﻿1
00:00:01,615 --> 00:00:03,625
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL - Momi Star

2
00:00:04,251 --> 00:00:06,924
<i>... اليوم الأول من بداية العام الدراسي الجديد</i>

3
00:00:07,439 --> 00:00:10,388
<i>اللحظه التي يحلم فيها كل ولي أمر بـ الحريه </i>

4
00:00:10,852 --> 00:00:13,141
<i>لكن هذه السنه</i>
<i>الوضع تغير قليلاً</i>

5
00:00:13,470 --> 00:00:15,550
أعليكم أن تعودوا إلى المدرسه ؟

6
00:00:15,656 --> 00:00:17,420
لقد بدأت أشتاق أليكم

7
00:00:17,510 --> 00:00:18,495
ونحن نشتاق إليكِ أيضاً

8
00:00:18,615 --> 00:00:20,599
أحبكم حباً جما

9
00:00:20,692 --> 00:00:21,715


10
00:00:21,796 --> 00:00:22,932
أحبكِ يا أماه

11
00:00:24,845 --> 00:00:26,436
أبي -
بني -

12
00:00:26,607 --> 00:00:29,620
أتمنى لو أمكنني الذهاب إلى مدرستكم يا رفاق

13
00:00:29,707 --> 00:00:31,897
" ونحن كذلك يا " بريك

14
00:00:32,150 --> 00:00:33,880
مايك، إتصل بي حالما تصل إلى العمل

15
00:00:33,991 --> 00:00:35,357
سأتصل بكِ من السياره

16
00:00:35,439 --> 00:00:36,503
ونحن سنتصل بكِ يا أماه

17
00:00:36,585 --> 00:00:38,001
وأنا سأتصل بكم

18
00:00:38,092 --> 00:00:39,572
من الهاتف الموجود في مكتبة المدرسه

19
00:00:41,585 --> 00:00:43,995
لحظه، عناق عائلي

20
00:00:45,992 --> 00:00:47,571
<i>أعرف مالذي تفكرون به</i>

21
00:00:47,814 --> 00:00:51,291
<i>من المستحيل أن تكون هذه عائلتي</i>
 <i>لكنها كذلك</i>

22
00:00:51,454 --> 00:00:53,105
<i>أتريدون أن تعرفوا سبب حصول هذا ؟</i>

23
00:00:53,311 --> 00:00:55,016
<i>من أين أبدأ ؟</i>

24
00:00:55,149 --> 00:00:56,448
<i>أنتم تعرفون مايحدث في الإجازة الصيفيه</i>

25
00:00:56,536 --> 00:00:59,386
<i>الكل يأخذ عائلته</i>
<i>لرحلة لتقوية الروابط ؟</i>

26
00:01:00,391 --> 00:01:01,976
أهلاً

27
00:01:02,140 --> 00:01:03,621
لقد عدنا من عالم ديزني

28
00:01:03,746 --> 00:01:05,426
<i>حسناً، لقد كنا نستقبل بريدهم</i>

29
00:01:05,548 --> 00:01:06,503
تفضلوا

30
00:01:06,673 --> 00:01:09,069
نحن بالفعل نقدر ضيافتكِ يا سيده هيك

31
00:01:09,206 --> 00:01:12,280
وهذه هديه صغيرة لكِ

32
00:01:12,401 --> 00:01:16,667
تذكار مغناطيسي
شكراً لكم، لقد أحببته

33
00:01:16,795 --> 00:01:18,927
أهلاً

34
00:01:19,109 --> 00:01:20,478
لقد عدنا من الوديان

35
00:01:20,560 --> 00:01:21,636
تفضلوا بريدكم

36
00:01:21,713 --> 00:01:23,333
" شكراً يا " فرانكي

37
00:01:23,415 --> 00:01:25,443
ولقد أحضرنا لك شيئاً

38
00:01:25,558 --> 00:01:28,474
وشكله يبدو كـ قطعه صغيره من الجبنه

39
00:01:28,550 --> 00:01:30,701
لأن لديهم جبن في ويسكانسون

40
00:01:30,780 --> 00:01:32,061
هذا لطيف

41
00:01:32,874 --> 00:01:34,864
... سلامٌ من الـ باهـ -
تفضلوا -

42
00:01:35,089 --> 00:01:36,895
أنتظروا

43
00:01:38,025 --> 00:01:40,485
لقد أتاه بعض الأطفال
لكن لاتقلقوا، لقد أكلهم

44
00:01:44,141 --> 00:01:45,401
ياللهول

45
00:01:46,152 --> 00:01:47,759
" نحن فاشلون يا " مايك

46
00:01:48,071 --> 00:01:50,355
لا أخالفكِ بذلك
ألدينا مايونيز ؟

47
00:01:50,853 --> 00:01:52,927
بجديه، أنظر إلى كل تلك الأماكن

48
00:01:53,010 --> 00:01:54,578
التي ذهبوا إليها الناس
في الإجازة الصيفيه

49
00:01:54,675 --> 00:01:56,407
ومالذي فعلناه ؟ 
لاشيء

50
00:01:56,552 --> 00:01:57,856
أجل، لكن مع ذهاب الجميع

51
00:01:57,949 --> 00:01:59,587
لقد تمكنا من التحكم بالحي

52
00:01:59,684 --> 00:02:01,058
نترك القمامه في الخارج لأسبوع

53
00:02:01,143 --> 00:02:02,969
أغسل السياره بالبجامه

54
00:02:03,102 --> 00:02:04,915
لا يمكنكِ شراء هذا النوع من التجارب

55
00:02:05,134 --> 00:02:06,449
" كان عليكَ أن تراهم يا " مايك

56
00:02:06,556 --> 00:02:10,543
سعيدون جداً و قريبون من بعضهم
و متشمسون

57
00:02:10,638 --> 00:02:13,025
وماذا عنا ؟
نحن بالكاد نرى أبنائنا

58
00:02:13,132 --> 00:02:15,866
أعرف، إجازه صيفيه رائعه 
اليس كذلك؟

59
00:02:16,744 --> 00:02:18,595
لا، الا ينبغي علينا ان نرغب برؤيتهم ؟

60
00:02:18,708 --> 00:02:21,912
أعني، اليس واجبنا
أن نبني لهم ذكريات

61
00:02:22,012 --> 00:02:23,732
كما تعرف، بينما لايزال وقتٌ لذلك ؟

62
00:02:23,826 --> 00:02:25,006
أعني، فكر بالأمر

63
00:02:25,132 --> 00:02:28,262
سو ستبدأ الثانويه
و " آكسل " سيكون في السنة قبل الأخيره

64
00:02:28,350 --> 00:02:29,978
سنوات قليله
وسيذهبون الأطفال

65
00:02:30,080 --> 00:02:31,103
لا تجلبي الحظ النحس بذلك

66
00:02:31,212 --> 00:02:32,567
لا 
" أنا جاده يا " مايك

67
00:02:32,665 --> 00:02:35,179
قريباً، نحن سنعيش في منزل خالي

68
00:02:35,318 --> 00:02:38,228
أستمري بالحديث هكذا
لأني قد أضع الساندويش

69
00:02:38,316 --> 00:02:39,180
و أحملكِ

70
00:02:39,267 --> 00:02:41,245
حسناً
أسخر كما تشاء

71
00:02:41,352 --> 00:02:44,778
لكن قل لي ثلاث مرات رأيت فيها الاطفال
منذ شهر مايو 

72
00:02:44,919 --> 00:02:47,216
ليس فقط في المنزل
سأحسب أيضاً حوال المدينه

73
00:02:48,150 --> 00:02:50,092
<i>كلما فكر " مايك " بالامر</i>
<i>كلما فهم</i>

74
00:02:50,196 --> 00:02:51,581
<i>أني كنت محقه</i>

75
00:02:53,147 --> 00:02:54,589
<i>بفضل وضيفته كـ حارس سباحه</i>

76
00:02:54,700 --> 00:02:57,577
<i>الدليل الوحيد لوجود " آكسل " في منزلنا</i>


77
00:02:57,677 --> 00:03:00,147
<i>كان كومه من المناشف الرطبه</i>
<i>و الملابس المتسخه</i>

78
00:03:02,249 --> 00:03:03,399
ريد بول

79
00:03:03,768 --> 00:03:05,504
رائحه من شامبو بي او

80
00:03:05,628 --> 00:03:07,240
أظن أنه كان هنا يوم الإربعاء

81
00:03:08,749 --> 00:03:10,541
<i>لا، لقد كان مشغولاً جداً</i>

82
00:03:10,636 --> 00:03:13,231
<i>بالإستمتاع بـ وظيفته الجديده</i>

83
00:03:14,711 --> 00:03:15,990
أنت

84
00:03:16,076 --> 00:03:18,765
المرتديه للأصفر
تعالي إلى هنا

85
00:03:18,854 --> 00:03:21,448
أجل، هذا ما ظننته
كتفكِ مُحمَر

86
00:03:22,272 --> 00:03:23,958
سيتوجب عليكِ الجلوس في الظلال بجانبي

87
00:03:24,074 --> 00:03:25,732
هنا، تعالي

88
00:03:25,812 --> 00:03:29,210
المرتديه للبنفسجي و الأخضر
تعالي إلى هنا

89
00:03:29,415 --> 00:03:30,936
لقد رأيتكِ تأكلين المثلجات قبل دخولكِ

90
00:03:31,014 --> 00:03:32,774
أنت تعرفين قوانين الأكل و السباحه

91
00:03:32,863 --> 00:03:34,774
أنا سأحتاج لرقمكِ
حتى أتصل بكِ لاحقاً

92
00:03:34,867 --> 00:03:37,238
لأتأكد أنكِ بخير

93
00:03:37,349 --> 00:03:39,387
و أرسلِ صديقتكِ

94
00:03:39,463 --> 00:03:41,029
يبدو أنها كانت على وشك أن تقع

95
00:03:43,183 --> 00:03:44,643
<i>في الوقت نفسه، " بريك " كان يستمتع</i>

96
00:03:44,745 --> 00:03:47,290
<i>بمتعة الإجازة الصيفيه</i>
<i>الخاصه به</i>

97
00:03:56,254 --> 00:03:57,305


98
00:03:57,633 --> 00:03:59,446
<i>و " سو " قضت إجازتها الصيفيه</i>
<i>" مع " كارلي</i>

99
00:03:59,553 --> 00:04:01,176
<i>مخيمه في السوق</i>

100
00:04:01,415 --> 00:04:03,500
يا إلهي، ذلك الفتى الوسيم
" الذي يعمل في " هوت دوق أميريكا

101
00:04:03,595 --> 00:04:06,014
ينظر إلى هنا

102
00:04:06,112 --> 00:04:06,631
حقاً ؟

103
00:04:06,718 --> 00:04:08,258
لحظه، لاتنظري
الأن أنظري

104
00:04:08,378 --> 00:04:09,840
لحظه، لاتنظري
حسناً، الأن أنظري

105
00:04:09,928 --> 00:04:11,046


106
00:04:12,214 --> 00:04:13,207
لقد رأنا ننظر إليه

107
00:04:14,689 --> 00:04:17,499
مالذي تفضلينه أكثر
الخردل الأصفر أو الخردل البني ؟

108
00:04:17,601 --> 00:04:19,504
مالذي تفضله أكثر ؟ -
لقد سألتُ أولاً -

109
00:04:19,586 --> 00:04:20,795
أنا أعرف مالذي أفضله

110
00:04:20,879 --> 00:04:23,170
حسناً، عند العد إلى ثلاثه
... واحد ، إثنان

111
00:04:23,270 --> 00:04:25,043
بني -
أصفر -

112
00:04:31,804 --> 00:04:33,234
" حسناً يا " مايك

113
00:04:33,335 --> 00:04:35,316
قد تكون غير مشتاق للأطفال
لكني مشتاقة لهم

114
00:04:35,419 --> 00:04:37,637
ولا أريد التحف المغناطيسه 
التي نعرضها لأنفسنا

115
00:04:37,727 --> 00:04:39,662
ان تكون من 
مزراب أورسون و المجاري

116
00:04:39,857 --> 00:04:41,043
حسناً، إن لم تلاحظي

117
00:04:41,126 --> 00:04:43,559
تلك التحف المغناطيسيه
نعلق بها فواتيرنا الغير مسدده

118
00:04:43,770 --> 00:04:46,197
حسناً، علينا أن نكون مبدعين

119
00:04:46,294 --> 00:04:48,517
هيا، فكر
شيء مستعجل و رخيص

120
00:04:48,619 --> 00:04:50,679
الذي يمكننا ان نتذكره 
عندما نشيخ و نكون وحيدون

121
00:04:50,762 --> 00:04:52,983
ونقول " تتذكر تلك الأشياء 
 التي فعلناها مع أولئك الأطفال

122
00:04:53,074 --> 00:04:54,329
" الذين كانوا لنا ؟

123
00:04:54,875 --> 00:04:57,871
حسناً، تريدين شيء مستعجل و رخيص
لدي شيء رخيص و مستعجل لكِ

124
00:04:58,170 --> 00:05:00,883
لا

125
00:05:01,182 --> 00:05:03,269
لا تقلها -
سأقولها -

126
00:05:03,367 --> 00:05:04,469
لا، لا تقلها -
سأقولها -

127
00:05:04,566 --> 00:05:06,159
التخييم 
لقد قلتها

128
00:05:06,257 --> 00:05:08,160
حقاً ؟ -
أجل -

129
00:05:08,246 --> 00:05:10,346
التخييم 
أتريد ذلك حقاً ؟

130
00:05:10,448 --> 00:05:11,601
فكر جيداً

131
00:05:11,716 --> 00:05:12,608
لقد قلتها، اليس كذلك ؟

132
00:05:12,697 --> 00:05:14,703
مايك، آخر مره خيمنا فيها

133
00:05:14,783 --> 00:05:18,626
كانت حرفياً أسوأ ليله في حياته
الأسوأ

134
00:05:18,717 --> 00:05:21,108
<i>الأسوأ -</i>
بحقكِ -

135
00:05:21,212 --> 00:05:22,908
شهر عسلنا كان قبل 19 سنه

136
00:05:23,017 --> 00:05:26,402
أجل، و أنا أعرف تماماً مدى سوءه

137
00:05:26,497 --> 00:05:27,592
لم يكن بذلك السوء

138
00:05:27,683 --> 00:05:30,784
عملياً، لقد أنهى زواجنا

139
00:05:30,883 --> 00:05:32,206
ولقد أقسمت بعد تلك الليله

140
00:05:32,285 --> 00:05:34,972
أني لن أعود إلى الغابات معك مجدداً

141
00:05:35,066 --> 00:05:36,806
أسمعي، أتريدين إجازه أو لا ؟

142
00:05:39,169 --> 00:05:43,199
أتعرف ماذا ؟
أظن أن هذه فكرتكَ منذ فترة طويله

143
00:05:43,703 --> 00:05:45,546
أجل، هذه هي خطتي الخبيثه

144
00:05:45,711 --> 00:05:48,267
أبقى فقيراً لمدة 19 سنه
حتى نتمكن من التخييم مجدداً

145
00:05:49,360 --> 00:05:51,348
<i>بعد خمس ساعات</i>
<i>من القياده حول أرجاء المدينه</i>

146
00:05:51,441 --> 00:05:52,951
<i>لإيجاد أطفالنا</i>

147
00:05:53,065 --> 00:05:54,991
<i>لقد جمعناهم</i>
<i>في مكان واحد</i>

148
00:05:55,078 --> 00:05:56,806
<i>لنسمعهم الخبر الجيد</i>

149
00:05:56,889 --> 00:05:59,757
الأن ، نحن نعرف أن جميع أصدقاءكم
قضوا إجازه ممتعه

150
00:05:59,854 --> 00:06:01,798
بالذهاب في إجازه عائليه

151
00:06:01,906 --> 00:06:04,404
وأنتم كنتم تفكرون بـ
ياللهول، نحن لم نفعل شيئاً

152
00:06:04,490 --> 00:06:06,465
وأنا و والدكم أردنا أن نقضي
معكم المزيد من الوقت

153
00:06:06,573 --> 00:06:09,649
قبل أن تبدأ الدراسه
لذا ، خمنوا ماذا ؟

154
00:06:10,000 --> 00:06:12,533
نحن سنحصل على إجازه عائليه خاصه بنا

155
00:06:12,627 --> 00:06:14,454
<i>لا -</i>
ماذا ؟ -

156
00:06:14,550 --> 00:06:15,902
إنه آخر أسبوع لي كـ حارس للمسبح

157
00:06:15,992 --> 00:06:17,014
بعد هذا ، كل الفتيات سيتحشمون

158
00:06:17,099 --> 00:06:18,192
و سيسمنون في الشتاء

159
00:06:18,281 --> 00:06:21,866
أمينة المكتبة كانت ستجعلني
أرتب رفوف الكتب الأدبيه

160
00:06:22,059 --> 00:06:23,538
فهم لا يجعلون المواطنين يفعلون ذلك

161
00:06:23,628 --> 00:06:24,990
لكني سأكون في الثانويه يوم الأثنين

162
00:06:25,090 --> 00:06:27,493
الثانويه
وأنا لست جاهزه بعد

163
00:06:27,589 --> 00:06:29,827
و أنا لم أنتهي حتى
من تزيين دفاتري

164
00:06:29,923 --> 00:06:32,979
رجاءاً، رجاءاً 
لاتجعلوني أذهب

165
00:06:33,073 --> 00:06:36,094
لا يمكنكم فعل هذا
لايمكنكم رمي إجازه علينا

166
00:06:36,189 --> 00:06:37,955
يا إلهي، أنتم لاتعرفون أصلاً مالذي سنفعله

167
00:06:38,084 --> 00:06:39,081
مالذي سنفعله ؟

168
00:06:39,178 --> 00:06:40,068
سنخيم

169
00:06:40,142 --> 00:06:41,707
<i>لا</i>

170
00:06:41,802 --> 00:06:43,708
أجل
لقد كانت فكرة والدكم

171
00:06:43,799 --> 00:06:44,544
أبي

172
00:06:44,616 --> 00:06:45,831
لمَ تعاقبنا ؟ -
مالذي فعلناه ؟ -

173
00:06:45,920 --> 00:06:48,775
أنصتوا، لقد كنتُ سعيداً جداً
لعدم رؤيتكم طوال الصيف

174
00:06:48,872 --> 00:06:51,536
هذا الأمر من تخطيط أمكم -
<i>أماه -</i>

175
00:06:51,687 --> 00:06:53,754
الا يمكننا الذهاب لمكان
 يكون بداخله على الأقل تلفاز

176
00:06:53,871 --> 00:06:55,532
و لا يكون مقزز ؟

177
00:06:55,655 --> 00:06:56,917
أسمع، أي موتيل يمكننا الحصول عليه

178
00:06:57,010 --> 00:06:59,070
سيكون به حشرات 
اكثر مما موجود في الغابات

179
00:06:59,223 --> 00:07:00,784
واجهوا الأمر مع التخييم

180
00:07:02,195 --> 00:07:04,183
يارفاق، التخييم لم يكن خياري الأول أيضاً

181
00:07:04,293 --> 00:07:06,500
منذ فترة طويله

182
00:07:06,607 --> 00:07:10,204
لكن، إليكم فكرة
ربما نحن لا نستخدم هذه الكلمه

183
00:07:10,327 --> 00:07:11,799
دعونا لا نفكر به كـ تخييم

184
00:07:11,911 --> 00:07:14,884
فلنفكر به كـ متعه عائليه في الهواء الطلق

185
00:07:15,206 --> 00:07:16,338
لكننا لا نريد الذهاب

186
00:07:16,458 --> 00:07:19,406
حسناً
متعه عائلية بالغصب

187
00:07:19,618 --> 00:07:22,253
أنتِ تأخذيننا إلى الغابه 
بدون رغبتنا

188
00:07:22,345 --> 00:07:23,555
هذا إختطاف

189
00:07:23,642 --> 00:07:25,217
إن كنا سنختطف أطفالاً

190
00:07:25,320 --> 00:07:26,990
ستكون أنت في آخر القائمه

191
00:07:27,090 --> 00:07:28,703
إنه فقط ليومين

192
00:07:30,180 --> 00:07:31,664
أتريدونها أن تكون ثلاثة أيام ؟

193
00:07:36,087 --> 00:07:39,089
<i>إذاً، مع توقعاتٍ منخفضه</i>
<i>وشعور غامض بالخوف</i>

194
00:07:39,190 --> 00:07:42,066
<i>لقد حزمنا أمتعتنا في محطة العربات</i>
<i>و أنطلقنا</i>

195
00:07:42,660 --> 00:07:45,485
<i>وفي هذه اللحظه، أنا فخوره لأقول</i>
<i>أني أخيراً تذكرت</i>

196
00:07:45,574 --> 00:07:47,310
<i>... أن أحضر حقيبة الوجبات الخفيفه الزرقاء</i>

197
00:07:49,128 --> 00:07:50,540
<i>إلى داخل السياره</i>

198
00:07:50,647 --> 00:07:52,717
لقد نسيتِ الحقيبه الزرقاء ؟

199
00:07:53,060 --> 00:07:54,246
أتظنون أنني سعيده بشأن هذا ؟

200
00:07:54,332 --> 00:07:56,721
لدي نبيذ بارد
و سنيكرز مجمد فيها

201
00:07:58,880 --> 00:08:00,610
أترون بستان الحور هناك ؟

202
00:08:00,853 --> 00:08:02,953
هذا أحد أقدم البساتين في إنديانا

203
00:08:03,490 --> 00:08:08,199
يقول هنا أن بستان الخزامى
liriodendron tulipfera أو

204
00:08:08,299 --> 00:08:11,963
ينبت لـ 70 قدماً
و لديه ورودٌ جميله

205
00:08:12,053 --> 00:08:14,039
أعرف، لأني رأيت للتو بعضاً منها

206
00:08:14,129 --> 00:08:15,240
هناك

207
00:08:15,324 --> 00:08:18,035
آكسل، يجب أن أعرف
في الثانويه

208
00:08:18,142 --> 00:08:19,486
مالذي يفعله الناس في قاعة الدراسه

209
00:08:19,576 --> 00:08:21,037
وكيف تعمل على تركيب كلمة مرور الخزانه

210
00:08:21,142 --> 00:08:22,195
و أين يأكل الناس غدائهم

211
00:08:22,279 --> 00:08:23,336
و الا يزال بإمكاني أكل السمك الذهبي 

212
00:08:23,429 --> 00:08:24,578
أو هذا يعتبر وجبه للأطفال

213
00:08:24,672 --> 00:08:26,960
أو علي أن أجد وجبه تليق بالناضجين ؟

214
00:08:27,041 --> 00:08:28,958
صه! .. أنا نائم

215
00:08:29,060 --> 00:08:30,728
" يجب أن أعرف هذه الأشياء يا " آكسل

216
00:08:30,810 --> 00:08:33,604
أنا سأدخل الثانويه
ولا أريد أن أبدو غبيه

217
00:08:33,701 --> 00:08:37,057
لحظه، ماهذا؟
إنها رسالة من تلك السفينه

218
00:08:37,166 --> 00:08:39,101
تباً
لقد أبحرت

219
00:08:39,202 --> 00:08:41,470
أماه، أسمعتِ ما قال؟
أسمعتِ ما قاله ؟

220
00:08:41,575 --> 00:08:44,394
يمكنني القول أني سمعت
.. لكن بصراحه

221
00:08:44,489 --> 00:08:45,756
لم أكن منصته

222
00:08:45,933 --> 00:08:48,751
مايك، أنا أشم شيئاً كريه

223
00:08:48,843 --> 00:08:49,822
أتشم ذلك ؟

224
00:08:49,912 --> 00:08:52,177
" حسناً يا " آكسل
من يحتاجك أصلاً ؟

225
00:08:52,273 --> 00:08:53,320
أنا متأكده أن كل ما أريد معرفته

226
00:08:53,408 --> 00:08:55,422
موجود في كتاب الطلاب الجدد الخاص بي 

227
00:08:58,180 --> 00:09:01,568
لا، لقد نسيته

228
00:09:01,660 --> 00:09:04,639
أبي، علينا أن نستدير الان
علينا أن نعود

229
00:09:04,734 --> 00:09:06,108
أتفق معكِ بهذه

230
00:09:06,218 --> 00:09:07,530
ما رأيك بفكرة

231
00:09:07,609 --> 00:09:09,263
أن تتوقف عن كونك متحاذق ؟

232
00:09:09,357 --> 00:09:10,445
هل تقصدني ؟

233
00:09:10,524 --> 00:09:11,499
أقصد كل المتواجدين في الخلف

234
00:09:11,596 --> 00:09:14,810
وفقاً لكتابي، يجب أن نمر بجانب
كوخ خشبي

235
00:09:14,917 --> 00:09:16,929
الذي قضى فيه " إبرهام لينكون " الليلة فيه

236
00:09:17,042 --> 00:09:19,175
أثناء حملته للرئاسه

237
00:09:19,263 --> 00:09:20,766
إذن، فلنبقي أعيننا مفتوحه

238
00:09:20,855 --> 00:09:22,375
لا عليك
فهنالك صورة له

239
00:09:22,477 --> 00:09:24,513
آكسل، يجب أن نتحدث عن الكافتيريا

240
00:09:24,640 --> 00:09:26,807
في الثانويه، أنمسيه الـ " كاف " ؟

241
00:09:26,907 --> 00:09:28,488
لأنه عندما " هانا مونتانا " ذهبت إلى الثانويه

242
00:09:28,571 --> 00:09:30,106
" كانوا ينادونه بـ " الكاف
سو، أستمري بالتحدث -

243
00:09:30,201 --> 00:09:32,334
لكن تذكري، إن رميتكِ خارج السياره 

244
00:09:32,422 --> 00:09:33,967
فهذا يعني أني حاولت أن أتصرف كـ طفل

245
00:09:34,095 --> 00:09:36,041
أهنالك طاولة رائعه للغداء
متميزه عن البقيه ؟

246
00:09:36,123 --> 00:09:37,094
أي طاوله لستِ متواجده بها

247
00:09:37,182 --> 00:09:37,953
في أي واحدة أنت ؟

248
00:09:38,038 --> 00:09:39,746
لمَ تسأليني ذلك ؟

249
00:09:39,833 --> 00:09:41,067
لمَ تسألني ذلك ؟

250
00:09:42,083 --> 00:09:43,680
لأننا ذاهبون لنفس المدرسه

251
00:09:43,786 --> 00:09:45,909
و ربما سأحتاج أن آتي لطاولتك 
أثناء الغداء

252
00:09:46,005 --> 00:09:47,142
و أسألك عن شيء

253
00:09:47,239 --> 00:09:48,449
حسناً -

254
00:09:48,557 --> 00:09:51,776
طفح الكيل، إن كنتِ مصره
على الذهاب لمدرستي

255
00:09:51,886 --> 00:09:54,407
فنحن سنضع بعض القوانين
في الحال

256
00:09:54,510 --> 00:09:56,465
لا تنظري إلي
لا تتحدثي إلي

257
00:09:56,554 --> 00:09:58,348
لا تتعرفي علي بأي طريقه

258
00:09:58,455 --> 00:09:59,565
إن حدث أمر طارئ

259
00:09:59,672 --> 00:10:01,462
كـ وفاة أمي أو أبي
أو شيء من هذا القبيل

260
00:10:01,563 --> 00:10:04,668
يمكنكِ إصال الرساله
 لـ " شون " وهو سيُعلمني

261
00:10:04,777 --> 00:10:06,229
و سأراكِ في الجنازه

262
00:10:06,318 --> 00:10:07,974
هل هذا واضح ؟ -
... لكن ماذا لو -

263
00:10:08,059 --> 00:10:09,899
... أو -

264
00:10:09,998 --> 00:10:11,235
لكن ماذا لو كان هنالك حالة طارئه

265
00:10:11,326 --> 00:10:13,043
... ووضع أحدهم قنبله في حقيبتي  -
أنتم -

266
00:10:13,123 --> 00:10:14,812
توقفوا، توقفوا
توقفوا، توقفوا

267
00:10:20,369 --> 00:10:24,202
ماذا عن أن  نغني جميعنا
أغنية عائليه للسفر ؟

268
00:10:24,899 --> 00:10:26,745
♪ 99 bottles of beer
on the wall ♪

269
00:10:26,845 --> 00:10:28,485
♪ 99 bottles of beer ♪

270
00:10:28,591 --> 00:10:31,062
♪ take one down,
pass it around, 98-- ♪

271
00:10:32,069 --> 00:10:35,457
حقاً؟ 
أنتم جميعكم مشغولون ؟

272
00:10:36,867 --> 00:10:39,268
الأن بدأت أشم شيئاً أيضاً 

273
00:10:39,374 --> 00:10:40,853
أجل، أنا أشمه الأن

274
00:10:41,000 --> 00:10:43,283
آكسل لا يرتدي أحذيه

275
00:10:43,374 --> 00:10:44,702
ماذا؟ -
مقزز -

276
00:10:44,791 --> 00:10:46,509
آكسل، إرتدِ حذائك -
لا أستطيع، لقد نسيتهم -

277
00:10:46,606 --> 00:10:47,953
ماذا ؟ -
أتمازحني ؟ -

278
00:10:48,045 --> 00:10:51,219
لقد نسيتَ أحذيتك ؟
كيف يمكن للشخص أن ينسى أحذيته ؟

279
00:10:51,302 --> 00:10:52,905
كيف يمكن لشخص أن ينسى
حقيبة الوجبات الخفيفه ؟

280
00:10:52,999 --> 00:10:54,214
أظن أن الأحذيه التي لا ارتديهم

281
00:10:54,303 --> 00:10:56,032
يمكنني إستبدالهم بغيرها

282
00:10:56,135 --> 00:10:58,103
حسناً، لا يمكننا التوقف
لنشتري لك أي شيء، أيها العبقري

283
00:10:58,207 --> 00:10:59,240
نحن في منتصف المجهول

284
00:10:59,349 --> 00:11:01,077
لا تقلقوا، فأنا لا احتاجهم

285
00:11:01,160 --> 00:11:02,175
لقد كنت حافي طوال الصيف

286
00:11:02,263 --> 00:11:03,796
عملياً، أقدامي تحولت لأحذيه

287
00:11:03,888 --> 00:11:05,663
تفقدوها، مصنوعه من جلد الكلب

288
00:11:05,771 --> 00:11:07,086


289
00:11:07,170 --> 00:11:08,263
آكسل، أبعدهم

290
00:11:08,363 --> 00:11:09,801
يا إلهي

291
00:11:09,924 --> 00:11:12,153
إن كان لا يمكنكم التعامل مع هذا
لمَ تأخذوننا لـ التخييم ؟

292
00:11:12,268 --> 00:11:14,617
سيكون الأمر كأنكم ذاهبون في إجازه
لـ أسفل قدمي

293
00:11:14,756 --> 00:11:16,839
أسمعوا، لا أريد أن أسمع أي شكاوي
حول التخييم

294
00:11:16,945 --> 00:11:19,265
التخييم سيكون رائعاً -

295
00:11:19,391 --> 00:11:22,928
حسناً، لايمكنكِ الحكم على التخييم
بسبب شهر عسلنا يا فرانكي

296
00:11:23,027 --> 00:11:24,427
هذا شيء جديد

297
00:11:24,552 --> 00:11:27,017
لقد ذهبت للتخييم في شهر عسلك ؟

298
00:11:27,140 --> 00:11:30,106
أبي، هل أخذت أمي للتخييم ؟

299
00:11:30,213 --> 00:11:32,309
ألهذا السبب هي لا تتحدث بهذا الشأن ؟

300
00:11:32,496 --> 00:11:34,541
لقد كانت فكرة رائعه لشهر العسل

301
00:11:34,636 --> 00:11:35,454
و بالمناسبه

302
00:11:35,549 --> 00:11:37,410
لقد كانت موافقه على الأمر منذ البدايه

303
00:11:45,168 --> 00:11:46,858
أستخبرني إلى أين ستأخذني 

304
00:11:46,954 --> 00:11:48,053
في شهر عسلنا ؟

305
00:11:48,157 --> 00:11:50,040
إنها مفاجأه يا أنسه هيك

306
00:11:50,161 --> 00:11:51,732
أنسه هيك 

307
00:11:51,835 --> 00:11:54,227
أنا السيده هيك
أنا الزوجه

308
00:11:54,358 --> 00:11:57,308
أنا زوجه

309
00:11:57,418 --> 00:11:59,285
وفي يومٍ ما سأكون أماً

310
00:11:59,398 --> 00:12:00,707
وأنت ستكون أباً

311
00:12:00,800 --> 00:12:02,699
و أولادنا سيكونون 
في المقعد الخلفي

312
00:12:02,804 --> 00:12:05,046
سيكون هذا ممتعاً
الا تظن ذلك 

313
00:12:05,197 --> 00:12:07,146
نحن نتمشى في الجوار
مع أولادنا ؟

314
00:12:07,249 --> 00:12:09,086
سيكون لدينا أطفالٌ رائعون

315
00:12:11,047 --> 00:12:13,616
إذاً ... إلى أين ستأخذني ؟

316
00:12:13,846 --> 00:12:15,086
أتريدينني أن أفسد المفاجأه ؟

317
00:12:15,174 --> 00:12:16,141
أجل

318
00:12:16,284 --> 00:12:20,391
حسناً يا آنسه هيك
أنا آخذكِ إلى التخييم 

319
00:12:20,554 --> 00:12:22,775
ياللعجب

320
00:12:22,908 --> 00:12:25,074
تخييم -
هل خاب أملكِ -

321
00:12:25,162 --> 00:12:26,976
لا، لا
أتمازحني ؟

322
00:12:27,068 --> 00:12:28,983
أنظري، بعد 10 او 20 سنه
من الأن

323
00:12:29,067 --> 00:12:30,884
سيكون لدينا الكثير من المال
و سيكون بإستطاعتنا

324
00:12:30,977 --> 00:12:32,583
الذهاب في إجازه
لأي مكان نريده

325
00:12:32,681 --> 00:12:35,569
لكنكِ ستحبين هذا
ثقي بي

326
00:12:35,671 --> 00:12:36,207
Yeah?

327
00:12:36,285 --> 00:12:38,282
أجل، هذا أعظم شيء في العال

328
00:12:38,371 --> 00:12:40,422
النجوم
و الهدوء

329
00:12:40,551 --> 00:12:42,668
وستحبين التخييم معي

330
00:12:42,837 --> 00:12:44,436
لدي بعض حركات التخييم

331
00:12:47,947 --> 00:12:51,847
أبعد قدمكَ القذره عن وجهي

332
00:12:51,941 --> 00:12:52,879
إنها لا تلمسكِ

333
00:12:52,962 --> 00:12:55,297
إنها لا تلمسكِ
إنها لا تلمسكِ

334
00:12:55,402 --> 00:12:56,529
إذاً، كيف كذلك ؟

335
00:12:56,623 --> 00:12:57,799
ماذايا بريك ؟
كيف كان ماذا ؟

336
00:12:57,894 --> 00:13:00,314
شهر عسلكِ
أكان رومانسي ؟

337
00:13:00,434 --> 00:13:01,747
هل أستمتعتوا ؟

338
00:13:04,822 --> 00:13:05,859
بالطبع -
بالطبع -

339
00:13:06,637 --> 00:13:08,151
حسناً
هذه بعض الأشياء الجيده

340
00:13:08,254 --> 00:13:10,134
قبل أن تضع الحكومه القوانين

341
00:13:10,242 --> 00:13:11,738
لذلك، أغلقوا أعينكم

342
00:13:12,080 --> 00:13:13,194
مروا من خلاله

343
00:13:13,470 --> 00:13:16,616
إنه يؤلم حنجرتي

344
00:13:16,723 --> 00:13:17,531


345
00:13:17,616 --> 00:13:19,733
ألم أقل لكم أن تغلقوا
جميع الفتحات الموجوده في رأسكم ؟

346
00:13:19,860 --> 00:13:22,399
حسناً، الأن مروا من خلال الواقي من الشمس

347
00:13:26,400 --> 00:13:28,054


348
00:13:28,151 --> 00:13:29,556
أحسنتم يا أبي و أمي

349
00:13:29,645 --> 00:13:32,125
شكراً لأحضارنا 
لأسوأ مكان للتخييم

350
00:13:34,240 --> 00:13:35,641
ماهذا ؟

351
00:13:35,779 --> 00:13:37,756
ماذا؟
لقد قلتِ لي أن أحضر بعض الماء

352
00:13:37,904 --> 00:13:40,055
" من آلة البيع يا " آكسل

353
00:13:40,140 --> 00:13:41,709
وإلا لماذا أعطيتك
دولارين ؟

354
00:13:41,797 --> 00:13:42,869
حسناً، لقد ظننت أنكِ تدفعين لي

355
00:13:42,952 --> 00:13:44,623
لكني أرى الأن
أني مجرد عبد لك

356
00:13:44,721 --> 00:13:46,340
أجل يا سيدي

357
00:13:47,764 --> 00:13:48,802


358
00:13:48,896 --> 00:13:50,571
أنتظر، " أكسل " قبل أن تذهب

359
00:13:50,664 --> 00:13:53,223
ليس هنالك نوع معين 
لأوراق الدفاتر في الثانويه

360
00:13:53,318 --> 00:13:54,892
لأني أعرف أنه هنالك نوع معين في الجامعه

361
00:13:54,985 --> 00:13:56,449
لكني لم أرى أي شيء
يخص الثانويه

362
00:13:56,542 --> 00:13:57,763
أهنالك نوع معين للأوراق في الثانويه ؟

363
00:13:57,876 --> 00:13:58,938
اليكِ الأمر

364
00:13:59,057 --> 00:14:00,908
هم لا يلقون بالاً 
بشأن الأوراق

365
00:14:01,002 --> 00:14:04,704
لكن لسببٍ ما
هم مهوسون بـ المساحات

366
00:14:04,835 --> 00:14:06,030
حقاً ؟

367
00:14:06,134 --> 00:14:06,968
أجل

368
00:14:07,075 --> 00:14:08,650
هنالك نوعٌ معين يريدونه لكِ

369
00:14:08,752 --> 00:14:11,011
لونه وردي من جهه 
و رصاصي من جهه

370
00:14:11,119 --> 00:14:12,859
وهم مهوسون جداً بشأن ذلك

371
00:14:12,949 --> 00:14:15,075
في السنه الماضيه، حاول فتى
إستخدام المساحه المختلفه

372
00:14:15,169 --> 00:14:16,821
فطردوه

373
00:14:16,925 --> 00:14:18,333
حقاً ؟

374
00:14:18,420 --> 00:14:20,632
وهو الأن يعيش في أنابيب الصرف الصحي المهجوره

375
00:14:20,726 --> 00:14:23,788
وعلى العشاء يأكل .... " سو" حمقاء

376
00:14:25,425 --> 00:14:27,547
هاها آكسل
أنت مضحك

377
00:14:28,479 --> 00:14:30,543
هل أحتاج إلى مساحه معينه أو لا ؟

378
00:14:31,371 --> 00:14:33,282
هيا يا " بريك " ، ضع الكتاب
نحن ذاهبون إلى البحيره

379
00:14:33,397 --> 00:14:35,006
لا
بدون إنتظار

380
00:14:35,139 --> 00:14:36,277
هيا

381
00:14:38,118 --> 00:14:39,263
فلنذهب

382
00:14:43,962 --> 00:14:45,158
إلى متى سنبقى هناك ؟

383
00:14:45,248 --> 00:14:47,263
" لا أعرف يا " بريك
الأمر عائد للسمك

384
00:14:48,409 --> 00:14:49,519
لمَ علي أن أذهب ؟

385
00:14:49,611 --> 00:14:51,893
لأننا مخيمون
و اليوم يومٌ جميل

386
00:14:52,054 --> 00:14:53,297
ولأني قلت ذلك

387
00:14:54,302 --> 00:14:56,649
أكان يوماً جميلاً
في شهر عسلك السيء ؟

388
00:14:56,849 --> 00:15:00,830
سيء ؟
لم يقل أحداً أنه سيء

389
00:15:02,702 --> 00:15:04,419
هطول المطر شيء رومنسي
اليس كذلك ؟

390
00:15:04,517 --> 00:15:05,646


391
00:15:07,968 --> 00:15:09,594
ربما قد ترغبين في ترك
ذلك العامود الحديدي

392
00:15:09,728 --> 00:15:11,531
قد تصيبكِ الصاعقه

393
00:15:13,221 --> 00:15:15,144
لقد كان الجو ماطر في ليلة زواجكم ؟

394
00:15:15,246 --> 00:15:16,566
لهذا السبب كان يومكم نوعاً ما سيء ؟

395
00:15:16,672 --> 00:15:19,562
.نعم، سيء، ليلة زواج ممطرة
... هذه هي، على أية حال

396
00:15:19,658 --> 00:15:20,164
! أمي

397
00:15:20,251 --> 00:15:21,854
يالهــي ! من أنتِ ؟
شرطية أم ماذا ؟

398
00:15:21,934 --> 00:15:23,284
I said that's it.

399
00:15:23,430 --> 00:15:25,427
.أردت أن أحدثك بخصوص شيءٍ أخر

400
00:15:25,775 --> 00:15:27,177
، يبدو أنكِ لم تلاحظي

401
00:15:27,271 --> 00:15:29,093
،لأنني كنت أمثّل الدور جيداً

402
00:15:29,197 --> 00:15:32,926
أنا نوعاً ما متوترة
.بخصوص المدرسة الثانوية

403
00:15:33,088 --> 00:15:36,043
. يا حبيبتي، الجميع متوتر

404
00:15:36,135 --> 00:15:37,335
... لكن أنتِ لديكِ (كارلي)، لذا

405
00:15:37,415 --> 00:15:39,548
. لدي هي فقط
،أترين، الآن (كارلي) لديها حبيب

406
00:15:39,651 --> 00:15:42,211
،لذا هي ذاهبة للمدرسة كفتاة بالغة

407
00:15:42,312 --> 00:15:44,473
وأنا التجربة الوحيدة لي كبالغة

408
00:15:44,571 --> 00:15:46,533
عندما أخذت أختبار عن الجنس
. عن طريق الانترنت

409
00:15:46,652 --> 00:15:47,987
. لم أعرف جواب أي سؤال

410
00:15:48,093 --> 00:15:49,538
. حتى أنني لم أفهم الأسئلة

411
00:15:49,633 --> 00:15:51,508
. أخترت فقط الخيارين الثاني و الثالث

412
00:15:51,610 --> 00:15:52,810
. لا عليكِ

413
00:15:52,931 --> 00:15:55,359
أسمعي، أعلم أنكِ قلقة

414
00:15:55,454 --> 00:15:57,382
. لكنني لست قلقة عليكِ

415
00:15:57,502 --> 00:15:59,770
. أعتقد أنك ستبدعي في المدرسة الثانوية

416
00:16:00,974 --> 00:16:02,180
حقاً !؟

417
00:16:02,845 --> 00:16:03,875
سأبدع إلى أية مدى ؟

418
00:16:04,747 --> 00:16:08,980
أعتقد ... أنكِ ستبدعي
. كما كنتي تفعلي دائماً

419
00:16:11,014 --> 00:16:13,787
. لكنني أشعر أنه سيكون هناك أختلافات

420
00:16:14,071 --> 00:16:16,389
أعني ، أن طلاب الثانوية
. يبدون أكثر نضجاً وعقلاً

421
00:16:16,497 --> 00:16:18,679

422
00:16:19,240 --> 00:16:21,216
! سأنزف
! حتماً سأنزف

423
00:16:21,361 --> 00:16:22,696

424
00:16:25,909 --> 00:16:27,398
شعورٌ جميل، أليس كذلك ؟

425
00:16:27,508 --> 00:16:30,684
لديك ... حباً في الله، هل تقرأ مجدداً ؟

426
00:16:31,210 --> 00:16:32,872
. أعتقدت أننا تركنا الكتاب في المخيم

427
00:16:33,002 --> 00:16:34,589
.بريك) نحن لسنا هنا للقراءة)

428
00:16:34,736 --> 00:16:37,256
. نحن هنا لنستمتع بوقتنا عند البحيرة

429
00:16:37,546 --> 00:16:39,016
أتريد أن تعرف عن البحبرة ؟

430
00:16:39,121 --> 00:16:41,993
.الكتاب يقول أن (٢٠٠) قدم هي أعمق نقطة

431
00:16:42,103 --> 00:16:43,882
. ويغذيها ثمانية تيارات

432
00:16:44,010 --> 00:16:45,850
حقاً ؟ ماهو لونها ؟

433
00:16:46,119 --> 00:16:48,038
. الطباعة مشوشة قليلاً
... أعتقد

434
00:16:49,327 --> 00:16:51,279
... رمادي أو

435
00:16:54,540 --> 00:16:55,829

436
00:16:56,337 --> 00:16:58,471
.في الواقع، أنها أكثر زرقة

437
00:16:58,619 --> 00:16:59,447

438
00:16:59,541 --> 00:17:01,033
. مع لمعان

439
00:17:01,683 --> 00:17:03,115
يجب عليهم أن يلتقطوا صورة أفضل

440
00:17:03,218 --> 00:17:05,298
. ويضعوها في الكتاب ليستمتعوا بها القراء

441
00:17:06,647 --> 00:17:09,536
،بريك) للتو أنت أستمتعت بالمنظر)
أتعرف لماذا ؟

442
00:17:09,638 --> 00:17:11,789
. لأنك نظرت لها
نظرت إلـى البحيرة

443
00:17:11,912 --> 00:17:13,749
، والأشجار والمكان المحيط بها

444
00:17:13,858 --> 00:17:15,277
. ذلك ماكنت تفتقده في الكتاب

445
00:17:16,137 --> 00:17:18,720
صحيح . لكنني أعشق الكتب كثيراً

446
00:17:19,231 --> 00:17:20,824
. لا أعرف ماذا أقول لك أيضاً لأقنعك

447
00:17:20,915 --> 00:17:22,544
فكر بالأشجار على أنها
.)المصدر الذي يصنع منه الكتب(

448
00:17:23,754 --> 00:17:24,966
أسمع يا (بريك) أتعرف أن الأشخاص

449
00:17:25,063 --> 00:17:26,560
الذين كتبوا الكتب التي تقرأها ؟

450
00:17:26,664 --> 00:17:27,605
. المؤلفون

451
00:17:27,738 --> 00:17:29,058
. أدري أنهم يسمّون مؤلفون

452
00:17:29,175 --> 00:17:31,312
المقصد هو أنهم عملوا شيء ما

453
00:17:31,431 --> 00:17:33,280
، ليكون لديهم شيء ما يكتبوا عنه

454
00:17:33,389 --> 00:17:35,848
. لينشروا تجاربهم للعالم

455
00:17:36,039 --> 00:17:37,957
لا يوجد مؤلف كتب كتاب
. بواسطة قراءة كتاب

456
00:17:38,407 --> 00:17:40,920
في الواقع، يوجد
" قصة الخلود "
<font color="#ffc040">للمؤلف الألماني مايكل أندي

457
00:17:41,043 --> 00:17:42,642
الني نشرت بدايةً في ألمانيا

458
00:17:42,769 --> 00:17:46,375
تحت مسمى
<i>"Die Unendliche Geschichte."</i>

459
00:17:46,999 --> 00:17:48,581
<i>Geschichte.</i>

460
00:17:48,962 --> 00:17:50,288
أمسك

461
00:17:51,386 --> 00:17:52,471
والآن ماذا ؟

462
00:17:52,562 --> 00:17:53,379
... حسنــاً

463
00:17:53,497 --> 00:17:56,752
. الآن ولا شيء
. الآن نجلس وننتظر

464
00:17:58,070 --> 00:17:59,391
. هذا هو المغزى 

465
00:17:59,496 --> 00:18:01,726
الكثير من الناس لا يفهموا
... نعمة الهدوء

466
00:18:02,120 --> 00:18:03,784
. الكثير من الناس في منزلنا

467
00:18:04,094 --> 00:18:06,595
الوضع هنا يبدو كالوقوف
، في الصف في المتجر

468
00:18:06,706 --> 00:18:08,664
، الفرق هنا أننا نمسك بعصا

469
00:18:08,886 --> 00:18:10,405
. نعم، هو كذلك

470
00:18:12,368 --> 00:18:13,389

471
00:18:14,012 --> 00:18:15,013
. نعم

472
00:18:27,750 --> 00:18:28,929

473
00:18:29,278 --> 00:18:30,911
ماذا يحدث ؟
ما هذا ؟

474
00:18:31,086 --> 00:18:32,564
. صنارتي تغطس

475
00:18:32,661 --> 00:18:33,911
! لقد أصطدت سمكة

476
00:18:34,008 --> 00:18:35,719
حقاً ؟ أنا فعلت !؟

477
00:18:35,813 --> 00:18:37,921
! قرأت عن ذلك -
. نعم -

478
00:18:38,003 --> 00:18:39,393
.أدر العجله للداخل. لا،لا،لا
. للجهة الآخرى

479
00:18:39,472 --> 00:18:41,122
حسنــاً، هذا جيد

480
00:18:41,297 --> 00:18:42,859
، أخرجها بهدوء
.أو سوف تفلت منك

481
00:18:43,513 --> 00:18:45,170
. ها أنت، لقد أصطدتها

482
00:18:45,820 --> 00:18:48,323

483
00:18:48,455 --> 00:18:49,473
! تعالي هنا

484
00:18:49,798 --> 00:18:51,756
! أنت أصطدتها ! بداية موفقة

485
00:18:52,118 --> 00:18:54,161
! رائع ! سمكه

486
00:18:54,320 --> 00:18:56,159
هل بهذه الأداة أبتكروا الصنارات ؟

487
00:18:56,451 --> 00:18:57,810
. حسنـاً، ليست تلك التي يمكننا شرائها

488
00:19:04,119 --> 00:19:07,245
. أنتم خمنوا من أمسك بأول سمكه 

489
00:19:07,917 --> 00:19:10,253
!( رائع يا (بريك
! أستمر

490
00:19:10,360 --> 00:19:13,980
،نعم، (بريك) ذو عقلية متفتحة
. والآن فهم المغزى من التخييم

491
00:19:14,130 --> 00:19:15,142
أليس كذلك يا صاحبي ؟

492
00:19:15,236 --> 00:19:17,030
، أنا أمسكت بأثنتان
، وأبي أصطاد ستة سمكات

493
00:19:17,130 --> 00:19:18,892
. ومن ثمن تبولنا في الغابة

494
00:19:19,966 --> 00:19:22,675
هل يمكننا أن ندعو أصحاب
المقطورة الذين معهم تلفاز

495
00:19:22,781 --> 00:19:24,088
ليتعشوا معنا ؟

496
00:19:24,296 --> 00:19:25,851
.لا يا (بريك) نريد العشاء لنا نحن فقط

497
00:19:25,992 --> 00:19:30,187
. بالتأكيد، إذن الآن تريده مجرد نحن

498
00:19:37,962 --> 00:19:38,971
... حسنـــاً

499
00:19:39,086 --> 00:19:40,904
، التربة نوعاً ما رطبة

500
00:19:41,004 --> 00:19:43,922
.لكن جناح شهر العسل جاهز بالرغم من ذلك

501
00:19:44,115 --> 00:19:46,757
أأنت جاهز لحملي إليه ؟

502
00:19:46,929 --> 00:19:48,341
.أنا جاهز طوال اليوم

503
00:19:52,419 --> 00:19:53,595
ما ذلك الصوت ؟

504
00:19:53,974 --> 00:19:55,712
! لا أعلم. من هناك

505
00:19:57,627 --> 00:19:59,120
مرحبــا ؟

506
00:19:59,213 --> 00:20:00,570
من هناك ؟

507
00:20:01,263 --> 00:20:03,316
مرحبــا ؟

508
00:20:08,150 --> 00:20:09,441
هل هناك أحد ؟

509
00:20:13,844 --> 00:20:15,592
.أنت

510
00:20:16,347 --> 00:20:17,896
. أنا أعرفك

511
00:20:23,144 --> 00:20:24,288
هل أنا أعرفك ؟

512
00:20:25,137 --> 00:20:26,680
.(مايك). (مايك هيك)

513
00:20:26,836 --> 00:20:28,973
.(أنه أنا، (نيكي كولبرينر

514
00:20:29,344 --> 00:20:30,642
.فصل عام ١٩٨٣

515
00:20:30,985 --> 00:20:32,725
.مدير فريق كرة السلة

516
00:20:33,400 --> 00:20:36,179
.(مرحبا ... رائع، (نيكي

517
00:20:36,270 --> 00:20:37,454
.مرحبا يا صاحبي

518
00:20:38,477 --> 00:20:39,986
،حسنـــاً
.سأنزلك حالاً

519
00:20:41,778 --> 00:20:44,328
.مضى وقتٌ طويل
أعني، ماهي إحتمالات لقائنا ؟

520
00:20:44,530 --> 00:20:46,992
ومن هذه السيدة اللطيفة ؟

521
00:20:47,169 --> 00:20:50,031
.هذه (فرانكي)، زوجتي

522
00:20:50,186 --> 00:20:54,275
. أنت متزوج
.شيءٌ جميل، شيءٌ جميل

523
00:20:54,403 --> 00:20:55,675
... وماذا حصل لتلك

524
00:20:55,781 --> 00:20:57,722
الفتاة الجميلة التي واعدتها
في سنة التخرج ؟

525
00:20:57,819 --> 00:21:00,527
ماذا كان أسمها ؟
...(دارسي) ... (ستايسي)

526
00:21:00,625 --> 00:21:01,659
.)ترايسي)

527
00:21:01,748 --> 00:21:02,454
! تلك هي

528
00:21:02,547 --> 00:21:03,808
.)ترايسي)

529
00:21:03,896 --> 00:21:05,902
يارجل، أنت كنت مغرماٍ بها

530
00:21:05,995 --> 00:21:07,693
.كنت أعتقد أنكما سوف تتزوجا

531
00:21:07,791 --> 00:21:09,602
.نعم، أنت كنت تعشقها بجنون

532
00:21:09,725 --> 00:21:11,590
أتتذكر عندما فعلتوها في حافلة الفريق ؟

533
00:21:11,701 --> 00:21:14,587
.يارجل !حريٌ بك أن تفعلها في غرفه

534
00:21:14,674 --> 00:21:18,330
حسنـاً يا(نيكي)، تبين لي هذا هو مقصدي

535
00:21:19,319 --> 00:21:21,854
إذن .. كم لكم مرتبطين ؟

536
00:21:21,967 --> 00:21:24,790
.قبل أربع ساعات

537
00:21:25,783 --> 00:21:27,731
!.. يالهـــي
هذا هو شهر عسلكم ؟

538
00:21:27,823 --> 00:21:29,092
هل أقتحمت شهر عسلكم ؟

539
00:21:29,179 --> 00:21:31,296
.حسنــاً... نوعاً ما

540
00:21:31,416 --> 00:21:33,075
إذن لما لم تقولوا لي ؟

541
00:21:33,190 --> 00:21:35,506
! يالهــي
يالي من أحمق ؟

542
00:21:35,655 --> 00:21:38,937
.لدي بعض الخمر لنحتفل بكم

543
00:21:39,032 --> 00:21:40,152
ماهي الاحتمالات ؟

544
00:21:40,276 --> 00:21:41,385
. تفضلي

545
00:21:41,488 --> 00:21:45,776
.لا شكراً
.حقاً لست من هواة شفط الخمر

546
00:21:45,871 --> 00:21:47,065
.تفضلي ! هذه هدية زواجك

547
00:21:47,156 --> 00:21:49,845
... ذلك تصرفٌ

548
00:21:49,996 --> 00:21:51,880

549
00:21:52,116 --> 00:21:53,396
. لذيذ

550
00:21:53,500 --> 00:21:55,286
،)هذا من (خمارات كولبرينر

551
00:21:55,384 --> 00:21:56,780
.والانبوب أنبوب مروش

552
00:21:59,181 --> 00:22:00,902
.حسنــاً، من الجميل لقاءك

553
00:22:01,559 --> 00:22:03,716
.نعم،نعم، وأنت كذلك

554
00:22:05,174 --> 00:22:06,800

555
00:22:07,046 --> 00:22:08,488

556
00:22:09,728 --> 00:22:11,098
،هذا شعورٌ جميل

557
00:22:11,317 --> 00:22:13,006
في أي يوم نحن ؟

558
00:22:13,534 --> 00:22:14,776
.السبت

559
00:22:14,879 --> 00:22:16,781
.لقد كنت أمشي يومين متواصلين

560
00:22:16,883 --> 00:22:19,872
.أعتقد حان الوقت لأعترف أنني ضائع

561
00:22:20,563 --> 00:22:22,673
.بالمناسبة، تبدين مألوفة

562
00:22:22,774 --> 00:22:24,278
هل إلتقينا من قبل ؟

563
00:22:24,766 --> 00:22:28,149
لا، كنت سأتذكرك
.لو أننا إلتقينا من قبل

564
00:22:30,689 --> 00:22:33,859
حسنــاً، أنت أفضل مهاجم جانبي

565
00:22:33,964 --> 00:22:36,952
.في بطولة (اورسون) المحلية

566
00:22:37,056 --> 00:22:39,913
وأنت كنت المدير، صحيح ؟

567
00:22:40,090 --> 00:22:41,353
.(صحيح يا (مايك

568
00:22:41,445 --> 00:22:43,069
.لا أتوقع منك أن تتذكرني

569
00:22:43,313 --> 00:22:46,322
.أنت كنت النجم الكبير
.وأنا فقط المسئول عن المعدات

570
00:22:46,707 --> 00:22:48,363
.ليس كأنني لم ألعب

571
00:22:48,816 --> 00:22:52,110
حسنــاً... لعبت تلك الليلة
حينها قال لي المدرب أن ألبس

572
00:22:52,207 --> 00:22:53,973
.أخر مباراة في سنة التخرج

573
00:22:54,096 --> 00:22:55,022
نعم ؟

574
00:22:55,132 --> 00:22:56,425
. أربع دقائق متبقية

575
00:22:56,537 --> 00:22:59,261
،أنت أحتكيت بالمهاجم الضخم

576
00:22:59,352 --> 00:23:02,331
! وفجأة
.سقطت على الأرض

577
00:23:02,419 --> 00:23:05,130
.ولم تستطع النهوض
،حينها المدرب(بينسن) ألتفت

578
00:23:05,227 --> 00:23:06,763
.وأشار إلي

579
00:23:07,046 --> 00:23:11,533
.وحينها وقفت من دكة الاحتياط، أخيراً

580
00:23:11,774 --> 00:23:15,521
،وبدا الجمهور بالهتاف والتشجيع

581
00:23:15,639 --> 00:23:18,053
.(وفجأة ! أنت نهضت يا(مايكي

582
00:23:18,357 --> 00:23:20,941
من كان يعتقد أن بمقدورك
النهوض من سقطةٍ كهذه !؟

583
00:23:21,058 --> 00:23:23,100
.ليس أنا، لكن بمقدورك أنت فعلها

584
00:23:24,359 --> 00:23:26,353
.لذا رجعت لدكة الإحتياط

585
00:23:26,629 --> 00:23:28,196
.والدي كان بالمدرج

586
00:23:28,305 --> 00:23:30,253
أتذكر، لانه رفع الكاميرا
بهذه الطريقة

587
00:23:30,353 --> 00:23:33,056
... وبعدها
.أنزلها هكذا

588
00:23:34,670 --> 00:23:36,092
،لقد توفى تلك السنة

589
00:23:36,267 --> 00:23:38,751
.لكن ليس أنني لم أشعر بالنجاح

590
00:23:38,856 --> 00:23:41,651
،أعني، أنني لم أشعر بالنجاح
.لكن لا بأس

591
00:23:41,778 --> 00:23:44,630
إنعدام مقومات النجاح يعني
،أنني لم أقابل الكثير من النساء

592
00:23:44,725 --> 00:23:46,350
. لكنني أحب العزلة

593
00:23:47,495 --> 00:23:49,779
. أو سوف تكبر لتحبها على أية حال

594
00:23:50,100 --> 00:23:52,656
الشيء المضحك أنك لم
. لم تلعب جيداً

595
00:23:52,753 --> 00:23:54,288
.كنت فقط ... تركض

596
00:23:54,385 --> 00:23:56,733
ولم تسّجل أي هدف
.في الربع الأخير من المباراة

597
00:23:56,959 --> 00:23:59,103
. حسنــاً

598
00:24:02,842 --> 00:24:04,588
لما لا تجلس للعشاء ؟

599
00:24:06,930 --> 00:24:08,090
إذن ماذا حدث ؟

600
00:24:08,201 --> 00:24:10,272
هل كان أحد المجرمين الهاربين

601
00:24:10,375 --> 00:24:11,867
مع خطاف في يده ؟

602
00:24:12,093 --> 00:24:13,197
. أتمنى لو كان

603
00:24:13,309 --> 00:24:14,441
.)فرانكي)

604
00:24:14,876 --> 00:24:17,358
! سأخبر أمي

605
00:24:17,448 --> 00:24:18,558
! أمي

606
00:24:18,639 --> 00:24:19,917
ماذا يحدث ؟

607
00:24:20,012 --> 00:24:21,927
! أكسل) أقفل على عيني)

608
00:24:22,078 --> 00:24:23,083
! )أكسل)

609
00:24:23,194 --> 00:24:24,896
! أنه يولم حقاً

610
00:24:24,983 --> 00:24:26,864
لكنني لم أزيله لتتمكني
.من رؤية ماذا فعل بي

611
00:24:26,969 --> 00:24:28,053
! أنه خطأها

612
00:24:28,175 --> 00:24:29,835
، هدفي كان أغلق فمها
! لكنها تحركت

613
00:24:29,931 --> 00:24:32,602
! أكسل) بما كنت تفكر ؟)

614
00:24:32,693 --> 00:24:34,217
، كنت ستؤذيها بجد

615
00:24:34,338 --> 00:24:36,148
 ! والآن المشبك سيتلف
 
616
00:24:36,267 --> 00:24:37,954
. هي لم تكف حديثاً عن المدرسة

617
00:24:38,045 --> 00:24:39,487
! أنها تقودني للجنون

618
00:24:39,575 --> 00:24:41,801
،أعني، يجب أن توافقني الرأي
! أنها بلهاء جداً

619
00:24:41,932 --> 00:24:43,467
مالذي في قدميك ؟

620
00:24:43,565 --> 00:24:45,214
.(أنها أحذيتي الجديدة من (دوب
<font color="#ffc040">دوب علامة تجارية

621
00:24:45,309 --> 00:24:46,790
ما رائك ؟
622
00:24:48,080 --> 00:24:49,597
. فقط قل أنك أخرجت الحبوب أولاً

623
00:24:49,735 --> 00:24:53,250
لا، أنا الآبله الذي يرتدي
.معلبات الحبوب على قدميه

624
00:24:53,383 --> 00:24:57,468
،(حسنــاً (أكسل
،لا تؤذي أختك مرةٍ آخرى

625
00:24:57,568 --> 00:24:59,229
.وأنتِ يا(سو) لا تتحدثي عن المدرسة مجدداً

626
00:24:59,335 --> 00:25:02,278
،نحن أتينا هنا لنمرح كعائلة
! وهذا ما سنفعله

627
00:25:02,406 --> 00:25:04,171
إذن أسمحوا لنا أن
.نذهب إلى أصحاب المقطورة

628
00:25:04,275 --> 00:25:05,332
ونشاهد التلفاز ؟

629
00:25:05,477 --> 00:25:07,903
.لا، نحن سنلعب بلعبة اللوح التي أحضرتها

630
00:25:08,069 --> 00:25:09,942

631
00:25:10,040 --> 00:25:12,070
،حتى في الغابة
! نحن من العوائل المملة

632
00:25:18,011 --> 00:25:20,782
أمي، أنا لا أتذكر وجود
.(مؤشر في لعبة (مونوبولي

633
00:25:20,884 --> 00:25:22,265
! كيف سنلعب يا أمي
! لا يوجد نرد

634
00:25:22,388 --> 00:25:23,848
! ولا ممتلكات

635
00:25:23,961 --> 00:25:25,794
. فقط بعضاً من بطاقات الإعتذار

636
00:25:25,888 --> 00:25:27,567
! لا عليكم
. هذه تفي بالغرض

637
00:25:27,662 --> 00:25:30,009
،أنظروا، أنظروا، أنظروا
.لدينا بعض من الاموال كبدايه

638
00:25:30,893 --> 00:25:32,093

639
00:25:32,196 --> 00:25:33,821
،(ما عدا (مايك

640
00:25:33,914 --> 00:25:37,017
،سيحصل على لوحين
. قيمة اللوح (100) دولار

641
00:25:38,345 --> 00:25:39,101

642
00:25:39,191 --> 00:25:40,559
! أنا حجزت القمع -
! أنا حجزت السفينة الحربية -

643
00:25:42,275 --> 00:25:44,959
.الشيء المتبقي هنا الشرّاب المتسخ

644
00:25:45,112 --> 00:25:46,913
،حسنــاً، (بريك) حصل عالشراب المتسخ

645
00:25:47,010 --> 00:25:48,968
وأنا ووالدكم سوف نستخدم

646
00:25:49,056 --> 00:25:51,118
أصابعنا، هكذا ؟
. بهذه الطريقة سوف نلعب ونستمتع

647
00:25:51,222 --> 00:25:52,677
. أنا أولاً

648
00:25:54,424 --> 00:25:55,947
! خدمة إجتماعية

649
00:25:56,060 --> 00:25:57,824
. لايوجد بطاقات

650
00:25:58,064 --> 00:26:00,164
... حسنــاً
،أضغطى على هالصندوق

651
00:26:00,265 --> 00:26:02,963
،(وإذا كان الرقم (2) أو (6
. ستلعبين مرةص أخرى

652
00:26:03,974 --> 00:26:05,432
)5(

653
00:26:05,528 --> 00:26:07,221
.للآسف، (بريك) دورك

654
00:26:08,499 --> 00:26:09,582
! )بريك(

655
00:26:12,436 --> 00:26:14,866
أنا !؟
.(أعتقد أنكِ قلتي (ريك

656
00:26:15,122 --> 00:26:18,184
... 3،4،5

657
00:26:19,425 --> 00:26:20,975
. هذه القطعة من اللوحة مفقودة

658
00:26:21,075 --> 00:26:21,887
. لا عليك

659
00:26:21,970 --> 00:26:23,715
لديك خيارين، إما فرس النهر

660
00:26:23,818 --> 00:26:24,934
لتسبح خلال المساحة المفقودة

661
00:26:25,008 --> 00:26:28,367
.أو تبدله بالبروفيسور (بلوم) لدورة آخرى

662
00:26:29,852 --> 00:26:31,272
كم قيمة فرس النهر ؟

663
00:26:31,475 --> 00:26:32,987
.فرانكي) هذه اللعبة ملخبطة)

664
00:26:33,108 --> 00:26:35,038
.أنا أحاول أن أجعلها إجازة مميزة

665
00:26:35,127 --> 00:26:36,166
. فقط إلعب

666
00:26:36,300 --> 00:26:39,616
يالهــي لقد طرى ببالي سؤال مهم

667
00:26:39,738 --> 00:26:41,840
حول المدرسة الثانوية 
.بحاجة ماسة للجواب عليه

668
00:26:41,939 --> 00:26:44,418
! أترين؟ هي لن تسكت
. أعطيني المشبك

669
00:26:44,521 --> 00:26:45,786
مخطط سكة الحديد

670
00:26:45,929 --> 00:26:48,349
. ليس لدينا ذلك

671
00:26:48,490 --> 00:26:50,345
(حسنــاً، يمكن الحصول على (غابات النعناع

672
00:26:50,459 --> 00:26:54,456
(أو الحصول على الملكة (فروستين
. أو أختر أحد بطاقات الأنشطة

673
00:26:54,564 --> 00:26:55,581
Ah.

674
00:26:55,709 --> 00:26:59,289
مثّل مشهد
! لا

675
00:26:59,549 --> 00:27:01,212
! يالله
. ذلك سيكون ممتع

676
00:27:01,327 --> 00:27:02,641
. لن نعلم أبداً

677
00:27:02,879 --> 00:27:05,165
،( أرجوك (أكسل
. أنه سؤال مهم

678
00:27:05,265 --> 00:27:07,632
سو) أخبرتكِ أن لا تتحدثي)
.عن المدرسة حالياً

679
00:27:07,715 --> 00:27:10,094
نحن نحاول أن نخلق
بعضاً من الذكريات العائلية، فهمتوا ؟

680
00:27:10,216 --> 00:27:11,695
،أكسل) دورك)

681
00:27:11,839 --> 00:27:13,736
(ليتني (أفلس

682
00:27:13,821 --> 00:27:15,765
حتى لا أضطر أن ألعب
. هذه اللعبة السخيفة

683
00:27:16,634 --> 00:27:20,473
.(حصلت على مساحة (أعمال مائية

684
00:27:20,571 --> 00:27:21,773
. سأبني ممتلكاتي هنا

685
00:27:21,864 --> 00:27:22,639
. لايمكن ذلك

686
00:27:22,735 --> 00:27:24,503
.يجب أن تمتلك الأربع مساحات

687
00:27:24,662 --> 00:27:27,121
(أرجوك يا(أكسل
! يجب عليك أن تخبرني

688
00:27:27,294 --> 00:27:29,011
(هل نقول (القسم

689
00:27:29,108 --> 00:27:31,070
قبل أو بعد الإفتتاحية ؟

690
00:27:31,164 --> 00:27:32,128
! )سو(

691
00:27:32,221 --> 00:27:33,487
ماذا !؟
.أنا لم اسألك كطالبة

692
00:27:33,575 --> 00:27:35,235
.أنا اسألك كمواطنة أمريكية

693
00:27:35,345 --> 00:27:37,801
! يالهــي
،حقيقةً يا أمي

694
00:27:37,902 --> 00:27:40,182
! لا يمكنكِ إدخالها إلى مدرستي

695
00:27:40,343 --> 00:27:41,689
حسنــاً، بما أن (أكسل) كان لئيم مع أخته

696
00:27:41,779 --> 00:27:43,111
. سيخسر دوره باللعب

697
00:27:44,354 --> 00:27:48,292
.(أحول الدور إليك، يا (بريك

698
00:27:48,391 --> 00:27:50,188
،هي تتصرف بغرابة

699
00:27:50,301 --> 00:27:52,684
وعندما أرد عليها، أكون أنا اللئيم !؟

700
00:27:52,791 --> 00:27:54,910
، توقف عن الصياح
.الناس يأتون للغابة لأجل الهدوء

701
00:27:55,017 --> 00:27:57,218
أسمع، سأعطيك ثلاث نقاط

702
00:27:57,317 --> 00:27:58,456
. إذا توقفت عن الجدال

703
00:27:58,577 --> 00:28:01,538
.بريك) دورك الآن)

704
00:28:01,649 --> 00:28:02,809
!)بريك(

705
00:28:02,912 --> 00:28:04,020
بريك)؟)

706
00:28:04,152 --> 00:28:05,075
نعم !؟

707
00:28:05,250 --> 00:28:07,557
. أنا لا أعرف قوانين اللعبة

708
00:28:07,663 --> 00:28:08,923
. لا أحد منا يغرف قوانينها

709
00:28:09,079 --> 00:28:11,958
فقط أضغط أو أقذف
.أو أفعل أي شيء وحرك شرّابك

710
00:28:16,646 --> 00:28:18,255
.)بريك(

711
00:28:18,874 --> 00:28:20,060
. أنه يقرأ

712
00:28:20,177 --> 00:28:21,675
،فقط لأن (سو) تتصرف بغرابة

713
00:28:21,766 --> 00:28:23,938
هذا لا يسمح لك أن
. تصب غضبك علي

714
00:28:24,056 --> 00:28:26,916
.أنا لست غريبة الأطوار
أنا فقط أسأل سؤال

715
00:28:27,001 --> 00:28:29,310
. يدور بخاطر أي طالب جديد

716
00:28:29,415 --> 00:28:30,776
وأنا لازلت لم أحصل على إجابة شافية

717
00:28:30,883 --> 00:28:32,433
. بخصوص موضوع القَسَم

718
00:28:32,874 --> 00:28:35,034
بريك) ماذا قلت لك عند البحيرة ؟)

719
00:28:35,139 --> 00:28:38,134
حسناً ، في البداية قلت 
" شعورٌ جميل، أليس كذلك ؟ "

720
00:28:38,318 --> 00:28:40,180
" حباً في الله، هل تقرأ مجدداً ؟ "

721
00:28:40,274 --> 00:28:41,800
" أعتقدت أننا تركنا الكتاب في الخيم "

722
00:28:41,912 --> 00:28:44,131
... حينها قلت أنا -
.لا أريدك أن تقتبس كلامي -

723
00:28:44,256 --> 00:28:45,983
ماهي المقصد من كلامي ؟

724
00:28:46,088 --> 00:28:47,962
،إذا أنت لا تعرف المقصد
فكيف لي أن أعرف ؟

725
00:28:48,116 --> 00:28:50,159
. للتو أغرقتك

726
00:28:50,257 --> 00:28:51,057
بريك) ماذا أخبرتك)

727
00:28:51,142 --> 00:28:53,176
عن عدم دفن رأسك في الكتب ؟

728
00:28:53,301 --> 00:28:54,562
. أنا نظرت للبحيرة

729
00:28:54,669 --> 00:28:57,355
الموضوع ليس فقط أن ترى
.البحيرة مرةً واحدة

730
00:28:57,444 --> 00:28:59,656
. البحيرة مثال
... الموضوع يدور حول

731
00:29:00,135 --> 00:29:02,400
،المشاركة في الحياة
،أن تكون جزءاً من العائلة

732
00:29:02,508 --> 00:29:04,061
.تلاحظ ما يدور حولك

733
00:29:04,180 --> 00:29:08,258
هناك العديد من النجوم المذهلة
.إذا ألقيت نظرة عليهم

734
00:29:09,064 --> 00:29:10,439
. أعتقدت أنك فهمت مقصدي

735
00:29:10,659 --> 00:29:11,756

736
00:29:12,651 --> 00:29:13,853
! من الواضح أنني لم أفهم

737
00:29:15,785 --> 00:29:16,995
حسنــاً، أتعلم ماذا ؟

738
00:29:17,092 --> 00:29:18,964
تريد أن تقرأ ؟
.إذهب إلى خيمتك

739
00:29:19,764 --> 00:29:20,976
.حسنــاً

740
00:29:23,725 --> 00:29:25,159
.(عقاب جيد يا (مايك

741
00:29:25,265 --> 00:29:26,821
أنت ترسله إلى مكان أكثر راحة

742
00:29:26,939 --> 00:29:28,520
.ليكمل ما كان يفعله

743
00:29:29,005 --> 00:29:31,303
.سو) أنه دورك)
.سأقرا لكِ بطاقتك

744
00:29:31,446 --> 00:29:33,780
. لا تحاولي التخطي
إذهبي مباشرة إلى حديقة الفاشلين

745
00:29:33,876 --> 00:29:36,144
. حيث أنك بالفعل تملكين جميع الممتلكات

746
00:29:36,276 --> 00:29:39,362
... اللاعب الذي على يسارك

747
00:29:39,476 --> 00:29:42,370
. شخص غبي منتن كرائحة القدمين

748
00:29:42,509 --> 00:29:44,654
اللاعب الذي على يمينك
! لا يجيد الرد عالإهانات

749
00:29:44,779 --> 00:29:47,377
اللاعب الذي على يسارك
! لديه وجهٌ بشع

750
00:29:47,510 --> 00:29:48,952
اللاعب الذي على يمينك
يجب أن يعرف 

751
00:29:49,049 --> 00:29:50,163
ماهو الوجه البشع
لأنها ترى واحد

752
00:29:50,250 --> 00:29:52,019
! كل يوم في المراية

753
00:29:52,131 --> 00:29:54,528
. سأحل قضية القتل

754
00:29:54,636 --> 00:29:58,309
! سو) تم قتلها في الغابة بواسطة فأس)

755
00:29:58,410 --> 00:30:01,086
... تلقى هذا يا 

756
00:30:01,179 --> 00:30:02,290
! توقفا ، أنتما الإثنان

757
00:30:02,373 --> 00:30:03,874
(أنتما تفسدان لعبة (السوفوبولي الحربية
<font color="#ffc040">مزجت بين أسم المونوبولي والسفن البحرية

758
00:30:03,972 --> 00:30:06,178
! طفح الكيل

759
00:30:06,269 --> 00:30:07,647
! سو) (أكسل) إذهبا لخيمتكم)

760
00:30:07,764 --> 00:30:09,250
... ماذا ؟ لكنها -
... هو الذي -

761
00:30:09,339 --> 00:30:10,813
.أكسل) توقف)
. لا أريد آن أسمع شيء

762
00:30:10,901 --> 00:30:13,079
أنت كنت تستخف على
،على أختك طوال الإجازه

763
00:30:13,165 --> 00:30:15,701
! وأنت هو أخيها الكبير
! من المفترض أن تساعدها

764
00:30:15,790 --> 00:30:18,315
لماذا؟ لماذا أنا دائماً يجب أن أساعدها ؟

765
00:30:18,400 --> 00:30:21,460
لماذا أنا دائماً الشخص الذي
يفعل كل شيء طوال اليوم ؟

766
00:30:21,576 --> 00:30:22,724
ماذا !؟

767
00:30:22,870 --> 00:30:25,145
متى فعلت كل شيء طوال اليوم ؟

768
00:30:25,282 --> 00:30:27,435
.أتكلم جد، قلي يوم واحد عملت طواله

769
00:30:27,548 --> 00:30:30,035
.لا ليس يوم كامل
. قلي شيء عملته فترة الصباح فقط

770
00:30:30,149 --> 00:30:32,307
.(أتعلم، أنها خائفة يا (أكسل

771
00:30:32,398 --> 00:30:35,458
هي خائفة !؟
! أنا خائف

772
00:30:35,604 --> 00:30:36,677
هل قد فكرتم بهذا ؟

773
00:30:36,788 --> 00:30:39,338
الجميع خائف حيال (سو) ؟
لكن ماذا عني أنا ؟

774
00:30:39,434 --> 00:30:42,700
لقد قضيت سنوات وأنا
. أبني سمعتي في المدرسة

775
00:30:42,796 --> 00:30:44,750
 ،والآن هي قادمة إلى عالمي
 
776
00:30:44,856 --> 00:30:48,429
! و تفسده
! هذا ظلم

777
00:30:48,552 --> 00:30:50,539
. لكن لا أحد يهتم بما أمر به

778
00:30:50,625 --> 00:30:53,903
! لا أحد حتى فكر بي

779
00:30:56,934 --> 00:30:57,952

780
00:31:06,095 --> 00:31:09,376
.أترى؟ لهذا لم أُرد أن نذهب للتخييم

781
00:31:09,494 --> 00:31:10,789
.أنه لا يقرّب الناس من بعضهم

782
00:31:10,896 --> 00:31:12,137
.بل يبعدهم عن بعض

783
00:31:12,243 --> 00:31:14,761
هل سوف تتوقفين من جعل
التخييم سبباً في كل مشكلة ؟

784
00:31:14,850 --> 00:31:16,082
. أنتِ عانيتي من مشكلة واحدة

785
00:31:16,171 --> 00:31:17,341
. لقد كانت مشكلة سئية حقاً

786
00:31:17,438 --> 00:31:19,527
.حسنــاً ، أنا المخطيء في كل شيء

787
00:31:19,619 --> 00:31:21,254
.أنت كذلك يا (مايك) أنت كذلك

788
00:31:25,522 --> 00:31:27,022
،حينها الكرة كانت تتحرك بإتجاهك

789
00:31:27,135 --> 00:31:29,720
لكن لم يكن هناك وقتٌ
،كافي لتلتقطها بيديك

790
00:31:29,815 --> 00:31:32,824
... لذا ضربت الكرة برأسك

791
00:31:32,931 --> 00:31:35,518
. بإتجاه السلة وأحرزت نقطة

792
00:31:35,614 --> 00:31:36,824
ماهي الإحتمالات ؟

793
00:31:36,931 --> 00:31:38,947
. نسيت تلك الاحداث كلياً
. كانت مباراة رائعة

794
00:31:39,046 --> 00:31:40,033
. نعم

795
00:31:40,132 --> 00:31:41,014
. نعم

796
00:31:41,155 --> 00:31:44,128
! نعم

797
00:31:44,279 --> 00:31:45,323
. كنا نشكل فريق رائع

798
00:31:45,438 --> 00:31:47,903
. أنت تحرز النقاط
. وأنا أمسح عرقك من أرضية الملعب

799
00:31:48,028 --> 00:31:49,128
. شكرا لك، لم أزلق ولا مره

800
00:31:49,225 --> 00:31:52,018
(بعدها أتذكر أنك أخبرت (تريسي

801
00:31:52,120 --> 00:31:53,654
،أنك مشوش ولا تستطيع القيادة للمنزل

802
00:31:53,753 --> 00:31:55,416
،لأنك ضربت الكرة برأسك

803
00:31:55,510 --> 00:31:57,092
. لذا يجب أن تذهب معها

804
00:31:57,185 --> 00:31:58,575
! يالك من ماكر

805
00:31:58,670 --> 00:31:59,638
. حسنــاً

806
00:31:59,722 --> 00:32:01,074
. السيدة ماكر جالسه هنا

807
00:32:02,484 --> 00:32:05,306
. أنتِ غاضبة

808
00:32:05,474 --> 00:32:07,459
.مايك) أنا أغضبت زوجتك)

809
00:32:07,614 --> 00:32:10,102
. لست غاضبة

810
00:32:10,366 --> 00:32:12,021
... حسنــاً دعيني أقدم

811
00:32:12,130 --> 00:32:13,914
. أسفي لك

812
00:32:14,049 --> 00:32:17,586
 سر الطبخة هي أن تخرجي
. العصا من "الخطمي" بحركة دائرية

813
00:32:17,743 --> 00:32:19,820
.حركة دائرية. وليس سحب

814
00:32:20,231 --> 00:32:21,871
. حركة دائرية

815
00:32:22,836 --> 00:32:24,018
. ذوقي الطعم الناتج الإخراج بالحركة الدائرية

816
00:32:24,130 --> 00:32:24,975
... شكراً، لكنني

817
00:32:25,058 --> 00:32:26,655
.يجب أن تجربيه، أنه لذيذ -
... لا، أنا -

818
00:32:29,305 --> 00:32:30,591

819
00:32:30,702 --> 00:32:32,422
. لذيذة

820
00:32:32,536 --> 00:32:34,503
.نوعا ما أنا شبعانه بسبب الكعكة

821
00:32:36,525 --> 00:32:40,075
... كعكة زواجنا
. صباح اليوم

822
00:32:42,922 --> 00:32:44,947
. أها، فهمت مقصدك

823
00:32:45,136 --> 00:32:47,426
. الرسالة وصلت
. لستِ مضطرة أن تعيديها

824
00:32:47,599 --> 00:32:50,523
إذا كان هناك شيء تستطيع
،(قوله حيال (نيكي كولبرينر

825
00:32:50,600 --> 00:32:51,915
. هو يعلم عندما لا يكون مرغوب فيه

826
00:32:52,107 --> 00:32:53,366
. هو يعلم ذلك كثيراً

827
00:32:54,076 --> 00:32:57,149
حسنــاً، هناك ترتيب معين
.لتدخل الاشياء جميعا 

828
00:33:00,011 --> 00:33:01,937
يا صاحبي، لما لا تدعني أساعد ؟

829
00:33:02,271 --> 00:33:03,463
. أنظر لهذا

830
00:33:03,556 --> 00:33:05,971
. جميع الاشياء بالداخل -
. تمت المهمة -

831
00:33:06,064 --> 00:33:07,778
. أنظر لهذا ، كلها بالداخل -
. جميل ، أنظر -

832
00:33:07,872 --> 00:33:09,876
. حسنــاَ -
. جيد جداً -

833
00:33:09,971 --> 00:33:12,247
. أحملها، وضعها على ظهره -
. ها نحن ذا -

834
00:33:12,327 --> 00:33:14,074
لا توجد فرصة لترجع 
علاقتك مع (تريسي) صحيح ؟

835
00:33:14,161 --> 00:33:15,300
لا تمانع إذا جربت حظي معها ؟

836
00:33:15,391 --> 00:33:16,426
. لا، أخذ راحتك

837
00:33:19,475 --> 00:33:20,590
. حسنــاً، الوداع

838
00:33:22,768 --> 00:33:26,109
. بينما كنت سأغادر
ماهي الإحتمالات ؟

839
00:33:28,173 --> 00:33:30,429
لما لا تبقى حتى يتوقف المطر ؟

840
00:33:31,068 --> 00:33:32,627

841
00:33:33,287 --> 00:33:36,241
أعتقد أنني أضطريت أن أضيع
. لأحصل على صديق حقيقي

842
00:33:45,208 --> 00:33:48,075
. هذه الشموع المعطرة رائعة

843
00:33:49,862 --> 00:33:51,605
تتكلم من جد يا (مايك) ؟

844
00:33:51,718 --> 00:33:54,780
ماذا يا(فرانكي) ؟
ماذا كان من المفترض أن أفعل ؟

845
00:33:54,890 --> 00:33:56,181
هل تعتقدين أنني سعيد بهذا ؟

846
00:33:56,358 --> 00:33:58,215
. لا أعلم
. ربما أنت كذلك

847
00:33:58,396 --> 00:34:00,996
. نحن عرسانٌ جدد
. أنا لا أعرفك جيداً

848
00:34:01,105 --> 00:34:03,075
بما أنت من النوع الذي
يذهب خارجاً مع أصحابه

849
00:34:03,172 --> 00:34:05,346
،طوال الوقت
! ويتجاهل زوجته

850
00:34:05,445 --> 00:34:07,397
ربما أنك أريتني جانب منك

851
00:34:07,493 --> 00:34:08,941
. لا أعلم أنه سيعجبني

852
00:34:09,107 --> 00:34:10,706
حسنــاً، أعتقدت أنكِ طيبة ومراعية

853
00:34:10,796 --> 00:34:13,071
لكن أعتقد أنكِ من النوع
الذي يرسل شاب ضائع

854
00:34:13,179 --> 00:34:14,703
! للخارج في مثل هالجو الماطر

855
00:34:14,922 --> 00:34:16,251
ربما أنتِ أريتيني جانب منك

856
00:34:16,338 --> 00:34:17,553
. لا أعلم أنه سيعجبني

857
00:34:17,699 --> 00:34:19,312
هل هذه الشكولاته للجميع ؟

858
00:34:19,430 --> 00:34:21,264
،عظيم . لا أحد مننا يعشق الثاني

859
00:34:21,361 --> 00:34:23,192
! والآن نخوض أول جدال بيننا 

860
00:34:23,304 --> 00:34:25,420
أنه ليس من السيء
أن نخرج للتخييم

861
00:34:25,521 --> 00:34:28,207
، في شهر عسلنا
. والآن زدنا الطين بله بسبب جدالنا

862
00:34:30,276 --> 00:34:32,006
! أنتِ كنتي متحمسة بخصوص التخييم

863
00:34:32,095 --> 00:34:34,788
."أنا قلت : "أووه، رائع

864
00:34:34,909 --> 00:34:37,672
! تلك ليست حماسة
! تلك كذبة

865
00:34:37,775 --> 00:34:39,439
! أنت لا تعرفني إطلاقاً

866
00:34:39,593 --> 00:34:41,803
،أنتِ تعلمين، ذلك الرجل قال
" في السراء و الضراء "

867
00:34:41,925 --> 00:34:45,821
حسنــاً، لكنني لم أعرف
! أنك ستبدأ بالضراء

868
00:34:45,918 --> 00:34:47,211
. حسنــاً، أنا أفسدت الأمر

869
00:34:47,300 --> 00:34:48,742
، أخذتكِ للتخييم في شهر عسلنا

870
00:34:48,847 --> 00:34:50,871
. التي تبدو أنها أسواء فكرة إطلاقاً

871
00:34:50,965 --> 00:34:53,451
أنها أمطرت، وشخص مزعج
،من أيام الثانوية ظهر لنا

872
00:34:53,535 --> 00:34:54,733
. و خضنا في جدال

873
00:34:54,833 --> 00:34:58,366
،لكن هذا حدث قبل ١٩ سنة
! يا (فرانكي) ! ١٩ سنة

874
00:34:58,697 --> 00:35:00,130
،لدينا الآن ثلاث أولاد
! لقد نجحنا

875
00:35:00,238 --> 00:35:01,792
لما لا تبعدي تلك الذكريات من بالك ؟

876
00:35:01,919 --> 00:35:04,317
. لأنني ... لا أستطيع

877
00:35:04,910 --> 00:35:06,529
. حسنــاً ، والآن تكدري

878
00:35:06,948 --> 00:35:08,267
. تكدري كما فعلتي تلك الليلة

879
00:35:08,482 --> 00:35:10,553
! أنا لم أتكدر

880
00:35:10,676 --> 00:35:12,442
. بل فعلتي
، كنتِ متكدرة تلك طوال الليلة

881
00:35:12,525 --> 00:35:13,925
. وأنت أيضاً كنت كذلك

882
00:35:14,032 --> 00:35:16,457
! كنت أحاول أن أعوضك

883
00:35:16,590 --> 00:35:17,592
ماذا ؟ -
. هذا صحيح -

884
00:35:17,687 --> 00:35:20,277
. في الخيمة
! حاولت أن أراضيك

885
00:35:27,999 --> 00:35:29,409
مايك) ؟)

886
00:35:30,393 --> 00:35:33,124
.مايك) المطر توقف)

887
00:35:33,815 --> 00:35:35,114
.وصاحبك ذهب

888
00:35:36,107 --> 00:35:39,452
.(أنا أسفه يا (مايك

889
00:35:40,059 --> 00:35:40,948

890
00:35:41,104 --> 00:35:44,440

891
00:35:45,783 --> 00:35:47,427

892
00:35:48,110 --> 00:35:49,485

893
00:35:49,591 --> 00:35:51,820
! أنا أمزح
. كنت أعرف أنها أنتِ

894
00:35:51,926 --> 00:35:53,405
! (أنت لست (مايك

895
00:35:53,518 --> 00:35:56,230
. كلكم تقولون ذلك

896
00:35:56,322 --> 00:35:58,557
حديثنا هذا يشبه ما يقوله
. لي والدي مراراً وتكراراً

897
00:35:58,699 --> 00:36:00,834
! أخرج، أخرج، أخرج

898
00:36:00,989 --> 00:36:03,246
. حسنــاً، نحن في الخيمة 
! لوحدنا

899
00:36:03,446 --> 00:36:04,639
! أخرج

900
00:36:06,491 --> 00:36:07,563
، أتعلمين، لو أننا عالم أخر

901
00:36:07,649 --> 00:36:09,600
. ربما كنا سعيدين جداً مع بعضنا

902
00:36:09,997 --> 00:36:11,246
! أخرج

903
00:36:14,783 --> 00:36:15,597

904
00:36:17,200 --> 00:36:18,465
ماذا !؟

905
00:36:18,603 --> 00:36:19,518
.(هذا صحيح يا (مايك

906
00:36:19,623 --> 00:36:21,450
تقريباً أهدرت أفضل لحظات حياتنا

907
00:36:21,543 --> 00:36:23,589
! (مع (نيكي كولبرينر

908
00:36:23,710 --> 00:36:24,559
ماذا !؟

909
00:36:24,662 --> 00:36:25,923
! أعتقدت أنه أنت

910
00:36:26,045 --> 00:36:27,713
كيف تعتقدين أنه أنا ؟

911
00:36:27,828 --> 00:36:29,290
ولماذا لا أعتقد أنه أنت ؟

912
00:36:29,381 --> 00:36:32,286
. كان هناك رجل واحد في الخيمة
، أفترضت أنه زوجي الجديد

913
00:36:32,396 --> 00:36:35,192
! أنت تعلم ، بما أنه شهر عسلنا

914
00:36:35,373 --> 00:36:36,808
. أنا ذهبت للمشي

915
00:36:36,970 --> 00:36:39,306
من الذي يذهب ليمشي في شهر عسله !؟

916
00:36:39,398 --> 00:36:42,474
! لقد تجادلنا حينها
! أنا لم أكن متعود عالجدال مثل الآن

917
00:36:42,619 --> 00:36:43,334
إن كنت أعلم

918
00:36:43,423 --> 00:36:45,810
أنكِ سوف تقفزين على
، أي رجلٌ طويل في فراشه

919
00:36:45,914 --> 00:36:46,877
. لما خرجت للمشي

920
00:36:46,987 --> 00:36:48,687
يالهـــي ! كان هناك رجل
نائم بجواري

921
00:36:48,774 --> 00:36:51,158
في ليلة زواجنا
ذلك ليس زوجي !؟

922
00:36:51,269 --> 00:36:52,600
ماهي الإحتمالات ؟

923
00:36:52,690 --> 00:36:54,956
سأخبرك بالاحتمالات يا (مايك) واحد مقابل أثنين
)يعني ٥٠ بالمئة(

924
00:36:55,052 --> 00:36:56,287
لماذا تصرخين علي ؟

925
00:36:56,376 --> 00:36:57,561
. أنتِ التي قبّلت ذلك الرجل

926
00:36:57,674 --> 00:36:59,411
هل تعلمين عدد الأشخاص الذين
قبّلتهم من بعد زواجنا ؟

927
00:36:59,520 --> 00:37:01,876
! أنتِ فقط
. أستحق مكأفاة على ذلك

928
00:37:01,979 --> 00:37:04,394
حسنــاً ! تفضل قل أي شيء يخطر ببالك ؟

929
00:37:04,492 --> 00:37:05,536
. لدي البعض يدور في بالي

930
00:37:05,629 --> 00:37:06,921
.ربما بعضها لم تكوني تتوقعيه

931
00:37:07,020 --> 00:37:08,284
. ليس لديك شيء

932
00:37:08,384 --> 00:37:09,932
لا، لكني أتعلمي ماذا يا (فرانكي) ؟

933
00:37:10,019 --> 00:37:12,511
ـ (١٩) سنة ونحن ما زلنا
، نخوض في نفس الجدال

934
00:37:12,602 --> 00:37:13,627
أتعرفي لماذا ؟

935
00:37:13,730 --> 00:37:16,217
. لأنكِ لا تعرفي كيف تمشي مع التيار

936
00:37:16,312 --> 00:37:17,995
،وحتى تعرفي كيف تمشي معه

937
00:37:18,097 --> 00:37:19,787
! لن تستطيعي التخييم مطلقاً

938
00:37:20,042 --> 00:37:22,954
! كنت أحاول أن أخلق بهضاً من الذكريات

939
00:37:23,424 --> 00:37:24,653
! حسنــاً، لديكِ بعضها الآن

940
00:37:29,791 --> 00:37:32,965
<i>. الجميع ذهب إلى الخيمة غاضب</i>

941
00:37:33,197 --> 00:37:35,377
<i>في منافسة أسواء ليلة في حياتي</i>

942
00:37:35,476 --> 00:37:37,570
<i>هذه الليلة رسمياً ضد</i>

943
00:37:37,664 --> 00:37:38,982
<i>. ليلة شهر العسل</i>

944
00:37:42,039 --> 00:37:43,360
أمي ؟

945
00:37:43,503 --> 00:37:44,625
. أنتِ جالسة على يدي

946
00:37:44,717 --> 00:37:47,408
! أسفه
خمني يا أمي ؟

947
00:37:47,523 --> 00:37:49,718
. أنا بلغت

948
00:37:49,970 --> 00:37:52,168
نعم يا (سو) أنتِ ذاهبة
! للمدرسة الثانوية، فمهنا ذلك

949
00:37:52,260 --> 00:37:53,960
لا، أعني أنني كنت بالحمّام

950
00:37:54,069 --> 00:37:58,108
... وأكتشفت أنني
. أنني بلغت

951
00:37:59,178 --> 00:38:01,030
... أنتظري، أنتِ تعنين

952
00:38:01,121 --> 00:38:02,871
نعم ! أتصدقين ذلك ؟

953
00:38:03,000 --> 00:38:05,298
،كنت أكذب حولها لمدة سنة ونصف

954
00:38:05,385 --> 00:38:06,649
! وأخيراً حَصَلت

955
00:38:07,086 --> 00:38:08,792

956
00:38:08,919 --> 00:38:10,026
. أعلم

957
00:38:10,112 --> 00:38:11,780
،حسنــاً، حسنــاً، حسنــاً
... أتريدين

958
00:38:11,868 --> 00:38:14,577
لا. أنا أحملها معي في حقيبتي منذ عام

959
00:38:14,693 --> 00:38:15,926
أليس ذلك مثير ؟

960
00:38:16,038 --> 00:38:17,823
حسنــاً، دائماً لن

961
00:38:17,919 --> 00:38:19,835
... لن تكون كفرحة الليلة، لكن

962
00:38:19,946 --> 00:38:21,074
،الشيء المضحك حياله

963
00:38:21,168 --> 00:38:22,874
،)عندما كنت أفكر أن أخبر(كارلي

964
00:38:22,983 --> 00:38:25,506
صدمني ذلك أننا ربما لن
،نكون مع بعضنا في نفس الفصل

965
00:38:25,604 --> 00:38:27,351
. وهذا غالباً يجعلني قلقة

966
00:38:27,456 --> 00:38:29,894
، لكنني لاحظت
أن كل الأشياء التي تخيفني

967
00:38:29,999 --> 00:38:33,025
... حول المدرسة الثانوية نوعا ما
. أختفت

968
00:38:33,211 --> 00:38:35,955

969
00:38:37,119 --> 00:38:38,655
.(فقط لا تخبري (أبي) و(أكسل

970
00:38:38,761 --> 00:38:41,588
بالتأكيد، سيبقى الموضوع
. بيننا نحن الفتيات

971
00:38:41,719 --> 00:38:43,491
. أقصد، نحن النساء

972
00:38:45,342 --> 00:38:46,810
! سوف نوقظ والدك

973
00:38:50,296 --> 00:38:51,768
. هذا لا يبدو كصوت والدي

974
00:38:55,809 --> 00:38:57,306
<i>حينها تذكرت أنني تجاهلت شيء</i>

975
00:38:57,400 --> 00:38:59,273
<i>. قراءة (بريك) لنا في السيارة
</i>

976
00:38:59,408 --> 00:39:02,400
. الدببة غالباً تكون نشيطة خلال الفجر و المغرب

977
00:39:02,502 --> 00:39:05,264
،غالباً الشيء الذي يجذبها الطعام الغير مغلف

978
00:39:05,364 --> 00:39:07,993
وبعض الدراسات تشير أنها ممكن أن تُجذب

979
00:39:08,082 --> 00:39:09,879
. بواسطة النساء الحائضات

980
00:39:10,925 --> 00:39:11,975
! أستيقظوا

981
00:39:12,064 --> 00:39:13,293
! أستيقظوا -
مالذي يجدث يا (فرانكي) ؟ -

982
00:39:13,388 --> 00:39:16,080
سو) أتتها الدورة الشهرية)
! وهناك "دب" في الخارج

983
00:39:16,187 --> 00:39:18,748
! أمي -
لماذا تصرخون ؟ -

984
00:39:18,840 --> 00:39:21,391
! هناك "دب" بالخارج، و(سو) أتتها الدورة الشهرية -
ماذا ؟ -

985
00:39:21,482 --> 00:39:23,218
! أركضوا، أركضوا
. إلى السيارة

986
00:39:24,333 --> 00:39:25,222
! دب

987
00:39:25,421 --> 00:39:28,207
! دب ! أبنتي أتتها الدورة الشهرية
! أهربوا

988
00:39:28,515 --> 00:39:29,630
! أهربوا

989
00:39:29,757 --> 00:39:30,678
حقاً يا(سو) ؟ الآن !؟

990
00:39:30,768 --> 00:39:31,844
! وماذا بيدي أن أفعل

991
00:39:31,934 --> 00:39:35,061
! أنها فتاة معها الدورة
! كانت هناك دراسات

992
00:39:35,159 --> 00:39:36,152

993
00:39:36,249 --> 00:39:37,744
! أمي، أنتِ قلت أنكِ لن تخبري أحد

994
00:39:42,112 --> 00:39:42,734

995
00:39:44,596 --> 00:39:45,482
! أنتظروا

996
00:39:45,972 --> 00:39:47,957
أين (بريك) ؟
!)بريك(

997
00:39:48,093 --> 00:39:49,169
. لا أعلم
٠٠٠ قال شيئا

998
00:39:49,249 --> 00:39:51,208
. حول النظر إلى النجوم -
! يالهــي -

999
00:39:51,293 --> 00:39:53,217
، هو بالخارج لوحده
. أنه خطأي

1000
00:39:53,362 --> 00:39:54,987
لماذا أخبرته أن لا يقرأ ؟

1001
00:39:55,086 --> 00:39:58,939
. لا ، هو صغير الحجم
! سيكون مثل مقبلات

1002
00:39:59,039 --> 00:40:00,097
. سأذهب لأبحث عنه

1003
00:40:00,661 --> 00:40:01,668
. أنا هنا

1004
00:40:02,582 --> 00:40:03,973

1005
00:40:04,072 --> 00:40:05,241
! لقد أخفتنا عليك

1006
00:40:05,336 --> 00:40:06,698
. أعتقدنا أنك بالخارج تنظر للنجوم

1007
00:40:06,812 --> 00:40:08,006
. كنت أنظر لها

1008
00:40:08,151 --> 00:40:11,632
،(يالهــي ! (بريك
لازلت لم تفهم المقصود ؟

1009
00:40:11,733 --> 00:40:13,723
... أعتقدت أنني شرحتها -
! مايك) الوقت غير مناسب) -

1010
00:40:16,418 --> 00:40:17,969
. اللعنة ! البطارية فارغة

1011
00:40:18,261 --> 00:40:20,477
. أسف ! كنت أستعمل الإنارة للقراءة

1012
00:40:26,817 --> 00:40:28,203
!(أعتقد أنه يريد (سو

1013
00:40:28,331 --> 00:40:30,565
! فقط أعطوها للدب ودعوه يتزوجها

1014
00:40:30,659 --> 00:40:31,752
! من الواضح أنها لن تحصل على أفضل منه

1015
00:40:31,851 --> 00:40:33,408

1016
00:40:33,519 --> 00:40:34,882
! سوف نموت جميعاً

1017
00:40:35,027 --> 00:40:36,659
! حسنــاً، ايصمت الجميع

1018
00:40:36,862 --> 00:40:38,086
. سوف أتصرف

1019
00:40:40,072 --> 00:40:40,723
! أنت

1020
00:40:40,809 --> 00:40:42,402
أنت !
(هذا حتى لن يخيف آولاد (قلوسنر

1021
00:40:42,495 --> 00:40:43,917
! ويطردهم خارج حديقة منزلنا

1022
00:40:44,034 --> 00:40:45,220
! يالهـــي

1023
00:40:49,172 --> 00:40:50,513
! حسنــاً و لنتشبت ببعضنا

1024
00:40:54,075 --> 00:40:56,420
أنا قرأت أن الدبب لا يحب 
! الأصوات المزعجة أو الغناء

1025
00:40:56,533 --> 00:40:58,518
! يجب أن نصرخ أو نغني

1026
00:40:58,611 --> 00:41:01,009
♪ ـ(٩٩) علبة جعه على الحائط♪

1027
00:41:01,119 --> 00:41:04,457
♪  ـ(٩٩) علبة جعه ♪

1028
00:41:04,558 --> 00:41:05,647
♪ أنزل واحده منها، ومررها ♪

1029
00:41:05,733 --> 00:41:07,737
♪  ـ(٩٨) علبة جعه على الحائط ♪

1030
00:41:07,818 --> 00:41:09,119
♪  ـ(٩٨) علبة جعه على الحائط ♪

1031
00:41:09,216 --> 00:41:11,338
<i>عندما وصلنا (٨٦) علبة على الحائط</i>

1032
00:41:11,431 --> 00:41:12,560
<i>. الدب ذهب بعيداً</i>

1033
00:41:12,669 --> 00:41:15,104
<i>.لقد أتضح أن لا أحد يحب تلك الأغنية</i>

1034
00:41:16,148 --> 00:41:18,319
<i>نعم، هناك الكثير من الأشياء المختلفة</i>

1035
00:41:18,413 --> 00:41:20,422
<i>يمكنك أن تحضرها معك من إجازة الصيف</i>

1036
00:41:20,502 --> 00:41:22,505
<i>تذكار ممغنط، قميص ،</i>

1037
00:41:22,601 --> 00:41:24,878
<i>. أو صورة مضحكة لكم مع بعض</i>

1038
00:41:24,978 --> 00:41:26,388
<i>، لكن مرة كل فترة</i>

1039
00:41:26,495 --> 00:41:29,230
<i>.تحضر معك شيء ذو قيمة أكبر</i>

1040
00:41:29,459 --> 00:41:32,150
! كما قلت لك سيدة (هيك). التخييم

1041
00:41:32,264 --> 00:41:33,760
. فهمت الآن

1042
00:41:35,745 --> 00:41:37,695
أتسأل كم سيدوم الوضع هكذا !؟

1043
00:41:38,056 --> 00:41:39,876
.أكسل) لدي سؤال أخر)

1044
00:41:39,953 --> 00:41:41,951
طريقة فتح صنابير الماء
... بواسطة اللف أو الضغط ، لأن

1045
00:41:42,068 --> 00:41:43,510
! أنت

1046
00:41:46,376 --> 00:41:47,753
. سأوصلها أنا

1047
00:41:48,992 --> 00:41:49,999
! أنت

1048
00:41:51,613 --> 00:41:56,000
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL - Momi Star