1
00:00:17,096 --> 00:00:18,997
في الحلقات السابقة

2
00:00:19,031 --> 00:00:20,598
جايل) منجذب نحوي)

3
00:00:20,633 --> 00:00:22,133
(إنهم خطرون يا (أندي

4
00:00:22,168 --> 00:00:23,568
! أيها الزناة

5
00:00:23,602 --> 00:00:25,370
(سأخطب (أودرا

6
00:00:25,404 --> 00:00:27,005
و أريد أعطاءها
خاتم خطوبة أمي

7
00:00:27,039 --> 00:00:28,406
(الذي أعطك إيها (جودا

8
00:00:28,441 --> 00:00:29,774
هل أستطيع الحصول عليه ؟ ..

9
00:00:29,809 --> 00:00:31,910
حسناً في هذه الحالة ، أحبك

10
00:00:31,944 --> 00:00:33,611
أحبكِ أكثر

11
00:00:37,416 --> 00:00:39,117
! تباً لك

12
00:00:42,588 --> 00:00:43,988
(اسمها (بيلار سوازو

13
00:00:44,023 --> 00:00:47,125
إنها تسعى لحماية صورتي العامة

14
00:00:47,159 --> 00:00:48,693
كلا ، إنها تملكك

15
00:00:48,727 --> 00:00:50,028
هذا الصغير كان غلطة

16
00:00:50,062 --> 00:00:51,362
غلطة ستنهي مهنة

17
00:00:51,397 --> 00:00:53,731
سياسي واعد جداً

18
00:00:53,766 --> 00:00:56,134
و أنا هنا لإصلاح هذه الغلطة

19
00:00:57,670 --> 00:00:59,671
أمي ؟

20
00:00:59,705 --> 00:01:02,106
حاولتِ إطلاق النار علي
و أذيتِ ابني

21
00:01:02,141 --> 00:01:04,576
إستيبان) يحتاجك و الطفل)
من أجل الصور

22
00:01:04,610 --> 00:01:09,080
...(لكن (سيلاس) و (شين
ما الكلمة المناسبة ؟

23
00:01:09,114 --> 00:01:10,882
غرباء

24
00:01:12,818 --> 00:01:15,687
لسنا بحاجتهما لإكمال صورنا الجميلة

25
00:01:15,721 --> 00:01:19,924
إذا أقتربتِ من أبنائي فسأقتلكِ بنفسي

26
00:01:19,959 --> 00:01:22,060
تبدين مذهلة بالسواد

27
00:01:22,094 --> 00:01:24,696
الناس سيتعاطفون

28
00:01:24,730 --> 00:01:26,498
مع الأم المسكينة

29
00:01:26,532 --> 00:01:31,402
التي للتو فقدت
أبناءها الجميلون في

30
00:01:31,437 --> 00:01:32,670
حادث سيارة مأساوي ؟ ...

31
00:01:32,705 --> 00:01:35,406
أو ربما تحطم طائرة

32
00:01:35,441 --> 00:01:38,042
... أو ربما

33
00:01:38,077 --> 00:01:39,711
مضرب كروكت ؟

34
00:01:39,745 --> 00:01:42,113
لم أجد عصا جولف

35
00:01:47,114 --> 00:01:57,228
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

36
00:02:08,541 --> 00:02:10,742
كم هو لطيف تغير لون الضوء

37
00:02:10,776 --> 00:02:12,544
أتسائل إن كان ماء البركة مالح

38
00:02:12,578 --> 00:02:14,445
إنه لا يلسع العين بقدر الكلور

39
00:02:16,749 --> 00:02:17,982
ليس و كأن هذه مشكلتها

40
00:02:23,556 --> 00:02:24,989
شين) ؟)

41
00:02:25,024 --> 00:02:28,493
... لا تترك هذه العصا

42
00:02:28,527 --> 00:02:29,661
إنه يسمى مضرب رصف

43
00:02:30,963 --> 00:02:32,063
نحن نظهر على آلة التصوير

44
00:02:33,265 --> 00:02:34,232
ماذا ؟

45
00:02:34,266 --> 00:02:35,700
قد تكون معطلة

46
00:02:35,734 --> 00:02:37,669
أعطني العصا

47
00:02:40,539 --> 00:02:41,773
إنه يسمى مضرب رصف

48
00:02:41,807 --> 00:02:43,074
إنه مشلكة بشكل مستقيم

49
00:02:43,108 --> 00:02:45,209
لضرب الأشياء بقوة

50
00:02:45,244 --> 00:02:46,444
مضرب

51
00:02:46,478 --> 00:02:49,514
عليك إغلاق فمك

52
00:02:50,549 --> 00:02:53,251
أنت تؤلمين شعري

53
00:03:03,095 --> 00:03:04,929
أين كنتم بحق الجحيم ؟

54
00:03:04,964 --> 00:03:06,431
كان يمكن أن أكون في الداخل
أأكل المقبلات

55
00:03:06,465 --> 00:03:09,400
(و أدردش مع ملك (نيكاراجوا

56
00:03:09,435 --> 00:03:11,369
إن (نيكاراجوا) جمهورية

57
00:03:11,403 --> 00:03:12,804
أهلاً ، هلا أسرعت بالسير ؟

58
00:03:12,838 --> 00:03:14,238
أحتاج للذهاب للبيت
و إطعام الطفل

59
00:03:14,273 --> 00:03:15,607
[شكراً]

60
00:03:15,641 --> 00:03:18,576
الآن أنتِ في عجلة
... لكن عندما أنتظر أنا

61
00:03:18,611 --> 00:03:20,144
هل هذه فكرة جيدة

62
00:03:20,179 --> 00:03:21,980
عندما تكونين في طريقك
للمنزل لإرضاع طفلك ؟

63
00:03:22,014 --> 00:03:23,648
! أنت

64
00:03:23,682 --> 00:03:25,950
... أنت قاصر

65
00:03:25,985 --> 00:03:27,652
من حسن الحظ

66
00:03:27,686 --> 00:03:29,087
أظن أني أستحقه

67
00:03:29,121 --> 00:03:30,455
أظنك ذهب إلى الهاوية

68
00:03:30,489 --> 00:03:31,789
الهاوية

69
00:03:31,824 --> 00:03:32,690
لا

70
00:03:34,193 --> 00:03:35,660
ماذا يجري ؟

71
00:03:35,694 --> 00:03:37,095
نسنتحدث  لاحقاً

72
00:03:37,129 --> 00:03:38,997
ماذا فعلت ؟

73
00:03:39,031 --> 00:03:41,199
لقد خرجت

74
00:03:44,103 --> 00:03:47,639
لمَ لا أستطيع الحصول على جواب
صريح منكم ؟

75
00:03:47,673 --> 00:03:53,778
أنا .. عاجزة الكلام

76
00:03:53,812 --> 00:03:55,046
بهذا السوء ؟

77
00:04:08,460 --> 00:04:10,161
كيف كانت الحفلة ؟

78
00:04:10,195 --> 00:04:14,465
حسناً ، جهزي نفسك
و جهزي الطفل

79
00:04:14,500 --> 00:04:16,267
علينا الخروج من هنا بسرعة

80
00:04:16,301 --> 00:04:17,935
و لن نرجع

81
00:04:26,211 --> 00:04:29,547
لمَ أتكلم بالأسبانية معكِ ؟

82
00:04:35,220 --> 00:04:36,521
سنغادر

83
00:04:36,555 --> 00:04:37,955
انتظري دقيقة

84
00:04:37,990 --> 00:04:39,490
أنا أحبه

85
00:04:39,525 --> 00:04:42,527
كلنا لديه ذالك الإرتباط اللاتيني

86
00:04:42,561 --> 00:04:45,963
و من الأفضل أن لا تدعي
مكروهاً يحصل له

87
00:04:45,998 --> 00:04:47,231
اتسمعيني ؟

88
00:04:47,266 --> 00:04:48,499
سأفعل ما بوسعي

89
00:04:48,534 --> 00:04:50,401
إنها مجنونة

90
00:04:50,436 --> 00:04:52,370
هيا نلعب الهوكي

91
00:04:52,404 --> 00:04:53,871
أود دخول المنزل

92
00:04:53,906 --> 00:04:54,872
هون عليك

93
00:04:54,907 --> 00:04:56,708
إذا دخلتَ ثم دخلت أنا

94
00:04:56,742 --> 00:04:58,710
و خرجت أمي ونحن ما نزال في الداخل

95
00:04:58,744 --> 00:05:00,278
فإنها ستغضب علينا

96
00:05:02,915 --> 00:05:04,682
واحد مقابل لا شيء
هيا

97
00:05:04,717 --> 00:05:06,718
شين) ما الذي حدث في الحفلة ؟)

98
00:05:06,752 --> 00:05:08,786
قتلتُ (بيلار) بمضرب كروكيت
بالقرب من المسبح

99
00:05:10,589 --> 00:05:11,556
هيا

100
00:05:11,590 --> 00:05:13,224
أنا جاد
ماذا حدث ؟

101
00:05:13,258 --> 00:05:14,459
أنا جاد

102
00:05:14,493 --> 00:05:16,494
قتلتُ (بيلار) بمضرب كروكيت

103
00:05:16,528 --> 00:05:18,663
بالقرب من المسبح

104
00:05:18,697 --> 00:05:20,198
كانت ستقلتنا
لذا طرحت الحقيرة

105
00:05:20,232 --> 00:05:21,833
مباشرة في البركة

106
00:05:21,867 --> 00:05:22,834
! ضربة

107
00:05:22,868 --> 00:05:23,868
سقطة

108
00:05:23,902 --> 00:05:24,969
ثم ماتت

109
00:05:26,805 --> 00:05:29,273
هل ستلعب ؟

110
00:05:29,308 --> 00:05:31,042
ثلاثة - صفر

111
00:05:31,076 --> 00:05:32,310
أنت سيئ

112
00:05:36,782 --> 00:05:38,015
أنت جاد

113
00:05:38,050 --> 00:05:39,851
جاد كـنوبة أبي القلبية

114
00:05:39,885 --> 00:05:42,720
في الغالب لا أحب استخدام
هذا التشبيه

115
00:05:42,755 --> 00:05:46,290
لإن بعض النوبات القلبية ليست
بتلك الجدية

116
00:05:46,325 --> 00:05:49,460
أعني أن المرأ يتعافى منها
ثم ينظم أكله

117
00:05:49,495 --> 00:05:52,563
و يخفض وزنه
و يستمر في حياته

118
00:05:52,598 --> 00:05:55,800
... لكن مع أبي
كان الأمر جدياً

119
00:05:55,834 --> 00:05:57,435
لقد قتلت أحدهم ؟

120
00:05:57,469 --> 00:05:59,737
أجل ، لكن ما أزال فرداً من العائلة

121
00:05:59,772 --> 00:06:03,908
أعني أنه ما يزال عليك
دعوتي لمشاهدة المبارة النهائية

122
00:06:03,942 --> 00:06:05,209
و ما شابه

123
00:06:07,212 --> 00:06:08,846
أنهزمتَ شر هزيمة في اللعبة

124
00:06:08,881 --> 00:06:10,515
(تباً يا (شين

125
00:06:10,549 --> 00:06:12,583
لقد دافعتُ عن العائلة

126
00:06:12,618 --> 00:06:14,385
حظ أمي كاد أن ينفذ

127
00:06:14,419 --> 00:06:15,453
أنت قلت هذا

128
00:06:15,487 --> 00:06:17,855
أنت ... أنت مريض نفسي

129
00:06:17,890 --> 00:06:20,992
أمي قالت أنك تبولت على ساقها
عندما كان عمرك 3 سنوات

130
00:06:21,026 --> 00:06:22,360
هذا غريب نوعاً ما

131
00:06:22,394 --> 00:06:24,762
هل أنت مجنون

132
00:06:24,797 --> 00:06:27,698
لتقارن استجدائي للإنتباه
عندما كان عمري 3 سنوات

133
00:06:27,733 --> 00:06:30,434
و بين قتلك لمرأة بعصا كروكت ؟

134
00:06:30,469 --> 00:06:31,903
! إنه مضرب

135
00:06:31,937 --> 00:06:34,472
سأذهب للسيارة

136
00:06:49,354 --> 00:06:51,122
كيف عملت أنت ذلك؟

137
00:06:51,156 --> 00:06:53,457
أنا أعمل عندك
أنا دائماً مستعدة للهرب

138
00:06:53,492 --> 00:06:55,193
يجدر بك معرفة نفسك

139
00:06:56,495 --> 00:07:01,332
هلا اتصلتي بالحراس
و اخبرتيهم

140
00:07:01,366 --> 00:07:05,069
أننا ذاهبون إلى السنيما
أو ما شابه

141
00:07:05,103 --> 00:07:07,471
لكي لا يرتابوا أثناء خروجنا ؟

142
00:07:07,506 --> 00:07:09,574
تحدثي معهم بالإسبانية

143
00:07:13,645 --> 00:07:18,416
(أتعلمين أي مكان يخبأ (إستيبان
فيه بعض النقود ؟

144
00:07:18,450 --> 00:07:21,118
في حذائه الأسود في الخزانة

145
00:07:21,153 --> 00:07:25,189
في الجيب الأيسر من معطفه الشتوي

146
00:07:25,224 --> 00:07:28,693
و لديه بعض المجوهرات
... في درج الحمام

147
00:07:28,727 --> 00:07:30,461
أزرار أكمام ، ساعات

148
00:07:30,495 --> 00:07:31,929
هل كنت تفتشين منزلي ؟

149
00:07:31,964 --> 00:07:33,397
أنا لا آخذ شيئاً

150
00:07:33,432 --> 00:07:35,132
أنا مجرد فضولية

151
00:07:35,167 --> 00:07:36,400
! هيا ، هيا ، هيا

152
00:07:49,214 --> 00:07:51,148
أين أخوك ؟

153
00:07:51,183 --> 00:07:53,618
أنا هنا

154
00:07:53,652 --> 00:07:56,888
أظنّا لن نتوجه إلى
مركز الشرطة

155
00:07:56,922 --> 00:07:58,556
مسرورة جداً لإنكما تحدثتما

156
00:07:58,590 --> 00:07:59,557
ادخل

157
00:07:59,591 --> 00:08:01,325
هل سنرجع ؟

158
00:08:01,360 --> 00:08:02,293
لا أظن

159
00:08:02,327 --> 00:08:03,728
"لا أظن"

160
00:08:03,762 --> 00:08:05,663
تسنى لك الدخول
و أخذ كل حاجياتك

161
00:08:05,697 --> 00:08:08,165
بينما أقف أنا هنا عاجزاً

162
00:08:08,200 --> 00:08:10,368
و أترك كل شيء خلفي

163
00:08:10,402 --> 00:08:11,569
هل هذا صحيح ؟

164
00:08:11,603 --> 00:08:13,004
أجل

165
00:08:13,038 --> 00:08:14,372
أنا أسفة

166
00:08:14,406 --> 00:08:16,540
أنا آسفة جداً جداً جداً

167
00:08:16,575 --> 00:08:19,510
لتك المرات غير المحدودة

168
00:08:19,544 --> 00:08:23,848
التي تركتك فيها عاجزاً
أنا أسفة

169
00:08:23,882 --> 00:08:26,651
لكن الآن أصبح لديك الكتيب
لإرشادك لما لا يجب عليك فعله

170
00:08:26,685 --> 00:08:30,187
و بينما نبتعد عن هنا

171
00:08:30,222 --> 00:08:32,690
يمكننا الحديث عن جميع
الوسائل التي خذلتك فيها

172
00:08:32,724 --> 00:08:34,659
أو يمننا لعب لعبة تتبع لوحات السيارات

173
00:08:34,693 --> 00:08:37,762
سأترك لك القرار

174
00:08:39,564 --> 00:08:41,599
تحرك -
تحرك من فوقي -

175
00:08:41,633 --> 00:08:44,535
لن أجلس في المنتصف -
حزام الأمان مربوط -

176
00:08:44,569 --> 00:08:47,038
حسناً فك الحزام
ثم تحرك

177
00:08:47,072 --> 00:08:48,606
لا يجدر بك العبث معي
كما تعلم

178
00:08:48,640 --> 00:08:49,874
! تحرك الآن

179
00:08:51,076 --> 00:08:53,411
ما خطبكم مع العنف ؟

180
00:08:53,445 --> 00:08:55,446
لا تلعب ببطاقة
"أنا قالت الآن"

181
00:08:55,480 --> 00:08:56,781
هذا غير مقبول

182
00:08:56,815 --> 00:08:57,848
حسناً

183
00:08:57,883 --> 00:08:58,950
هل أنت قاتل؟

184
00:08:58,984 --> 00:09:00,584
لا تعجبني التصنيفات

185
00:09:00,619 --> 00:09:02,420
ربما يجدر بي أن لا أعلم عن هذا

186
00:09:02,454 --> 00:09:04,221
لا يجدر بك
و أنتِ لا تعلمين شيئاً عن هذا

187
00:09:04,256 --> 00:09:05,523
أنتِ لا تعرفين شيئاً

188
00:09:12,130 --> 00:09:14,598
سيلاس) تولى القيادة)
أظن أنَي ثملة

189
00:09:15,834 --> 00:09:17,668
أنا مدفون ، اخرجيني من هنا

190
00:09:34,519 --> 00:09:36,287
حسناً
هل كلكم يربط حزام الأمان ؟

191
00:09:36,321 --> 00:09:37,855
أمي لا تربطه -
انطلق -

192
00:09:37,889 --> 00:09:40,191
إذا حصل حادث كل هذه
الأشياء ستخفف الضرر

193
00:09:40,225 --> 00:09:42,093
لن أتحرك قبل أن تربطوا
حزام الأمان جميعاً

194
00:09:42,127 --> 00:09:44,128
على أحدهم أن يكون قدوة هنا

195
00:09:45,897 --> 00:09:50,034
أود منك إنزالي عند موقف الحافلات
[لو سمحت]

196
00:09:50,068 --> 00:09:51,469
(أنا و (ستيفي

197
00:09:51,503 --> 00:09:52,970
ما رأيك بأن تنزلي لوحدك ؟

198
00:09:53,005 --> 00:09:54,638
ألّا يمكنني أقناعك ؟

199
00:09:54,673 --> 00:09:56,140
أنا ولدته و سأحتفظ به

200
00:09:56,174 --> 00:09:58,142
ربما عليك مراجعة هذا المبدأ

201
00:09:58,176 --> 00:09:59,410
اصمت

202
00:09:59,444 --> 00:10:00,811
هل سنقود هكذا
طوال الليل ؟

203
00:10:00,846 --> 00:10:02,680
أفخاذي بدأت تتأخر

204
00:10:04,483 --> 00:10:07,184
لا لن نفعل

205
00:10:07,219 --> 00:10:09,286
(سيلاس) اذهب إلى (رين مار)

206
00:10:09,321 --> 00:10:10,888
سنحتاج إلى مركب أكبر

207
00:10:10,922 --> 00:10:13,257
بالطبع

208
00:10:14,793 --> 00:10:17,094
لا نريد من القرش أن يتشنج

209
00:10:19,600 --> 00:10:21,700
{\pos(192,210)}تباَ أن هذا عالي

210
00:10:21,800 --> 00:10:25,400
{\pos(192,210)}إذا جبنت فسأقوم أيضاً بمضاجعة زوجتك

211
00:10:25,500 --> 00:10:28,700
{\pos(192,210)}هذا ليس مضحكاً -
بلى ، إنه مضحك -

212
00:10:28,800 --> 00:10:32,300
{\pos(192,210)}لإن زوجتك ليست مثيرة

213
00:10:33,300 --> 00:10:36,500
{\pos(192,210)}اللعنة على أمك
أرفع غطاء المسبح

214
00:10:38,200 --> 00:10:41,900
{\pos(192,210)}تباً ليس هناك مفتاح
هل لديك مفتاح ؟

215
00:10:42,000 --> 00:10:44,600
أجل

216
00:10:46,800 --> 00:10:49,600
{\pos(192,220)}تباً ، هل سرقت هذا من (بيلار) ؟

217
00:10:49,700 --> 00:10:54,500
{\pos(192,230)}لقد ذهبتَ إلى مصحة لمعالجة هذا

218
00:10:54,600 --> 00:10:58,800
{\pos(192,230)}تباً ، الحقيرة لن تفتقده

219
00:11:03,300 --> 00:11:07,100
{\pos(192,210)}لا تنظر ، ارجع إلى الخلف
وسأخبرك بوقت القفز

220
00:11:10,000 --> 00:11:14,400
{\pos(192,210)}هل يبدو لك الماء نظيف ؟
(يبدو أن أحدهم وسخ مسبح (بيلار

221
00:11:14,500 --> 00:11:16,500
{\pos(192,210)}ألن يكون هذا رائعاً

222
00:11:17,900 --> 00:11:19,900
{\pos(192,210)}! يا إلاهي

223
00:11:26,500 --> 00:11:33,600
{\pos(192,230)}أجل ! هكذا أقوم به أيها الأغبياء

224
00:11:33,700 --> 00:11:37,500
{\pos(192,210)} من الجبان الآن ؟

225
00:11:37,600 --> 00:11:40,100
{\pos(192,210)}ماذا حدث ؟

226
00:11:49,254 --> 00:11:51,288
نانس) لا تدخلي هناك)

227
00:11:51,323 --> 00:11:52,523
أندي) ؟)

228
00:11:53,892 --> 00:11:56,360
أحتاج إلى مفتاح سيارتك

229
00:11:56,394 --> 00:11:57,795
... سأرحل

230
00:11:57,829 --> 00:11:59,530
بعيداً
يمكنك أن تحتفظ بسيارتي

231
00:11:59,564 --> 00:12:00,865
أودرا) هناك)

232
00:12:00,899 --> 00:12:02,633
أنا في عجلة من أمري

233
00:12:02,667 --> 00:12:04,535
(لقد هربت يا (نانسي

234
00:12:04,569 --> 00:12:07,838
عندما حان الوقت لإن أكون رجلاً

235
00:12:07,873 --> 00:12:10,174
تركت سيدتي

236
00:12:10,208 --> 00:12:12,810
هل حصل أن تركتها
و مافتحك في جيبك ؟

237
00:12:12,844 --> 00:12:14,478
كلا إنها تحب قيادة السيارة

238
00:12:15,547 --> 00:12:17,114
سأدخل

239
00:12:17,149 --> 00:12:20,351
معارض للإجهاض يحتجزها رهينة

240
00:12:22,354 --> 00:12:23,454
! تباً

241
00:12:23,488 --> 00:12:25,222
! (أنا بحاجة ماسة لتلك المفاتيح يا (أندي

242
00:12:26,691 --> 00:12:28,559
لا أعرف ماذا أفعل

243
00:12:28,593 --> 00:12:30,194
هل يعني أنني لا أحبها ؟
لأنّي أحبها حقاً

244
00:12:30,228 --> 00:12:31,862
لكني هربت

245
00:12:31,897 --> 00:12:36,000
تركتها وحيدة مع
رجل مسلح و متشدد

246
00:12:36,034 --> 00:12:37,568
سأواجهه

247
00:12:37,602 --> 00:12:38,736
هذا ما عليَّ فعله أنا

248
00:12:38,770 --> 00:12:40,037
إذاً أفعله

249
00:12:40,071 --> 00:12:41,839
لماذا لم أفعله من قبل ؟ -
أنا لا أعرف -

250
00:12:41,873 --> 00:12:43,974
أعدنك شيء يمكنني أن أضربه به ؟

251
00:12:44,009 --> 00:12:47,778
أجل عندي ... مضرب
و مكنسة

252
00:12:47,812 --> 00:12:49,079
و تمثال عشب

253
00:12:49,114 --> 00:12:50,981
تباً

254
00:12:51,016 --> 00:12:52,516
أودرا) لن ستامحني أبداً)

255
00:12:52,551 --> 00:12:53,784
هل يمكننا الكلام لدقيقة ؟

256
00:12:53,818 --> 00:12:55,252
إنهم بخير هناك

257
00:12:55,287 --> 00:12:56,620
إنه يقرأ عليها من الكتاب المقدس
أو شيء من هذا

258
00:12:56,655 --> 00:12:57,688
ليس لدي وقت لهذا

259
00:12:57,722 --> 00:13:00,291
أنتِ أنانية جداً

260
00:13:00,325 --> 00:13:01,926
أنا في أزمة

261
00:13:01,960 --> 00:13:04,962
أندي) ، ابني قتل أحدهم)
عليَّ مغادرة البلدة في الحال

262
00:13:06,097 --> 00:13:07,998
ماذا ؟

263
00:13:08,033 --> 00:13:10,100
ماذا حدث ؟
شين) قتل من ؟)

264
00:13:10,135 --> 00:13:12,303
لماذا أفترضت أنه (شين) ؟

265
00:13:13,738 --> 00:13:16,207
حسناً ، على أي حال
أن الأمر جد خطير

266
00:13:16,241 --> 00:13:18,075
(لقد قتل (إستيبان

267
00:13:18,109 --> 00:13:20,010
(ليس (إستيبان -
هل قتل (إستيبان) ؟ -

268
00:13:20,045 --> 00:13:21,045
لست متفاجئ -
(ليس (إستيبان -

269
00:13:21,079 --> 00:13:22,112
(لم يقتل (إستيبان

270
00:13:22,147 --> 00:13:23,914
هل ستدخل هناك أم أدخل أنا ؟

271
00:13:23,949 --> 00:13:25,749
لماذا تظنين

272
00:13:25,784 --> 00:13:27,718
بأني سأعطيك سيارتي الجديدة
(التي أشتريتها من أجلي أنا و (أودرا

273
00:13:27,752 --> 00:13:29,787
كــعلامة لحبنا و مستقبلنا سوية ؟

274
00:13:29,821 --> 00:13:30,888
لقد هربتَ

275
00:13:30,922 --> 00:13:32,089
لقد هربتُ

276
00:13:32,123 --> 00:13:33,224
إستمع

277
00:13:33,258 --> 00:13:34,992
سأصرف أنتباهه

278
00:13:35,026 --> 00:13:37,628
و في تصرف مفعم بالرجولة و الولاء

279
00:13:37,662 --> 00:13:40,631
ستضربه  و تنقذ فتاتك

280
00:13:40,665 --> 00:13:43,767
ثم ستعطيني مفتاح سيارتك

281
00:13:43,802 --> 00:13:45,402
كل شيء سيكون بخير
حسناً ؟

282
00:13:45,437 --> 00:13:46,937
حسناً ، لنذهب -
هل أنت ثملة ؟ -

283
00:13:46,972 --> 00:13:49,473
ابني قتل أحدهم -
حسناً -

284
00:13:49,507 --> 00:13:51,642
دائماً ما أفهل هذا
أختلق الأعذار

285
00:13:51,676 --> 00:13:53,777
لكنه مرح

286
00:13:53,812 --> 00:13:55,613
و ماهر في السرير

287
00:13:55,647 --> 00:13:57,615
أنا حقاً لست بحاجة إلى سماع هذا

288
00:13:57,649 --> 00:13:59,450
لماذا أستمر في مواعدة الفاشلين ؟

289
00:13:59,484 --> 00:14:01,518
(ذالك الرجل الذي كان يقود الـ(موستنج
بدا لطيفاً

290
00:14:01,553 --> 00:14:03,320
لديه مشاكل نفسية بسبب أمه

291
00:14:03,355 --> 00:14:05,122
هل كنت تلاحقني لهذه المدة الطويلة ؟

292
00:14:05,156 --> 00:14:06,657
لقد أنفصلت عنه منذ 3 سنوات

293
00:14:06,691 --> 00:14:09,426
دعيني أنقذك يا (أودر) ، رجاءً

294
00:14:09,461 --> 00:14:12,296
دعينا نغسل دماء الأجنة
من يديك

295
00:14:12,330 --> 00:14:14,164
ثم نعيش سوية في
نور الرب

296
00:14:14,199 --> 00:14:17,368
سننجب أطفال
لدي وديعة مصرفية

297
00:14:17,402 --> 00:14:19,770
جايل) أنت مصاب بالفصام)
و مشوش ذهنياً

298
00:14:19,804 --> 00:14:21,972
! أنت قاتلة أطفال كافرة

299
00:14:22,007 --> 00:14:27,544
لكنّي راغب في التعاون معك
لإنّي أحبك

300
00:14:27,579 --> 00:14:29,913
... سفر الخروج الفصل 21 -
هل تأخذ مضدات الإكتئاب ؟ -

301
00:14:29,948 --> 00:14:32,650
بين فترة و أخرى

302
00:14:32,684 --> 00:14:33,917
إنهم يجعلوني بدياً

303
00:14:33,952 --> 00:14:36,020
(أهلاً (أودرا) ، أنا (نانس

304
00:14:36,054 --> 00:14:39,089
كنت أستأل هل يمكنك إجهاضي

305
00:14:39,124 --> 00:14:40,291
اجلسي

306
00:14:40,325 --> 00:14:42,126
ها أنا ذا

307
00:14:42,160 --> 00:14:43,761
بالطبع اتصل بك

308
00:14:43,795 --> 00:14:45,429
كنتُ مارة من هنا حقاً

309
00:14:45,463 --> 00:14:47,097
هل يمكنني الحصول على مفاتيح السيارة ؟

310
00:14:47,132 --> 00:14:48,632
لا تتكلما

311
00:14:49,834 --> 00:14:51,135
خذ هذه

312
00:14:52,837 --> 00:14:53,904
حسناً

313
00:14:53,938 --> 00:14:54,938
تباً

314
00:14:54,973 --> 00:14:57,041
! سأطعنك الآن

315
00:14:57,075 --> 00:14:58,809
! أيها الوجودي

316
00:14:58,843 --> 00:15:00,744
! ابن الشيطان

317
00:15:02,647 --> 00:15:05,215
ازيحيه عني

318
00:15:05,250 --> 00:15:06,250
إنه ثقيل

319
00:15:06,284 --> 00:15:08,052
أتمنى أن يسحقك

320
00:15:09,921 --> 00:15:12,656
أظن أننا نقضي نصف
حياتنا في إنتظار أمي

321
00:15:12,691 --> 00:15:14,024
إنها تبقي الجميع ينتظرون

322
00:15:14,059 --> 00:15:15,726
معلنة للعالم

323
00:15:15,760 --> 00:15:17,961
بإن وقتها هو أهم من
وقت الجميع

324
00:15:17,996 --> 00:15:22,099
لست متأكد إن كان هذا
غرور محض أو شجاعة زائفة

325
00:15:22,133 --> 00:15:23,901
تعرف لماذا تبلوت على ساقها ؟

326
00:15:23,935 --> 00:15:24,902
متى ؟

327
00:15:24,936 --> 00:15:26,136
ليلة الأمس

328
00:15:26,171 --> 00:15:27,471
ماذا تظن ؟

329
00:15:27,505 --> 00:15:28,872
عندما كان عمري 3 سنوات

330
00:15:28,907 --> 00:15:31,442
لإنك أردت التبول
و كانت تتجاهلك

331
00:15:31,476 --> 00:15:32,476
أجل

332
00:15:32,510 --> 00:15:35,145
أجل ، هذا ما حصل تقريباً

333
00:15:35,180 --> 00:15:37,314
أين تظننا سنذهب ؟

334
00:15:37,349 --> 00:15:40,851
ليس لدي أدنى فكرة

335
00:15:47,258 --> 00:15:49,026
كيف هو ؟

336
00:15:49,060 --> 00:15:50,027
ماذا ؟

337
00:15:50,061 --> 00:15:52,262
قتل أحدهم ؟

338
00:15:53,965 --> 00:15:55,432
هل تشعر بأنك مختلف ؟

339
00:15:55,467 --> 00:15:56,867
كلا

340
00:15:56,901 --> 00:15:58,702
هل تشعر بالسوء ؟

341
00:15:58,737 --> 00:16:01,105
لا أعلم

342
00:16:01,139 --> 00:16:03,207
لا أشعر بالسوء

343
00:16:03,241 --> 00:16:04,575
على الأقل ليس بعد

344
00:16:06,511 --> 00:16:09,646
... هل ستخبرني أن أتتك
المشاعر ؟

345
00:16:09,681 --> 00:16:11,915
بالتأكيد

346
00:16:15,653 --> 00:16:19,523
ماذا لديها في هذه الحقائب اللعينة
على أية حال ؟

347
00:16:24,028 --> 00:16:25,362
هذا السوار صغير جداً

348
00:16:25,397 --> 00:16:27,498
هل يد أمي بهذا الحجم

349
00:16:27,532 --> 00:16:29,366
كلا

350
00:16:29,401 --> 00:16:31,602
لكن القضيب المكسيكي كذالك

351
00:16:33,772 --> 00:16:35,239
لقد رجعت

352
00:16:35,273 --> 00:16:37,241
رجعت مسلحاً

353
00:16:37,275 --> 00:16:39,176
كنتُ أدافع عنكِ
كان عليَّ الهرب

354
00:16:39,210 --> 00:16:41,945
إن كنا جميعاً مقيدين عنده

355
00:16:41,980 --> 00:16:44,281
مع القوس و السهم مصوبين
... إلى رؤسنا

356
00:16:44,315 --> 00:16:46,049
كلام فارغ
لقد خفت

357
00:16:46,084 --> 00:16:48,652
و عندما رجعت مع أمك هذه

358
00:16:48,686 --> 00:16:50,220
كان عليها إنقاذك

359
00:16:50,255 --> 00:16:51,822
كنتُ مارة من هنا حقاً

360
00:16:51,856 --> 00:16:53,690
هل يمكنني الحصول على
مفاتيح الشاحنة ؟

361
00:16:53,725 --> 00:16:54,958
أنتِ على حق ، أجل

362
00:16:54,993 --> 00:16:56,260
أنتِ على حق

363
00:16:56,294 --> 00:16:57,528
! يا ربي

364
00:16:57,562 --> 00:16:59,062
لقد خفتُ
لقد جبنتُ

365
00:16:59,097 --> 00:17:00,831
لا أعلم ماذا حدث

366
00:17:00,865 --> 00:17:02,099
حسناً أنا أعلم

367
00:17:02,133 --> 00:17:03,467
لقد أخفقتُ ثانية
لإنّي صاحبتك

368
00:17:03,501 --> 00:17:05,436
واضح أنه كان خطأً كبيراً -
كلا -

369
00:17:05,470 --> 00:17:06,370
المفاتيح

370
00:17:09,974 --> 00:17:11,475
يا ربي

371
00:17:11,509 --> 00:17:12,876
اهدئي

372
00:17:12,911 --> 00:17:14,845
لقد أنقذتك
لما لا تشكريني ؟

373
00:17:14,879 --> 00:17:16,547
عليكِ اللعنة يا حقيرة

374
00:17:16,581 --> 00:17:18,115
أنتِ حقيرة و مجنونة

375
00:17:18,149 --> 00:17:19,716
أنت متزوجة
ولديك أبناء

376
00:17:19,751 --> 00:17:21,318
لمَ لا تبقين بعيدة ؟

377
00:17:21,352 --> 00:17:22,486
أنتِ تبقينة حولك
مثل جرو صغير

378
00:17:22,520 --> 00:17:23,854
أنتِ تستغلينه

379
00:17:23,888 --> 00:17:26,957
أتمنى حقاً أن تحلا مشاكلكما

380
00:17:26,991 --> 00:17:28,358
لكن عليَّ الرحيل

381
00:17:28,393 --> 00:17:29,693
خذيه معكِ

382
00:17:29,727 --> 00:17:31,061
كلا كلا كلا

383
00:17:31,095 --> 00:17:32,629
لن أجره إلى مصائبي مجدداً

384
00:17:32,664 --> 00:17:34,298
لم يوقفك شيء من قبل

385
00:17:34,332 --> 00:17:35,999
أجل ، لكن الأمور تبدلت

386
00:17:36,034 --> 00:17:37,901
تظنين أنّي لا أقدر على تحملها ؟

387
00:17:37,936 --> 00:17:39,570
أظن أن عليك محاولة
إصلاح الأمور مع خطيبتك

388
00:17:39,604 --> 00:17:41,138
ليس هناك شيء للإصلاح

389
00:17:41,172 --> 00:17:42,906
انظري ، كل ما يريده

390
00:17:42,941 --> 00:17:44,174
هو اتباعكِ في طريقكِ الأعوج القادم

391
00:17:44,209 --> 00:17:45,209
انتهى الأمر

392
00:17:45,243 --> 00:17:46,910
كلا يا (أودرا) ، أرجوكِ

393
00:17:46,945 --> 00:17:49,213
دعها يا أحمق

394
00:17:49,247 --> 00:17:51,381
أنت لست كفؤاً لها
و أنت تعلم هذا

395
00:17:51,416 --> 00:17:53,550
اصمت يا غبي

396
00:17:53,585 --> 00:17:55,152
أندي) رائع)

397
00:17:55,186 --> 00:17:57,421
إنه وفي   و مشاكس

398
00:17:57,455 --> 00:18:00,424
و مرح و يجيد التعامل مع الأطفال

399
00:18:00,458 --> 00:18:04,795
إنه داهية

400
00:18:04,829 --> 00:18:06,630
يمكنك المجيء إذا أردت

401
00:18:06,664 --> 00:18:08,632
عليك أن تعلم أنه ليس الأختيار السليم

402
00:18:08,666 --> 00:18:11,268
لكن بإمكانك ... المجيء

403
00:18:11,302 --> 00:18:12,269
أود منك المجيء

404
00:18:12,303 --> 00:18:13,504
لا يجدر بك

405
00:18:13,538 --> 00:18:14,771
هل تريد المجيء ؟
تعال

406
00:18:14,806 --> 00:18:16,206
كلا ، أريد البقاء هنا

407
00:18:16,241 --> 00:18:19,142
و بدأ حياتي
مع هذه المرأة التي أحب

408
00:18:19,177 --> 00:18:21,211
(هذا لم يعد متاحاً يا (أندي

409
00:18:21,246 --> 00:18:22,746
ما بيننا انتهى

410
00:18:26,184 --> 00:18:28,452
أتمنى أن تغيري رأيكِ

411
00:18:28,486 --> 00:18:30,854
لإنه رجل صالح

412
00:18:30,889 --> 00:18:32,022
! إنها ملكي

413
00:18:32,056 --> 00:18:34,725
بلى ، إنها ملكي الآن

414
00:18:34,759 --> 00:18:36,927
... سفر الأمثال ، الإصحاح 12 الآية 22

415
00:18:36,961 --> 00:18:39,062
لا أهتم بهذا

416
00:18:39,097 --> 00:18:40,564
و ما زلتُ ثملة

417
00:18:40,598 --> 00:18:43,300
أندي) قابلني عند السيارة)
إذا أردت المجيء

418
00:18:48,640 --> 00:18:51,942
لن آتي
سأبقى هنا

419
00:18:51,976 --> 00:18:54,177
لن تغير رائيها

420
00:18:54,212 --> 00:18:56,513
لن أغيره

421
00:19:00,385 --> 00:19:02,619
إذا ربما يكون من الأفضل
(أن أذهب مع (نانسي

422
00:19:02,654 --> 00:19:03,887
! كنت أعلم -
ماذا ؟ -

423
00:19:03,922 --> 00:19:05,022
كنت أعلم

424
00:19:05,056 --> 00:19:06,256
لقد فشلت

425
00:19:06,291 --> 00:19:07,457
لقد فشلت في الاختبار

426
00:19:07,492 --> 00:19:08,825
قلتِ بإنه ليس لدي خيار

427
00:19:08,860 --> 00:19:10,193
! كان عليك أن تقاتل من أجلي

428
00:19:10,228 --> 00:19:11,962
أرحل عني
أرحل فحسب

429
00:19:11,996 --> 00:19:14,364
إيها الغبي ابن العاهرة

430
00:19:14,399 --> 00:19:16,133
سمعتَها
اخرج من هنا

431
00:19:16,167 --> 00:19:18,268
ماذا ؟ هذا بيتي
اخرج أنت

432
00:19:18,303 --> 00:19:19,937
أنا مربوط بالكرسي

433
00:19:19,971 --> 00:19:21,838
وستقبى هكذا إلى
أنت تصل الشرطة

434
00:19:21,873 --> 00:19:23,440
جايل) أنت عزيز علي)
لكنك بحاجة للمساعدة

435
00:19:23,474 --> 00:19:25,442
حب المسيح هو
كل ما أحتاج من مساعدة

436
00:19:25,476 --> 00:19:27,444
أجل ، أستمر في هذا الإعتقاد
إنه يخدمك جيداً

437
00:19:30,481 --> 00:19:32,716
(عليك أن تذهب يا (أندي

438
00:19:35,753 --> 00:19:38,055
أنا أحبك حقاً ، أن تعلمين هذا

439
00:19:39,958 --> 00:19:41,291
مرحباً ، الشرطة ؟

440
00:19:41,326 --> 00:19:44,928
(أنا في المنزل 124 على طريق (أبلوني
(في (رين مار

441
00:19:44,963 --> 00:19:47,965
هناك رجل اقتحم المنزل
و احتجزني رهينة

442
00:19:47,999 --> 00:19:49,700
هذا صحيح

443
00:19:49,734 --> 00:19:53,203
كلا ، لقد قيدته الآن
تمكنت من التفوق عليه

444
00:19:53,237 --> 00:19:54,805
كلا ، أنا وحدي

445
00:19:54,839 --> 00:19:57,507
عندي أمر عدم تعرض منه

446
00:19:57,542 --> 00:20:00,611
شكراً ، سأكون منتظرة

447
00:20:00,645 --> 00:20:02,679
أودرا) ؟)

448
00:20:14,125 --> 00:20:15,559
أجل ما أزال منتظرة

449
00:20:23,368 --> 00:20:26,436
أندي) سيأتي ؟)

450
00:20:26,471 --> 00:20:28,639
أجل بالتأكيد
لما لا

451
00:20:28,673 --> 00:20:31,274
لم يبقى لدي شيء هنا

452
00:20:31,309 --> 00:20:34,177
أنا وحيد ثانيةً ، هذا طبيعي

453
00:20:35,279 --> 00:20:36,513
أفسدتُ علاقتي

454
00:20:36,547 --> 00:20:37,681
هذا غريب

455
00:20:37,715 --> 00:20:39,916
سيلاس) كن لطيفاً)

456
00:20:39,951 --> 00:20:41,318
آسف

457
00:20:41,352 --> 00:20:43,286
كانت جميلة

458
00:20:43,321 --> 00:20:45,188
شكراً

459
00:20:45,223 --> 00:20:46,657
(أحببتُ (أودرا

460
00:20:46,691 --> 00:20:48,992
لكنك ستتجاوز الحزن

461
00:20:49,027 --> 00:20:51,061
الوقت يشفي كل الجروح

462
00:20:51,095 --> 00:20:53,063
حسناً ، ليس كل الجروح

463
00:20:55,033 --> 00:20:57,734
أظن أنك سمعت
أجل ، قتلت أحدهم

464
00:20:57,769 --> 00:20:59,369
أي أسئلة ؟

465
00:20:59,404 --> 00:21:02,139
كلا ، أظنّي فهمت

466
00:21:05,109 --> 00:21:07,144
ما كل هذا ؟

467
00:21:07,178 --> 00:21:09,046
كلها لأمي -
ليس كلها -

468
00:21:09,080 --> 00:21:11,148
لم تسمح لنا بأخذ أشيئنا

469
00:21:11,182 --> 00:21:13,016
أخذت بعض من أشيئكم
حسناً ؟

470
00:21:13,051 --> 00:21:15,252
و سنذهب للتسوق
إنها مجرد .. أشياء

471
00:21:15,286 --> 00:21:17,087
إنها مجرد أشياء " ؟ "
حسناً إذاً

472
00:21:17,121 --> 00:21:19,022
لما لا نترك بعض من أشيائكِ هنا

473
00:21:19,057 --> 00:21:20,524
لإنها "مجرد أشياء" ؟

474
00:21:20,558 --> 00:21:22,059
ماذا عن هذا الكيس
المليء  بالأحذية ؟

475
00:21:22,093 --> 00:21:24,528
مقاس قدمي نادر
ضعها في السيارة فحسب

476
00:21:24,562 --> 00:21:27,064
حسناً ، الأمور بدأت تصبح سخيفة

477
00:21:27,098 --> 00:21:29,433
تخططون للعب الكروكيت على الطريق ؟

478
00:21:29,467 --> 00:21:31,668
إنه سلاح الجريمة

479
00:21:35,707 --> 00:21:37,974
قتلت شخصاً بمضرب ؟

480
00:21:38,009 --> 00:21:39,276
هذا عنيف

481
00:21:39,310 --> 00:21:41,311
انظروا ، (أندي) يعرف ماذا يسمى

482
00:21:41,345 --> 00:21:43,180
ربما يجدر بنا بيعه على الإنترنت

483
00:21:43,214 --> 00:21:45,048
" سلاح جريمة أصلي "

484
00:21:45,083 --> 00:21:47,451
سنحتاج المال من أجل التسوق

485
00:21:49,721 --> 00:21:50,721
أندي) ؟)

486
00:21:50,755 --> 00:21:52,422
ماذا  ؟

487
00:21:52,457 --> 00:21:54,458
آسفة جداً لفعل هذا بك

488
00:21:54,492 --> 00:21:56,093
سيلاس) محق بشأن المال)

489
00:21:56,127 --> 00:21:57,828
يجب أن تعود للمنزل

490
00:21:57,862 --> 00:21:59,429
(و تستعيد الخاتم من (أودرا

491
00:21:59,464 --> 00:22:01,631
ربما نحتاجه

492
00:22:01,666 --> 00:22:05,001
إنه خاتم جدتك

493
00:22:07,405 --> 00:22:09,005
أنتِ تمزحين معي

494
00:22:12,600 --> 00:22:15,300
{\pos(192,230)}يجب إتلاف هذا الشريط

495
00:22:15,400 --> 00:22:17,900
{\pos(192,230)}أنا على علم بهذا

496
00:22:18,000 --> 00:22:21,500
{\pos(192,230)}هل عليَّ قتلك يا (دانيل) ؟

497
00:22:23,200 --> 00:22:28,200
{\pos(192,230)}لا أود جعل أختي أرملة

498
00:22:28,900 --> 00:22:33,400
{\pos(192,230)} هل توجد نسخة منه ؟ -
كلا يا سيدي -

499
00:22:34,500 --> 00:22:37,700
{\pos(192,230)}هذا من الأفضل

500
00:22:49,013 --> 00:22:50,180
الخاتم ؟

501
00:22:50,214 --> 00:22:51,181
لا خاتم

502
00:22:51,215 --> 00:22:52,315
اذهبي فحسب

503
00:22:52,350 --> 00:22:53,416
حسناً

504
00:23:29,825 --> 00:23:31,545
إستبان) يتصل بك)

505
00:23:34,545 --> 00:24:04,951
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
mdartv@hotmail.com

