1
00:00:01,270 --> 00:00:02,820
اسمي مايكل واستن

2
00:00:02,950 --> 00:00:05,270
كنت جاسوسا حتى

3
00:00:05,400 --> 00:00:08,200
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

4
00:00:08,620 --> 00:00:10,800
وعندما تكون على اللائحة
لا تملك شيئا

5
00:00:10,950 --> 00:00:13,430
لا نقود، لا بطاقات إئتمان
لا تاريخ مهني

6
00:00:13,560 --> 00:00:15,570
وتعلق في المدينة التي
يُقرّرون التخلص منك فيها

7
00:00:15,700 --> 00:00:17,880
أين أنا؟-
في ميامي-

8
00:00:18,030 --> 00:00:20,430
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

9
00:00:20,810 --> 00:00:23,750
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

10
00:00:24,220 --> 00:00:25,650
الصديقة السابقة التوّاقة لإطلاق النار

11
00:00:25,800 --> 00:00:26,690
هل يجب علينا قتلهم؟

12
00:00:26,890 --> 00:00:29,370
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك

13
00:00:29,490 --> 00:00:31,920
تعرف الجواسيس
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

14
00:00:32,070 --> 00:00:32,840
. . . العائلة، أيضاً

15
00:00:33,000 --> 00:00:33,960
هل هذه أمك ثانية؟

16
00:00:34,110 --> 00:00:36,570
لو أنك يائس-
شخص ما يحتاج مساعدتك-

17
00:00:36,730 --> 00:00:39,550
على الأقل. . . حتى
تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق

18
00:00:40,700 --> 00:00:42,950
لن تذهب إلى أي مكان

19
00:00:44,900 --> 00:00:47,600
Translated By : Fadi Ayyoub

20
00:00:52,400 --> 00:00:54,600
لأي شخص يعمل كعميل سري

21
00:00:54,635 --> 00:00:56,300
الأسماء لها قوّة خاصّة

22
00:00:56,500 --> 00:00:58,900
معرفة الإسم الحقيقي للشخص الذي
يعملون عنده

23
00:00:58,935 --> 00:01:00,665
سيكون لديك شيئاً عنهم

24
00:01:00,700 --> 00:01:03,400
بعيداً عن الجاسوسية
ويمكنك أن تجعله مقتول

25
00:01:03,435 --> 00:01:04,900
بعيداً عن البيروقراطية
في مطعم

26
00:01:05,000 --> 00:01:07,865
جايسون؟ جايسون بلي؟

27
00:01:07,900 --> 00:01:09,200
. . . وسوف فقط تزعجه

28
00:01:10,200 --> 00:01:11,400
من الجميل رؤيتك

29
00:01:11,600 --> 00:01:13,200
ظننت بأنّك ستجدني عاجلاً أم آجلاً

30
00:01:13,235 --> 00:01:14,065
!انتبهوا

31
00:01:14,100 --> 00:01:18,100
انتبهوا هذا الضابط جايسون بلي من دائرة
الخدمات الأمنية المركزية

32
00:01:18,400 --> 00:01:20,565
وهي فرع من وكالة الأمن القومي

33
00:01:20,600 --> 00:01:23,300
التي تنجز إستخبارات سرية لدعم الجيش

34
00:01:23,335 --> 00:01:25,100
حسنا، ذلك كافي-
أتظن ذلك؟-

35
00:01:25,200 --> 00:01:27,400
كنت سأدخل في تاريخ الخدمة

36
00:01:27,435 --> 00:01:29,465
لأعط الناس خلفية عن ذلك

37
00:01:29,500 --> 00:01:31,900
ليست بصورة سيئة
إلتقطت صورة فظيعة لبطاقتي الشخصية

38
00:01:31,935 --> 00:01:32,600
أحد أسباب أني

39
00:01:32,700 --> 00:01:34,700
لم أعمل لدى أحد فروع الخدمة مباشرةً

40
00:01:34,735 --> 00:01:36,700
أفترض أنّك تعتقد بأنّك ستكون قادراَ

41
00:01:36,735 --> 00:01:39,600
للتأثير على سرقة بطاقة الدائرة خاصتي

42
00:01:39,635 --> 00:01:41,365
إلى تذكرة من القائمة السوداء؟

43
00:01:41,400 --> 00:01:43,765
لا، فقط أردت أن تعرف بشكل أفضل

44
00:01:43,800 --> 00:01:46,800
حسنا , تعرّفت عليك وعلى أصدقائك

45
00:01:47,100 --> 00:01:51,000
سام آكس ، فيونا جلينان ، أمّك

46
00:01:51,035 --> 00:01:53,117
أوه، بلي، ظننت بأنّي أخبرتك

47
00:01:53,152 --> 00:01:55,200
هذا فقط بينك وبيني

48
00:01:55,235 --> 00:01:56,500
انظر، أنا لا أظن ذلك

49
00:01:56,800 --> 00:01:59,265
التأقلم مع ظروفك هي عملية

50
00:01:59,300 --> 00:02:02,100
إنه من الطبيعي أن يكون
البعض حزانى، والبعض غضبى

51
00:02:02,135 --> 00:02:03,965
والبعض في حالة نكران

52
00:02:04,000 --> 00:02:05,250
ومن ضمنهم أصدقائك وعائلتك

53
00:02:05,285 --> 00:02:06,465
الجزء المهم هو التأقلم

54
00:02:06,500 --> 00:02:08,700
على سبيل المثال، صديقتك فيونا

55
00:02:10,200 --> 00:02:11,365
هي ليست صديقتي

56
00:02:11,400 --> 00:02:13,200
نعم. نعم، أعرف
مرة نعم، ومرة لا

57
00:02:13,300 --> 00:02:15,165
إنها علاقة معقدة

58
00:02:15,200 --> 00:02:16,700
كنت أستمع إلى أشرطة المراقبة

59
00:02:16,735 --> 00:02:18,000
تعرف، أظن

60
00:02:18,200 --> 00:02:20,700
حسنا، أظن بأن كليكما لديه مشكلة

61
00:02:20,735 --> 00:02:22,765
رأي رجل -
ذلك حقيقي -

62
00:02:22,800 --> 00:02:25,265
إنها ستأتي هنا لمقابلتك، أليس كذلك؟

63
00:02:25,300 --> 00:02:29,100
لو أن معلوماتي صحيحة
يجب أن تكون هنا بعد قليل

64
00:02:31,500 --> 00:02:34,365
أوه، ها هي

65
00:02:34,400 --> 00:02:37,100
مايك، إنها حقاً فتاة فاتنة

66
00:02:38,400 --> 00:02:40,200
مع ذلك فإنها تتحمّل المخاطر، أليس كذلك؟

67
00:02:40,235 --> 00:02:41,817
تلك السيارة سُرقت قبل ثلاثة أسابيع

68
00:02:41,852 --> 00:02:43,365
هلا نظرت داخل صندوق السيارة؟

69
00:02:43,400 --> 00:02:45,500
يبدو بأنّها تقوم ببعض التصليحات على المسدسات

70
00:02:46,700 --> 00:02:49,000
نعم. يمكنها أن تعتني بنفسها

71
00:02:49,035 --> 00:02:51,565
لا. يجب أن تتكلّم معها

72
00:02:51,600 --> 00:02:54,200
يجب أن تتكلّم معها، لأنه إن قبض عليها

73
00:02:54,700 --> 00:02:55,900
قد لا تكون قادراً على حلّ

74
00:02:56,000 --> 00:02:58,700
مشاكل العلاقة الشائكة

75
00:02:59,500 --> 00:03:02,200
أوه. عليك أن تذهب

76
00:03:02,900 --> 00:03:04,100
سأدفع الحساب

77
00:03:13,500 --> 00:03:15,200
!إذهبي. إذهبي

78
00:03:16,700 --> 00:03:18,800
مايكل، ماذا؟ -
بلي وضعك في رأسه -

79
00:03:27,200 --> 00:03:29,700
أعندك أسلحة في صندوق السيارة؟

80
00:03:29,735 --> 00:03:30,400
في؟

81
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
نعم، بعض الأسلحة الشبه أوتوماتيكية

82
00:03:33,035 --> 00:03:34,465
حصلت على صفقة يا مايكل

83
00:03:34,500 --> 00:03:37,100
هذا الرجل كان يبيع براونينغ 9 مليمترات

84
00:03:37,135 --> 00:03:38,465
بسعر 200 دولار للواحدة

85
00:03:38,500 --> 00:03:41,700
عندك أسلحة غير مسجّلة في
!سيارة مسروقة يا في

86
00:03:43,200 --> 00:03:44,265
أتعرف

87
00:03:44,300 --> 00:03:47,700
دائما لديك تعليق على عملي

88
00:03:47,735 --> 00:03:50,165
أنا دعمتك دائما

89
00:03:50,200 --> 00:03:52,800
!أنا أساعد الناس، وأنت تديري الأسلحة

90
00:03:52,835 --> 00:03:53,900
إختلاف كبير

91
00:03:55,700 --> 00:03:56,900
هل السيارة على الأقل نظيفة؟

92
00:03:58,300 --> 00:03:59,100
جيد

93
00:04:05,000 --> 00:04:06,465
كلما طال هروبك من الشرطة

94
00:04:06,500 --> 00:04:08,665
تكون أكثر تأكيدا للقبض عليك

95
00:04:08,700 --> 00:04:11,000
هناك وقت قصير لبدء المطاردة

96
00:04:11,100 --> 00:04:12,565
قبل أن يصل الإسناد

97
00:04:12,600 --> 00:04:15,665
قبل أن تنتشر المروحيات

98
00:04:15,700 --> 00:04:17,565
إن أردت أيّ فرصة للهروب

99
00:04:17,600 --> 00:04:20,300
فأفضل ما يمكنك استخدامه
هو إيجاد مكان معزول

100
00:04:20,400 --> 00:04:21,200
هنا، هنا

101
00:04:31,200 --> 00:04:33,565
. . . وهذا سيكفل الموضوع

102
00:04:33,600 --> 00:04:35,100
أراك في الغرفة العلوية؟

103
00:04:53,450 --> 00:04:56,150
أوه، ها هو هنا الآن
سأكلمك لاحقا

104
00:04:56,185 --> 00:04:57,350
"أمّك تقول، "مرحبا

105
00:04:57,450 --> 00:04:58,950
كيف وصلت إلى هنا بهذه السرعة؟

106
00:04:58,985 --> 00:05:00,715
أوه، حصلت على توصيلة

107
00:05:00,750 --> 00:05:04,450
من رجل متقاعد محترم لطيف اسمه هيوبرت

108
00:05:04,485 --> 00:05:06,650
كان مهتما بسلامتي

109
00:05:06,685 --> 00:05:07,750
دعني أستوعب هذا

110
00:05:07,785 --> 00:05:09,050
أرتب بلي لي هذا؟

111
00:05:09,450 --> 00:05:11,250
إنتقاما لسرقتي لمحفظته؟

112
00:05:11,350 --> 00:05:13,015
إنه لن يرسلك للسجن

113
00:05:13,050 --> 00:05:15,550
إنه عمل كتابي أكثر من اللازم
عرف بأنّني أحميك

114
00:05:15,585 --> 00:05:18,615
تحميني؟
أنا لست بحاجة إلى حماية

115
00:05:18,650 --> 00:05:20,350
المهم إنها رسالة لي

116
00:05:20,450 --> 00:05:23,250
للسكوت وقبول أنني وُضعت
على قائمة الحرق لسبب جيد

117
00:05:23,750 --> 00:05:27,150
أو سيهتم بأصدقائي وعائلتي
لعبة عادلة

118
00:05:27,185 --> 00:05:29,115
أفهم ذلك

119
00:05:29,150 --> 00:05:31,450
فقط فضولي. . . أيّها أنا؟

120
00:05:31,550 --> 00:05:33,215
هل بإمكاننا أن نناقش هذا لاحقا؟

121
00:05:33,250 --> 00:05:35,550
إذا عندما يهتم بلي بالموضوع

122
00:05:35,585 --> 00:05:37,850
بإمكاننا أن نناقش علاقتنا؟

123
00:05:37,885 --> 00:05:38,315
أكيد

124
00:05:38,350 --> 00:05:41,000
لا أفترض بأن قتله سيعجّل من ذلك؟

125
00:05:41,035 --> 00:05:43,615
لا يا في لا
إنه أفضل إتّصال لي

126
00:05:43,650 --> 00:05:46,450
يمكنه إخباري لما أنا وُضعت على اللائحة
ومَن فعل هذا بي

127
00:05:46,485 --> 00:05:48,317
أحتاج لبعض النفوذ

128
00:05:48,352 --> 00:05:50,150
إن أردت الحرب مع بلي

129
00:05:50,250 --> 00:05:51,950
يجب أن أجمع بعض النقود

130
00:06:08,250 --> 00:06:11,350
هؤلاء الرجال سينزلون ويضطروني أن
أعطيهم نقودا

131
00:06:13,650 --> 00:06:14,950
. . . كلّ يومان

132
00:06:15,450 --> 00:06:17,950
في البداية، قالوا إنها للحماية

133
00:06:17,985 --> 00:06:19,750
الآن إنهم لا يهتمّون حتى ولو كذبوا علي

134
00:06:20,950 --> 00:06:24,150
إنهم يعملون هذا للساحرة كونشا ريميز

135
00:06:24,550 --> 00:06:26,350
الرجال حولها هنا

136
00:06:27,050 --> 00:06:29,815
رئيسة نسائية. كم هذا متحرر

137
00:06:29,850 --> 00:06:32,550
إسمع، قريبا
لا يمكنني أن أكون في العمل أكثر من ذلك

138
00:06:33,950 --> 00:06:36,115
تكلّمت مع صديقي خافيار

139
00:06:36,150 --> 00:06:38,750
لقد ساعدته أنت بذلك

140
00:06:38,850 --> 00:06:40,415
الذي تبع طفلته

141
00:06:40,450 --> 00:06:42,550
وطلب بألا يتحدّث عنه، نعم

142
00:06:42,585 --> 00:06:45,150
ما الذي تتطلع إليه بالضبط؟

143
00:06:45,185 --> 00:06:47,015
سأعطيك 20 ألف دولار

144
00:06:47,050 --> 00:06:48,350
أريدهم خارج الحيّ

145
00:06:48,385 --> 00:06:49,715
لا، أريدهم أن يرحلوا

146
00:06:49,750 --> 00:06:51,550
هؤلاء الرجال يعملون لتلك المرأة كونشا

147
00:06:51,585 --> 00:06:53,950
يبدو وكأنها عصابة

148
00:06:54,050 --> 00:06:55,150
خافيار قال أنه يمكنك أن تتعامل مع ذلك

149
00:06:55,185 --> 00:06:57,015
هذا مغري، لكن

150
00:06:57,050 --> 00:06:58,550
إنهم يخرّبون الحيّ، حسنا؟

151
00:06:58,650 --> 00:07:00,550
الناس الذين عاشوا في هذه المنطقة
طول حياتهم

152
00:07:00,585 --> 00:07:02,367
يفقدون كلّ شيء

153
00:07:02,402 --> 00:07:04,150
أبي من بنى هذا المكان

154
00:07:05,050 --> 00:07:06,600
أنا لن أستسلم دون قتال

155
00:07:06,635 --> 00:07:08,150
هل حاولت التحدث للشرطة؟

156
00:07:08,350 --> 00:07:11,350
يأتون، ويعطوني بعض الأوراق للشكوى
(ويعودون إلى كورال جابلز (مدينة شمال غرب فلوريدا

157
00:07:11,450 --> 00:07:14,150
أحاول تحرّيض الحيّ على القتال
لكنّهم خائفون

158
00:07:14,250 --> 00:07:15,550
عندنا عائلات

159
00:07:15,585 --> 00:07:16,850
أحتاج إلى مساعدتك

160
00:07:22,950 --> 00:07:24,750
10آلاف الآن، والبقية بعد العملية

161
00:07:31,450 --> 00:07:33,150
سأرى ما الذي يمكنني فعله

162
00:07:33,250 --> 00:07:35,750
"لا تقل "بأني أرى ما الذي يمكنني فعله
قم بذلك

163
00:07:36,850 --> 00:07:38,150
أنت الفرصة الأخيرة التي لدينا

164
00:07:39,650 --> 00:07:40,650
موافق

165
00:07:55,350 --> 00:07:56,015
نعم يا سام؟

166
00:07:56,050 --> 00:07:58,615
مايك. نحن في مأزق هنا

167
00:07:58,650 --> 00:08:02,250
رفيقك بلي تكلّم مع صديقتي وغضبت

168
00:08:02,285 --> 00:08:03,250
مرحبا عزيزتي

169
00:08:03,350 --> 00:08:06,050
ضربتني بقطعة لحم التندرايزر

170
00:08:06,085 --> 00:08:07,315
!سام، تعال إلى هنا

171
00:08:07,350 --> 00:08:08,850
حسنا عزيزتي. إنتظري لحظة رجاءا

172
00:08:08,885 --> 00:08:10,767
هل تريد فريق إنتزاع؟

173
00:08:10,802 --> 00:08:12,650
سأعلمك. ماذا عن بلي؟

174
00:08:12,750 --> 00:08:14,950
الحقير يقوم بسياسة الأرض المحروقة هنا

175
00:08:14,985 --> 00:08:16,015
إنني أعتني بذلك

176
00:08:16,050 --> 00:08:17,850
سأرى إن كنت ستخرج من ذلك سالما

177
00:08:18,150 --> 00:08:20,215
نعم

178
00:08:20,250 --> 00:08:22,600
عزيزتي هوّني عليك. هيا

179
00:08:22,635 --> 00:08:24,792
وكيل من المخابرات المركزية في بيتي

180
00:08:24,827 --> 00:08:26,915
اسمعي إنه ليس من وكالة المخابرات المركزية
إنه من دائرة الخدمات الأمنية المركزية

181
00:08:26,950 --> 00:08:28,850
إنه فرع من وكالة الأمن القومي

182
00:08:28,950 --> 00:08:31,250
أخبرني أنك رأيت تلك الحقيرة
في ميناء بال

183
00:08:31,285 --> 00:08:32,650
كنت فقط أود الحصول على ملابسي

184
00:08:32,685 --> 00:08:34,050
إنتهى كل شيء يا قرعتي

185
00:08:34,650 --> 00:08:35,250
!أوه

186
00:08:41,850 --> 00:08:44,150
مايك، هذا شيء من الضرر المباشر الخطير

187
00:08:44,185 --> 00:08:46,450
أعني، أحب تلك الفتاة
يجب أن نفعل شيئا

188
00:08:46,485 --> 00:08:50,015
أعلم. أعلم

189
00:08:50,050 --> 00:08:52,150
أظن أن تلك النقود ستكون كافية
للإعتناء ببلي

190
00:08:52,250 --> 00:08:54,050
حتى لمعرفة لماذا وُضعت على اللائحة

191
00:08:54,650 --> 00:08:56,015
ماذا، أتريد أن تعطيه كل النقود؟

192
00:08:56,050 --> 00:08:57,850
شيء من هذا القبيل. سأنظّم التفاصيل

193
00:08:57,885 --> 00:08:59,415
أتعرف أيّ شيء عن تلك العصابة؟

194
00:08:59,450 --> 00:09:03,150
إنهم يعملون لدى لاجئة كوبية تدعى
كونشا ريميز

195
00:09:03,185 --> 00:09:05,515
لديها مطعم على شاطئ ميامي

196
00:09:05,550 --> 00:09:08,250
أنا لا أعرف. إن الجريمة المنظّمة
ألم في الواحد

197
00:09:08,285 --> 00:09:09,950
هناك سبب لأني لم أصبح وكيلا فدراليا

198
00:09:09,985 --> 00:09:11,015
نريدهم فقط أن يقرروا

199
00:09:11,050 --> 00:09:13,450
أبناء الحيّ لا يهتمون للمشكلة وينتقلون

200
00:09:13,550 --> 00:09:15,050
الخوف هو الذي يدفعهم لذلك

201
00:09:17,750 --> 00:09:18,915
هذا شيء ممتع

202
00:09:18,950 --> 00:09:20,815
دعنا نقوم بجمع المعلومات
نراقب حراسها

203
00:09:20,850 --> 00:09:23,150
نلق نظرة على كونشا
وننظر ما الذي نتعامل معه

204
00:09:26,850 --> 00:09:27,715
ها هو يا سام

205
00:09:27,750 --> 00:09:29,015
إشتر لصديقتك بعض الزهور

206
00:09:29,050 --> 00:09:31,150
أوه، مايك، إنه سيأخذ ذلك أكثر من الزهور

207
00:09:31,550 --> 00:09:33,250
أعني، إنها خائفة جدا

208
00:09:33,850 --> 00:09:36,350
بلي كان وقحا
أعني، وقح جدا

209
00:09:37,250 --> 00:09:38,950
إنها تشعر بالراحة قليلا الآن

210
00:09:38,985 --> 00:09:40,450
حسنا، جيد. شكرا

211
00:09:41,750 --> 00:09:43,250
سأدفع الحساب

212
00:09:54,250 --> 00:09:55,750
متى سيكون لديك سيارة حقيقية؟

213
00:09:56,250 --> 00:09:58,015
هذا الشيء يبدو كاللعبة

214
00:09:58,050 --> 00:09:59,450
فيرونيكا كانت ستعطيني سيارة كاديلاك

215
00:09:59,550 --> 00:10:01,750
حتى أقوم بإفشال الرجل الذي يراقب مايك
من تحقيق أي شيء

216
00:10:02,150 --> 00:10:03,350
كاديلاك؟

217
00:10:05,350 --> 00:10:08,250
ما الذي تفعله إلى تلك النساء؟

218
00:10:08,285 --> 00:10:09,450
أنت لا تريدي أن تعرفي؟

219
00:10:13,250 --> 00:10:14,650
ها هي هناك

220
00:10:16,650 --> 00:10:19,350
مقبولة كصاحبة جريمة

221
00:10:21,450 --> 00:10:24,400
إنه يقول أنه لا يستطيع أن يدفع
أظن بأن واحدا من أولاده مريض

222
00:10:24,435 --> 00:10:27,350
ماذا تعني بأنه لا يستطيع أن يدفع؟
لماذا أحضرته لي؟

223
00:10:27,850 --> 00:10:30,450
إن لم يستطع... ابحث إن كانت امرأته

224
00:10:30,550 --> 00:10:32,515
تملك تأمينا على الحياة

225
00:10:32,550 --> 00:10:34,850
سأعطيك مسدسا... استخدمه

226
00:10:34,885 --> 00:10:38,450
لماذا أحضرتني إلى هنا يا ستو؟

227
00:10:38,485 --> 00:10:38,950
اذهب

228
00:10:39,950 --> 00:10:40,850
إدخل إلى هناك

229
00:10:45,050 --> 00:10:46,415
في عمل المخابرات

230
00:10:46,450 --> 00:10:48,750
المراقبة تدعى التغطية

231
00:10:48,785 --> 00:10:50,015
إنها مثل كرة السلة

232
00:10:50,050 --> 00:10:52,850
يمكنك أن تقوم بدفاع المنطقة أو رجل لرجل

233
00:10:52,885 --> 00:10:54,015
رجل لرجل أخطر

234
00:10:54,050 --> 00:10:55,050
تتبعك لشخص ما لفترة طويلة

235
00:10:55,150 --> 00:10:57,250
سيجعله مرتابا

236
00:10:57,285 --> 00:10:59,315
دفاع المنطقة عادة هي الطريقة الوحيدة

237
00:10:59,350 --> 00:11:02,900
إبق مكانك ودع الأهداف تأتي إليك

238
00:11:02,935 --> 00:11:06,450
فإنها أقل وضوحا، وأسهل على الأقدام

239
00:11:07,650 --> 00:11:09,850
ويمكنك أن تطارَد على إشاعتك المتبادلة

240
00:11:26,650 --> 00:11:27,515
شارو

241
00:11:27,550 --> 00:11:28,550
يجب علي أن أشاهد

242
00:11:28,650 --> 00:11:30,050
لا تأتي بها إلى هنا

243
00:11:32,150 --> 00:11:34,150
لا تتكلم
ادخلا ادخلا

244
00:11:48,750 --> 00:11:50,915
إنهم يعتمدون بشدّة على الحيّ

245
00:11:50,950 --> 00:11:54,450
عمل سيء. . . إبعاد الناس الذين يكافئونك

246
00:11:54,485 --> 00:11:55,615
إذا إنهم هواة

247
00:11:55,650 --> 00:11:57,615
سيجعل الأمر أكثر سهولة للتخلّص منهم

248
00:11:57,650 --> 00:12:00,650
أنا لست متأكّدا من أنها فكرة جيدة
إرسال سام للمقهى؟

249
00:12:00,685 --> 00:12:02,215
ثلاث قهوة كوبية هنا

250
00:12:02,250 --> 00:12:04,950
تصاويره لها طابع الذعر

251
00:12:04,985 --> 00:12:06,350
إنها ليست القهوة

252
00:12:06,850 --> 00:12:08,900
لديه مشاكل مع سيدة صديقة له

253
00:12:08,935 --> 00:12:10,915
أتعلم، علي أن أقول

254
00:12:10,950 --> 00:12:13,200
جانب سام الرومانسي مفاجئ

255
00:12:13,235 --> 00:12:15,450
ليس الآن يا في-
إني أتحدّث عن سام-

256
00:12:15,550 --> 00:12:17,950
وستستخدمي سام كوسيلة للتحدّث عنا

257
00:12:18,650 --> 00:12:19,350
بعد ذلك

258
00:12:21,150 --> 00:12:22,750
حسنا؟

259
00:12:23,250 --> 00:12:24,815
حسنا

260
00:12:24,850 --> 00:12:27,050
لكني أعدك، إن لم أكن راضية

261
00:12:27,085 --> 00:12:28,750
سأركلك

262
00:12:40,850 --> 00:12:42,650
توضيح قواعد العمليات السرية

263
00:12:42,750 --> 00:12:43,850
دائما تحدي

264
00:12:43,950 --> 00:12:46,750
إنه عالم حيث الرجال الجيدون يبدون
مثل الرجال السيئون

265
00:12:46,785 --> 00:12:49,550
وخطآن، في الحقيقة، يصنعان الحقّ

266
00:12:54,550 --> 00:12:56,200
علي تحطيم متجرك

267
00:12:56,235 --> 00:12:57,815
إنك تريد أن تحطم متجري؟

268
00:12:57,850 --> 00:13:00,350
وبضعة أشياء أخرى
هي جزء من الخطة يا إيرني

269
00:13:00,385 --> 00:13:01,667
لا، لقد حصلت للتو على أناس كفاية

270
00:13:01,702 --> 00:13:02,950
يريدون تحطيم متجري

271
00:13:03,650 --> 00:13:04,415
لست بحاجة إلى أكثر من ذلك

272
00:13:04,450 --> 00:13:06,400
الطريقة الوحيدة لإنهاء ذلك هو
أن يظن هؤلاء الرجال

273
00:13:06,435 --> 00:13:08,350
أنهم ضدّ شخص ما أسوأ منهم

274
00:13:09,350 --> 00:13:12,250
ظننت بأنّه من المفترض عليك
حماية الحيّ

275
00:13:12,285 --> 00:13:13,967
لو أني تصرّفت كحارس أمن

276
00:13:14,002 --> 00:13:15,576
فإنهم سيرسلون رجال أكثر

277
00:13:15,611 --> 00:13:17,115
صديقي قال بأنّه يمكنك أن تقاتلهم

278
00:13:17,150 --> 00:13:19,600
قال بأنّك كنت، تعلم، في القوات الخاصّة

279
00:13:19,635 --> 00:13:22,015
الرصاص لا يخترق جلدي يا إيرني

280
00:13:22,050 --> 00:13:24,050
سأحلّ هذا، لكنّي سأقوم به على طريقتي

281
00:13:24,085 --> 00:13:26,150
وإيرني، إيرني، اسمع
أحتاج إلى مساعدتك

282
00:13:26,450 --> 00:13:27,650
ماذا تريدني أن أفعل؟

283
00:13:27,950 --> 00:13:29,050
أريدك أن تنشر

284
00:13:29,150 --> 00:13:32,150
أن مجنون خطير سرق متجرك

285
00:13:32,450 --> 00:13:34,115
ورجاء، رجاء

286
00:13:34,150 --> 00:13:35,815
ولا تقل لأحد عن إستئجارك لي

287
00:13:35,850 --> 00:13:38,150
أو أن كلانا سيقتل، أتفهم؟

288
00:13:44,550 --> 00:13:47,050
لا عودة عن ذلك يا إيرني، بعد أنا أفعل هذا

289
00:13:47,085 --> 00:13:49,550
إن كنت تود الإنصراف، إنه الوقت الآن

290
00:13:51,750 --> 00:13:53,850
أنا لن أنصرف. قم بهذا

291
00:14:16,150 --> 00:14:17,715
حسنا، استدعي الشرطة خلال خمس دقائق

292
00:14:17,750 --> 00:14:20,650
إذا، عملي أن أقول بأن مجنونا سرق متجري

293
00:14:20,750 --> 00:14:22,315
ما هو عملك؟

294
00:14:22,350 --> 00:14:23,415
سأكون أنا المجنون

295
00:14:23,450 --> 00:14:25,950
!صدقني، ذلك هو الجزء الصعب. آه

296
00:14:30,150 --> 00:14:31,615
عندما أتنكر بشخصية

297
00:14:31,650 --> 00:14:34,950
أفضّل أن أكون رجل أعمال غني
أو مستهتر دولي

298
00:14:34,985 --> 00:14:37,015
على أن أكون لصّ مجنون

299
00:14:37,050 --> 00:14:38,850
لكن إن كان الوضع بحاجة لذلك

300
00:14:38,885 --> 00:14:40,150
يجب أن أقوم ما ينبغي أن أقوم به

301
00:14:44,150 --> 00:14:45,350
ماذا يفعل هذا الرجل على سيارتي؟

302
00:14:46,350 --> 00:14:48,515
أوه، يا أولاد، يا أولاد، يا أولاد
أريد منكم أن تسدوني خدمة

303
00:14:48,550 --> 00:14:52,050
ليس هناك عداء شخصي، لكنّكم عليكم
أن تغادروا الحيّ

304
00:14:52,085 --> 00:14:52,850
نعم، حسنا، لما ذلك؟

305
00:14:52,885 --> 00:14:54,350
لأنه لي

306
00:15:04,850 --> 00:15:07,350
!إنهم في الخارج

307
00:15:17,750 --> 00:15:19,915
ما الذي حدث؟

308
00:15:19,950 --> 00:15:21,750
لا أعرف
كان هناك رجل مجنون

309
00:15:23,750 --> 00:15:24,850
ادخل

310
00:15:24,950 --> 00:15:27,250
كونشا أرادت أن تتكلم إليك

311
00:15:27,285 --> 00:15:29,550
ارجعلوهم إلى هناك. . . بالكاد

312
00:15:29,585 --> 00:15:30,815
عمل جيد

313
00:15:30,850 --> 00:15:33,200
أقول 8.5 للأسلوب

314
00:15:33,235 --> 00:15:35,515
ربّما 9 للإنجاز

315
00:15:35,550 --> 00:15:37,315
تقدير جيد
أبق عينيك تراقب

316
00:15:37,350 --> 00:15:40,350
شاهدي ماذا سيفعلون
سيرجعون قريبا

317
00:15:42,750 --> 00:15:44,350
سنكون كمربيات للأطفال لأولئك الرجال
القذرون لفترة

318
00:15:47,350 --> 00:15:49,250
كنت تراقب ذلك الشيء طوال النهار
وتتوقّع اتصالا؟

319
00:15:49,285 --> 00:15:50,050
لا

320
00:15:52,050 --> 00:15:54,550
حسنا، ال. . .  صديقتي

321
00:15:54,585 --> 00:15:55,415
أأرسلت لها زهورها؟

322
00:15:55,450 --> 00:15:56,850
نعم، أرسلت زهورها

323
00:15:56,950 --> 00:15:58,450
لماذا تظني أني أتأكد من هاتفي؟

324
00:16:01,250 --> 00:16:02,450
ماذا كتبت على البطاقة؟

325
00:16:04,150 --> 00:16:05,900
"كتبت "أنا آسف. اتصلي بي

326
00:16:05,935 --> 00:16:07,992
"هي ليست بحاجة إلى "أنا آسف

327
00:16:08,027 --> 00:16:10,050
تريد أن تعرف من أنت

328
00:16:10,450 --> 00:16:11,850
أين تقف

329
00:16:13,350 --> 00:16:14,450
أنا أتخيّل

330
00:16:18,650 --> 00:16:21,450
حسنا، حسنا، لنقل أنني
أرسلت لها بطاقة ثانية

331
00:16:23,150 --> 00:16:25,715
ماذا سأقول فيها؟

332
00:16:25,750 --> 00:16:28,815
جايسون بلي
مع المحبة دائما

333
00:16:28,850 --> 00:16:30,350
عمل جيد أن تتجنب الشرطة لليوم التالي

334
00:16:30,450 --> 00:16:33,850
إنك تدير تلك الأشياء دائما بأسلوب رائع

335
00:16:33,950 --> 00:16:35,815
ربّما إنها النظارات الشمسية
من أين حصلت عليها؟

336
00:16:35,850 --> 00:16:38,850
أوه، جاسوس جزائري خاصّ
تصادقت معه لفترة

337
00:16:39,050 --> 00:16:40,815
ولم يكن بحاجة إليها

338
00:16:40,850 --> 00:16:43,750
سأتخلّى عنها إن أخبرتني
لماذا وُضعت على اللائحة

339
00:16:43,785 --> 00:16:46,450
شيء مغري، لكن ذلك سري

340
00:16:46,485 --> 00:16:47,150
لا، لقد جئت فقط للزيارة

341
00:16:47,250 --> 00:16:49,050
لو أعدت النظر لموقفك بالكامل

342
00:16:49,350 --> 00:16:50,450
سأطلعك على أعمالك البطولية

343
00:16:50,550 --> 00:16:52,150
أنت رجل عديد المواهب

344
00:16:52,185 --> 00:16:53,250
جميل منك تقديرك

345
00:16:53,350 --> 00:16:56,015
أملي. . . إخلاصي، في الحقيقة

346
00:16:56,050 --> 00:16:59,250
هو أن تجد مخرجا جديدا لمهاراتك هنا
في ميامي

347
00:16:59,285 --> 00:17:01,250
مخرج جديد يتضمّن إستقرارك

348
00:17:01,350 --> 00:17:04,350
ولن تسبب المشاكل لجماعة المخابرات

349
00:17:04,550 --> 00:17:06,550
نعم. ألديك أيّة أفكار؟

350
00:17:06,650 --> 00:17:09,250
حسنا، أدرك بأنه من المحتمل أنه
ليس لديك الكثير

351
00:17:09,285 --> 00:17:10,615
عن شهادات الخبرة في عملك

352
00:17:10,650 --> 00:17:14,350
منذ أوقاتك في أفغانستان
أو في الجمهوريات السوفيتية السابقة

353
00:17:14,450 --> 00:17:18,450
لذا أنا على استعداد أن أعرض عليك
وظيفة دائمة

354
00:17:18,650 --> 00:17:20,115
الأوراق والمراجع

355
00:17:20,150 --> 00:17:23,350
ستبدأ كحارس أمن في مصرف

356
00:17:23,450 --> 00:17:25,550
ومن ذا الذي يعرف إلى أين الأشياء ستؤول
بك من هناك؟

357
00:17:25,650 --> 00:17:28,615
حقا؟ حارس أمن؟

358
00:17:28,650 --> 00:17:32,550
حياة جديدة كمواطن مدني
لا أشباح أكثر

359
00:17:32,650 --> 00:17:33,350
سأفكّر في الموضوع

360
00:17:33,450 --> 00:17:35,950
ستفعل ذلك. سأكون على اتصال

361
00:17:43,750 --> 00:17:46,250
باري، إنه مايكل. أريد أن نتقابل

362
00:17:50,150 --> 00:17:52,350
أريدك أن تقيم عملا لصديق لي

363
00:17:52,385 --> 00:17:55,515
موظف حكومي، اسمه جيسن بلي، بي  إل  واي

364
00:17:55,550 --> 00:17:57,750
ما نوع العمل الذي في عقلك لصديقك؟

365
00:17:59,850 --> 00:18:00,615
دعنا نبقيه مبهما

366
00:18:00,650 --> 00:18:02,915
سأزودك بالنقود، لكنّي أريدك أن تعمل به أنت

367
00:18:02,950 --> 00:18:05,450
سيحتاج لحسابات مصرفية
شركة بعيدة عن الشاطئ أو إثنان

368
00:18:05,550 --> 00:18:06,715
سيحتاج لشراء بعض الأغراض

369
00:18:06,750 --> 00:18:08,250
هل سيعرف صديقك عن هذا العمل؟

370
00:18:08,285 --> 00:18:10,415
أودّ أن تكون مفاجأة

371
00:18:10,450 --> 00:18:12,150
إذا، أساعدك في تأسيس
عمل لبلي الغريب الأطوار

372
00:18:12,250 --> 00:18:13,950
أريد فقط معرفة، ماذا سأستفيد؟

373
00:18:14,050 --> 00:18:16,650
%30عمولة، وسأدين لك بواحدة

374
00:18:16,750 --> 00:18:19,750
ثلاثة آلاف دولار؟ هيا

375
00:18:21,850 --> 00:18:23,950
سأقوم بذلك، لكنّك ستدين لي بشيء كبير

376
00:18:23,985 --> 00:18:25,150
تعرف بأني جيد في ذلك

377
00:18:28,150 --> 00:18:29,815
كيف تظن بأنّي أشعر؟
هذا جنون

378
00:18:29,850 --> 00:18:31,950
أعطيك كل النقود، ولا أراك أبدا

379
00:18:33,250 --> 00:18:34,750
أنا مجرم يرهب حيّهم

380
00:18:34,850 --> 00:18:36,650
كيف سنبدو لو لم نلتقي؟

381
00:18:36,850 --> 00:18:39,150
لقد رجعوا، تعرف؟
أكثر في هذا الوقت

382
00:18:39,185 --> 00:18:41,550
اقتحموا أكثر من مكان في تلك المنطقة

383
00:18:41,650 --> 00:18:43,550
إنهم لن يتركوا حيّك دون أحد معهم

384
00:18:43,585 --> 00:18:44,750
لأنه هناك رجلين أُشبعوا ضربا

385
00:18:44,850 --> 00:18:46,850
إنه عمل يا إيرني
إنهم يجمعون النقود

386
00:18:46,885 --> 00:18:48,850
متى سيتركون الحيّ؟

387
00:18:48,885 --> 00:18:50,015
عندما أجعلها خالية لهم

388
00:18:50,050 --> 00:18:52,350
تكلفة العمل في حيّك

389
00:18:52,385 --> 00:18:53,950
ستكون عالية بشكل غير مقبول

390
00:18:54,850 --> 00:18:56,050
ومن الأفضل أن يكون ذلك قريبا

391
00:19:06,550 --> 00:19:08,550
خذ النقود وستّة علب

392
00:19:09,350 --> 00:19:11,015
"التعبير "اصدم و أرهب

393
00:19:11,050 --> 00:19:13,315
أصبحت سيئة الإستعمال كثيرا هذه الأيام

394
00:19:13,350 --> 00:19:16,050
إنها جملة مشهورة لوسيلة عسكرية

395
00:19:16,085 --> 00:19:18,150
المعروفة بالهيمنة السريعة

396
00:19:22,750 --> 00:19:24,815
سواء قمت بها باستخدام 1,000 رطل قنابل

397
00:19:24,850 --> 00:19:27,250
أو بعلبة تربنتين ومثقب آلي

398
00:19:27,285 --> 00:19:29,250
كلّه عن أن تكون مدهشا

399
00:19:29,950 --> 00:19:31,015
!هيا بنا

400
00:19:31,050 --> 00:19:33,950
تقتل الدماغ الإلكتروني لسيارة حديثة الصنع

401
00:19:33,985 --> 00:19:34,815
وتصبح ميتة

402
00:19:34,850 --> 00:19:36,650
لن تعمل، والنوافذ لن تفتح

403
00:19:38,850 --> 00:19:41,650
ثمّ يمكنك أن تفعل بها ما تريد

404
00:20:06,750 --> 00:20:08,315
!لا تستخدم السلاح، لا تستخدم السلاح

405
00:20:08,350 --> 00:20:09,250
لا، لا، لا! أريد أن استخدم هذه في الداخل

406
00:20:09,850 --> 00:20:12,315
!سريع الإشتعال

407
00:20:12,350 --> 00:20:15,050
تقتلني وتكون قد أشعلت النار على نفسك

408
00:20:15,450 --> 00:20:16,615
لكن هذا لن يقتلك

409
00:20:16,650 --> 00:20:19,400
النار ستمتصّ الأوكسجين وستختنق

410
00:20:19,435 --> 00:20:22,150
ثمّ ستحترق، لكن أولا ستختنق حتى الموت

411
00:20:22,185 --> 00:20:23,417
مدهش، أليس كذلك؟

412
00:20:23,452 --> 00:20:24,650
أعطني النقود

413
00:20:26,050 --> 00:20:28,050
!أعطني النقود

414
00:20:28,085 --> 00:20:30,050
!الآن! هيا

415
00:20:30,250 --> 00:20:32,350
!بسرعة!  هيا تحرّك

416
00:20:38,150 --> 00:20:40,450
هذا الحيّ لي! أتسمعني؟

417
00:20:41,450 --> 00:20:42,950
!حيّي

418
00:20:43,350 --> 00:20:46,850
!حيّي
!هذا الحيّ لي

419
00:20:46,885 --> 00:20:48,850
!حسنا! هو لك

420
00:20:50,350 --> 00:20:51,900
إغضاب مجموعة إجرامية

421
00:20:51,935 --> 00:20:53,450
سيرديك ذلك قتيلا

422
00:20:54,250 --> 00:20:55,615
أنت ماكر جدا؟

423
00:20:55,650 --> 00:20:58,150
لكن إن لم يقتلوك، فإنهم سيخططون لذلك

424
00:20:58,350 --> 00:21:00,450
تعال. تعال معي. تحرك

425
00:21:05,300 --> 00:21:07,465
ليس هناك بديل للإرتجال

426
00:21:07,500 --> 00:21:10,500
حتى مع أفضل الخطط فإنك لا تستطيع
توقّع كلّ شيء

427
00:21:11,600 --> 00:21:13,700
من الأفضل لك أن تكون قادرا على
التكيّف مع الصعاب

428
00:21:16,000 --> 00:21:17,600
ارفعه. أحضره إلى هنا

429
00:21:24,500 --> 00:21:27,800
اسمي كونسويلا
يدعونني كونشا

430
00:21:28,100 --> 00:21:29,600
يسعدني مقابلتك يا كونسويلا

431
00:21:29,635 --> 00:21:30,400
اخرس

432
00:21:30,700 --> 00:21:32,000
دييغو رجاء

433
00:21:32,500 --> 00:21:34,500
يقول صانع الخمر بأنّك سرقته

434
00:21:35,500 --> 00:21:38,000
أتعرف، بأنّ الرجل، المالك
يسبّب لنا الكثير من المشاكل

435
00:21:38,700 --> 00:21:40,065
إنه لا يبدو صعبا جدا معي

436
00:21:40,100 --> 00:21:42,600
يمكنك أن توفّر علينا الكثير من
المشاكل إن قتلته

437
00:21:43,100 --> 00:21:46,265
لكنّك إن تهاجم لويس، فإنك تهاجم أوسكار

438
00:21:46,300 --> 00:21:48,500
الآن كلّ شخص يتحدّث عن
اللاتيني المجنون

439
00:21:49,000 --> 00:21:50,500
أظن بأني علي أن أقابلك

440
00:21:50,900 --> 00:21:53,400
مجنون؟ أحب التفكير بنفسي كمخلص

441
00:21:53,435 --> 00:21:55,165


442
00:21:55,200 --> 00:21:57,200
لكن عليك أن تفهم شيئا

443
00:21:57,500 --> 00:22:02,000
هذه المنطقة، لي، ليست للنقود
من بعض الدكاكين الصغيرة

444
00:22:02,800 --> 00:22:05,700
إنها لإمتلاك العقارات، أتفهم؟

445
00:22:05,735 --> 00:22:06,665
أوه، هل اشتريتها؟

446
00:22:06,700 --> 00:22:09,100
بالضبط، وعندما يصبح العمل سيئا

447
00:22:09,135 --> 00:22:11,800
فإنهم سيبيعونها لي

448
00:22:13,900 --> 00:22:15,400
أتعلم، فكّرت بقتلك

449
00:22:15,700 --> 00:22:17,300
لكن بعد ذلك أظن، أوه، ربّما لا

450
00:22:17,600 --> 00:22:19,500
"ربّما أجعل هذا الرجل يعمل عندي"

451
00:22:20,500 --> 00:22:22,700
أعمل عندك؟

452
00:22:23,400 --> 00:22:26,865
الشيء اللافت للنظر، أني لست من
النوع الذي يعمل مستخدما

453
00:22:26,900 --> 00:22:29,750
عندي بعض المشاكل في الماضي
في بعض الأعمال

454
00:22:29,785 --> 00:22:32,600
بعض العداوة
تعرفي، أجهزة تبريد الماء

455
00:22:34,500 --> 00:22:37,500
مثلما قلت، أنا مصرّة

456
00:22:38,200 --> 00:22:40,300
ستعمل عندي

457
00:22:46,400 --> 00:22:48,365
يقولون أنه لديك فرصة واحدة فقط

458
00:22:48,400 --> 00:22:50,300
لإعطاء الإنطباع الأول لصاحب العمل

459
00:22:50,600 --> 00:22:52,500
لا يهمّ لو كنت مدير مخزن

460
00:22:52,535 --> 00:22:53,900
أو رجل عنيف

461
00:22:54,100 --> 00:22:56,100
عليك أن تكون دائما السبّاق

462
00:22:59,500 --> 00:23:01,500
نعمل كمجموعات كلّ يومين أو ثلاثة

463
00:23:02,000 --> 00:23:03,700
تعمل المجموعة الأولى نصف المخازن
التي على الشارع

464
00:23:04,200 --> 00:23:05,500
في المرة القادمة، يعمل باقي المجموعة

465
00:23:05,535 --> 00:23:06,500
أين أولادك؟

466
00:23:07,000 --> 00:23:08,500
لا يعملون في كمجموعات هنا أكثر من ذلك

467
00:23:08,535 --> 00:23:09,500
ليس معك على أية حال

468
00:23:09,800 --> 00:23:10,900
أخبرهم بأني سلّمت عليهم

469
00:23:11,200 --> 00:23:14,200
يمكنك أن تعمل ذلك الهراء مع
المجنونة كونشا

470
00:23:14,235 --> 00:23:16,200
لكن ليس معي، أتفهم؟

471
00:23:16,500 --> 00:23:18,300
وأنا لا أريدك تصبّ التربنتين على أي أحد

472
00:23:18,335 --> 00:23:19,600
بينما نحن نعمل، أفهمت ذلك؟

473
00:23:20,400 --> 00:23:22,065
كيف تقوم بتجارة العقارات؟

474
00:23:22,100 --> 00:23:24,650
ايه، إنه معقّد أيضا أنا مدرسة قديمة

475
00:23:24,685 --> 00:23:27,200
كنت وسيط رهان أعمل في ملعب الجاي ألاي
(الكريكيت الهندية)

476
00:23:27,235 --> 00:23:29,200
اقترضت نقودا وكان عندي طاقمي الخاص

477
00:23:30,000 --> 00:23:31,265
الرجل الذي عملت عنده مع ذلك

478
00:23:31,300 --> 00:23:33,065
لديه الكثير من النقود مع كونشا

479
00:23:33,100 --> 00:23:36,200
السافلة المجنونة قتلته أمام أطفاله

480
00:23:36,235 --> 00:23:37,165
أثناء حفلة عيد الميلاد

481
00:23:37,200 --> 00:23:39,900
لكنّي إحتجت العمل، لذا إنتهيت معها

482
00:23:39,935 --> 00:23:41,500
كيف تعمل مع رئيس امرأة؟

483
00:23:42,000 --> 00:23:44,265
إمرأة، رجل، لا أهتمّ، أتعلم؟

484
00:23:44,300 --> 00:23:46,700
أنا لا أريد أن أكون ملقى على الشارع
في هذا العمر

485
00:23:51,200 --> 00:23:53,700
هذا المكان. . . الرجل الذي خلفي

486
00:23:54,100 --> 00:23:55,700
عليك أن تجبره على الدفع قليلا

487
00:23:55,735 --> 00:23:57,300
ليس كثيرا، مع ذلك، أتفهم؟

488
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
ليس كثيرا

489
00:23:59,200 --> 00:24:00,100
إنه رجل عجوز

490
00:24:00,400 --> 00:24:03,900
اسمع، أتريد هذا الحيّ أن يستسلم بسرعة، أليس كذلك؟

491
00:24:04,200 --> 00:24:06,850
هذه المادة التي لا تساوي شيئا
سنأخذها إلى الأبد

492
00:24:06,885 --> 00:24:09,500
أيّ صاحب عمل جديد يبحث عن نفس الأشياء

493
00:24:09,535 --> 00:24:11,465
التي ترغب بزيادة ميل إضافي لأملاكه؟

494
00:24:11,500 --> 00:24:14,365
يمكنك أن تأخذ المبادرة، وتعجبهم؟

495
00:24:14,400 --> 00:24:17,300
أتريد لهذا الحيّ أن ينهار؟ سأريك

496
00:24:17,600 --> 00:24:18,300
!حبيبتي

497
00:24:18,600 --> 00:24:20,265
!حبيبتي! نعم، أنت

498
00:24:20,300 --> 00:24:22,600
!إخرجي من السيارة
!إخرجي من السيارة

499
00:24:23,700 --> 00:24:25,700
!إخرجي
!أعطني حقيبتك

500
00:24:26,200 --> 00:24:27,900
!أعطني نقودك
!أعطني نقودك

501
00:24:27,935 --> 00:24:29,400
!في، اتركيها

502
00:24:33,800 --> 00:24:34,700
أعطني حقيبتك

503
00:24:34,900 --> 00:24:35,965
!في

504
00:24:36,000 --> 00:24:40,000
في، أعطيني الحقيبة يا في
اتركيها

505
00:24:40,900 --> 00:24:43,200
أرأيت، هكذا تجعل الحيّ يستسلم

506
00:24:43,235 --> 00:24:44,265
هل أنت مجنون يا رجل؟

507
00:24:44,300 --> 00:24:46,000
ماذا؟
هكذا تفعل هذا

508
00:24:46,035 --> 00:24:47,900
لا، لا تفعل هذا

509
00:24:52,700 --> 00:24:53,965
ما الذي قلته؟

510
00:24:54,000 --> 00:24:55,500
مهما يكن، ظننت أن المهم أنه كان

511
00:24:55,535 --> 00:24:57,000
أن تبدأ بسرقة الناس في الشارع

512
00:24:57,500 --> 00:24:58,800
أتريد أن تأتي بالشرطة إلى هنا

513
00:24:59,500 --> 00:25:01,500
الآن نحن لا نستطيع أن نقوم بمجموعات أكثر اليوم

514
00:25:01,535 --> 00:25:03,400
حسنا، معها 100 دولار هنا

515
00:25:03,435 --> 00:25:04,200
!باه

516
00:25:05,000 --> 00:25:06,900
يجب أن نتحدّث إلى كونشا حول هذا لاحقا

517
00:25:06,935 --> 00:25:08,900
أتفهم؟ هاه؟-
نعم-

518
00:25:10,100 --> 00:25:12,100
أم أنه حصل شيء هنا

519
00:25:12,135 --> 00:25:14,100
حسنا.  مع السلامة

520
00:25:20,400 --> 00:25:22,100
أوه، رجعت إلى بيتك

521
00:25:24,400 --> 00:25:27,000
أوه، مايكل واستن، تبدو رائعا

522
00:25:27,200 --> 00:25:28,800
الشيء الجيد في أن تكون عاطلا عن العمل

523
00:25:29,100 --> 00:25:30,065
أن تلبس ما تحب

524
00:25:30,100 --> 00:25:31,900
إنها إحدى مشاريعك الجانبية الصغيرة

525
00:25:31,935 --> 00:25:33,500
أنا لا أريد أن أعرف

526
00:25:33,900 --> 00:25:35,565
أتمنّى بأنّك لا تمانع أني سمحت لنفسي بالدخول

527
00:25:35,600 --> 00:25:39,200
لا، كن مرتاحا أتريد لبنا أو شيء آخر؟

528
00:25:39,500 --> 00:25:41,565
عندي واحدا. ليس سيئا

529
00:25:41,600 --> 00:25:43,700
أنا لا أريد أن أبدو قاسيا، لكن

530
00:25:45,300 --> 00:25:46,900
ألا تحتاج لتفويض لكي تكون هنا؟

531
00:25:47,400 --> 00:25:49,700
ألن يصبح رؤسائك متورطين بذلك إلى حدّ ما؟

532
00:25:49,735 --> 00:25:51,400
نحن لدينا تفويضات قديمة إلى حدّ ما
أليس كذلك؟

533
00:25:51,435 --> 00:25:52,365
أنا لا أظن أنت ولا أنا

534
00:25:52,400 --> 00:25:54,850
يقلق حول النظام الرسمي في هذه النقطة

535
00:25:54,885 --> 00:25:57,300
أتعرف، أنت الذي جعل هذا شخصيا

536
00:25:57,900 --> 00:25:59,600
حصلت على سيارة أجرة جديدة

537
00:26:00,000 --> 00:26:02,500
نعم، تم تحديثها لي بالأمس

538
00:26:02,700 --> 00:26:05,500
يا رجل، علي أن أقول، ميامي تعاملت
معي بشكل حسن كثيرا

539
00:26:05,700 --> 00:26:06,665
إنه الشيء الذي يجعلني واحدا منها

540
00:26:06,700 --> 00:26:09,500
إسمع، أتمنّى بأنّك أخذت عرضي للعمل بجدية

541
00:26:09,900 --> 00:26:12,000
لأن الدورة الأولى كانت فقط للإحماء

542
00:26:12,035 --> 00:26:13,000
في الدورة الثانية

543
00:26:13,300 --> 00:26:15,700
سيدخل أخّوك السجن إن لم يكن حذرا

544
00:26:15,735 --> 00:26:17,365
وفيونا عندها بعض الشركاء

545
00:26:17,400 --> 00:26:19,200
المهتمّين جدا لمعرفة أين هي

546
00:26:21,300 --> 00:26:23,400
أناس غاضبون غاضبون جدا

547
00:26:26,200 --> 00:26:27,100
ماذا تقول؟

548
00:26:33,500 --> 00:26:35,300
اتركهم لشأنهم يا بلي. أنا سأقبل العمل

549
00:26:37,400 --> 00:26:39,600
قرار صائب. قرار صائب

550
00:26:41,600 --> 00:26:43,765
ستحب أن تكون حارس أمن

551
00:26:43,800 --> 00:26:47,500
أوه، ستصقل معلوماتك بالقراءة و

552
00:26:48,200 --> 00:26:50,000
حسنا، ستصقل معلوماتك بالقراءة

553
00:26:50,300 --> 00:26:52,700
حسنا، سنتحدث قريبا

554
00:26:59,000 --> 00:27:01,950
في أيّ عمل جديد، هناك دائما
إحتكاك مع زملاء عملك

555
00:27:01,985 --> 00:27:04,900
يتسائلون ما إذا كان الرئيس
يحبّ الرجل الجديد أكثر أم لا

556
00:27:04,935 --> 00:27:06,365
لو أن ذلك سيجعلهم يبدون في حالة سيّئة

557
00:27:06,400 --> 00:27:09,700
في بعض الوظائف، يمكنك أن تحصل على
نظرة مظلمة في غرفة الإستراحة

558
00:27:09,735 --> 00:27:12,600
في الوظائف الأخرى، يمكنك أن تحصل على
رصاصة في الرأس

559
00:27:12,635 --> 00:27:13,865
أتمنّى لو أني رأيت ذلك

560
00:27:13,900 --> 00:27:16,200
إتّجهت حقا إلى السيارة، وأخذت محفظتها؟

561
00:27:16,235 --> 00:27:18,500
كان عليكِ أن تري وجهها عندما فتحت الباب

562
00:27:19,100 --> 00:27:20,865
الشرطة كانوا في جميع أنحاء الشارع

563
00:27:20,900 --> 00:27:23,400
يسألون أسئلة لساعات، يحاولون إيجاد السيدة

564
00:27:24,100 --> 00:27:26,400
حسنا، أتعرف، ديجو على حق، بالطبع

565
00:27:26,600 --> 00:27:29,200
جريمة في الشارع مثل تلك
يمكنها أن تكون خطرة جدا علينا

566
00:27:29,600 --> 00:27:31,400
لكنّي أقدّر إخلاصك

567
00:27:31,435 --> 00:27:32,600
إنه لا يستطيع العودة إلى هناك الآن

568
00:27:32,900 --> 00:27:35,700
إنه لا يستطيع أن ينضم إلى المجموعات
بوجود الشرطة الذين يسألون كلّ شخص عنه

569
00:27:35,900 --> 00:27:38,100
دييغو اتركنا للحظة رجاءا

570
00:27:45,500 --> 00:27:47,500
أنا لا أظن أن ذلك الرجل يحبّني

571
00:27:47,535 --> 00:27:49,500
إنه قديم التفكير، بحاجة لقوانين

572
00:27:50,400 --> 00:27:53,100
يحبّ الناس الذين يحترمون القوانين

573
00:27:53,600 --> 00:27:54,500
وأنت؟

574
00:27:55,900 --> 00:27:58,900
عندما خفر السواحل يجدوني، فإني لا أملك شيئا

575
00:27:59,300 --> 00:28:00,100
انظر

576
00:28:00,600 --> 00:28:06,100
أنا لم أبن كلّ هذا. . . بإتباع القوانين

577
00:28:06,135 --> 00:28:07,900
متى تريدين فصله، سجليني

578
00:28:10,300 --> 00:28:11,900
أريد الكلام معك حول شيء

579
00:28:12,800 --> 00:28:13,900
عمل خاصّ

580
00:28:14,600 --> 00:28:17,000
أتعرف مصنع الخمر الذي سرقت منه؟

581
00:28:17,900 --> 00:28:19,500
أتريديني أن أذهب إليه ثانية؟

582
00:28:19,535 --> 00:28:20,365
لا يوجد الكثير هناك

583
00:28:20,400 --> 00:28:24,200
لا، إنه هذا الرجل، المالك، إيرني باسيو

584
00:28:24,235 --> 00:28:26,065
إنه يصنع الكثير من المشاكل لنا

585
00:28:26,100 --> 00:28:28,600
يستدعي الشرطة، يتكلّم مع
الجيران، يجتمع بهم

586
00:28:28,635 --> 00:28:31,100
أسمع بأنّه يفكّر بشأن الحصول على الأمن
في الخارج أيضا

587
00:28:32,100 --> 00:28:33,200
كأنها مشكلة

588
00:28:33,500 --> 00:28:36,900
المشكلة التي أظن أنه يمكنك أن تبعده

589
00:28:37,600 --> 00:28:39,900
يذهب، ويذهب معه الحيّ بالكامل

590
00:28:40,100 --> 00:28:41,400
في شهور قليلة فقط

591
00:28:41,800 --> 00:28:42,700
أأقتله؟

592
00:28:44,100 --> 00:28:46,500
ربّما تحرقه

593
00:28:47,700 --> 00:28:48,965
مع عائلته بالكامل

594
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
لأني لا أريد أن أتعامل مع المحامين أو الميراث

595
00:29:05,300 --> 00:29:06,800
أتريدني هي مقتولا؟

596
00:29:07,500 --> 00:29:08,800
ظننت بأنّنا سنغدو للأفضل

597
00:29:08,835 --> 00:29:10,500
إني أعمل على ذلك يا إيرني

598
00:29:10,700 --> 00:29:12,650
أبإمكانها أن تقتل عائلتي بالكامل؟

599
00:29:12,685 --> 00:29:14,565
تخطّط لقتلي أيضا

600
00:29:14,600 --> 00:29:15,700
لو أن ذلك يجعلك تتحسن

601
00:29:15,735 --> 00:29:16,800
هل بإمكاننا إبلاغ الشرطة؟

602
00:29:16,801 --> 00:29:18,900
من المفترض علي أن أكون الرجل الذي يبدأ

603
00:29:19,820 --> 00:29:21,160
إنه ليس كأن أسجل لهم على شريط

604
00:29:21,300 --> 00:29:22,570
والشرطة لن تكون قادرة على فعل شيء

605
00:29:22,730 --> 00:29:24,080
وكونشا ستلاحق كلانا

606
00:29:24,240 --> 00:29:26,560
فقط صدقني أنت فقط تحتاج للخروج من البلدة

607
00:29:26,710 --> 00:29:28,500
وسأعلمك عندما يكون الرجوع آمنا

608
00:29:28,670 --> 00:29:31,370
30سنة والمتجر لم يغلق

609
00:29:31,530 --> 00:29:33,640
حسنا، إذا هو الوقت لأخذ عطلة

610
00:29:33,790 --> 00:29:35,260
خذ عائلتك. إذهب إلى عالم ديزني

611
00:29:35,430 --> 00:29:37,420
فقط اخرج من البلدة

612
00:29:38,000 --> 00:29:39,530
يمكنك أن تفعل هذا، حقّا؟

613
00:29:39,700 --> 00:29:41,620
أعطيك كلّ شيء، كلّ مدّخراتي

614
00:29:41,770 --> 00:29:44,970
وأنا أعدك، سأكسب كلّ بنس

615
00:29:45,120 --> 00:29:46,150
يمكنني فعل ذلك

616
00:29:46,300 --> 00:29:48,700
أنا فقط أريد منك تصديقي

617
00:29:54,650 --> 00:29:55,950
القنابل الحارقة العسكرية

618
00:29:56,120 --> 00:29:59,080
نموذجيا عبارة عن فسفور أبيض
أو كلور ثلاثي الفلوريد

619
00:29:59,250 --> 00:30:00,580
إنها فعّالة جدا

620
00:30:00,730 --> 00:30:03,280
لكنّها غير مستقرة أيضا، سامّة إلى حد قاتل

621
00:30:03,440 --> 00:30:05,600
وصعب إيجادها في مخزن البقالة

622
00:30:05,760 --> 00:30:07,910
المكون الرئيسي لقنبلة حارقة منزلية الصنع

623
00:30:08,060 --> 00:30:10,360
من الناحية الأخرى، رغوة بوليستر

624
00:30:10,520 --> 00:30:11,720
خبير الهدم العسكري

625
00:30:11,900 --> 00:30:14,090
يمكنه أن يضع أشياء سوية في بضعة ساعات

626
00:30:14,240 --> 00:30:17,400
الفدائي من الجيش الإيرلندي الشعبي المدرّب
يمكنه أن يعملها في 20 دقيقة

627
00:30:17,550 --> 00:30:19,200
أكثر أو أقل

628
00:30:50,790 --> 00:30:53,000
حسنا يا في. سأغادر

629
00:30:53,170 --> 00:30:55,190
سأتكلّم معك لاحقا

630
00:30:57,000 --> 00:31:00,700
كن حذرا هناك

631
00:31:10,380 --> 00:31:12,660
إذا، ستفعل هذا، وتتصل بي بعد ذلك، أفهمت ذلك؟

632
00:31:12,790 --> 00:31:14,910
نعم، فهمت ذلك. فهمت ذلك

633
00:31:15,070 --> 00:31:17,640
أضع القنبلة، ستحدث انفجارا. . . جميل وسهل

634
00:31:17,780 --> 00:31:19,970
نلتقي لاحقا، سآخذك إلى كونشا

635
00:31:20,120 --> 00:31:22,340
كلّ شيء سيصبح

636
00:31:23,150 --> 00:31:25,590
اللعنة. مصنع الخمر مغلق

637
00:31:25,740 --> 00:31:27,460
إنه لم يغلق أبدا. شخص ما أخبره

638
00:31:27,620 --> 00:31:28,790
لا أحد أخبره

639
00:31:28,840 --> 00:31:29,970
إذا لماذا ليس هو

640
00:31:30,020 --> 00:31:31,700
لأنك الهدف، ليس إيرني

641
00:31:31,860 --> 00:31:34,170
أنا آسف كان يجب أن أقوم بهذا
تكلّمت مع كونشا

642
00:31:34,380 --> 00:31:36,710
أخبرتني أن أعمل هذا
إنه خطأ لا أحد

643
00:31:36,870 --> 00:31:39,850
إنها الأوقات تغيّرت، وعليك أن تموت

644
00:31:40,550 --> 00:31:41,890
أأخبرتك أن تقتلني؟

645
00:31:42,020 --> 00:31:43,620
أخبرتني أني علي أن أفعلها
قبل أو بعد إيرني

646
00:31:43,780 --> 00:31:45,610
أظن بأنّه كان من الأسهل أن نقوم بها الآن

647
00:31:45,760 --> 00:31:48,370
من المفترض أن أقتلك

648
00:31:49,820 --> 00:31:50,900
!ماذا؟

649
00:31:51,050 --> 00:31:52,170
من المفترض أن تقتلني

650
00:31:52,320 --> 00:31:53,980
ذلك بإنّها. . . أخبرتك؟

651
00:31:54,130 --> 00:31:55,150
نعم

652
00:32:00,220 --> 00:32:02,040
لأن بعد ذلك. . . وبعد ذلك

653
00:32:02,190 --> 00:32:04,080
أنا وأنت

654
00:32:04,250 --> 00:32:05,230
من المحتمل أنها ستقوم بها لاحقا

655
00:32:05,390 --> 00:32:07,120
ذلك ما أرادت أن تفعله، أتعلم؟

656
00:32:07,240 --> 00:32:09,080
هي لا تهتمّ لأي أحد

657
00:32:09,250 --> 00:32:11,570
هي قتلت رئيسيَ الخاص بنفس الطريقة

658
00:32:11,720 --> 00:32:14,510
اسمعني... ستقوم بذلك لك أيضا

659
00:32:14,670 --> 00:32:16,990
!إستدر على ركبك. على ركبك

660
00:32:17,120 --> 00:32:19,800
!إسمعني! إسمعني
كونشا مجنونة

661
00:32:19,980 --> 00:32:21,130
نعم، لا تتجادل هنا

662
00:32:21,290 --> 00:32:25,250
هي. . . هي تقتل الناس
أناسنا

663
00:32:25,420 --> 00:32:27,500
يجب أن يتوقّف ذلك

664
00:32:27,880 --> 00:32:31,360
كان علي أن أوقّف ذلك منذ زمن طويل

665
00:32:32,630 --> 00:32:36,420
لا يجب أن نكون هنا لنقوم بهذه الأشياء

666
00:32:36,590 --> 00:32:37,840
ربّما تكون مجنونا

667
00:32:38,010 --> 00:32:40,800
إن كان هذا صحيحا، إذا فاقتلني. اقتلني

668
00:32:40,950 --> 00:32:44,130
لكن إن لم يكن كذلك، دعني أنهي هذا

669
00:32:44,290 --> 00:32:46,710
أنا سأتعامل مع كونشا

670
00:32:46,870 --> 00:32:50,190
تنصرف. . . وأنصرف

671
00:32:50,340 --> 00:32:52,030
!أنصرف

672
00:32:52,180 --> 00:32:55,720
لا نرى بعضنا البعض أبدا
الحيّ سيكون لك

673
00:32:58,340 --> 00:33:00,360
كيف ستقوم بذلك؟

674
00:33:01,280 --> 00:33:03,550
حتى تكون جاسوسا، عليك أن تكون ليّنا

675
00:33:03,780 --> 00:33:07,750
بفكرة الناس الذين يفعلون
الأشياء السيئة لأسباب جيدة

676
00:33:07,900 --> 00:33:11,880
ويفعلون الأشياء الحسنة لأسباب سيئة

677
00:33:13,870 --> 00:33:16,970
تقوم بأحسن ما تستطيع

678
00:34:20,010 --> 00:34:21,270
يمكنك أن تعود إلى متجرك

679
00:34:21,410 --> 00:34:24,200
إنهم لن يأتوا إلى حيّك ثانية

680
00:34:28,810 --> 00:34:30,080
يمكنك أن تعدها. . . كلّها هناك

681
00:34:30,230 --> 00:34:32,460
كل شيء على ما يرام

682
00:34:32,840 --> 00:34:34,910
في الحقيقة، ها هو

683
00:34:35,290 --> 00:34:38,780
بقي أغلبه، والقليل منه للنفقات

684
00:34:38,930 --> 00:34:40,210
فقط إحتجت لرزمة نقود

685
00:34:40,340 --> 00:34:42,080
لتفعيل بعض الحسابات المصرفية

686
00:34:42,240 --> 00:34:43,780
إنه معقّد

687
00:34:43,950 --> 00:34:46,800
لم أكن أريد أن آخذ مدّخرات حياتك

688
00:34:52,030 --> 00:34:53,450
أنا لا أعرف ماذا أقول

689
00:34:53,610 --> 00:34:56,140
سأخبر الآخرين كي يعرفوا ماذا فعلت

690
00:34:56,290 --> 00:34:58,400
لا، بجد، إنها النهاية هنا

691
00:34:58,560 --> 00:34:59,240
لأمان كل منا

692
00:34:59,380 --> 00:35:02,550
لا يمكنك أبدا إخبار أي أحد
أبدا، حول ما حصل

693
00:35:02,710 --> 00:35:05,900
أنا مجرّد رجل مجنون سرق متجرك
في يوم من الأيام

694
00:35:06,060 --> 00:35:09,690
ولا يمكننا أبدا أن نلتقي ثانية، أتفهم؟

695
00:35:15,830 --> 00:35:17,380
شكرا لك

696
00:35:19,660 --> 00:35:21,380
سأذهب

697
00:35:42,120 --> 00:35:44,720
غداء التقاعد لمايكل واستن

698
00:35:45,130 --> 00:35:47,660
أحبّبته. كان علي أن أحضر لك ساعة ذهبية

699
00:35:47,820 --> 00:35:49,640
تفضل أقعد

700
00:35:50,210 --> 00:35:54,850
لدي حياتك الجديدة هنا

701
00:35:55,500 --> 00:35:57,400
ستبدأ في الفترة المسائية

702
00:35:57,480 --> 00:36:00,180
لكن إن كنت رجل جيد
تعمل بجدّ، وتبقي أنفك نظيفا

703
00:36:00,310 --> 00:36:04,650
ستكون مدير الأمن النهاري خلال سنوات

704
00:36:04,810 --> 00:36:08,490
وأظن بأنّ هناك خطة لمعالجة الأسنان فيها أيضا

705
00:36:11,310 --> 00:36:15,350
هذا. . . غير مُجدي

706
00:36:15,510 --> 00:36:18,970
قرّرت أن لا أقبل بالعمل

707
00:36:19,360 --> 00:36:21,020
أوه يا مايكل

708
00:36:21,710 --> 00:36:23,450
أنا هنا ومعي صكّ راتب حكومي

709
00:36:23,620 --> 00:36:24,730
المواطنون الصالحون في هذه البلاد

710
00:36:24,870 --> 00:36:27,340
سيواصلون الدفع لي لجعل حياتك بائسة

711
00:36:27,470 --> 00:36:29,660
أخبرتك، ألق نظرة على هذا الملف

712
00:36:29,800 --> 00:36:32,080
سيكون أسهل كثيرا لكلينا

713
00:36:32,290 --> 00:36:37,340
في الحقيقة، عندي ملف أكبر

714
00:36:37,480 --> 00:36:39,720
تحبّ التحدّث عن إنتهاء صداقتنا الشخصية

715
00:36:39,870 --> 00:36:41,280
أخذت ذلك بخطوة للأمام

716
00:36:41,430 --> 00:36:44,320
بدأت عملا بعيدا عن الشاطئ بإسمينا

717
00:36:44,480 --> 00:36:47,410
أعطيتك 100,000$ نقدا خلال الإسبوع
الماضي

718
00:36:47,570 --> 00:36:49,930
في الحقيقة، إنها فقط 10 آلاف دولار
أودعتها مرارا وتكرارا

719
00:36:50,100 --> 00:36:51,740
لكنّها تبدو الكثير من النقود

720
00:36:51,900 --> 00:36:53,570
ما الذي تتحدّث عنه؟-
لم أنتهي-

721
00:36:53,730 --> 00:36:55,850
هناك أشياء أخرى توثّق صداقتنا

722
00:36:56,010 --> 00:36:59,140
ها أنت هنا في بيتي بدون تفويض

723
00:36:59,300 --> 00:37:01,180
تأكل من لبني

724
00:37:01,330 --> 00:37:04,030
وهناك تركب سيارة موستانج مكشوفة

725
00:37:04,210 --> 00:37:05,930
وبهذا أكون قد رقّيتك

726
00:37:06,100 --> 00:37:08,280
مرحبا بك

727
00:37:09,610 --> 00:37:14,950
كنت سأقول، يبدو جميلا الإقتناع مني

728
00:37:17,000 --> 00:37:20,220
إنها نهاية الخدمة هناك أيها الوكيل بلي

729
00:37:20,370 --> 00:37:22,840
حسنا أنا أسمع

730
00:37:23,010 --> 00:37:25,170
أريد الملف المتعلق بلائحة حرقي

731
00:37:25,310 --> 00:37:26,830
نعم، سرّي، أعلم

732
00:37:26,990 --> 00:37:30,090
لكن ما دمنا قريبين من بعضنا
وأصدقاء مقربون

733
00:37:30,380 --> 00:37:34,470
يمكننا أن نبقي هذا فقط بيننا

734
00:37:41,410 --> 00:37:44,200
سأنتظر اتصالك يا رفيق

735
00:37:58,590 --> 00:38:00,110
يا رفيق

736
00:38:00,200 --> 00:38:01,510
إسمع، أنا فقط أردت أن أعلمك

737
00:38:01,660 --> 00:38:05,100
تلك الصديقة قُدّمَ لها إعتذارا كبيرا
من رفيقك بلي

738
00:38:05,250 --> 00:38:06,210
إذا أنجزت ذلك

739
00:38:06,370 --> 00:38:07,460
عملت بشكل جيد؟

740
00:38:07,640 --> 00:38:08,710
أوه، أفضل من جيد

741
00:38:08,850 --> 00:38:10,460
أصبح عندي فرشاة أسنان الآن

742
00:38:10,620 --> 00:38:12,440
وأظن أني ربّما سأملك سيارة كاديلاك أيضا

743
00:38:12,600 --> 00:38:13,850
نوع من أدوات المكياج كهدية لها

744
00:38:14,000 --> 00:38:15,600
إذا ليست هناك أية مشاعر قاسية؟

745
00:38:15,780 --> 00:38:18,010
لا، لا، أظن أنها رفعت من
رصيدي، في الحقيقة

746
00:38:18,180 --> 00:38:20,250
أعني، جعلت عميل دائرة
الخدمات الأمنية المركزية يتراجع

747
00:38:20,450 --> 00:38:22,540
سيأتي إلي بعض العصير الجاسوسي
الممتاز الآن

748
00:38:22,700 --> 00:38:24,290
مسرور لمساعدتك يا سام

749
00:38:24,450 --> 00:38:25,690
أوه، مايك

750
00:38:25,840 --> 00:38:28,250
شيء آخر أردت فيه رفع معنوياتك

751
00:38:28,740 --> 00:38:30,660
أنا للتو أغلقت الهاتف مع في قبل دقائق قليلة

752
00:38:30,810 --> 00:38:31,820
أتعرف، كانت تساعدني

753
00:38:31,990 --> 00:38:33,700
بحاجات صديقتي بالكامل

754
00:38:33,840 --> 00:38:35,920
وفقط أردت إخبارك رجل لرجل

755
00:38:36,060 --> 00:38:38,620
أنه من أفضل أن تستعدّ للكلام معها عن شيء كبير

756
00:38:38,770 --> 00:38:40,980
ها هي آتية . يجب أن تكون هناك

757
00:38:41,140 --> 00:38:43,240
يجب أن أغلق

758
00:38:45,550 --> 00:38:46,410
مرحبا

759
00:38:46,580 --> 00:38:49,460
إذا بلي ذهب

760
00:38:49,610 --> 00:38:55,070
كما وعدت، سنتحدّث عنا، أو أني سأركلك

761
00:38:55,230 --> 00:38:57,660
في، أنا لا أعرف ماذا أقول لك

762
00:38:59,140 --> 00:39:00,470
لقد وعدت يا مايكل

763
00:39:00,620 --> 00:39:01,880
نعم وعدت بالتحدّث عن ذلك

764
00:39:02,040 --> 00:39:03,690
أنا لم أعد بأني سأعرف ماذا سأقول

765
00:39:03,840 --> 00:39:05,990
أنا فقط أريد أن أعرف أين أقف

766
00:39:06,160 --> 00:39:09,310
أنا كنت هنا لفترة
كان ممتعا

767
00:39:09,610 --> 00:39:10,940
هل هذا سيؤول إلى مكان ما؟

768
00:39:11,100 --> 00:39:12,810
في، أتذكري متى كنا سوية؟

769
00:39:12,980 --> 00:39:14,480
كنّا حزينَين بشكل كبير

770
00:39:14,640 --> 00:39:15,760
ما زلت لدي الندب لإثبات ذلك

771
00:39:15,900 --> 00:39:18,860
أتذكري دبلن، ألمانيا؟

772
00:39:19,010 --> 00:39:19,690
نعم

773
00:39:19,860 --> 00:39:23,170
أنا لا أستطيع أن أفعل ذلك ثانية

774
00:39:26,170 --> 00:39:28,270
إذاً تريد أن تكون مع شخص آخر؟

775
00:39:28,420 --> 00:39:29,670
لا

776
00:39:30,000 --> 00:39:31,760
في

777
00:39:36,670 --> 00:39:39,270
أنا حزين كما كنا

778
00:39:39,430 --> 00:39:42,600
لا أظن أن هناك أي أحد يمكنني
أن أكون معه

779
00:39:42,750 --> 00:39:45,760
ويجعلني سعيدا أكثر منك

780
00:39:46,630 --> 00:39:49,370
ولا أعرف ما إذا كان ذلك كافيا

781
00:39:49,530 --> 00:39:51,550
لا ليس كذلك

782
00:39:56,390 --> 00:39:57,900
!أوه، آسف! آسف

783
00:39:58,070 --> 00:40:01,330
في، في، أنا لم أعن ذلك

784
00:40:02,430 --> 00:40:03,890
في

785
00:40:04,580 --> 00:40:06,160
في

786
00:40:13,830 --> 00:40:16,670
في، توقفي. توقفي

787
00:40:16,830 --> 00:40:19,260
انتظري، انتظري، انتظري
انتظري، انتظري، انتظري

788
00:40:20,790 --> 00:40:21,910
!أوو

789
00:40:26,130 --> 00:40:28,520
كنت ستؤذي نفسك

790
00:40:29,320 --> 00:40:30,690
توقّفي

791
00:40:30,850 --> 00:40:33,830
أحذّرك يا فيونا

792
00:40:38,180 --> 00:40:39,520
لا

793
00:41:19,440 --> 00:41:22,570
في أيّ نوع من العمليات الإستخباراتية المتخفية

794
00:41:22,730 --> 00:41:26,390
من المهم أن تكون حذرا من الذي تتمنّاه

795
00:41:32,140 --> 00:41:35,110
المعلومات التي تقاتل بصعوبة من أجلها

796
00:41:35,260 --> 00:41:38,500
قد تكون كلّ شيء تمنّيته

797
00:41:38,800 --> 00:41:45,480
أو هي التي قد تجعل حياتك معقّدة أكثر

798
00:41:55,760 --> 00:41:57,810
شكرا

799
00:41:58,510 --> 00:42:00,630
اقض وقتا ممتعا معه

800
00:42:04,780 --> 00:42:06,570
"سري"

801
00:42:06,930 --> 00:42:14,890
Translated By: Fadi Ayyoub
تعديل التوقيت
Abdelrahman92
http://www.facebook.com/BTScenes44
