1
00:00:01,170 --> 00:00:02,720
اسمي مايكل واستن

2
00:00:02,850 --> 00:00:05,170
كنت جاسوسا حتى

3
00:00:05,300 --> 00:00:08,100
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

4
00:00:08,520 --> 00:00:10,700
وعندما تكون على اللائحة
لا تملك شيئا

5
00:00:10,850 --> 00:00:13,330
لا نقود، لا بطاقات إئتمان
لا تاريخ مهني

6
00:00:13,460 --> 00:00:15,470
وتعلق في المدينة التي
يُقررون التخلص منك فيها

7
00:00:15,600 --> 00:00:17,780
أين أنا؟-
في ميامي-

8
00:00:17,930 --> 00:00:20,330
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

9
00:00:20,710 --> 00:00:23,650
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

10
00:00:24,120 --> 00:00:25,550
الصديقة السابقة التواقة لإطلاق النار

11
00:00:25,700 --> 00:00:26,590
هل يجب علينا قتلهم؟

12
00:00:26,790 --> 00:00:29,270
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك

13
00:00:29,390 --> 00:00:31,820
تعرف الجواسيس
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

14
00:00:31,970 --> 00:00:32,740
. . . العائلة، أيضاً

15
00:00:32,900 --> 00:00:33,860
هل هذه أمك ثانية؟

16
00:00:34,010 --> 00:00:36,470
لو أنك يائس-
شخص ما يحتاج مساعدتك-

17
00:00:36,630 --> 00:00:39,450
على الأقل. . . حتى
تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق

18
00:00:40,600 --> 00:00:42,850
لن تذهب إلى أي مكان

19
00:00:51,500 --> 00:00:53,300
عليك أن تتعود على هذا

20
00:00:53,300 --> 00:00:55,500
أليس هناك جزء منك
بدء يحب ميامي؟

21
00:00:55,600 --> 00:00:57,800
كل شيء على ما يرام -
"كل شيء على ما يرام" -

22
00:00:57,800 --> 00:01:01,100
هناك أناس كثيرون يأتون إلى هنا
من جميع أنحاء العالم

23
00:01:01,100 --> 00:01:03,800
في أفغانستان ليس لديهم مرسى كهذا

24
00:01:04,100 --> 00:01:05,900
إنها لا تمطر بنفس القَدَرِ هناك

25
00:01:06,700 --> 00:01:08,200
هناك أماكن جميلة أفغانستان

26
00:01:08,200 --> 00:01:10,800
الجبال جميلة

27
00:01:10,800 --> 00:01:13,200
ربما سنقضي إجازة هناك في يوما ما

28
00:01:13,600 --> 00:01:15,800
أوه، عندما تقدر على أن تسافر ثانية بالطبع

29
00:01:15,800 --> 00:01:17,700
في بعض المناسبات الخاصة

30
00:01:17,800 --> 00:01:20,500
بالمناسبة
عيد ميلادي يصادف في الأيام المقبلة

31
00:01:20,600 --> 00:01:22,000
هل أحضرت لي أي هدية لحد الآن؟

32
00:01:22,000 --> 00:01:23,200
نعم، أحضرت لك شيئا

33
00:01:23,600 --> 00:01:25,400
أتعلم، لشخص عمل

34
00:01:25,500 --> 00:01:28,200
ككاذب محترف في معظم مهنته

35
00:01:28,200 --> 00:01:30,300
أنت لستَ جيدا في ذلك
عندما يحسب ذلك

36
00:01:33,900 --> 00:01:36,000
ما الذي يفعله رجلك الخفي؟

37
00:01:36,300 --> 00:01:38,500
يبدو وكأنه أصيب بضربة شمس

38
00:01:40,100 --> 00:01:43,400
حسنا يا مايكل
أتظاهر بأني هنا

39
00:01:43,400 --> 00:01:46,400
لأكثر من أني فقط إسناد تكتيكي

40
00:01:46,400 --> 00:01:48,700
من المفترض بأننا كنا نلعب
الحبيب والحبيبة

41
00:01:48,700 --> 00:01:50,500
أأحضر لكِ بوظة ثلجية؟

42
00:01:50,500 --> 00:01:52,000
أعني، أريد واحدة، أموافقة؟

43
00:01:54,800 --> 00:01:56,200
ما اسم هذا الرجل ثانية؟

44
00:01:56,400 --> 00:01:58,800
بيري كلارك. . . ذلك الاسم
الذي أعطي لي على الهاتف

45
00:01:59,300 --> 00:02:01,500
وهو قال بأنه كان هنا
لإعادة النظر في وضعك؟

46
00:02:01,500 --> 00:02:04,200
أهو الفارس لأي غرض، الآن؟

47
00:02:04,300 --> 00:02:06,300
قد يكون قادرا على إزالتي
من القائمة السوداء

48
00:02:06,300 --> 00:02:07,600
ويزيلني من قائمة الحرق

49
00:02:08,300 --> 00:02:11,700
وأنت الآن تزعجه عمدا

50
00:02:11,700 --> 00:02:16,500
للحيطة يا في
تعلمت أن أكون حذرا

51
00:02:16,900 --> 00:02:19,600
العمل كجاسوس لفترة
يعلمك أن تكون حذرا

52
00:02:19,800 --> 00:02:21,900
عندما يبدو أنك
تحصل على ما تريد

53
00:02:21,900 --> 00:02:24,900
ذلك عندما تميل إلى أن تجعل
حارسك خائبا، اهمله

54
00:02:25,900 --> 00:02:29,000
إنظر إليه يا مايكل
إنه كقرد في قفص

55
00:02:29,000 --> 00:02:31,400
استدعاء الشرطة لشخص ما
يعلمك الكثير

56
00:02:31,400 --> 00:02:34,900
وكيل أجنبي قد يهرب
لأنه قد يكون قاتل مسلح

57
00:02:34,900 --> 00:02:38,500
البيروقراطي سيتصرف
كبيروقراطي

58
00:02:38,500 --> 00:02:40,000
!لا تستطيع النظر في ذلك يا سيدي

59
00:02:40,000 --> 00:02:41,700
أظن بأنه اجتاز
إختبارك الصغير

60
00:02:46,300 --> 00:02:48,300
حسنا، ألن تتكلم معه؟

61
00:02:48,500 --> 00:02:50,000
الآن قد لا يكون الوقت المناسب

62
00:02:51,900 --> 00:02:55,500
كلارك: سأدخل بروية
إلى جيبي اليسار

63
00:02:55,500 --> 00:02:59,400
يدي اليمنى وأعطيك
هويتي الشخصية بروية

64
00:02:59,500 --> 00:03:02,700
كل منكم يبقى هادئا إني أعمل
لدى دائرة الخدمات الأمنية المركزية

65
00:03:03,100 --> 00:03:05,200
Translated By: Fadi Ayyoub

66
00:03:09,000 --> 00:03:11,300
كنت أكثر من مريض يا سيد واستن

67
00:03:12,000 --> 00:03:13,800
كنت أرغب بمقابلتك في متنزه عام

68
00:03:13,800 --> 00:03:16,900
كما طلبت بدلا من مكتبي

69
00:03:16,900 --> 00:03:18,700
نزلت في المنتصف من يوم عملي

70
00:03:18,900 --> 00:03:20,800
أنا آسف
لا بد وأني تأخرت عنك

71
00:03:20,800 --> 00:03:22,700
نعم، كان عندي محادثة
مع الشرطة

72
00:03:22,700 --> 00:03:25,900
حول رجل مريب يشبهني

73
00:03:26,000 --> 00:03:29,400
لست بأول جاسوس
تعاملت معه يا سيد واستن

74
00:03:29,400 --> 00:03:32,200
صدقني، أنا أُختبرت في كل الإتجاهات

75
00:03:32,200 --> 00:03:33,900
ربما يمكننا أن نحدد
لقاءا جديدا

76
00:03:33,900 --> 00:03:38,600
لدي الكثير من اللقاءات الجديدة
والأماكن والإختبارات

77
00:03:38,900 --> 00:03:40,300
أتمنى بأنه ليس علي تذكيرك

78
00:03:40,300 --> 00:03:41,700
بأن توصيتي لها وزنا

79
00:03:41,800 --> 00:03:43,800
عندما يتعلق الأمر بإزالة اسمك
من القائمة السوداء

80
00:03:43,900 --> 00:03:46,400
يعيش البيروقراطيون للإحترام

81
00:03:46,400 --> 00:03:48,800
دول شرق البلقان
يعني ذلك رشوة

82
00:03:48,800 --> 00:03:49,700
في الغرب

83
00:03:49,700 --> 00:03:52,100
إنه أكثر حول العرض
بأنك تعرف بأن لديهم مسؤولية

84
00:03:52,600 --> 00:03:55,400
وأنا أتوقع إعتبارا أكثر
لوقتي

85
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
نعم، أعتذر
لن يحدث ذلك ثانية

86
00:03:59,100 --> 00:04:01,900
تكلمت مع رجل على الهاتف

87
00:04:01,900 --> 00:04:03,000
الذي وضعني على لائحة الحرق مؤخرا

88
00:04:03,000 --> 00:04:05,300
بدا حزينا

89
00:04:05,400 --> 00:04:08,200
هذا ليس عن ضابط في وكالة الأمن القومي

90
00:04:08,300 --> 00:04:11,000
الذي تصرف وفق المعلومات
التي في الملف

91
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
إنها مراجعة إدارية
حيث أني

92
00:04:14,000 --> 00:04:16,800
دعنا نحدد وقتا آخر
مكانا جديدا لنلتقي

93
00:04:16,800 --> 00:04:18,100
سنراجع الملف

94
00:04:22,000 --> 00:04:23,800
سأرى جدول أعمالي

95
00:04:24,300 --> 00:04:25,400
شكرا لك

96
00:04:27,400 --> 00:04:30,000
إن بقيت تزعجه يا مايكل

97
00:04:30,000 --> 00:04:31,400
ستبقى في ميامي إلى الأبد

98
00:04:31,500 --> 00:04:33,100
على الأقل سأحصل على جواب

99
00:04:33,100 --> 00:04:35,200
الحكومة أرسلته إلى هنا

100
00:04:35,200 --> 00:04:37,300
وهو لن يعود إلى العاصمة

101
00:04:37,300 --> 00:04:39,400
دون أن يتأخذ قرارا

102
00:04:39,400 --> 00:04:40,900
ليس في مصروفاته الأساسية
على أية حال

103
00:04:41,300 --> 00:04:43,900
تعتقد بأنه يمكنك أن تقنعه
بأنه نُصب لك فخا؟

104
00:04:43,900 --> 00:04:45,800
قرأت الملف إنه مقنع جدا

105
00:04:51,600 --> 00:04:54,000
مرحبا يا سام؟-
مايك أنا إلى طريقي إليك-

106
00:04:54,000 --> 00:04:56,400
بالمناسبة هناك شيء أريد منك
أن تساعدني فيه

107
00:04:56,400 --> 00:04:58,100
سام أنا في وسط

108
00:05:03,300 --> 00:05:04,300
سيارة جديدة

109
00:05:04,300 --> 00:05:06,700
نعم. إنها هدية
من صديقتي

110
00:05:07,300 --> 00:05:08,300
حصلت عليها بالأمس

111
00:05:08,700 --> 00:05:10,200
كأنك تقود على غيمة

112
00:05:10,400 --> 00:05:12,900
ما الذي تفعله بالضبط لهؤلاء النساء يا سام؟

113
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
حسنا -
لا يهم-

114
00:05:15,000 --> 00:05:16,400
على أية حال
شكرا لمجيئك

115
00:05:16,400 --> 00:05:17,500
ليست عندي خيارات كثيرة

116
00:05:17,600 --> 00:05:18,400
نعم، حسنا، إنك تدين لي

117
00:05:18,400 --> 00:05:21,000
للأنني أستطلع عن ذلك
الرجل من العاصمة

118
00:05:21,200 --> 00:05:22,000
ماذا إكتشفت؟

119
00:05:22,100 --> 00:05:23,100
حسنا
ما زلت أعمل على ذلك

120
00:05:23,100 --> 00:05:25,400
لكنه كاتب رسمي

121
00:05:25,400 --> 00:05:26,800
إنه رجل ذو منصب

122
00:05:29,600 --> 00:05:30,500
هذا كل ما علمته؟

123
00:05:30,500 --> 00:05:32,300
حسنا، أنت تعرف
الهراء الذي قمت به

124
00:05:32,300 --> 00:05:33,900
لا أحد يحبني في العاصمة

125
00:05:34,100 --> 00:05:35,900
إستمر بالبحث يا سام
إستمر بالبحث

126
00:05:35,900 --> 00:05:36,800
سأفعل يا أخي

127
00:05:36,800 --> 00:05:39,000
على أية حال، إذا هذا الرجل
سنرى

128
00:05:39,000 --> 00:05:40,400
الذي صديقتي علقتني به

129
00:05:40,400 --> 00:05:41,300
لديه بعض المشاكل

130
00:05:41,400 --> 00:05:44,200
وسمع بأن لديها
خليل يمكنه المساعدة

131
00:05:44,200 --> 00:05:47,000
سمع بأن لديها"
"خليل يمكنه المساعدة؟

132
00:05:47,000 --> 00:05:48,500
كنت مبهما

133
00:05:48,500 --> 00:05:49,400
قلت بأنني كنت

134
00:05:49,400 --> 00:05:52,100
(رجل كالبطل (روبين هود

135
00:05:52,100 --> 00:05:53,200
كان ذلك مبهما

136
00:06:01,100 --> 00:06:01,700
مايك

137
00:06:01,900 --> 00:06:04,100
منزل كهذا، أعني

138
00:06:04,100 --> 00:06:06,100
إنه من المحتمل أن أحدهم
اختطف إحدى الشجرات الغالية

139
00:06:07,200 --> 00:06:08,100
مهمة بسيطة

140
00:06:10,600 --> 00:06:12,200
هل أنت سام؟-
نعم، أنا سام-

141
00:06:12,200 --> 00:06:14,600
شكرا لمجيئك-
نعم، لا تهتم-

142
00:06:14,600 --> 00:06:17,000
هذا مايكل، الرجل الذي أخبرتك
عنه في الهاتف

143
00:06:17,000 --> 00:06:18,700
نعم، مساعدك
ما الأمر يا أخي؟

144
00:06:18,800 --> 00:06:20,300
أوه، لا، لا

145
00:06:20,300 --> 00:06:22,400
إنه في الحقيقة شريكي

146
00:06:22,500 --> 00:06:24,800
إذا، فيرونيكا قالت
بأنك تريد التحدث؟

147
00:06:24,800 --> 00:06:27,700
نعم يا صاح
لدي مشكلة خطيرة

148
00:06:30,700 --> 00:06:31,700
تفضلا إلى الداخل

149
00:06:31,700 --> 00:06:32,600
من بعدك

150
00:06:38,000 --> 00:06:39,500
مكان كهذا

151
00:06:39,500 --> 00:06:41,700
كان عليك أن تتصل
هالي بورتون ( شركة بترول) لمساعدتك

152
00:06:42,700 --> 00:06:43,500
هالي بورتون؟

153
00:06:45,100 --> 00:06:45,900
أنا لا أعرفه

154
00:06:48,500 --> 00:06:50,600
ما أقوله هو أنك تبدو مهتما

155
00:06:50,600 --> 00:06:52,200
بنفسك كثيرا يا نيك

156
00:06:53,100 --> 00:06:54,800
أوه، لا
أنا لا أمتلك هذا

157
00:06:55,200 --> 00:06:56,400
أنا خادم البيت

158
00:06:56,600 --> 00:06:58,700
أعمل لثلاثة أو أربعة منازل
في المنطقة

159
00:06:58,700 --> 00:07:00,300
أهذا هو العمل
خادم بيت؟

160
00:07:00,600 --> 00:07:03,300
نعم، أصحاب المنزل يقضون هنا
بضعة أسابيع طوال السنة

161
00:07:03,300 --> 00:07:04,900
حسنا، إذا، أتريد
وثيقة لذلك؟

162
00:07:04,900 --> 00:07:05,900
سام

163
00:07:07,800 --> 00:07:09,700
أخبرني مشكلتك يا نيك

164
00:07:09,700 --> 00:07:12,600
هذه داون
إنها خطيبتي

165
00:07:12,600 --> 00:07:14,700
اختطفت
يوم قبل أمس

166
00:07:14,800 --> 00:07:18,600
والناس الذين اختطفوها
يريدون، حوالي، 5 ملايين دولار

167
00:07:20,500 --> 00:07:23,500
وهم يظنزن بأنه لديك
كل تلك النقود؟

168
00:07:23,500 --> 00:07:25,400
حسنا، الشيء
الذي تقوم به في هذا العمل

169
00:07:25,400 --> 00:07:29,500
أنك تقود تلك السيارات
وتبقى في هذه المنازل

170
00:07:29,500 --> 00:07:32,700
ويظن الناس
بأنك تمتلكهم، تعلم؟

171
00:07:32,700 --> 00:07:35,400
ويصبح من الصعب عليك إخبارهم
بأن ذلك ليس صحيحا

172
00:07:36,200 --> 00:07:38,000
وخطيبتك تظن

173
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
بأنك تمتلك تلك الأشياء

174
00:07:41,900 --> 00:07:43,600
شيء من هذا
أظن، نعم

175
00:07:45,800 --> 00:07:49,200
اسمع، لم أرد إخبارها
بأنني كنت أكذب على كل شخص

176
00:07:49,200 --> 00:07:51,000
كنت خائفا
أن أفقدها يا رجل

177
00:07:51,000 --> 00:07:52,400
لا أعرف ماذا أفعل يا أخي

178
00:07:52,400 --> 00:07:54,300
من الضروري أن
تستدعي الشرطة

179
00:07:54,300 --> 00:07:56,100
قالوا بأنهم سيقتلونها إن فعلت ذلك

180
00:07:56,100 --> 00:07:58,600
قالوا بأنهم سيعرفون ذلك
هاك، أرسلوا لي هذه

181
00:08:00,600 --> 00:08:01,800
إختطفوا تلك الفتاة
السنة الماضية

182
00:08:01,800 --> 00:08:05,200
واستدعت عائلتها الشرطة
والآن هي ميتة

183
00:08:05,200 --> 00:08:07,600
بقي، حوالي، ساعة
قبل أن يتصلوا

184
00:08:08,400 --> 00:08:09,900
أخبرتهم
بأنني كنت أحاول

185
00:08:09,900 --> 00:08:11,300
أن أجمع النقود لكن

186
00:08:11,300 --> 00:08:13,000
ساعة؟

187
00:08:13,000 --> 00:08:15,200
يا رجل، ليس أمامي خيار آخر

188
00:08:15,200 --> 00:08:16,800
اسمع، يمكنك أن تأخذ
أي شيء تريده

189
00:08:16,800 --> 00:08:19,800
معي 15 ألف دولار
لدي مجموعة من ألواح تزلج

190
00:08:19,800 --> 00:08:21,400
أي شيء، خذه

191
00:08:21,400 --> 00:08:22,800
هل ستساعدوني يا رجال
أم لا؟

192
00:08:24,500 --> 00:08:25,500
إنهم سيقتلونها

193
00:08:25,500 --> 00:08:28,400
موافق، موافق
سام، لما لا تذهب وتحضر في؟

194
00:08:28,400 --> 00:08:30,700
أظن بأننا سنحتاج إلى مساعدة
صغيرة في هذه المهمة البسيطة

195
00:08:30,900 --> 00:08:31,700
سأقوم بذلك يا مايك

196
00:08:33,700 --> 00:08:35,900
حسنا يا نيك
دعنا نستعد

197
00:08:38,500 --> 00:08:42,000
حوالي الـ 40 % من إختطاف الضحايا
تبقى سالمة

198
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
هذه الإحصائيات تتأثر
بعدة عوامل

199
00:08:45,000 --> 00:08:47,300
تتضمن جنسية المختطفين

200
00:08:47,300 --> 00:08:48,300
عمر الضحية

201
00:08:48,400 --> 00:08:51,500
وسواءا إذا كان مفاوض الرهينة موجود

202
00:08:51,500 --> 00:08:52,600
لا أستطيع أن أفعل هذا يا رجل

203
00:08:52,600 --> 00:08:55,100
ما الفائدة؟ إنهم يريدون
حوالي، 5 ملايين دولار

204
00:08:55,100 --> 00:08:56,700
تهبط الإحتمالات بحدة

205
00:08:56,700 --> 00:08:59,900
إن لم يكن هناك أحد سيدفع الفدية

206
00:08:59,900 --> 00:09:02,100
تماسك يا نيك
أنت تقوم بعمل جيد

207
00:09:02,100 --> 00:09:05,200
فقط تمسك بالمخطط
قم بذلك كما تدربنا

208
00:09:05,200 --> 00:09:07,500
حقا؟
هل ستصبح الأمور على ما يرام؟

209
00:09:08,000 --> 00:09:09,500
دعنا فقط نتخط ذلك

210
00:09:09,500 --> 00:09:10,000
موافق

211
00:09:12,200 --> 00:09:14,200
الآن، هل يتصلون عادة
في موعدهم أو

212
00:09:14,300 --> 00:09:15,700
تلك الأجوبة على ذلك السؤال

213
00:09:19,300 --> 00:09:21,200
كما تدربنا، ارفع السماعة

214
00:09:22,300 --> 00:09:24,400
نيك، ارفع سماعة الهاتف

215
00:09:24,700 --> 00:09:26,000
!نيك

216
00:09:26,900 --> 00:09:28,700
ثلاثة، إثنان، واحد

217
00:09:30,100 --> 00:09:31,400
مرحبا؟

218
00:09:31,400 --> 00:09:33,100
أجمعت النقود؟

219
00:09:33,100 --> 00:09:37,000
جمعتها. فقط. . . أريد
معرفة ما إذا كانت حية أم لا

220
00:09:37,000 --> 00:09:39,500
أتكلمت مع الشرطة؟

221
00:09:39,500 --> 00:09:40,600
لا يا رجل، أنا

222
00:09:41,800 --> 00:09:44,100
فقط أريد معرفة ما إذا كانت
داون بخير

223
00:09:44,100 --> 00:09:48,100
إنها بخير. لكن إن لم
تدفع، لن تكون كذلك

224
00:09:48,200 --> 00:09:51,600
حسنا، لن أدفع
حتى أراها

225
00:09:51,600 --> 00:09:53,200
أريد أن أعرف أنك
لم تؤذيها

226
00:09:53,900 --> 00:09:56,200
تريد 5 ملايين دولار
أريد أن أرى فيديو

227
00:09:57,600 --> 00:09:58,800
أنت تغالي يا كراجو

228
00:09:59,300 --> 00:10:01,000
أنت تغالي حقا
الآن، أغلق الهاتف

229
00:10:01,000 --> 00:10:02,800
الإختطاف صفقة عمل

230
00:10:02,900 --> 00:10:05,300
الرجال السيئون لديهم
قوة تفاوض

231
00:10:05,300 --> 00:10:07,100
لأنهم يبيعون حياة
من تحب

232
00:10:07,100 --> 00:10:09,500
لكن، بعد ذلك أيضا
لديهم صفقة لواحد

233
00:10:09,700 --> 00:10:11,300
لذا فإنه عليهم أن يتعاملوا معك

234
00:10:11,300 --> 00:10:14,800
(توجه إلى مركز تسوق (بستان جوزة الهند
بعد ساعتان

235
00:10:14,800 --> 00:10:16,700
سنتصل بك

236
00:10:16,700 --> 00:10:19,700
إلهي! إلهي
أظن بأنني سأتقيأ يا أخي

237
00:10:19,700 --> 00:10:22,100
قمت بعمل جيد يا نيك
قمت بعمل جيد

238
00:10:29,400 --> 00:10:31,500
إذا فهمت

239
00:10:31,500 --> 00:10:33,900
تأخذ المغلف
وتنصرف

240
00:10:33,900 --> 00:10:35,800
أفهمت ذلك؟

241
00:10:35,800 --> 00:10:37,600
لا تنظر إلينا
لا تتكلم معنا

242
00:10:37,800 --> 00:10:39,200
فقط اخرج بالفيديو

243
00:10:39,300 --> 00:10:40,500
فيونا وأن
سنراقب

244
00:10:40,600 --> 00:10:42,400
لنرى ما إذا كان المختطفين
لديهم شخص ما هناك

245
00:10:42,500 --> 00:10:45,300
وسام سيلحق بالسيارة
إن رأى أي أحد يغادر

246
00:10:45,300 --> 00:10:48,500
حسنا. إذا أمشي إلى السيارة؟
حسنا

247
00:10:48,700 --> 00:10:50,300
لا يا نيك. ركز

248
00:10:50,300 --> 00:10:51,600
تنصرف

249
00:10:52,200 --> 00:10:53,200
أنصرف

250
00:10:53,200 --> 00:10:55,800
خذ المغلف
وغادر

251
00:10:55,800 --> 00:10:57,400
كما وأننا لسنا هناك

252
00:10:57,400 --> 00:10:58,900
لكن انتظر
ستكون هناك، أصحيح؟

253
00:10:58,900 --> 00:11:02,000
نعم، سنكون هناك
حسنا، امض

254
00:11:02,600 --> 00:11:03,600
إفتحه أولا

255
00:11:03,600 --> 00:11:04,700
حسنا

256
00:11:08,900 --> 00:11:12,900
العمل مع الهواة الغير مدربين
عنصر خطر

257
00:11:13,100 --> 00:11:16,100
إنه من الأشياء الخطرة أن تعيش
مع الكثير من العمليات

258
00:11:16,100 --> 00:11:18,000
بالرغم من أنك في أغلب الأحيان
تجد نفسك تتمنى

259
00:11:18,000 --> 00:11:21,100
من كل شخص أن يتدرب
كالجيش في المدرسة الثانوية

260
00:11:23,100 --> 00:11:24,800
هل ستشتري لي بطاقة عيد ميلاد؟

261
00:11:24,800 --> 00:11:27,800
فقط أنظر في المحلات يا في
هل عينيك على نيك؟

262
00:11:27,800 --> 00:11:29,500
نعم

263
00:11:29,500 --> 00:11:31,500
طول الطريق
من المصاعد

264
00:11:31,500 --> 00:11:33,900
إلى ذلك السحر الصغير

265
00:11:34,100 --> 00:11:35,300
لديهم ملابس داخلية رائعة هناك

266
00:11:35,400 --> 00:11:36,500
ستكون هدية عظيمة

267
00:11:36,500 --> 00:11:37,500
لم أراكِ أبدا تلبسي

268
00:11:37,500 --> 00:11:39,400
ما عدا قمصان الرجال
في السرير

269
00:11:39,500 --> 00:11:40,400
ذلك كافي

270
00:11:41,300 --> 00:11:43,200
هناك متجر للألبسة الرجالية
في الطابق الثالث

271
00:11:44,000 --> 00:11:44,900
الإختيار الجيد

272
00:11:44,900 --> 00:11:48,700
هو الملابس بالأزرار الكبيرة
لسهولة الخلع

273
00:11:48,700 --> 00:11:49,900
ركزي يا في

274
00:11:50,400 --> 00:11:51,900
هل يمكنك أن تري الناس
على جانبي من مركز التسوق؟

275
00:11:52,000 --> 00:11:53,400
لأنه لا يمكنني النظر
إلى كل شخص

276
00:11:53,600 --> 00:11:54,400
نعم

277
00:11:56,200 --> 00:11:58,500
أوه، نيك تلقى اتصالا

278
00:11:58,500 --> 00:11:59,600
إنه ينظر من حوله

279
00:12:02,600 --> 00:12:04,100
ها هو ذاهب

280
00:12:04,100 --> 00:12:05,500
أهناك أي أحد يبدو فضوليا؟

281
00:12:09,200 --> 00:12:11,000
هناك مرشح محترم
في المقهى؟

282
00:12:11,000 --> 00:12:13,400
قميص رمادي، على يمينك

283
00:12:13,400 --> 00:12:15,400
آه، أرى

284
00:12:15,900 --> 00:12:17,800
كيف هو أداؤنا الاستخبارتي الفعال؟

285
00:12:18,300 --> 00:12:19,500
يبدو في حالة جيدة

286
00:12:20,100 --> 00:12:21,700
إنه سيأخذ المغلف الآن

287
00:12:26,900 --> 00:12:28,600
حسنا يا نيك. انصرف

288
00:12:30,300 --> 00:12:32,500
فقط انصرف يا نيك

289
00:12:32,800 --> 00:12:34,200
لا، لا. . . لا

290
00:12:42,600 --> 00:12:43,700
لقد رآني يا في

291
00:13:17,600 --> 00:13:19,900
عندما يعرف المختطف
بأنك في العملية

292
00:13:19,900 --> 00:13:23,100
سيحاول الإتصال
برفاقه ليقتلوا الرهينة

293
00:13:23,700 --> 00:13:25,300
في تلك النقطة
عندك خيار

294
00:13:27,500 --> 00:13:31,000
يمكنك أن تبدأ بإختيار أكاليل من الزهور
لجنازة الرهينة

295
00:13:31,000 --> 00:13:34,300


296
00:13:34,300 --> 00:13:37,200
أو تأخذه رهينة لك

297
00:13:37,200 --> 00:13:38,000
شكرا

298
00:13:53,600 --> 00:13:56,800
نيك! أعطهم
!ما يشاؤون، رجاء

299
00:13:57,800 --> 00:13:59,800
أريد الرجوع إلى بيتي

300
00:13:59,800 --> 00:14:02,000
سيتصلون بك الليلة

301
00:14:02,000 --> 00:14:03,400
إلهي

302
00:14:03,400 --> 00:14:06,500
أوه، أنا آسف جدا
أنا آسف جدا

303
00:14:06,500 --> 00:14:07,600
حسنا، توقف عن قول ذلك

304
00:14:07,600 --> 00:14:09,100
يا إلهي

305
00:14:09,100 --> 00:14:10,700
لقد أفسدت كل شيء يا أخي

306
00:14:10,700 --> 00:14:12,700
بجد، توقف عن الكلام

307
00:14:12,700 --> 00:14:13,900
توقف عن الشكوى الآن

308
00:14:13,900 --> 00:14:16,200
الشكوى
!نيك، توقف عن الشكوى

309
00:14:17,100 --> 00:14:18,200
إسمع يا نيك

310
00:14:18,500 --> 00:14:19,400
لا أقول بأني سعيد

311
00:14:19,400 --> 00:14:21,400
حتى مع كل الأشياء التي
حدثت اليوم

312
00:14:21,400 --> 00:14:23,200
لكن ما زال هذا العمل ناجحا

313
00:14:23,300 --> 00:14:25,500
بشكل من الأشكال
نحن أفضل حالا

314
00:14:25,500 --> 00:14:28,100
كيف؟ كيف نحن
أفضل حالا يا رجل؟

315
00:14:28,100 --> 00:14:30,200
قبضت على أحد المختطفين
في مكان ما

316
00:14:30,200 --> 00:14:33,000
رأيت داون

317
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
أوه، إنتظر

318
00:14:35,000 --> 00:14:38,800
أوه، فهمت ذلك. أنت ستبادل
داون بالرجل

319
00:14:38,800 --> 00:14:39,700
لا

320
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
إنه فقط عامل

321
00:14:41,000 --> 00:14:42,500
إن اكتشفوا
بأن لدينا رفيقهم

322
00:14:42,500 --> 00:14:44,300
فإنهم سيقتلونها فورا
ومن المحتمل أن يتركوا البلدة

323
00:14:44,300 --> 00:14:45,600
!إذا، كيف نكون أفضل حالا؟

324
00:14:45,700 --> 00:14:48,800
إنهم يريدون 5 ملايين دولار
أو إنهم يقتلون داون، أصحيح؟

325
00:14:48,800 --> 00:14:51,700
آخر مرة قلت، بأننا
لا نملك 5 ملايين دولار، أصحيح؟

326
00:14:51,700 --> 00:14:53,500
لذا أملنا الوحيد
هو إيجاد داون

327
00:14:53,600 --> 00:14:56,800
قبل أن يكتشفوا
بأننا لا نملك 5 ملايين دولار

328
00:14:57,200 --> 00:15:00,400
سنقنع هذا الرجل
ليساعدنا في العثور على داون

329
00:15:02,900 --> 00:15:04,700
حسنا، موافق

330
00:15:05,100 --> 00:15:06,000
حسنا

331
00:15:09,900 --> 00:15:12,600
فن تحويل
شخص ما إلى عميل مزدوج

332
00:15:12,600 --> 00:15:13,700
حساس

333
00:15:13,700 --> 00:15:17,400
على الهدف أن يُوضع في حالة نفسية محطمة

334
00:15:17,500 --> 00:15:19,300
!أبعد هذه العاهرة عني

335
00:15:20,100 --> 00:15:22,000
لحسن الحظ
الحالات النفسية المحطمة

336
00:15:22,000 --> 00:15:23,400
من تخصص فيونا

337
00:15:23,400 --> 00:15:25,300
كنت فقط أساعد
صديقنا لوتشيو

338
00:15:25,400 --> 00:15:27,900
إلى مزاج أكثر تعاونية

339
00:15:27,900 --> 00:15:28,900
أين سام؟

340
00:15:29,000 --> 00:15:30,100
كان لي أن أرتاح

341
00:15:30,600 --> 00:15:32,800
كان الصوت هنا عاليا قليلا

342
00:15:32,800 --> 00:15:35,300
إذا، ما الذي نعرفه
عن صديقنا الجديد؟

343
00:15:35,300 --> 00:15:37,300
حسنا، اسمه لوتشيو فولاكسز

344
00:15:37,600 --> 00:15:38,700
مواطن كولومبي

345
00:15:38,700 --> 00:15:41,100
لديه مذكرة قبض هنا
وفي بلده

346
00:15:41,100 --> 00:15:43,600
هو وأخوه قاما
بأعمال إبتزاز مالي في كولومبيا

347
00:15:43,600 --> 00:15:45,700
أخوه قبض عليه
ولوتشيو هرب

348
00:15:45,800 --> 00:15:47,500
سررت بمقابلتك يا لوتشيو

349
00:15:47,500 --> 00:15:49,300
افعل ما تشاء
واصعقني بمسدسك كما تريد

350
00:15:49,300 --> 00:15:51,000
لن أخبرك بأي شيء

351
00:15:51,000 --> 00:15:52,300
مسدس صاعق؟ أوه، لا

352
00:15:52,400 --> 00:15:54,100
لدينا شيء
أفضل بكثير من المسدس الصاعق

353
00:15:54,200 --> 00:15:55,800
لدينا آلة تصوير فورية

354
00:15:57,200 --> 00:15:59,100
من السهل دائما
تحويل شخص ما

355
00:15:59,100 --> 00:16:01,500
يعمل لدى عصابة إجرامية
إلى عميل مزدوج

356
00:16:01,500 --> 00:16:04,600
الأكثر سرية وقسوة
من جانبهم، الأفضل

357
00:16:04,700 --> 00:16:07,600
تعمل على تخويفهم
بإعطاء أي تلميح عن خيانة

358
00:16:07,600 --> 00:16:09,700
سيجعلهم مقتولين بسبب رفاقهم

359
00:16:09,700 --> 00:16:13,400
لوتشيو، تحتاج بأن تفكر بشأن
وضعك بحذر

360
00:16:13,400 --> 00:16:15,400
قبض عليك في منتصف

361
00:16:15,400 --> 00:16:17,000
مهمة حساسة

362
00:16:17,000 --> 00:16:20,300
لنقل بأننا تركناك تذهب ونعطي هذه
الصور إلى رئيسك

363
00:16:22,200 --> 00:16:24,500
مع بيان تعاون

364
00:16:24,500 --> 00:16:26,100
أوشكت بأن تقدمه
إلى مكتب التحقيقات الفدرالي؟

365
00:16:26,100 --> 00:16:28,700
لا، لا، لا، لا
أنا لم أكتب بيان تعاون

366
00:16:28,700 --> 00:16:30,500
ها هو النموذج
يبدو حقيقيا؟

367
00:16:30,500 --> 00:16:32,500
سنملأه ونوقّعه نيابة عنك

368
00:16:32,500 --> 00:16:33,600
سام جيد في التعامل
مع الحاسوب

369
00:16:33,700 --> 00:16:35,300
شكرا يا مايك
إنه فقط الفوتوشوب

370
00:16:35,400 --> 00:16:38,300
أوه، انظر إلى هذه
لديك مذكرة حضور

371
00:16:38,500 --> 00:16:42,500
يعني بأنك ستشهد
في المحكمة ضد رئيسك

372
00:16:46,700 --> 00:16:50,000
إذا، على أية حال، أخذنا الصور
ووضعناها في الملف

373
00:16:50,000 --> 00:16:53,200
سام لديه صلات مع مكتب التحقيقات الفدرالي
وأجهزة حكومية أخرى

374
00:16:53,200 --> 00:16:56,400
خذ في الحسبان بأن رئيسك
سيقوم بواجبه

375
00:16:57,900 --> 00:17:00,100
علي أن أقول، أنكم  تبدوان مقربين
من بعضكم البعض جدا في هذه الصورة

376
00:17:04,300 --> 00:17:07,500
أقول بأنه لن يكون مرتاحا
حتى تكون ميتا

377
00:17:11,700 --> 00:17:13,100
ما الذي تريده يا رجل؟

378
00:17:13,100 --> 00:17:14,500
أنت الآن تعمل لنا يا لوتشيو

379
00:17:14,900 --> 00:17:16,000
ستخبرنا ما الذي نريد معرفته

380
00:17:16,100 --> 00:17:19,200
ستقوم بما نأمرك به، وذلك
ما سيبقيك حيا

381
00:17:19,300 --> 00:17:20,100
أين داون؟

382
00:17:22,300 --> 00:17:23,300
أنا لا أعرف

383
00:17:23,300 --> 00:17:24,800
أنت لا تعرف يا لوتشيو؟

384
00:17:24,800 --> 00:17:27,700
لا، لا، لا، لا، لا! أقسم
أقسم. أنا لا أعرف

385
00:17:27,700 --> 00:17:30,000
ريس يُبقي
كل شيء على حدة

386
00:17:30,000 --> 00:17:31,400
ريس ...رئيسك؟

387
00:17:33,100 --> 00:17:36,500
أبحث عن الناس في النوادي
وفي الأحياء الغنية

388
00:17:36,500 --> 00:17:38,700
وريس ينجز العمل
مع رجلين آخرين

389
00:17:38,800 --> 00:17:40,500
شخص آخر يحرس الرهائن

390
00:17:40,600 --> 00:17:42,500
كل شيء على حدة
لا أحد يعرف بعضهم البعض

391
00:17:42,600 --> 00:17:43,700
يفعل ذلك للأمن

392
00:17:43,800 --> 00:17:46,800
دعني أكون صريحا معك
إن الفتاة ماتت، فإنك ستموت

393
00:17:46,800 --> 00:17:49,200
إن كذبت -
أنا لا أكذب، حسنا؟-

394
00:17:49,200 --> 00:17:52,400
الآن، أحتاج لأن أتصل
مع ريس. أنا تأخرت فعلا

395
00:17:52,400 --> 00:17:54,000
سيعلم بأن شيئا خاطئا قد حدث

396
00:17:54,000 --> 00:17:55,800
حسنا. اتصل به

397
00:17:55,800 --> 00:17:58,700
كسرت قدمك أثناء نزولك
درجات مركز التسوق

398
00:17:59,100 --> 00:18:00,000
ونسيت أن تتصل

399
00:18:00,000 --> 00:18:02,300
كسرت قدمي؟
أنا لم أكسر قدمي

400
00:18:02,300 --> 00:18:05,100
!آه

401
00:18:05,100 --> 00:18:06,100
ها هي

402
00:18:06,100 --> 00:18:08,800
هناك الكثير من فتات العظم في قدمك، لذا
ستكون قادرا على المشي

403
00:18:16,350 --> 00:18:17,850
أتريد إستعارة سيارة
المرسيدس يا رجل؟

404
00:18:19,550 --> 00:18:20,650
نعم

405
00:18:20,650 --> 00:18:22,850
رجاء حاول بألا
تخدش تلك السيارة

406
00:18:23,050 --> 00:18:26,150
s550 amg إنها موديل
وتساوي حوالي الـ120ألف دولار

407
00:18:26,150 --> 00:18:27,050
ونحتاج لبيت

408
00:18:28,850 --> 00:18:30,350
هناك سقيفة شاهدتها في المدينة

409
00:18:30,450 --> 00:18:31,450
لماذا تريد لذلك؟

410
00:18:31,550 --> 00:18:33,450
نريد إيجاد المكان الذي يخبئون به داون

411
00:18:33,450 --> 00:18:34,450
لوتشيو لا يعرف

412
00:18:34,450 --> 00:18:36,450
مهمته فقط ايجاد الأهداف لريس

413
00:18:36,550 --> 00:18:39,350
لذا سنجعل لوتشيو
يحضر له هدفا جديدا

414
00:18:39,350 --> 00:18:41,250
زوجة غنية

415
00:18:41,250 --> 00:18:42,150
إسحرني؟

416
00:18:42,150 --> 00:18:43,950
وحارس ناقم

417
00:18:43,950 --> 00:18:45,150
!أنت أيها الحقير

418
00:18:45,150 --> 00:18:46,150
سأتكلم إلى ريس

419
00:18:46,150 --> 00:18:47,950
أخبره أني راغب
لمساعدته في العمل

420
00:18:47,950 --> 00:18:49,650
لكن عليه أن يريني
أين يحتفظ بالرهائن

421
00:18:49,750 --> 00:18:51,750
على أمل بأنهم سيأخذون سام
إلى مكان داون

422
00:18:51,750 --> 00:18:54,150
ويمكن أن نختطفها
لكن علينا التحرك بسرعة

423
00:18:54,350 --> 00:18:56,550
ونريد هدفا
يسيل لعابه من أجله

424
00:19:04,550 --> 00:19:06,250
من كراتشي إلى بوجوتا؟

425
00:19:06,250 --> 00:19:09,850
جميع مصادر المختطف المفضلة
هو أن يفسد عاملا

426
00:19:14,750 --> 00:19:17,850
زوجها يملك 200مليون دولار؟ -
عمل جيد يا لوتشيو-

427
00:19:29,360 --> 00:19:31,540
العامل يمكنه أن يتعامل
مع أجراس الإنذار، والشرطة

428
00:19:31,690 --> 00:19:34,150
يمكنك أن تحصل منه على معلومات مالية
والحسابات المصرفية

429
00:19:34,290 --> 00:19:37,530
يمكنك حتى أن تحصل على مغفل
لو أن الأشياء سارت بطريق غير مقبول

430
00:19:38,530 --> 00:19:40,090
إلى مختطف محترف

431
00:19:40,240 --> 00:19:43,650
الرجل الطيب يملك الكثير

432
00:19:45,310 --> 00:19:49,830
والرجل السيء يملك أيضا الكثير

433
00:19:55,880 --> 00:19:56,490
لوتشيو

434
00:19:56,630 --> 00:19:58,690
حسنا، حسنا. لا أستطيع أن أقوم بهذا

435
00:19:58,850 --> 00:20:01,000
حسنا يا رجل، لا أستطيع
ريس سيقتلني إن إكتشف ذلك

436
00:20:01,140 --> 00:20:02,030
حسنا، ذلك هو المهم يا لوتشيو

437
00:20:02,180 --> 00:20:03,340
أنت تقوم بعملك جيدا

438
00:20:03,480 --> 00:20:06,060
هو لن يكتشف ذلك
وأنت ستبقى حيا

439
00:20:06,660 --> 00:20:09,040
هل ريس أحب
فرصة عملنا الصغيرة؟

440
00:20:09,170 --> 00:20:10,450
السيدة الغنية والحارس؟ نعم

441
00:20:10,600 --> 00:20:12,760
أحبه. حسنا، كنا
نتبعهم طوال النهار

442
00:20:12,920 --> 00:20:14,650
إنه يريد الإجتماع
برجلك، للتحدث على الشروط

443
00:20:14,780 --> 00:20:15,590
ماذا عن داون؟

444
00:20:15,730 --> 00:20:18,070
إنه غير صبور
الرجل يريد نقوده

445
00:20:18,200 --> 00:20:18,850
تصديت له قليلا

446
00:20:19,000 --> 00:20:22,170
لكني لا أعرف إن
كنت قادرا على أن أفعل ذلك أكثر

447
00:20:22,700 --> 00:20:24,150
من المفترض علي أن أتصل بك الآن

448
00:20:24,290 --> 00:20:24,750
وأخبرك

449
00:20:24,900 --> 00:20:27,940
بأنه أمامك فقط 12 ساعة أو أن تكون الفتاة ميتة

450
00:20:28,720 --> 00:20:31,370
أخبره بأن 12 ساعة ليست كافية

451
00:20:31,510 --> 00:20:35,120
أخبره أن عائلة نيك
إستأجرت مفاوضا حول الرهينة

452
00:20:35,260 --> 00:20:37,330
وذلك الرجل يريد
التحدث معه شخصيا

453
00:20:37,480 --> 00:20:39,520
مع ريس؟ لا، لا، هيا
لا يمكن أن تكون جادا

454
00:20:39,660 --> 00:20:43,570
تقنعه بأنها أفضل
طريقة له للحصول على نقوده

455
00:20:43,710 --> 00:20:45,750
نحتاج وقتا إضافيا لإيجاد داون

456
00:20:45,910 --> 00:20:48,400
وبعد ذلك تكون قد أنجزت مهمتك يا لوتشيو

457
00:20:48,660 --> 00:20:49,320
أستقوم بذلك؟

458
00:20:49,460 --> 00:20:51,490
هل لدي خيار آخر؟ -
لا-

459
00:20:51,630 --> 00:20:54,590
عندك رقم هاتفي أخبرني أين ومتى

460
00:20:54,740 --> 00:20:56,140
الشيء عن جعل أحدهم عميلا مزدوجا

461
00:20:56,290 --> 00:20:58,950
أنهم الأكثر ما يقومون به
لك، الأعمق ما يحصلون عليه

462
00:20:59,090 --> 00:21:01,710
والأعمق ما يحصلون عليه، الأكثر
ما يمكنك أن تجعلهم يفعلونه

463
00:21:01,850 --> 00:21:04,430
من الجيد إن كنت تديرهم
لكنه صعب على المصدر

464
00:21:04,580 --> 00:21:09,270
نسبة الإنتحار في ذلك فوق المعدل

465
00:21:12,700 --> 00:21:14,640
أفهم اهتماتك يا سيد واستن

466
00:21:14,780 --> 00:21:18,110
عملت في حقل الجواسيس من قبل

467
00:21:18,270 --> 00:21:19,380
قد أبحث عن أولوياتك

468
00:21:19,560 --> 00:21:20,960
في بعض الأوقات معبّر وغير ضروري

469
00:21:21,100 --> 00:21:23,190
لكني أفترض لما
أعمل في مكتب

470
00:21:23,330 --> 00:21:25,650
وأنت تدور حول
العالم بأسلحة

471
00:21:25,810 --> 00:21:27,500
أفترض إذا، نعم

472
00:21:27,670 --> 00:21:29,550
إذا، لديك فرصتك الآن

473
00:21:29,700 --> 00:21:32,410
لتعرض لي على العوام

474
00:21:32,560 --> 00:21:35,200
أترضى بأني لست شخصا مخفيا

475
00:21:35,330 --> 00:21:37,480
أرسل لتصفيتك؟

476
00:21:37,610 --> 00:21:40,280
هل بالإمكان أن نقوم بعملنا الآن؟ -
نعم-

477
00:21:40,430 --> 00:21:43,270
الآن، لدي مخاوف أمنية

478
00:21:43,420 --> 00:21:44,310
كما أني متأكد من أنك مدرك

479
00:21:44,460 --> 00:21:47,540
حالتك لها قضايا تخص

480
00:21:47,700 --> 00:21:49,610
الأمن القومي

481
00:21:49,760 --> 00:21:52,450
قضايا تتطلب مكانا خاصا

482
00:21:52,610 --> 00:21:55,340
(الآن، مكتبي في منطقة حصن لودريدال (فلوريدا

483
00:21:55,490 --> 00:21:57,110
لن أكون قادرا على أن أكون هناك

484
00:21:57,270 --> 00:22:00,030
على الأقل لبضعة أيام

485
00:22:00,180 --> 00:22:01,810
ذلك حظ سيء

486
00:22:01,960 --> 00:22:04,060
ربما هذا ليس مهما
بما يكفي إليك يا سيد واستن

487
00:22:04,200 --> 00:22:05,300
علي أن أعود إلى العاصمة

488
00:22:05,450 --> 00:22:09,010
يمكنك أن تأتي إلى بيتي
ليلا في اليوم بعد غدا

489
00:22:09,170 --> 00:22:12,390
تتمنى أن تكسب نوعا
من فائدة المحكمة البيتية؟

490
00:22:12,550 --> 00:22:14,470
لا، إنه فقط من الضروري أن أكون هنا

491
00:22:14,600 --> 00:22:17,710
للأيام التالية لعملي النهاري

492
00:22:17,880 --> 00:22:21,450
لو كان هناك أية
طريقة أخرى، صدقني

493
00:22:25,470 --> 00:22:28,140
حسنا. اتصل بي لتحديد الوقت

494
00:22:28,290 --> 00:22:30,040
شكرا لك

495
00:22:39,260 --> 00:22:41,130
نعم؟-
أردت التكلم معي-

496
00:22:41,280 --> 00:22:44,290
أندرو تشامبرز. . . مفاوض لعائلة الرهنية

497
00:22:44,440 --> 00:22:49,020
حسنا، هناك قناص مصوّب
عليك يا سيد تشامبرز

498
00:22:49,170 --> 00:22:51,850
أخبرني لما علي ألا أقتلك

499
00:22:52,000 --> 00:22:54,620
عائلة نيك لن تدفع
إن قتلت المفاوض

500
00:22:54,760 --> 00:22:56,710
أنت تنهي ذلك بلا شيء لمشكلتك

501
00:22:56,860 --> 00:22:58,400
كيف لي أن أعرف بأنك لست شرطيا؟

502
00:22:58,560 --> 00:23:01,820
الشرطة لا يجعلون أنفسهم
متورطون كرهائن محتملون

503
00:23:01,970 --> 00:23:03,370
لا يُدفع لهم بما يكفي ليقوموا بذلك

504
00:23:03,540 --> 00:23:05,640
لا أعرف ما هو التكبير
لمجال قناصك

505
00:23:05,770 --> 00:23:07,840
لكن العلامة. . . العلامة أرماني

506
00:23:07,990 --> 00:23:09,720
الشرطة لا يلائمهم أرماني

507
00:23:09,870 --> 00:23:12,800
كيف أبدو؟ أبدو في حالة جيدة، أصحيح؟

508
00:23:13,850 --> 00:23:17,480
أستستمر باللعب؟
لأنه لدي طوال النهار

509
00:23:27,140 --> 00:23:29,990
بدلة جميلة. اركب

510
00:23:43,530 --> 00:23:45,330
أحب أن أقوم بإجتماعاتي بهذه الطريقة

511
00:23:45,490 --> 00:23:46,650
أتمنى بأنك لا تعارض

512
00:23:46,810 --> 00:23:49,360
لا. جميل من جهتي

513
00:23:49,520 --> 00:23:52,670
بذلك تعرف بأني لا أضع
سلكا للتنصت. هذا ذكاء

514
00:23:53,150 --> 00:23:56,260
إضافة لذلك، موسيقى التدليك
ذلك لطيف جدا

515
00:23:56,400 --> 00:23:57,470
!ويهدئ

516
00:23:57,620 --> 00:23:58,830
حسنا، كل شيء على ما يرام

517
00:23:58,980 --> 00:24:01,260
انظر، دعني أقولها مباشرة

518
00:24:01,960 --> 00:24:02,980
سأواجه صعوبة

519
00:24:03,120 --> 00:24:06,400
لأجعل عائلة نيك أن
يدفعوا 5 ملايين دولار مقابل داون

520
00:24:06,540 --> 00:24:07,380
أوه، هل ذلك صحيح؟

521
00:24:07,550 --> 00:24:08,600
داون ليست جزءا من العائلة

522
00:24:08,750 --> 00:24:12,510
الإرتباط حقيقة
ليس رسميا لحد الآن

523
00:24:12,660 --> 00:24:13,850
لا أريد أن ألقي محاضرة

524
00:24:14,000 --> 00:24:17,050
لكني لا أعتقد أن العائلة
يحبّونها كثيرا

525
00:24:17,190 --> 00:24:18,470
حسنا، أتساءل كم سيدفعون

526
00:24:18,610 --> 00:24:21,670
لمفاوض رهائن متحذلق؟

527
00:24:21,830 --> 00:24:24,540
صدقني. لأجرتي بالساعة
ستعمل لهم خدمة

528
00:24:24,680 --> 00:24:26,830
عزيزتي، أيمكنكِ أن تدلكي
أسفل قليلا وإلى اليسار؟

529
00:24:26,980 --> 00:24:29,990
لدي في تلك المنطقة وجع . . نعم

530
00:24:30,160 --> 00:24:32,970
حسنا، إذا أعطني رقما
عرضا آخر

531
00:24:33,130 --> 00:24:34,720
أظن أنه يمكنني أن أجعلها مليون دولار

532
00:24:34,880 --> 00:24:36,450
مليون دولار؟

533
00:24:36,600 --> 00:24:38,370
ذلك 20 % من عرضي

534
00:24:38,520 --> 00:24:40,200
أنت جيد مع الأرقام

535
00:24:40,340 --> 00:24:44,460
آخذ 20 % من عرضي
وسأعطيك 20 % من الفتاة

536
00:24:44,620 --> 00:24:46,580
مفاوضوا الرهائن يسمعون بأن هذا كثير

537
00:24:46,740 --> 00:24:48,750
إنه مضحك في المرات الأولى

538
00:24:48,900 --> 00:24:50,230
أوه، أتظن بأن هذا كان مزاحا؟

539
00:24:50,380 --> 00:24:53,270
إنه يعود إلى أي سعر نحن راغبون به

540
00:24:53,410 --> 00:24:55,430
أعطيتك رقما
الآن هو دورك

541
00:24:55,590 --> 00:24:57,880
3مليون دولار. ذلك أقل سعر لدي

542
00:24:58,030 --> 00:24:59,460
3مليون دولار سيجعل المفاوضة صعبة

543
00:24:59,620 --> 00:25:00,540
سآخذه إلى العائلة

544
00:25:00,700 --> 00:25:03,410
لكنهم سيحتاجون على الأقل
لـ 72 ساعة للتفكير في الموضوع

545
00:25:03,560 --> 00:25:06,610
48ساعة! بعد ذلك، الفتاة ستموت

546
00:25:06,750 --> 00:25:08,320
48ساعة يمكنني أن أقوم بها

547
00:25:08,480 --> 00:25:11,230
الآن، أيمكن لأحد أولادك أن يرفعوا الحرارة؟

548
00:25:11,380 --> 00:25:14,520
لأنه بارد نسبيا

549
00:25:18,040 --> 00:25:21,760
دفعوا لك لساعة كاملة، أصحيح؟

550
00:25:25,150 --> 00:25:27,010
"الرجل: 1 2"

551
00:25:29,190 --> 00:25:31,110
هل هذا ماكاروف (نوع سلاح)؟ -
أنا لا أعرف-

552
00:25:31,280 --> 00:25:34,550
الرجل الذي يمتلك هذا
المكان من أسلحة ومادة

553
00:25:34,690 --> 00:25:37,990
حسنا، على ما أظن بأنه سلاح سوفيتي
من 1951

554
00:25:38,140 --> 00:25:40,120
إنه قطعة جميلة

555
00:25:40,270 --> 00:25:41,150
أظن بأن ذلك صحيح

556
00:25:41,300 --> 00:25:44,240
بالتسلسل يبدأ"
"المساء عند جوش بيكيت

557
00:25:44,400 --> 00:25:45,820
"والأخيرة بكرة منحنية"

558
00:25:45,960 --> 00:25:48,030
ما كبر ذلك؟

559
00:25:48,480 --> 00:25:50,280
إنها 60 بوصة، على ما أظن

560
00:25:50,420 --> 00:25:51,690
نوعية جيدة

561
00:25:51,830 --> 00:25:53,380
"الآن كرة المنحنية"

562
00:25:54,430 --> 00:25:56,330
هل ذلك قمرا صناعيا؟

563
00:25:56,710 --> 00:25:58,960
إنه مشترك بـ (الدايريكت تي في) مع شاشة عالية النقاء

564
00:25:59,110 --> 00:26:00,880
لهذا الصورة أكبر

565
00:26:01,030 --> 00:26:03,180
ما الذي نتحدث عنه بحق الجحيم؟

566
00:26:03,330 --> 00:26:04,610
اسمعي، أعرف بأنك طلبتِ مني

567
00:26:04,770 --> 00:26:06,700
أن أتوقف عن التحدث عن ذلك و
أبقى فقط هنا وأشاهد التلفزيون

568
00:26:06,830 --> 00:26:08,810
لكني لا أستطيع أن أشاهد أكثر

569
00:26:08,950 --> 00:26:11,220
هل ستقدرون على حمايتها؟

570
00:26:12,100 --> 00:26:13,170
رجاء قولي نعم

571
00:26:13,340 --> 00:26:14,870
"خطأ من اليمين"

572
00:26:15,310 --> 00:26:17,500
نحن نعمل على ذلك

573
00:26:23,520 --> 00:26:24,970
كيف سارت الأمور معنا؟

574
00:26:25,230 --> 00:26:26,870
إشتريتنا 48 ساعة

575
00:26:27,030 --> 00:26:30,030
نعم. سأعقد اجتماعا بلوتشيو الليلة

576
00:26:30,180 --> 00:26:32,390
لوتشيو سيعقد اجتماعا بسام

577
00:26:32,530 --> 00:26:35,880
وسام سيجعلهم يخبرونا
أين يحتفظون بالرهائن

578
00:26:36,020 --> 00:26:38,180
ونحن سننهي هذا

579
00:26:42,180 --> 00:26:45,060
لوتشيو: ريس يريد مقابلة
رجلك غدا لبدء هذا العمل

580
00:26:45,220 --> 00:26:46,100
يريد الإنتقال إلى ذلك بسرعة

581
00:26:46,250 --> 00:26:47,190
هل حددت موعدا؟

582
00:26:47,350 --> 00:26:48,170
نعم. . . ظهرا

583
00:26:48,330 --> 00:26:49,580
أظن بأنه سيمرض من طول الإنتظار

584
00:26:49,720 --> 00:26:50,810
يريد التخلص من الفتاة

585
00:26:50,970 --> 00:26:52,090
تصدى له يا لوتشيو

586
00:26:52,230 --> 00:26:53,920
تذكر، إن ماتت

587
00:26:54,080 --> 00:26:55,340
نعم، سأموت، أيضا

588
00:26:55,480 --> 00:26:59,150
سنبقى على ذلك، مع أنني يا رجل
ميت على أية حال

589
00:26:59,300 --> 00:27:00,630
هل بدأنا العمل؟

590
00:27:02,930 --> 00:27:04,680
بدأنا العمل

591
00:27:07,830 --> 00:27:11,820
أدوات التعقب أصبحت من أكثر
وأكثر الأشياء شيوعا هذه الأيام

592
00:27:11,970 --> 00:27:14,600
أغلب الأباء المتعصبين
يتعقبون أطفالهم

593
00:27:14,750 --> 00:27:17,640
لكنها جيدة لإستخدامات أخرى

594
00:27:48,770 --> 00:27:50,440
هل يعمل ذلك؟

595
00:27:50,580 --> 00:27:52,610
نعم، كالسحر يا مايك

596
00:27:52,770 --> 00:27:55,790
يمكنك أن تتعقبني في جميع أنحاء
ميامي بذلك الشيء

597
00:28:05,210 --> 00:28:06,790
لكن ألا يكون من السهل علينا اختطافها

598
00:28:06,940 --> 00:28:08,680
عندما تهرول صباحا
على الشاطئ

599
00:28:08,830 --> 00:28:11,950
في السادسة صباحا يوميا
لطيف ومبكر؟

600
00:28:12,290 --> 00:28:13,550
سآخذ ذلك في عين الإعتبار

601
00:28:13,720 --> 00:28:16,010
أنت الرئيس هنا، أصحيح؟

602
00:28:16,150 --> 00:28:17,640
ذلك ما أخبروني إياه

603
00:28:17,800 --> 00:28:18,360
حسنا، حسنا، الموقف الآن

604
00:28:18,510 --> 00:28:19,850
سأتلقى خطرا كبيرا جدا

605
00:28:19,990 --> 00:28:21,680
لذا أتوقع أن أكافئ

606
00:28:21,870 --> 00:28:22,700
أعني، هذه ربة عملي

607
00:28:22,860 --> 00:28:24,370
نحن هنا نتحدث عن إختطافها

608
00:28:24,510 --> 00:28:26,640
لذا قريبا بينما نقوم بذلك
سأصبح عاطلا عن العمل

609
00:28:26,780 --> 00:28:29,670
حسنا، إن ما أخبرتني به عن
زوجها صحيح

610
00:28:29,830 --> 00:28:31,620
ستكون غنيا جدا
عندما تنتهي من ذلك

611
00:28:31,770 --> 00:28:32,780
أحب سماع ذلك

612
00:28:32,950 --> 00:28:35,480
حسنا، الآن، انظر
إن هذا سيحدث

613
00:28:35,640 --> 00:28:37,160
أريد أن أرى السيارة
التي ستأخذها بها

614
00:28:37,300 --> 00:28:38,440
وأريد أن أرى إلى المكان
الذي ستحتفظ بها فيه

615
00:28:38,600 --> 00:28:40,790
لأني أسمع قصص عن أناس
يحشرون في قبو

616
00:28:41,720 --> 00:28:42,760
وهذا لن يطير، أموافق؟

617
00:28:42,900 --> 00:28:44,060
هي لا تستطيع أن تتأذى

618
00:28:44,200 --> 00:28:45,930
إن تأذت، سنصبح هنا في ضغط إضافي

619
00:28:46,080 --> 00:28:48,340
سنعتني بالعملية، موافق؟

620
00:28:48,480 --> 00:28:50,990
لا، تتوقف هناك
يا صديقي الكولومبي

621
00:28:51,160 --> 00:28:52,800
هذه 20 مليون دولار
التي نتحدث عنها

622
00:28:52,960 --> 00:28:53,790
وستكون علي

623
00:28:53,960 --> 00:28:57,070
كل التفاصيل الصغيرة
عن كيفية تسليمها

624
00:28:57,240 --> 00:28:58,830
إبتداء من الآن، أنا على المحك

625
00:28:58,990 --> 00:29:00,440
مدى الحياة دون
إطلاق سراح لإختطافنا

626
00:29:00,590 --> 00:29:01,880
مثلك يا رفيقي

627
00:29:02,020 --> 00:29:05,380
لذا، سواء أردت أم لا، نحن فريق

628
00:29:08,950 --> 00:29:11,800
حسنا، سأريك. تعال

629
00:29:19,980 --> 00:29:21,960
إنهم يتحركون

630
00:29:22,550 --> 00:29:24,440
عرفت

631
00:29:24,840 --> 00:29:26,850
أهذا النوع من السيارات تستعملها لإختطافهم؟

632
00:29:27,000 --> 00:29:29,020
ريس: نعم. نُجهزهم هكذا

633
00:29:29,160 --> 00:29:31,530
نستخدمها مرة، وبعد ذلك نرميهم

634
00:29:31,680 --> 00:29:33,660
عار عليك أن ترميهم

635
00:29:34,480 --> 00:29:37,520
عندما تنتهي المهمة
ربما أحصل على واحدة كهذه

636
00:29:37,910 --> 00:29:40,080
ربما إثنتين

637
00:29:40,270 --> 00:29:42,620
ما زال لها رائحة السيارات الجديدة

638
00:29:54,160 --> 00:29:56,200
إذا، هذا هو المكان الذي تحتفظ بهم فيه؟

639
00:29:57,030 --> 00:29:58,990
وهل لديك أمن؟

640
00:29:59,130 --> 00:30:00,750
24ساعة

641
00:30:00,900 --> 00:30:02,810
سيعتنون بها هنا جيدا

642
00:30:02,980 --> 00:30:04,550
خمس سنوات ونحن نقوم بهذا

643
00:30:04,700 --> 00:30:08,000
فقط ميتة واحدة غير مقصودة

644
00:30:08,640 --> 00:30:10,260
هذا مقبول

645
00:30:11,540 --> 00:30:13,530
إذا كل شيء على ما يرام

646
00:30:14,480 --> 00:30:16,510
دعنا نقوم بهذا

647
00:30:24,780 --> 00:30:26,230
لوتشيو، عليك أن تتصل

648
00:30:26,400 --> 00:30:28,310
أردت التكلم معك وجها لوجه

649
00:30:28,460 --> 00:30:30,210
قمت بكل ما في وسعي

650
00:30:30,360 --> 00:30:32,860
تشغيل عميل مزدوج
عبارة عن علاقة

651
00:30:33,000 --> 00:30:34,330
أخذ وإعطاء

652
00:30:34,480 --> 00:30:37,740
في الغالب تأخذ، لكن أحيانا
عليك أن تعطي

653
00:30:37,910 --> 00:30:40,340
لوتشيو، قمت بعمل رائع
لقد خرجت من الموضوع تقريبا

654
00:30:40,490 --> 00:30:42,150
ستبقى معه وستكافئ

655
00:30:42,300 --> 00:30:43,670
سنتدبر لك رصيدا مصرفيا

656
00:30:43,820 --> 00:30:45,750
ريس يريدني أن أقوم بالعمل الآخر

657
00:30:45,910 --> 00:30:46,670
تلك التي مع صديقك

658
00:30:46,810 --> 00:30:47,870
يريدني أن أقوم بها الآن

659
00:30:48,010 --> 00:30:48,580
قال بأنه من الأفضل

660
00:30:48,730 --> 00:30:50,880
أن نقتل الفتاة حتى نتمكن بالبدأ بالعمل الآخر

661
00:30:51,040 --> 00:30:53,070
أخبرني أن أتصل بك لإنهاء ذلك

662
00:30:53,220 --> 00:30:54,620
كيف أنهيه؟

663
00:30:54,770 --> 00:30:56,990
لديك ساعتان لتحضر له النقود

664
00:30:57,130 --> 00:30:59,740
أو أن الفتاة تموت

665
00:31:04,090 --> 00:31:05,330
نيك: قلت بأنه لدينا يومان

666
00:31:05,480 --> 00:31:06,660
الآن ساعتان
إنهم سيقتلونها

667
00:31:06,820 --> 00:31:10,460
لا إن وصلنا إليها أولا
نحن نعرف المكان الذي يحتفظون بها فيه

668
00:31:10,610 --> 00:31:12,010
ربما علينا فقط أن نستدعي الشرطة

669
00:31:12,170 --> 00:31:14,140
أتظن بأن الشرطة يمكنها أن تضع
خطة إنقاذ

670
00:31:14,270 --> 00:31:15,400
في ساعتين؟

671
00:31:15,560 --> 00:31:17,810
الرجال السيئون سيراقبون
لاسلكيات الشرطة

672
00:31:17,970 --> 00:31:21,240
أحدهم سيهمس على الراديو
وتموت

673
00:31:21,630 --> 00:31:23,360
إذا ماذا؟
هل من المفترض علي الجلوس هنا فقط؟

674
00:31:23,480 --> 00:31:25,230
لا، ستحضر لي الدليل التجاري

675
00:31:25,370 --> 00:31:28,270
وتخبرني أقرب
صيدلية ومخزن للأدوات الزراعية

676
00:31:28,430 --> 00:31:30,280
أريد أن أشتري بضعة أشياء

677
00:31:30,430 --> 00:31:31,900
الدليل التجاري؟

678
00:31:32,050 --> 00:31:34,070
أخي، لدي حاسوب

679
00:31:34,230 --> 00:31:37,260
إنقاذ رهينة ليست
عن مهدات الأبواب والأسلحة

680
00:31:37,410 --> 00:31:38,670
الولوج خلال باب مع سلاح

681
00:31:38,830 --> 00:31:40,740
والفرص في أن تحاول أن تحمي
الشخص المختطف

682
00:31:40,890 --> 00:31:42,540
سيكون الشخص الأول
الذي يموت

683
00:31:42,690 --> 00:31:45,290
الموت من التسمم السريع

684
00:31:45,670 --> 00:31:47,510
لذلك تأتي بالبدائل

685
00:31:47,650 --> 00:31:49,480
مكونات من الصيدلية

686
00:31:49,640 --> 00:31:52,380
مخلوطة بورق من القصدير
مطحونة في مطحنة قهوة

687
00:31:52,530 --> 00:31:54,280
ستعمل منها قنبلة ضوئية نافعة

688
00:31:54,430 --> 00:31:57,390
التي ستصدم رؤية أي أحد
على بعد 20 قدم

689
00:32:00,810 --> 00:32:02,930
الثرمايت أداة أخرى مفيدة

690
00:32:03,070 --> 00:32:05,330
مع درجة حرارة سطحية
مقدارها 1,000درجة

691
00:32:05,480 --> 00:32:08,130
ستعمل على لحم روابط سكة حديد
مع بعضها البعض

692
00:32:08,280 --> 00:32:12,000
ستقوم بعمل صغير جميل
لأكثر الأقفال، أيضا

693
00:32:24,930 --> 00:32:26,460
إذهبي. لم يعد لدينا الكثير من الوقت

694
00:32:26,620 --> 00:32:28,420
لست مرتاحة بخصوص
مقابلتك لريس لوحدك

695
00:32:28,580 --> 00:32:30,780
نريد شخصا يماطله
في حالة أنكم احتجتم إلى وقت أكثر

696
00:32:30,920 --> 00:32:31,940
مايك، لا أحد سيأتي من خلفك

697
00:32:32,150 --> 00:32:33,900
الأمر بدأ يسوء، يمكن لريس أن يكون جاهزا

698
00:32:34,070 --> 00:32:37,160
الخيار الآخر الوحيد لمساعدتنا هو نيك

699
00:32:37,310 --> 00:32:39,400
أتعجبكم تلك الفكرة يا رفاق؟

700
00:32:39,830 --> 00:32:42,740
اتصلا بي عندما تخرجون داون

701
00:32:52,400 --> 00:32:55,450
إنه نظيف

702
00:32:56,990 --> 00:32:59,680
منظر جميل

703
00:33:01,980 --> 00:33:04,320
أين هي نقودي؟

704
00:33:15,010 --> 00:33:17,110
هل تود أن ندفع لك شيكات؟

705
00:33:17,290 --> 00:33:19,730
شيكات؟ قلت نقدا

706
00:33:19,890 --> 00:33:22,660
أعرف. لكن شيك لحامله جيد كالنقد

707
00:33:22,810 --> 00:33:24,480
يصدر دون اسم حامله

708
00:33:24,640 --> 00:33:26,180
إسمع، لا أقول بأن ذلك هو الصواب

709
00:33:26,340 --> 00:33:27,970
لكن العائلة لديها قضايا في السيولة

710
00:33:28,090 --> 00:33:29,360
هناك مشاكل ضريبة

711
00:33:29,510 --> 00:33:33,320
!أنا لا أهتم بمشاكل الضريبة
!أريد نقودي

712
00:33:33,460 --> 00:33:35,390
أفهم، وأنا أحاول
أن أحصل لك على النقود

713
00:33:35,550 --> 00:33:38,070
لا، لا، لا. أنت تتلاعب بصبري

714
00:33:38,230 --> 00:33:41,060
قلت نقدا. وأتوقع نقدا

715
00:33:41,210 --> 00:33:43,170
وقتك قد نفذ

716
00:33:49,480 --> 00:33:51,590
هيا، اقتلني
حظا سعيدا في إخفاء جسدي

717
00:33:51,720 --> 00:33:53,850
على ما أظن أن الشرطة سيأتون أولا

718
00:33:54,000 --> 00:33:55,770
لأن ذلك المسدس الذي تحمله يصدر صوتا عاليا

719
00:33:55,920 --> 00:33:57,480
أحاول فقط أن أنجز الإتفاق

720
00:33:57,630 --> 00:33:59,290
إنظر إليه من منظور العائلة

721
00:33:59,430 --> 00:34:02,250
يدفعون 3 ملايين دولار
نقدا، وبعد ذلك ماذا؟

722
00:34:02,410 --> 00:34:04,000
ترفع الأعلام في المصرف

723
00:34:04,170 --> 00:34:07,080
مع مستشاريهم والعاملين لديهم

724
00:34:07,240 --> 00:34:09,240
كلهم سيتأكدون بأنهم دفعوا إليك فدية

725
00:34:09,390 --> 00:34:10,580
!ذلك ليس من شأني

726
00:34:10,750 --> 00:34:12,800
لكنه من شأني أنا لأنه
إن خرجت كلمة هنا أو هناك

727
00:34:12,950 --> 00:34:14,740
بأن العائلة دفعت فدية

728
00:34:14,900 --> 00:34:16,740
رجال آخرون مثلك سيُكتشفون فجأة

729
00:34:16,900 --> 00:34:17,710
أنا أريد فقط أن أتأكد

730
00:34:17,860 --> 00:34:20,220
بأن هذا لن يحدث
إلى هذه العائلة ثانية

731
00:34:20,360 --> 00:34:21,670
إنهم سيتصلون بي في أي لحظة

732
00:34:21,830 --> 00:34:24,740
هل تمانع بأن تزيح هذا المسدس عن وجهي؟

733
00:34:43,290 --> 00:34:46,030
إن كان بإمكانك عبور باب
دون جذب إنتباه

734
00:34:46,180 --> 00:34:49,640
الخيار الثاني
هو جذب الكثير من الإنتباه

735
00:34:51,000 --> 00:34:52,670
عندما ينظر كل شخص
إلى الباب

736
00:34:52,810 --> 00:34:55,780
متعجبا ما الذي سيجري
يمكنك أن ترمي القنبلة المضيئة

737
00:34:55,940 --> 00:34:58,910
ولن يروا أي شيء لفترة

738
00:34:59,500 --> 00:35:01,670
!ألق المسدس! أنزله

739
00:35:01,820 --> 00:35:03,080
أنزله

740
00:35:15,650 --> 00:35:19,540
تشجع. أنت لست
أخرسا كما تبدو

741
00:35:21,690 --> 00:35:23,090
أنتِ بأمان

742
00:35:23,380 --> 00:35:25,690
سنحل رباطك
أنتِ بأمان

743
00:35:25,840 --> 00:35:28,470
انظري إلي. أنتِ بأمان الآن

744
00:35:32,530 --> 00:35:37,880
على خلاف الأسهم، الشيكات
هي أدوات مالية

745
00:35:38,630 --> 00:35:40,290
الآن، تلك هي العائلة
هل لي أن أرد على هذا؟

746
00:35:40,450 --> 00:35:43,400
أخبرهم أنه نقدا أو أنها تموت

747
00:35:43,570 --> 00:35:44,810
فهمت ذلك

748
00:35:45,650 --> 00:35:46,380
نعم؟

749
00:35:46,540 --> 00:35:48,360
مايك. انتهى الأمر

750
00:35:48,810 --> 00:35:52,650
لا، إنهم لا يتعاملون بالأسهم ولا بالشيكات

751
00:35:53,310 --> 00:35:55,600
نعم، وضحت الإختلاف بينهما

752
00:35:58,650 --> 00:36:01,380
فهمت

753
00:36:03,110 --> 00:36:06,460
هذا ما يقولونه. إنهم لن
يدفعوا الفدية نقدا

754
00:36:06,620 --> 00:36:08,600
الآن، أتمنى أن تعيد النظر في ذلك

755
00:36:08,750 --> 00:36:10,390
قتل رهينة -
اغرب عن وجهي-

756
00:36:11,020 --> 00:36:13,360
!اغرب عن وجهي

757
00:36:23,310 --> 00:36:25,190
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

758
00:36:25,340 --> 00:36:27,790
ليتيسيا لم تردّ على الهاتف

759
00:36:34,410 --> 00:36:36,180


760
00:36:50,240 --> 00:36:52,370
!إلقوا الأسلحة الآن

761
00:36:52,640 --> 00:36:53,860
!على الأرض

762
00:37:06,500 --> 00:37:09,290
بجد يا أخي. أنا حتى
لا أعرف كيف أشكرك

763
00:37:09,470 --> 00:37:11,380
تلك ألواح التزلج
هناك

764
00:37:11,530 --> 00:37:13,510
نعم، أنا لا أتزلج

765
00:37:14,540 --> 00:37:16,040
أنت مدهش يا أخي

766
00:37:16,200 --> 00:37:18,310
أوه، يبدو وكأنهم وصلوا

767
00:37:22,300 --> 00:37:23,860
كل شيء قد أنجز يا مايك

768
00:37:24,090 --> 00:37:25,900
المستشفى فحصتها. إنها بخير

769
00:37:26,030 --> 00:37:26,770
هل نيك هنا؟

770
00:37:26,930 --> 00:37:27,940
إنه بالداخل

771
00:37:28,080 --> 00:37:30,650
عليكم أن تتكلما يا رفاق

772
00:37:31,850 --> 00:37:33,110
مهمة بسيطة؟

773
00:37:33,270 --> 00:37:34,470
أوه. . . انظر يا مايك

774
00:37:34,620 --> 00:37:37,240
تعرف، إن أردت يوما ما
إستعارة سيارتي، فإنها لك

775
00:37:37,380 --> 00:37:38,200
شكرا

776
00:37:38,350 --> 00:37:39,480
!نيك

777
00:37:39,620 --> 00:37:40,890
مرحبا يا عزيزتي

778
00:37:41,500 --> 00:37:42,750
!كذبتَ علي

779
00:37:42,900 --> 00:37:43,730
عزيزتي أنا أحبك

780
00:37:43,880 --> 00:37:45,480
!كذبتَ علي

781
00:37:48,410 --> 00:37:50,620
نهاية أخرى سعيدة

782
00:37:52,800 --> 00:37:53,440
سيد كلارك

783
00:37:53,590 --> 00:37:54,650
أنا لم أقم أبدا بعمل إجتماع

784
00:37:54,810 --> 00:37:57,200
في بيت خاص كهذا
من قبل يا سيد واستن

785
00:37:57,360 --> 00:37:58,550
لست متأكدا حتى أن هذا مسموح

786
00:37:58,700 --> 00:37:59,890
شكرا لإلتفافك على التعليمات

787
00:38:00,040 --> 00:38:02,810
نعم. . . ثانية
بلا ضمانات يا سيد واستن

788
00:38:02,950 --> 00:38:03,940
علينا أن نقوم بهذا بسرعة

789
00:38:04,090 --> 00:38:06,070
تروي لي قصتك
وأعيدها لك

790
00:38:06,230 --> 00:38:07,890
لن يأخذ هذا وقتا طويلا-
أوه، جيد-

791
00:38:08,040 --> 00:38:10,260
في الحقيقة تتوقع زوجتي أن
أجعل طائرتي الليلة

792
00:38:10,410 --> 00:38:11,500
عظيم

793
00:38:13,840 --> 00:38:15,540
ألديك قهوة؟

794
00:38:15,700 --> 00:38:18,020
قهوة؟ -
نعم-

795
00:38:18,720 --> 00:38:20,880
أظن أنه لدي بعضا منها

796
00:38:21,460 --> 00:38:22,330
ذلك جيد

797
00:38:22,460 --> 00:38:24,000
الأطول أن تكون في اللعبة

798
00:38:24,190 --> 00:38:25,320
الأكثر أن تكون حذرا

799
00:38:25,450 --> 00:38:27,360
حول التقليل من تقدير خصم

800
00:38:27,520 --> 00:38:29,350
قل لا تظن كثيرا بأنهم بيروقراطيين

801
00:38:29,480 --> 00:38:32,380
لا تشعر بأنهم استغلوا وقتك أو إنتباهك

802
00:38:34,110 --> 00:38:35,890
ثم إن البيروقراطي هو
الشخص المثالي

803
00:38:36,040 --> 00:38:38,600
لإرساله لقتلك

804
00:38:45,270 --> 00:38:47,090
أنت جيد

805
00:38:47,240 --> 00:38:48,700
أتركه

806
00:38:48,860 --> 00:38:51,010
سيكون أقل ألما لك

807
00:38:51,270 --> 00:38:53,850
سيبدو وكأنك شنقت نفسك

808
00:38:54,010 --> 00:38:59,920
دون مفاجأة، في الحقيقة
ولا عمل، ولا نقود

809
00:39:02,130 --> 00:39:03,580
سيكون هذا سهلا

810
00:39:03,740 --> 00:39:06,240
لو أنك أبقيت على مهمتنا
في حصن لودردال

811
00:39:06,390 --> 00:39:08,610
كان لدي بعض الأشياء قد رتبت

812
00:39:08,760 --> 00:39:09,660
آه، حسنا

813
00:39:09,810 --> 00:39:12,580
ليس هناك طريق لتوقع كل الأخطار

814
00:39:12,740 --> 00:39:15,910
تحتاج لخطة إسناد
عندما تفشل الأشياء

815
00:39:16,580 --> 00:39:19,750
آسف لإزعاجك

816
00:39:20,030 --> 00:39:21,820


817
00:39:21,970 --> 00:39:26,110
لهذا فائدة المحكمة البيتية مهمة جدا

818
00:39:57,940 --> 00:40:00,780
مايك، الشرطة وجدت
مغتالك في ممر هذا الصباح

819
00:40:00,940 --> 00:40:02,150
نزف حتى الموت

820
00:40:02,320 --> 00:40:04,280
ليس لديه هوية شخصية، ولا
بصمات أصابع

821
00:40:04,420 --> 00:40:05,490
في أي قاعدة بيانات حكومية

822
00:40:05,650 --> 00:40:08,490
لذا، رسميا، أظن بأن الرجل لم يكن موجودا

823
00:40:08,620 --> 00:40:11,350
لا بد وأنه كان يقلد
بيري كلارك الحقيقي

824
00:40:11,700 --> 00:40:13,560
أتظن بأن الرجل الذي
وضعك على اللائحة أرسله؟

825
00:40:13,730 --> 00:40:16,280
ليس بظن سيء. شكرا يا سام

826
00:40:17,240 --> 00:40:19,370
كنت محقا بشأنه، تعرف؟

827
00:40:19,520 --> 00:40:21,530
عليك أن تشعر قليلا
بالفخر بنفسك

828
00:40:21,670 --> 00:40:23,500
أردت حل مشكلتي

829
00:40:23,660 --> 00:40:25,690
عهدت لنفسي بإنكار غرائزي

830
00:40:25,870 --> 00:40:28,290
لا شيء هناك لأفخر به

831
00:40:28,850 --> 00:40:29,960
أنا بخير يا في

832
00:40:30,100 --> 00:40:31,870
كدت تموت

833
00:40:32,030 --> 00:40:34,280
حدث ذلك من قبل

834
00:40:34,440 --> 00:40:36,390
إذا ليس مسموح لي بأن أهتم

835
00:40:36,550 --> 00:40:37,940
أو لأقلق؟

836
00:40:38,100 --> 00:40:40,310
يمكنك أن تقلقي علي

837
00:40:40,460 --> 00:40:42,210
كنيك الذي قلق بشأن داون؟

838
00:40:42,370 --> 00:40:43,950
آملا أن لا يكون كذلك بالضبط

839
00:40:44,100 --> 00:40:46,990
أوه، إنه كان غارقا في الحب

840
00:40:49,310 --> 00:40:50,990
تكلمت معه عنك

841
00:40:51,120 --> 00:40:53,890
عما يجب أن أحضره لك
في عيد ميلادك

842
00:40:55,980 --> 00:40:56,930
(ماكاروف (نوع سلاح

843
00:40:57,090 --> 00:40:59,150
قال بأنك تودين ذلك

844
00:41:00,660 --> 00:41:02,120


845
00:41:05,430 --> 00:41:06,900
هل هو هما نفس الشيء؟

846
00:41:07,020 --> 00:41:10,590
نيك أقنع رئيسه أن يبيعه
لي وبسعر رخيص

847
00:41:12,580 --> 00:41:14,650
شكرا لك يا مايكل

848
00:41:16,600 --> 00:41:18,890
عيد ميلاد سعيد يا في

849
00:41:19,050 --> 00:42:22,610
Translated By: Fadi Ayyoub
تعديل التوقيت
Abdelrahman92
http://www.facebook.com/BTScenes44

