06,141
ديانا " أنا لا أستحق هذا "

846
00:41:06,244 --> 00:41:07,557
كلا , انتِ تستحقينه

847
00:41:07,660 --> 00:41:09,581
ولكنكِ ستأخذينه على أي حال

848
00:41:10,897 --> 00:41:12,007
يوم ما

849
00:41:13,629 --> 00:41:16,460
مايا " سوف تلبسه في زفافها "

850
00:41:17,675 --> 00:41:19,296
أتمنى

851
00:41:20,813 --> 00:41:21,522
حسناً

852
00:41:22,330 --> 00:41:25,063
واتمنى ان تعرفي بعضكم البعض مرة اخرى

853
00:41:26,277 --> 00:41:27,188
نعم

854
00:41:41,400 --> 00:41:42,311
" كايل "

855
00:41:48,988 --> 00:41:50,002
أبي

856
00:41:50,407 --> 00:41:51,924
يجب أن أرحل

857
00:41:52,027 --> 00:41:53,643
أنا آسف

858
00:41:55,770 --> 00:41:57,086
كايل " هذا أنا "

859
00:41:57,187 --> 00:41:58,704
أين أنت يا رجل

860
00:41:58,805 --> 00:42:00,222
الوقت الآن الثانيه صباحاً

861
00:42:00,324 --> 00:42:02,042
أنت لم تكن هنا بعد

862
00:42:02,954 --> 00:42:04,572
اسمع , متى حصلت على هذا

863
00:42:04,674 --> 00:42:07,001
اتصل بي أو أظهر

864
00:42:07,102 --> 00:42:09,025
حسناً , أظهر

865
00:42:10,039 --> 00:42:11,251
حسناً

866
00:42:13,985 --> 00:42:14,861
نعم ، أنا اعلم انك

867
00:42:14,897 --> 00:42:20,412
*بـ عـادل ـو *
 D.LUFFY تعديل ترجمة 
www.arab-gb.com

