﻿1
00:00:04,836 --> 00:00:06,870
اهلاً -
صباح الخير -

2
00:00:06,921 --> 00:00:08,321
شركة الكابل اعطتني نافذة

3
00:00:08,339 --> 00:00:10,123
بين الساعة 8 والـ11 ، لكن إحزر ماذا؟

4
00:00:10,158 --> 00:00:11,491
إنهم لايظهرون في النافذة

5
00:00:11,509 --> 00:00:13,243
إنهم لايظهرون ابداً في النافذة

6
00:00:13,277 --> 00:00:14,928
ولماذا ازعج نفسي بإعطائك نافذة؟

7
00:00:14,962 --> 00:00:17,497
لماذا لانقول فقط "يمكن او لايمكن 
بكابل التنصيب

8
00:00:17,532 --> 00:00:19,049
في مرحلة ما في حياتك"؟

9
00:00:19,100 --> 00:00:21,301
...على كل حال

10
00:00:21,335 --> 00:00:23,437
ربما يمكننا مشاهدة الفيلم 
في منزلك لاحقاً

11
00:00:23,471 --> 00:00:25,536

12
00:00:27,308 --> 00:00:28,141
" لا اعلم "اليكس

13
00:00:28,176 --> 00:00:29,476
انا اقلق بشأن امر الحد الفاصل

14
00:00:29,510 --> 00:00:30,977
نحن نحب المشاهدة في منزلك

15
00:00:31,012 --> 00:00:32,512
منزلك نصف مؤثث

16
00:00:32,547 --> 00:00:33,747
لديك ثلاثة اطباق لاتتشابه

17
00:00:33,781 --> 00:00:34,981
وسادة واحدة 
وليس هناك لوحات

18
00:00:35,016 --> 00:00:36,283
إنه مثل الذهاب في موعد
في ساحة البيع

19
00:00:36,317 --> 00:00:37,617
لاشئ سيحدث

20
00:00:37,652 --> 00:00:39,436
وربما اكون محظوظاً جداً في ساحة البيع

21
00:00:39,487 --> 00:00:41,271
"واخذ ابريق ماء "غواتيمالي

22
00:00:41,322 --> 00:00:43,356
بمقابل 5 دولارات

23
00:00:43,391 --> 00:00:44,858
ماهو الشئ في هذا

24
00:00:44,892 --> 00:00:46,276
انت في حالة فوضى
دعني اساعدك

25
00:00:46,327 --> 00:00:47,327
شكراً لك

26
00:00:47,361 --> 00:00:48,995
حسناً ، يمكننا مشاهدته في منزلي

27
00:00:49,030 --> 00:00:51,281
لكنننا متفقون على اننا نحتاج قوانين

28
00:00:51,332 --> 00:00:53,950
حسناً ، فسأرغب في ان لايكون هناك
اي كلام زائد

29
00:00:54,001 --> 00:00:55,502
لا اطعمة خفيفة بإفراط

30
00:00:55,536 --> 00:00:58,004
ولا ، لن اوقف الفيلم

31
00:00:58,039 --> 00:00:59,539
...لتتمكن من فتح قنينة اخرى من

32
00:00:59,573 --> 00:01:02,092
 لوغان -

33
00:01:02,126 --> 00:01:04,244
فقط نزوة تحكم

34
00:01:04,262 --> 00:01:07,130
اقصد رجل وحيد وإمرأة لديهم ماضِ معاً

35
00:01:07,181 --> 00:01:08,482
اللذان يعملان معاً
...يشاهدان فيلماً متاخراً في الليل

36
00:01:08,516 --> 00:01:10,150
هذا امر معقد كثيراً
المنطقة الرمادية

37
00:01:10,184 --> 00:01:11,651
نحن نحتاج هذه القوانين

38
00:01:11,686 --> 00:01:14,137
مثلما علينا ان نتفق انه لن تكون 
هناك اي اشياء مضحكة

39
00:01:14,188 --> 00:01:16,422
إذاً ماذا ، ليس هناك اي سيجارة منفجرة
وليس هناك زهور مفخخة

40
00:01:16,440 --> 00:01:17,924
وعلينا ان نتفق على التاكيد

41
00:01:17,942 --> 00:01:19,926
التأكيد؟ -
إذاً إذا لم نبقي القوانين -

42
00:01:19,961 --> 00:01:22,112
احدهم يجب عليه ان يكون 
الذي يطلب إستراحة

43
00:01:22,146 --> 00:01:23,730

44
00:01:23,764 --> 00:01:25,782
...حسناً

45
00:01:25,816 --> 00:01:26,655
انت إفعلها

46
00:01:30,438 --> 00:01:40,141
** <font color="#FF0000">عملاء بلا حدود</font> **
<font color="#0000FF">الحلقة الثانية</font> * <font color="#800080">الموسم الأول</font>

47
00:01:35,176 --> 00:01:37,911

48
00:01:37,945 --> 00:01:40,146

49
00:01:40,181 --> 00:01:43,149

50
00:01:41,269 --> 00:01:50,292
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات والحصريات
http://Cratos1925.blogspot.com

51
00:01:50,641 --> 00:01:52,342
لكنني دائماً الرجل الوحيد 
في هذه الأشياء

52
00:01:52,393 --> 00:01:54,344
انا لن اقوم بالتسجيل في نادي، حسناً؟

53
00:01:54,395 --> 00:01:56,129
إنهم اغبياء مملون

54
00:01:56,163 --> 00:01:58,598
أ : وليست لدي فرصة للبقاء هناك

55
00:01:58,633 --> 00:01:59,966
و ، ب:

56
00:02:00,001 --> 00:02:01,101
"أ"

57
00:02:01,135 --> 00:02:03,186
إنه عملي ، كل الفتيات

58
00:02:03,237 --> 00:02:04,905
الفتيات اللاتي يقرأن

59
00:02:04,939 --> 00:02:06,022
صحيح
اقصد ، امين المكتبة الجنسي

60
00:02:06,073 --> 00:02:07,407
هذا هو الشئ -
حسناً ، إسمع -

61
00:02:07,441 --> 00:02:09,642
...إذا إستنفذت كل فرصة اخرى

62
00:02:09,660 --> 00:02:11,578
إذا لم يكن لدي شئ اخر لفعله

63
00:02:11,612 --> 00:02:13,380
...عدا البقاء في المنزل والتحديق في بنك اقلامي

64
00:02:13,414 --> 00:02:14,781
سأفكر في القدوم

65
00:02:14,815 --> 00:02:16,449
نعم

66
00:02:16,484 --> 00:02:18,618
" مرحباً "إيما

67
00:02:18,652 --> 00:02:20,820
ذلك هو الرجل الممول من الطابق العلوي

68
00:02:20,838 --> 00:02:22,222
إنه قادم

69
00:02:22,256 --> 00:02:23,707
لاتكن قريباً مني

70
00:02:23,758 --> 00:02:25,709
حسناً

71
00:02:25,760 --> 00:02:27,627
لقد قاموا بتسليمنا امتعة اخرى لك

72
00:02:27,662 --> 00:02:29,596
شكراً ، اظن ان رجال الأمتعة
تحت تأثير المخدر

73
00:02:29,630 --> 00:02:31,164
وأرسلت لكَ ذلك المقال

74
00:02:31,198 --> 00:02:33,133
حول تلك التقنية الحيوية

75
00:02:33,167 --> 00:02:34,467
انتم يارفاق عليكم ان تذهبوا إليهم

76
00:02:34,502 --> 00:02:36,336
إختراق العوامل الوراثية
الكثير من الدولارات

77
00:02:36,354 --> 00:02:37,938
رائع ، حيلة جيدة
شكراً

78
00:02:37,972 --> 00:02:39,506
ربما يمكننا ان نتحدث عنها

79
00:02:40,508 --> 00:02:43,109
ربما.......لاحقاً

80
00:02:43,144 --> 00:02:45,645
جيد ، انا ذاهب

81
00:02:47,315 --> 00:02:48,348

82
00:02:49,951 --> 00:02:52,118
إصمت

83
00:02:52,153 --> 00:02:54,120
" مبروك "جيري

84
00:02:54,155 --> 00:02:56,122
في الواقع لقد حصلت على كابلي
منكم يارفاق

85
00:02:56,157 --> 00:02:57,958
جميعنا فعلنا ذلك

86
00:02:57,992 --> 00:02:59,859
نحن متحمسون جداً بشأن الدمج
السنا كذلك يارجال؟

87
00:02:59,877 --> 00:03:01,061
اجل -
يمكننا ان نفكر في امور عظيمة -

88
00:03:01,095 --> 00:03:04,064
لفعلها من اجل إتصالات الجسر الشمالي

89
00:03:04,098 --> 00:03:06,266
إسمع ، إسمع -
" شكراً لكَ "ستيفن

90
00:03:06,300 --> 00:03:08,201
"اليكس"
"هيلين"

91
00:03:08,235 --> 00:03:09,869
"جيرالد"

92
00:03:09,904 --> 00:03:11,137
من الرائع رؤيتكم كالعادة

93
00:03:11,172 --> 00:03:14,140
من الرائع ان ارى كالعادة

94
00:03:14,175 --> 00:03:15,308

95
00:03:15,343 --> 00:03:17,093
لماذا ذلك الثوب ليس مسجلاً
كسلاح مميت

96
00:03:17,144 --> 00:03:18,612
يضايقني

97
00:03:18,646 --> 00:03:20,146
من يقول انه ليس كذلك؟

98
00:03:20,181 --> 00:03:22,098

99
00:03:22,149 --> 00:03:23,900

100
00:03:23,934 --> 00:03:25,885
علي الذهاب -
"إهتم بنفسك "جيرالد

101
00:03:25,920 --> 00:03:27,103
سأتحدث إليك قريباً

102
00:03:28,322 --> 00:03:29,623
إهتم بنفسك

103
00:03:31,125 --> 00:03:33,893
ياله من قلق
إنه يعتبر مغادرتنا

104
00:03:33,911 --> 00:03:35,462
انت تمزح -
تم كشفه وهو يشارك  -

105
00:03:35,496 --> 00:03:36,963
طبقاً من اللحوم المشكلة

106
00:03:36,998 --> 00:03:38,598
مع "تيد إليوت" الأسبوع الفائت

107
00:03:38,633 --> 00:03:40,467
الحقير من "غولي-ماتيسي"؟

108
00:03:40,501 --> 00:03:42,402
سيسرق ملابسك الداخلية 
من دون ان يخلعَ بنطالكَ

109
00:03:42,420 --> 00:03:44,120
والذي يتطلب قدر هائلاً من التدريب

110
00:03:44,171 --> 00:03:45,738
لكن يمكن إتمامه

111
00:03:45,756 --> 00:03:47,240
إنه يتضمن تحريك الأعضاء التناسلية
إلى جهة واحدة

112
00:03:47,258 --> 00:03:49,509
وثم حركة صغيرة ويصبح "بوب" هو عمك

113
00:03:49,543 --> 00:03:52,128
قصر الجاذبية في بعض الملابس 
الداخلية المزدوجة

114
00:03:52,179 --> 00:03:54,280
الا يجدر بنا دفعة إلى شئ عالمي اكثر

115
00:03:54,315 --> 00:03:56,800
نحضر له إعادة إثارة؟ -
...اجل ، ذلك و

116
00:03:56,851 --> 00:03:58,318
هيلين" تأخذه للعشاء الليلة"

117
00:03:58,352 --> 00:04:00,920
تفك بعض الأزرر وتفعل بعض الغزل

118
00:04:00,955 --> 00:04:02,772
والذي يضع الشريط في ساريته

119
00:04:02,807 --> 00:04:04,424
لايمكننا حقاً ن نسأله -
انا سأتولى الأمر -

120
00:04:04,442 --> 00:04:05,725
المعذرة؟

121
00:04:05,760 --> 00:04:07,193
هذه حلوى التين خاصتي

122
00:04:07,228 --> 00:04:09,195
سأتصل به واوعده بأمسية

123
00:04:09,230 --> 00:04:12,365
انه سيكافح برجوله لينسى

124
00:04:12,400 --> 00:04:13,783
ماذا؟

125
00:04:13,818 --> 00:04:14,901
لاشئ

126
00:04:16,170 --> 00:04:17,270
ماذا؟

127
00:04:17,304 --> 00:04:18,972
لاشئ

128
00:04:22,810 --> 00:04:24,210
لا ، انا متأكد انك كنت هناك

129
00:04:24,245 --> 00:04:25,612
الفرق هو انني كنت هناك

130
00:04:25,646 --> 00:04:27,130
خلال النافذة
انت اخبرتني ان اكون هناك

131
00:04:27,164 --> 00:04:29,115
الجمعة من العاشرة إلى الخامسة ؟

132
00:04:29,150 --> 00:04:31,985
لكن ذلك ليس نافذة
ذلك يوم الجمعة

133
00:04:32,019 --> 00:04:33,053
لا ، حسناً

134
00:04:33,087 --> 00:04:35,588
نعم ، لا ، شكراً لك ، اجل

135
00:04:35,622 --> 00:04:38,141
هل تلايد شرب شراب قبل ان التقي بـ"انجر"؟

136
00:04:38,175 --> 00:04:39,642
لا.......شكراً

137
00:04:39,677 --> 00:04:42,228
حسناً ، مامشكلتك؟

138
00:04:42,263 --> 00:04:43,313
لاشئ

139
00:04:43,347 --> 00:04:45,148
فقط ذاهب للبيت لأداء
بعض الأعمال

140
00:04:45,182 --> 00:04:46,599
كمحترف

141
00:04:46,633 --> 00:04:47,934
بينما انتِ في الخارج تظهرين
اثدائك لعميلنا

142
00:04:47,968 --> 00:04:50,820
اليكس" الغيرة تجعلك قبيحاً للغاية"

143
00:04:50,855 --> 00:04:52,572
مثلما ترتدي القبعات

144
00:04:52,606 --> 00:04:54,407
انا...انا غيور قليلاً

145
00:04:54,442 --> 00:04:56,076
لكن بصراحة الأمر ليس عن ذلك

146
00:04:56,110 --> 00:04:58,078
انا فقط تفاجئت انه مع كل الأدوات الشرعية

147
00:04:58,112 --> 00:04:59,245
التي لدينا في محلنا

148
00:04:59,280 --> 00:05:01,214
انت ستنجرين إلى ابله جنسي رخيص

149
00:05:01,248 --> 00:05:02,665
لإبقاء عميل -
إذن الأمر عن الغيرة -

150
00:05:02,700 --> 00:05:04,784
قلت فقط انك لاتعرفين ذلك؟

151
00:05:04,818 --> 00:05:07,036
في الواقع ، ماتريد فعله ليس
من شأني

152
00:05:07,088 --> 00:05:08,371
إنه بالظبط من شأنك

153
00:05:08,422 --> 00:05:09,956
نحن نفعل مايلزمنا لإبقاء عميلنا

154
00:05:09,990 --> 00:05:12,258
حصلت على لعبة وانت لا
انت غيور

155
00:05:12,293 --> 00:05:14,260
اولاً ، انا اكره تلك العبارة ، حسناً؟

156
00:05:14,295 --> 00:05:16,930
"وثانياً ، "انا حصلت على لعبة ايضاً

157
00:05:16,964 --> 00:05:18,014
وجعلتك تأوين للفراش ، اليس كذلك؟

158
00:05:18,048 --> 00:05:19,532
بعد اربعة زجاجات من النبيذ

159
00:05:19,567 --> 00:05:21,935
والذي اظن انك كنت ضحية تلك اللعبة

160
00:05:21,969 --> 00:05:24,187
فقط بصراحة ظننت انك تملكين
سلامة اكثر من تلك

161
00:05:24,221 --> 00:05:25,688
لكن ثانية 
هذا ليس من شاني

162
00:05:25,723 --> 00:05:26,723
توقف عن قول ذلك

163
00:05:26,774 --> 00:05:28,541
اوقف قطعك

164
00:05:28,576 --> 00:05:32,445
...إذاً هناك تغيير في الخطة

165
00:05:32,480 --> 00:05:35,365
يبدو ان "جيرالد انجر" ترك زوجته مؤخراً

166
00:05:35,399 --> 00:05:38,251
لذا بدلاً من امسية بسيطة من
" المغازلة مع "هيلين

167
00:05:38,285 --> 00:05:40,453
والذي هو يعلم انه لن تقود إلى 
فتحة الأرنت خاصتها

168
00:05:40,488 --> 00:05:42,622
سيفضل الخروج لليلة رجال

169
00:05:42,656 --> 00:05:45,158
مع زملاء  عزاب
"اليكس تايلور"

170
00:05:45,192 --> 00:05:47,744
اريد الإنضمام إليكم لكنني 
اطير إلى سان فرانسيسكو

171
00:05:47,795 --> 00:05:49,562
من اجل رقصة ابني من زوجتي

172
00:05:49,597 --> 00:05:51,297
كيف حاله؟ -
إنه في الأربعين -

173
00:05:51,332 --> 00:05:53,249
هكذا حاله

174
00:05:53,300 --> 00:05:55,769
رائع ، في الواقع سأكون سعيداً لأستخدم

175
00:05:55,803 --> 00:05:57,053
المحترف -
بدون لعب -

176
00:05:57,087 --> 00:05:58,922
لعب كثير جداً
شكراً لك

177
00:05:58,973 --> 00:06:01,057
يمكنك ان تفعل ماتشاء 
لكن فقط إبقه مع الوكالة

178
00:06:01,091 --> 00:06:02,725
إذا إشتريت ادوية
فأحصل على وصل إستلام

179
00:06:02,760 --> 00:06:04,727
الـ"اي ار إس" ترخي الإستنتاج

180
00:06:04,762 --> 00:06:06,312
اهلاً

181
00:06:08,048 --> 00:06:10,049
لايمكنني ان اقتلع كأي نوع من القبعات؟

182
00:06:10,067 --> 00:06:13,069
لا

183
00:06:13,103 --> 00:06:15,438
اجل ، اجل
لقد دخلت في فراغ الرأس هذا

184
00:06:15,489 --> 00:06:17,557
حيث تعاقب نفسك
وأنت تعاقب نفسك

185
00:06:17,591 --> 00:06:19,225
هذه هي خاصيتي

186
00:06:19,260 --> 00:06:20,693

187
00:06:20,728 --> 00:06:22,262
هذا كان رائعا "اليكس" شكراً لك

188
00:06:22,296 --> 00:06:23,763
رجاء ، على الرحب

189
00:06:23,798 --> 00:06:25,799
نحن نحب ان تكون عميلاً

190
00:06:25,833 --> 00:06:29,202
ونحن متحمسون جداً لإعطائك بعض
الأفكار الجديدة

191
00:06:29,236 --> 00:06:30,270
وانا حقاً اريد ان اتكلم 
عن هذا

192
00:06:30,304 --> 00:06:32,138
الشركة تجاوزت حدودها

193
00:06:32,173 --> 00:06:33,706
لكن اولاً
كيف نحصل على بعض الفتيات؟

194
00:06:33,741 --> 00:06:34,941
...انا

195
00:06:34,975 --> 00:06:37,210
المعذرة؟ -
بعض الإثارة -

196
00:06:37,244 --> 00:06:39,546
لقد تطلقت للتو
الآن انا تطلقت

197
00:06:39,580 --> 00:06:41,581
نحن فقط بعض الأشخاص يتجولون

198
00:06:41,615 --> 00:06:45,985
اجل ، التجوال
التجوال ، القديم

199
00:06:46,020 --> 00:06:48,621
اريد ان اجد إمرأة واحصل
على بعض المرح

200
00:06:48,656 --> 00:06:50,757
يمكنك ان تساعدني بذلك ، صحيح؟

201
00:07:08,790 --> 00:07:10,358
إيما" مرحباً

202
00:07:10,473 --> 00:07:12,474
هل تريدين بعض السوشي او اي شئ؟

203
00:07:12,508 --> 00:07:15,344
لا شكراً -
حسناً -

204
00:07:15,362 --> 00:07:16,945
في الواقع........اجل

205
00:07:16,980 --> 00:07:18,947
...رائع

206
00:07:18,982 --> 00:07:20,399
...احضر لي بعض

207
00:07:20,433 --> 00:07:22,017
تفضلِ

208
00:07:22,035 --> 00:07:24,320

209
00:07:24,354 --> 00:07:25,854
دعني اسألك شيئاً

210
00:07:25,889 --> 00:07:27,790
كيف تغازل؟

211
00:07:27,824 --> 00:07:29,575
كيف اغازل؟ -
"ذلك الشئ الذي تفعله مع "انجر

212
00:07:29,626 --> 00:07:31,660
ذلك الشئ الخاص بالفتيات

213
00:07:31,695 --> 00:07:33,796
...ليس دائماً انني اغازل لأحصل عليه

214
00:07:33,830 --> 00:07:35,130
لا ، انا افهم
انه امر خاص

215
00:07:35,165 --> 00:07:37,166
...الأمر فقط انه هناك ذلك الرجل بالطابق العلوي و

216
00:07:37,200 --> 00:07:39,802
وقال انه سيتأخر بالعمل
...وقلنا اننا سنتحدث ، لذا

217
00:07:39,836 --> 00:07:41,603
رجل؟ -
اجل -

218
00:07:41,638 --> 00:07:43,672
مهلاً ، هل تحبينه؟ -
طبعاً -

219
00:07:43,707 --> 00:07:45,541
هل تحبينه؟

220
00:07:45,575 --> 00:07:47,542
انا متحيرة 
لقد قلت نفس الكلمة للتو مرتين

221
00:07:47,560 --> 00:07:49,178
انت تحبينه -
طبعاً -

222
00:07:49,212 --> 00:07:50,713
كنت اضعه هناك ولا احصل على شئ بالمقابل

223
00:07:50,747 --> 00:07:53,515
لقد تحملت ان يكون هو رجلاً
واكون انا غير مطاقة

224
00:07:53,549 --> 00:07:55,951
لذا ذلك يمكن ان يعني انني 
لا ارسل الإشارات الصحيحة

225
00:07:55,985 --> 00:07:57,820
...حسناً

226
00:07:57,854 --> 00:07:59,254
...ما افعله

227
00:07:59,289 --> 00:08:01,390
اجعل الرجل يشعر بالسحر

228
00:08:01,408 --> 00:08:02,574
مجاملة منوعة 

229
00:08:02,609 --> 00:08:04,093
مثال

230
00:08:04,127 --> 00:08:06,295
انا لا اعلم انه كتصرف ما

231
00:08:06,329 --> 00:08:08,397
...انت تمشين وتقولين

232
00:08:08,415 --> 00:08:09,431
اهلاً

233
00:08:09,466 --> 00:08:11,300
اهلاً

234
00:08:11,334 --> 00:08:12,401
لا ، مثل مرحباً

235
00:08:12,435 --> 00:08:13,836
اهلاً

236
00:08:13,870 --> 00:08:16,004
مرحباً

237
00:08:16,039 --> 00:08:17,906
اهلاً

238
00:08:17,941 --> 00:08:20,442
اشعر انني اقول ما اسمعه

239
00:08:20,477 --> 00:08:22,411
لاتكترث ، طابت ليلتك

240
00:08:22,429 --> 00:08:24,313
إيما" ظننت انك قلتِ انكش تحبين هذا الرجل"

241
00:08:24,347 --> 00:08:25,414
اجل

242
00:08:25,448 --> 00:08:27,516
إنه مثير
إنه طموح

243
00:08:27,550 --> 00:08:30,185
وهو الوقت بالظبط لكي ابدأ بالمواعدة بجدية

244
00:08:30,220 --> 00:08:31,987
إذا كنت اريد ان اكون متزوجة 
ولدي اطفال في الـ35 من عمري

245
00:08:32,021 --> 00:08:34,490
انت تدرك انني في الـ36 ووحيدة؟

246
00:08:34,524 --> 00:08:36,525
بالظبط
هذه يمكن ان تكون انا

247
00:08:36,559 --> 00:08:38,644
حسناً ، اقول انه يجب ان نفهم اليوم

248
00:08:38,695 --> 00:08:40,279
لنذهب للأعلى ونقل مرحباً

249
00:08:40,313 --> 00:08:41,596
مثل الذهاب للأعلى وقول مرحباً؟

250
00:08:41,614 --> 00:08:42,931
او هل هذا رمز لشئ؟

251
00:08:42,966 --> 00:08:45,451
لا ، إنه رمز للذهاب إلى
 اعلى وقول مرحباً

252
00:08:45,485 --> 00:08:46,785
اجل -
مرحباً -

253
00:08:46,820 --> 00:08:47,970
سنعمل على هذا في المصعد

254
00:08:48,004 --> 00:08:48,971
هل تعلمين ماذا

255
00:08:49,005 --> 00:08:49,972
طريقة اخرى للمغازلة

256
00:08:50,006 --> 00:08:51,457

257
00:08:55,912 --> 00:08:58,580

258
00:08:58,614 --> 00:09:00,282
المعذرة ياسيدات؟

259
00:09:00,300 --> 00:09:03,051
المعذرة 
صديقي وانا فتحنا للتو

260
00:09:03,086 --> 00:09:05,320
زجاجة من الشامبانيا الغالية هناك

261
00:09:05,355 --> 00:09:08,490
وكان نتسائل لربما تودون
الإنضمام إلينا؟

262
00:09:08,525 --> 00:09:11,460
وكأننا نشرب اي شئ لم نراه 
يصنع امام اعيننا

263
00:09:11,478 --> 00:09:13,495
نحن لن نمون لنثمل

264
00:09:13,530 --> 00:09:14,496
شكراً لك

265
00:09:14,531 --> 00:09:15,397
نثمل؟ ، لا ، لا

266
00:09:15,432 --> 00:09:17,166
انا اب لديه طفلين

267
00:09:17,200 --> 00:09:18,934
حقاً ، انا سأثملك

268
00:09:18,968 --> 00:09:20,569
من كان ذلك الرجل في الغرب الأوسط؟

269
00:09:20,603 --> 00:09:21,970
قاتل البي تي كي -
لقد كان متزوجاً ولديه اطفال -

270
00:09:21,988 --> 00:09:23,672
اجل

271
00:09:23,706 --> 00:09:26,175
لكن إذا كنت سأطمئنك شخصياً

272
00:09:26,209 --> 00:09:28,160
...انني لن اثملك

273
00:09:28,194 --> 00:09:29,661
لاظن ان ذلك تحديداً ماقلته

274
00:09:29,696 --> 00:09:31,580
إذا كنت ستقوم بإثمالنا

275
00:09:31,614 --> 00:09:33,365

276
00:09:34,517 --> 00:09:36,552
لا اعلم كي ف اخرج من هذا

277
00:09:40,156 --> 00:09:41,824
جيري -

278
00:09:41,858 --> 00:09:43,492
لا اظن ان ذلك سيحصل

279
00:09:43,510 --> 00:09:45,427
إذا إذا كنا راغبين بتاكيد
تغييرات الخلفية

280
00:09:45,462 --> 00:09:46,678
ومن المحتمل فحص لشبكية العين

281
00:09:46,713 --> 00:09:48,514
نحن صفر مقابل ثلاثة

282
00:09:48,548 --> 00:09:50,933
إنه حقاً حقل الغام خارج هذا المكان

283
00:09:50,967 --> 00:09:52,601
اجل ، علي ان اعترف انها مرت 12 سنة

284
00:09:52,635 --> 00:09:54,503
منذ ان فعلت هذا
انا فاقد للخبرة

285
00:09:54,521 --> 00:09:56,872
هيا
إنها مثل ركوب الدراجة

286
00:09:56,906 --> 00:09:59,975
اعرف صديقاً يمكن ان يكون 
مساعداً جداً

287
00:10:00,009 --> 00:10:01,510
بهذا النوع خصيصاً من المحاولات

288
00:10:01,528 --> 00:10:03,011
إذاً اي كتاب لم اقرأه لهذا؟

289
00:10:03,029 --> 00:10:04,480
"خالياً معك"

290
00:10:04,514 --> 00:10:06,515
"رسائل الصديق الحميم"
"لـ"إلينور روزفيلت

291
00:10:06,549 --> 00:10:08,016
"إلى "لورينا هيككوك
إذا كانت هذه الفتاة -

292
00:10:08,034 --> 00:10:09,952
ذكرك ليس على الأقل حتى ستة

293
00:10:09,986 --> 00:10:12,020
علي ان اضرب زوجتك -
هذا غير عادل -

294
00:10:12,055 --> 00:10:13,522
ماذا إذا كانت ارقام انظمتنا مختلفة

295
00:10:13,556 --> 00:10:14,790
ماذا إذا جلست مع احد

296
00:10:14,824 --> 00:10:17,726
"وقال "انا في مأمن ، إنه ستة

297
00:10:17,760 --> 00:10:19,361
وعندها قلت
"ذلك كان خمسة"

298
00:10:19,379 --> 00:10:21,797
وعندها بدأت بالعبث مع "غلوريا"؟

299
00:10:21,831 --> 00:10:23,131
هذا ليس عادلاً

300
00:10:23,166 --> 00:10:24,399
"إذهب إلى "دان

301
00:10:24,434 --> 00:10:25,567
مرحباً انا "اليكس" مع مايمكن ان يكون

302
00:10:25,602 --> 00:10:27,469
إحتمالية بالغة من اجلك

303
00:10:27,504 --> 00:10:30,539
...انا خارجة مع "انجر" ونحتاج

304
00:10:30,557 --> 00:10:31,974
بعض المرافقين

305
00:10:32,008 --> 00:10:33,642
انت تريديننا ان نأتي للتسكع؟

306
00:10:33,676 --> 00:10:35,043
لا ، نحن نحتاج

307
00:10:35,061 --> 00:10:37,012
نحن نحتاج فتيات
نحن نحتاج فتيات

308
00:10:37,046 --> 00:10:40,048
لا انت تحتاجين مساعدتي
لإبقاء الحوت الكبير في البركة

309
00:10:40,083 --> 00:10:41,650
اين انت؟ -
نحن في محل جيلفين -

310
00:10:41,684 --> 00:10:43,385
واجعلها سريعة ، حسناً؟

311
00:10:43,419 --> 00:10:45,587
فهمت هذا
رائع

312
00:10:45,622 --> 00:10:48,524
الحوت لايمكن ان ينجو في البركة

313
00:10:48,558 --> 00:10:50,559
انت لاتعلمين كبر حجم البركة

314
00:10:50,593 --> 00:10:53,028
لا اعلم ، ربما الأمر ليس مثل ركوب الدراجة

315
00:10:53,062 --> 00:10:54,162
لا ، هو كذلك

316
00:10:54,197 --> 00:10:55,414
إنها فقط دراجة معقدة

317
00:10:55,448 --> 00:10:56,782
التي تأخذ معظم حياتك لإكتشافها

318
00:10:56,833 --> 00:10:58,700
"جيراالد"
كيف حالك يارجل؟

319
00:10:58,734 --> 00:11:00,085
انت تعيش في الأعلى؟

320
00:11:00,119 --> 00:11:02,287
تيد" يالها من مفاجئة ، انا هنا مع عميل"

321
00:11:02,338 --> 00:11:03,455
وانت فوقي تماماً

322
00:11:03,506 --> 00:11:05,941
كالظل -
او شئ ما ، اجل -

323
00:11:05,975 --> 00:11:08,176
جيرالد" مازالت لدي تذاكر الفرقة لك"

324
00:11:08,211 --> 00:11:10,762
"هذه هي زميلتي"باتي

325
00:11:10,797 --> 00:11:12,548
"باتي" هذان هما "جيرالد و الن"

326
00:11:12,582 --> 00:11:14,433
اليكس -
اليكس ، انا آسفة -

327
00:11:14,467 --> 00:11:16,602
انا متحيرة انك مع هذا 
الرجل "الين" الذي يعمل في مكتبنا

328
00:11:16,636 --> 00:11:18,820
الا يذكرك بـ"الين"؟

329
00:11:18,855 --> 00:11:21,273
ياإلهي
"إنه "الين

330
00:11:21,307 --> 00:11:22,524
صحيح؟ ، صحيح

331
00:11:22,559 --> 00:11:23,625
جيرالد" من الرائع رؤيتك"

332
00:11:23,660 --> 00:11:25,811
تعال وانضم إلينا إذا مللت

333
00:11:25,862 --> 00:11:27,529
نحن سنربح

334
00:11:27,564 --> 00:11:28,897
نربح

335
00:11:28,931 --> 00:11:31,033
باتي" لديها علبة جميلة"

336
00:11:31,067 --> 00:11:34,486
اجل ، اجل ، لكن لماذا انظر في ذلك 
" الإتجاه "جيرالد

337
00:11:34,537 --> 00:11:35,871
عندما تأتي زميلتي

338
00:11:35,905 --> 00:11:39,641
لاشك مع بعض السيدات الساحرات

339
00:11:39,676 --> 00:11:42,327
"جيرالد"

340
00:11:42,378 --> 00:11:43,829
اريدك ان تتعرف

341
00:11:43,880 --> 00:11:45,831
"كاثرين ودانيل"

342
00:11:45,882 --> 00:11:47,482
مرحباً يارفاق -
اهلاً -

343
00:11:47,517 --> 00:11:49,551
سعيد بمعرفتك -
إذاَ -

344
00:11:49,586 --> 00:11:51,503
من يريد فرصة -
انا -

345
00:11:51,554 --> 00:11:53,021
اريد فرصة

346
00:11:53,056 --> 00:11:54,656
اريد فرصتين

347
00:11:54,691 --> 00:11:56,842
فرصة للجميع إذن

348
00:11:56,893 --> 00:11:58,594
انا اشتري
يمكنني ان استخدم الأميال حقاً

349
00:11:58,628 --> 00:12:01,146
جيرالد" من الواضح انه يحب هذا الرجل"

350
00:12:01,180 --> 00:12:03,532
هل هم حتى في سن 21؟

351
00:12:03,566 --> 00:12:05,150
انت قلت انك تريد فتيات
وفجأة انت صعب الإرضاء؟

352
00:12:05,184 --> 00:12:06,602
انا آسف
انا فقط لدي هذا الخيال

353
00:12:06,636 --> 00:12:08,036
انك ربما قد تفكر في إحضار إمرأة

354
00:12:08,071 --> 00:12:09,655
غامضة وعمرها مستوليٌ عليها

355
00:12:09,689 --> 00:12:11,640
لديك خيالات غريبة 

356
00:12:11,674 --> 00:12:12,874

357
00:12:12,909 --> 00:12:14,326

358
00:12:14,360 --> 00:12:15,444
تلك من "هاري بوتر" اليست كذلك؟

359
00:12:15,478 --> 00:12:16,945
هؤلاء الفتيات هم إحدى عشر

360
00:12:16,979 --> 00:12:18,780
ليس إذا وحدتهم

361
00:12:18,815 --> 00:12:20,782
حسناً ، حسناً
ركوب الدراجة

362
00:12:20,817 --> 00:12:22,951
ركوب الدراجة

363
00:12:22,985 --> 00:12:24,886
هذا ممتع
وكأنكم يارفاق اخطئتم

364
00:12:24,921 --> 00:12:26,038
وتزوجتم

365
00:12:26,089 --> 00:12:27,539
يمكنك ان تلقي القصة
في خطاب زواجك

366
00:12:27,590 --> 00:12:28,890
العرسان لايلقون هذه الخطابات

367
00:12:28,925 --> 00:12:31,126
سيداتي
لنقل انكن في إنتصات

368
00:12:31,160 --> 00:12:32,377
انتم تعلمون انكن في الطابق الخطأ

369
00:12:32,428 --> 00:12:33,662
...ويمكنني ان اقع في الكثير من

370
00:12:33,680 --> 00:12:34,796
هل نحن نفعل شيئاً غير قانوني؟

371
00:12:34,831 --> 00:12:35,964
إنه سؤال مركب؟

372
00:12:35,999 --> 00:12:37,499
بما اننا بداخل المبنى

373
00:12:37,533 --> 00:12:39,468
انت موضوع تقني لحقوقة الداخلية

374
00:12:39,502 --> 00:12:41,403
والتر" امهلنا لحظة"

375
00:12:41,437 --> 00:12:42,504
"نحن نمر على صديق "إيما

376
00:12:42,538 --> 00:12:44,873
اندريو

377
00:12:44,907 --> 00:12:46,408
من "نيكسون بورك" إنه عظيم

378
00:12:46,442 --> 00:12:47,576
لذا إنها كمهمة مغازلة

379
00:12:47,610 --> 00:12:48,727
يمكنه ان يكون الواحد

380
00:12:48,778 --> 00:12:50,529
لذا إذا اخبرتنا اين مكتبة

381
00:12:50,563 --> 00:12:52,581
سأخبرك القصة بكاملها في 
خطاب زواجي

382
00:12:52,615 --> 00:12:53,615

383
00:12:55,218 --> 00:12:56,985
حسناً ، إنه بالأسفل هناك

384
00:12:57,019 --> 00:12:58,620
انت رجل طيب والتر -
فقط دعني اناديه -

385
00:12:58,655 --> 00:12:59,988

386
00:13:00,022 --> 00:13:01,690
...بالرغم انني الوحيد الليلة

387
00:13:01,724 --> 00:13:04,593
لماذا املك مذياعاً حتى؟

388
00:13:04,627 --> 00:13:06,528
"اندريو"

389
00:13:06,562 --> 00:13:07,963
مرحباً

390
00:13:07,997 --> 00:13:10,532
" اعني "اهلاً

391
00:13:10,566 --> 00:13:12,501
"اهلاً "إيما
هل انت بخير

392
00:13:13,469 --> 00:13:15,337
هل انت مريضة؟ -
لا ، انا بخير

393
00:13:15,371 --> 00:13:17,539
اقلام رائعة

394
00:13:17,557 --> 00:13:19,608
...كنت صاعدة إلى هنا و

395
00:13:19,642 --> 00:13:22,544
...وكنت اتسائل

396
00:13:22,562 --> 00:13:25,280
اتسائل إذا كنت

397
00:13:25,314 --> 00:13:27,616
تريد الذهاب لشراب
في وقت ما

398
00:13:27,650 --> 00:13:29,217
رائع
اجل

399
00:13:29,252 --> 00:13:30,218
رائع

400
00:13:30,236 --> 00:13:31,603
اجل ، لا
هذا سيكون رائعاً

401
00:13:31,654 --> 00:13:33,438
هل لديكِ رقم؟

402
00:13:33,489 --> 00:13:36,158
هل هو في الدليل؟ -
نعم -

403
00:13:36,192 --> 00:13:37,793

404
00:13:37,827 --> 00:13:39,861
ما الامر؟ -
نسج الأطباء -

405
00:13:41,063 --> 00:13:42,798
هل تحب نسج الأطباء؟

406
00:13:42,832 --> 00:13:43,999
تماماً
ربما يقومون برحلة

407
00:13:44,033 --> 00:13:45,200
...إذا كنت

408
00:13:45,234 --> 00:13:47,002
لاتظن انهم اكثر عصابة لاتبالغ

409
00:13:47,036 --> 00:13:48,670
في تاريخ الموسيقى؟

410
00:13:48,705 --> 00:13:49,871
نسج الأطباء يعمل

411
00:13:49,906 --> 00:13:51,473
في الف مرحلة مختلفة

412
00:13:51,507 --> 00:13:52,741
نسج الأطباء سئ جداً

413
00:13:52,759 --> 00:13:54,576
الأطباء الطبيين الحقيقيين

414
00:13:54,610 --> 00:13:56,845
يأخذون بالإعتبار تغير
إسم مهنتهم

415
00:13:56,879 --> 00:13:58,313
لإبعاد انفسهم

416
00:13:58,347 --> 00:14:00,582
من هذه المواهب مدعية الفن

417
00:14:00,616 --> 00:14:02,584
التي يمكن ان تصنع معروفاً للعالم

418
00:14:02,618 --> 00:14:04,653
إذا قتلوا بعضهم البعض
في معاهدة إنتحار

419
00:14:04,687 --> 00:14:06,188
هل ستغازل رجل اخراً لاحقاً

420
00:14:06,222 --> 00:14:07,489
بعد ان تذل هذا الرجل؟

421
00:14:07,523 --> 00:14:08,824
انت لم تحب ابداً الخطأ الصغير؟

422
00:14:08,858 --> 00:14:10,959
إيما" ها انت"

423
00:14:12,161 --> 00:14:13,595
اهلاً

424
00:14:13,613 --> 00:14:15,597
هل هذا هو الرجل الذي كنت 
تخبرينني عنه

425
00:14:15,631 --> 00:14:17,699
لم تخبريني انه يملك الكثير 
من هذا النوع

426
00:14:17,734 --> 00:14:19,468
يستحق التأشير والمديح

427
00:14:19,502 --> 00:14:20,936
قلت انني احببت اقلامه

428
00:14:20,970 --> 00:14:23,205
لم تقولي شيئاً عن شعره

429
00:14:23,239 --> 00:14:25,207
انظر إليه -

430
00:14:25,241 --> 00:14:27,793
هذه صورة له وهو يمسك 
بسمكة ضخمة

431
00:14:27,827 --> 00:14:30,445
في الهواء

432
00:14:30,480 --> 00:14:32,647
يالها من اذرع عريضة

433
00:14:32,682 --> 00:14:34,116
هل رايت؟ ، إنها لطيفة

434
00:14:34,150 --> 00:14:35,217
آسفة ، إنها قاطعة صفقة

435
00:14:35,251 --> 00:14:36,618
سأراك بالأرجاء

436
00:14:36,636 --> 00:14:38,470
لنذهب لنحتسي شراباً -

437
00:14:38,504 --> 00:14:39,954
آسف

438
00:14:39,972 --> 00:14:41,122

439
00:14:41,140 --> 00:14:42,457
فرق الزواج تبدو ضعيفة

440
00:14:42,475 --> 00:14:44,009
لكن هذا سيصنع قصة مذهلة

441
00:14:44,060 --> 00:14:45,227
اصمت

442
00:14:45,261 --> 00:14:47,462
لذا عندما ربحت إتصالات البرج الشمالي

443
00:14:47,497 --> 00:14:49,631
قتال الوكالة
"مع إتصالات "فليمور

444
00:14:49,665 --> 00:14:51,966
تلك الشركة اصبحت مخترقة للتلفاز

445
00:14:51,984 --> 00:14:53,568
مهلاً لحظة

446
00:14:53,603 --> 00:14:55,637
فليمور" كان في الواقع شريكاً فعالاً"

447
00:14:55,671 --> 00:14:58,406
"والدنا عمل لـ"بيرس
وانت طردته

448
00:14:58,441 --> 00:14:59,574
آسف

449
00:14:59,609 --> 00:15:00,975
يكفي حديثاً عنا
....اقصد

450
00:15:00,993 --> 00:15:02,511
ما الذي تنوونه يارفاق؟

451
00:15:02,545 --> 00:15:04,663
"هناك حفلة في"زيتا

452
00:15:04,697 --> 00:15:05,914
علينا الذهاب

453
00:15:05,948 --> 00:15:07,949
شكراً لكم يارفاق -
وداعاً ، اراكم لاحقاً -

454
00:15:07,983 --> 00:15:09,918
انا سأذهب معكم يارفاق إذا اردتم

455
00:15:09,952 --> 00:15:11,486
ليست مشكلة -
هل انت متأكد؟ -

456
00:15:11,521 --> 00:15:13,505
نعم -
اجل ، بدون قلق -

457
00:15:13,539 --> 00:15:15,173
"إنه يبدو ميتاً قليلاً هنا "جيري

458
00:15:15,208 --> 00:15:16,525
"سنتوجه إلى حانة "زانزي

459
00:15:16,559 --> 00:15:18,126
إذا اردتم المجئ معنا -
في الواقع -

460
00:15:18,161 --> 00:15:19,628
لقد بدأنا للتو

461
00:15:19,662 --> 00:15:20,695
اجل ، اعلم بشأن هذه الحفلة

462
00:15:20,730 --> 00:15:22,164
وستكون إمرأة هناك

463
00:15:22,198 --> 00:15:24,165
...و

464
00:15:25,401 --> 00:15:26,802
...نبات

465
00:15:30,006 --> 00:15:32,307
آسف

466
00:15:32,341 --> 00:15:34,643
حسناً 
دعني احضر معطفي ، شكراً

467
00:15:36,712 --> 00:15:38,980
نبات؟ -
لا اعلم -

468
00:15:39,014 --> 00:15:40,215
لقد اكلت جنية ذات مرة

469
00:15:40,249 --> 00:15:43,785
هل يمكنني ان اتفقد ، رجاء؟

470
00:15:43,820 --> 00:15:45,120
ليلة صعبة؟

471
00:15:45,154 --> 00:15:46,454

472
00:15:46,489 --> 00:15:48,890
بالتأكيد لن تصنع البوم "الأفضل" لا

473
00:15:48,925 --> 00:15:50,525
ربما ستتحول الأشياء

474
00:15:50,560 --> 00:15:53,829
لا ارى كيف 
لكن شكراً على كل حال

475
00:15:53,863 --> 00:15:56,565
قصدت ربما معرفتي ستغير الأشياء

476
00:15:56,599 --> 00:15:58,216

477
00:15:58,251 --> 00:16:00,402
هنا حيث نتوقف

478
00:16:00,436 --> 00:16:01,403
انت ليس يفترض عليك ان

479
00:16:01,437 --> 00:16:03,605
تقول ذلك بصوت عالي
لكن اظن انك لطيف

480
00:16:03,639 --> 00:16:05,340

481
00:16:05,374 --> 00:16:08,009
انا آسف
لأنه لم يحدث

482
00:16:08,043 --> 00:16:09,845
انا هنا برفقة صديق بالرغم من هذا

483
00:16:09,879 --> 00:16:11,980
المعذرة

484
00:16:12,014 --> 00:16:14,697
"جيري"
لاتغادر

485
00:16:16,954 --> 00:16:19,122

486
00:16:19,362 --> 00:16:21,947
لايمكنك ان تكون حريصاً جداً ، او سينتهي الامر بك
وانت في الـ36 من عمرك وانت وحيد

487
00:16:21,998 --> 00:16:23,699
ماذا يمكنني ان اقول؟

488
00:16:23,733 --> 00:16:25,467
احب ما احبه
واكره ما اكرهه

489
00:16:25,502 --> 00:16:27,870
وبقدر الإلتفاف إليك
وانت سحبتها

490
00:16:27,904 --> 00:16:30,155
حسناً ، انا سأجد "اليكس" وامرح معه

491
00:16:30,190 --> 00:16:31,624
لماذا لاتجمع لنا بعض المثاقب

492
00:16:31,675 --> 00:16:33,292
وتتاكد انك تحطم ساقي الحانة

493
00:16:33,343 --> 00:16:35,127
في العملية -
فهمت هذا -

494
00:16:35,178 --> 00:16:37,947

495
00:16:37,981 --> 00:16:39,014
...إذاً انا في لباس ابيض

496
00:16:39,049 --> 00:16:40,966
...لأسباب لا اريد ان اخوض فيها

497
00:16:41,017 --> 00:16:42,985
وانا مذهل

498
00:16:43,019 --> 00:16:44,720
وفي اليابان الجدران 
مصنوعة من الورق

499
00:16:44,754 --> 00:16:46,689
اقف بجانب الجدار

500
00:16:46,723 --> 00:16:50,059
وخادمة رأتني
وبدأت في الصراخ

501
00:16:50,093 --> 00:16:52,728
"اوبايك ، اوبايك"
" والذي يعني "شبح ، شبح

502
00:16:52,762 --> 00:16:54,396
في اليابانية

503
00:16:54,430 --> 00:16:55,798
مرحباً ، انتما ايضاً

504
00:16:55,832 --> 00:16:57,483
اهلاً -
مرحباً اليكس -

505
00:16:57,534 --> 00:16:58,984
"جيرالد"
سيداتي

506
00:16:59,035 --> 00:17:01,737
نعم ، نعم
سيدتان سعيدتان جداً

507
00:17:01,771 --> 00:17:03,939
"هيلين" هاتين هما "سوزان وكارا"

508
00:17:03,957 --> 00:17:05,407
"سوزان وكارا" هذه هي "هيلين"

509
00:17:05,441 --> 00:17:07,943
حسناً ، رائع

510
00:17:07,978 --> 00:17:10,112
اتمنى لك ليلة رائعة
"جيرالد"

511
00:17:10,130 --> 00:17:12,014
سنفعل -
حسناً -

512
00:17:12,048 --> 00:17:14,016
من يريد تيكيلا

513
00:17:14,050 --> 00:17:15,450
انا اريد

514
00:17:15,468 --> 00:17:17,336
يا إلهي إذا كان علي
...اافترض

515
00:17:17,387 --> 00:17:20,322
انظر غليك تنجز الأمور

516
00:17:20,357 --> 00:17:22,758
علي ان اقول 
انني متفاجئ قليلاً

517
00:17:22,792 --> 00:17:23,926
لا اعلم لماذا؟

518
00:17:23,960 --> 00:17:26,512
بعد كل شئ حصلت على............اللعبة

519
00:17:26,563 --> 00:17:28,013

520
00:17:28,064 --> 00:17:29,598
...انا متفاجئ انني

521
00:17:29,632 --> 00:17:32,434
اجد هذا مثيراً قليلاً

522
00:17:32,469 --> 00:17:34,603
شكراً لك

523
00:17:34,638 --> 00:17:35,804

524
00:17:35,822 --> 00:17:38,807
إذاً ، ساتركك لتفعلها

525
00:17:38,825 --> 00:17:40,776
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

526
00:17:40,810 --> 00:17:42,477
آسف بشأن ذلك

527
00:17:42,495 --> 00:17:43,812

528
00:17:43,830 --> 00:17:45,197
لا اريد ان اكون متقدماً

529
00:17:45,248 --> 00:17:47,850
لكن الا يجب ان ننقل هذه الحفلة
إلى مكان اخر؟

530
00:17:47,884 --> 00:17:49,785
اقصد ، ان مكاني قريب من هنا

531
00:17:49,819 --> 00:17:51,220
لنكون واضحين
ندفع في المقدمة

532
00:17:51,254 --> 00:17:53,455
صغير نوعاً ما.........لكنه لطيف

533
00:17:53,490 --> 00:17:55,424
ماذا؟

534
00:17:55,458 --> 00:17:56,959
إنها 1000 دولار لكلينا لهذه الليلة

535
00:17:56,993 --> 00:17:58,260
إذا اردت اي شئ غريب

536
00:17:58,294 --> 00:17:59,495
من الواضح ان هذا إضافي

537
00:17:59,529 --> 00:18:01,397
بالإضافة إلى المواد

538
00:18:01,431 --> 00:18:03,232
هل انت تمزح؟

539
00:18:03,266 --> 00:18:04,499
حسناً

540
00:18:04,517 --> 00:18:06,101
لأننا نحبك

541
00:18:06,136 --> 00:18:07,436
التكيلا قادمة

542
00:18:07,470 --> 00:18:08,937
هذه الحفلة بدأت للتو

543
00:18:08,972 --> 00:18:10,889
إنه في الواقع منعطف للأسفل

544
00:18:10,940 --> 00:18:13,509
لا ، انا متحمس للذهاب ، اانت كذلك؟

545
00:18:13,543 --> 00:18:15,010
انا متحمس -
اجل ، اجل

546
00:18:15,045 --> 00:18:16,845
لنذهب إلى مكان ما -
هذا رائع -

547
00:18:16,863 --> 00:18:18,513
انا آسف للمقاطعة ثانية

548
00:18:18,531 --> 00:18:19,898
نسيت محفظتي

549
00:18:19,949 --> 00:18:21,650
هل يمكنني ان اضع بعض المشروبات 
على حسابك

550
00:18:21,684 --> 00:18:23,118
نعم ، يمكنك ذلك 
رجاء إذهب

551
00:18:23,153 --> 00:18:25,788
لا "هيلين" إبقي
سيصبح الأمر برياً جداً

552
00:18:25,822 --> 00:18:27,322
...لكن
إذاً انت تريد ان تفعل الطرق الخمس؟ 

553
00:18:27,357 --> 00:18:29,792
لا ، لا ، لا ، لا -
لأن هذه 500 إضافية -

554
00:18:31,861 --> 00:18:33,295
انتن زانيات؟

555
00:18:33,329 --> 00:18:34,963
يمكننا ان ندعي اننا
لسنا زانيات

556
00:18:34,998 --> 00:18:36,031
إذا كان هذا يفجر الخيال

557
00:18:36,066 --> 00:18:38,867
بالرغم من ذلك مازال علينا الدفع للجنس

558
00:18:38,902 --> 00:18:40,135
انا فقط سأقف هنا للحظة

559
00:18:40,170 --> 00:18:41,937
...لنأخذ جميعنا نفساً عميقاً

560
00:18:41,971 --> 00:18:45,874
ونعترف كم من المضحك هذا

561
00:18:45,909 --> 00:18:48,310
آسف
"انت لديك لعبة "اليكس

562
00:18:48,344 --> 00:18:49,545
رائع -
هل تعلم ماذا؟ -

563
00:18:49,579 --> 00:18:51,447
لانملك الوقت لنتجول ونتجول

564
00:18:51,481 --> 00:18:53,082
آسف لأن هذا لم ينجح

565
00:18:53,116 --> 00:18:54,116
"كارا"

566
00:18:55,518 --> 00:18:56,518
انا آسف

567
00:18:57,587 --> 00:18:59,354
سأتي بالإيصال

568
00:19:00,623 --> 00:19:03,392
إذاَ...هذه هي الطريقة التي يقوم بها المحترف

569
00:19:03,426 --> 00:19:04,910
لا ، بدون سخرية ، ليس الآن

570
00:19:04,944 --> 00:19:06,111
إنه مضحك

571
00:19:06,162 --> 00:19:08,163
مرح -
لاتقلق بشأن انجر -

572
00:19:08,198 --> 00:19:10,299
ساتصل به
سأصطحبه للغذاء

573
00:19:10,333 --> 00:19:13,068
سأبتسم والمس ذراعة
واظهر بعض الإنشقاق

574
00:19:13,103 --> 00:19:14,937
سيكون الامر بخير

575
00:19:14,971 --> 00:19:15,938
في الواقع ، ربما لايكون الأمر ضرورياً

576
00:19:15,972 --> 00:19:17,973
تفقد هذا -
جيرالد -

577
00:19:18,007 --> 00:19:19,675
إذا غادرت ، فأنت غبي

578
00:19:19,709 --> 00:19:20,943
نحن المحل الوحيد الذي لديه المصادر

579
00:19:20,977 --> 00:19:23,145
ليتعامل مع إتصال عالمي

580
00:19:23,179 --> 00:19:24,813
...إسمع ، انا احب الشركة، لكن

581
00:19:24,848 --> 00:19:26,598
إستمع ، انا احب الشركة

582
00:19:26,633 --> 00:19:28,417
لماذا لاتحاول ان تحبها؟
وإذا ظننت انه بإمكانك

583
00:19:28,451 --> 00:19:30,119
إفعل شيئاً افضل
كن ضيفي

584
00:19:30,153 --> 00:19:31,353
سنقيم حفلة عندما تفلس شركتك

585
00:19:31,387 --> 00:19:33,122
سنرقص ونغني

586
00:19:33,156 --> 00:19:34,323
ما هو إسمك؟ -
إيما -

587
00:19:34,357 --> 00:19:36,959
لقد قال ان زوجته السابقة كانت كرة

588
00:19:36,993 --> 00:19:38,694
" إنه افضل ماتفعله "إيما

589
00:19:38,728 --> 00:19:39,962
اجل
تصغر رجلاً لحفرة

590
00:19:39,996 --> 00:19:41,947

591
00:19:41,981 --> 00:19:44,333
إذاً...لماذا لاتبتاع لي شراباً؟

592
00:19:44,367 --> 00:19:45,600
هل انت تغازلني؟

593
00:19:45,618 --> 00:19:47,602
لا ، من الواضح انني اغازل كثيراً

594
00:19:47,620 --> 00:19:49,538
لقد نسيت محفظتي واريد شراباً

595
00:19:49,572 --> 00:19:52,808
لأنني علي ان احذرك انني بـ1000 دورلار لليلة

596
00:19:52,842 --> 00:19:54,209
هل هذا مايتقاضونه؟

597
00:19:54,244 --> 00:19:55,944
من الواضح
بالإضافة إلى المواد

598
00:19:55,979 --> 00:19:57,179
اي نوع من المواد؟

599
00:19:57,213 --> 00:19:58,380
ليست لدي فكرة

600
00:19:58,414 --> 00:19:59,518

601
00:20:06,954 --> 00:20:08,266
لانحتاج لهذا الكم من الفواصل

602
00:20:08,386 --> 00:20:09,405
يمكنك ان تشاهدي من نفس
رقم التشفير

603
00:20:09,439 --> 00:20:10,515
إنه ليس حداً فاصلاً

604
00:20:10,635 --> 00:20:12,925
انت تصدر الكثير من الضجيج
مع هذه العطاءات

605
00:20:12,960 --> 00:20:14,610
والذي كان جزءاً من التفاوض بالمناسبة

606
00:20:14,661 --> 00:20:16,496
حسناً

607
00:20:16,530 --> 00:20:18,001
هل انت متأكد؟ -
اجل -

608
00:20:18,121 --> 00:20:20,316
حسناً ، إذا كان هذا ماتريده

609
00:20:22,697 --> 00:20:24,742
هذا هو ماتريده ، اليس كذلك؟
مع تواصل العيون

610
00:20:24,862 --> 00:20:26,481
إذاً انت ستسألني لفرك القدمين في دقيقة

611
00:20:26,601 --> 00:20:27,673
وعندها نحن بدون سباقات ، اليس كذلك؟

612
00:20:27,708 --> 00:20:29,916
انا اريد الفشار فقط
هذه مقرفة

613
00:20:30,036 --> 00:20:31,226
لا -
هيا -

614
00:20:31,346 --> 00:20:32,823
هذا هو مابقي لدي ، لا -
رجاء -

615
00:20:32,943 --> 00:20:33,959
بالطبع لا -
اعطني بعضه -

616
00:20:34,079 --> 00:20:36,717
وسأمارس الجنس معك -
حسناً -

617
00:20:36,752 --> 00:20:37,989
قبضة واحدة ، رجاء

618
00:20:38,109 --> 00:20:39,772
يفترض عليك ان توقف هذا

619
00:20:39,892 --> 00:20:41,889
ظننت انك منفذ الحكم

620
00:20:41,923 --> 00:20:43,991
ظننت انك منفذ الحكم

621
00:20:44,825 --> 00:20:47,528
هذا صحيح 
انا كذلك

622
00:20:47,562 --> 00:20:48,863
اذهب واجلس في كرسيك

623
00:20:48,897 --> 00:20:51,598
حقاً؟ -
اجل ، إنه القانون ، سيدي -

624
00:20:55,149 --> 00:20:57,372
إنه ممتع لحد الآن

625
00:20:57,492 --> 00:20:59,852
احب تمثيلها حقاً

626
00:21:00,270 --> 00:21:16,768
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات والحصريات
http://Cratos1925.blogspot.com