1
00:00:03,811 --> 00:00:06,244
ذلك كان رائعاً. كنتِ رائعة

2
00:00:06,346 --> 00:00:11,112
إذن، ربّما يمكننا أن نفعل ذلك مجدداً؟ -
الآخرون قادمون، صحيح؟ -

3
00:00:11,217 --> 00:00:15,620
ما زال أمامنا وقت كثير -
ما هو خطبك؟ -

4
00:00:15,722 --> 00:00:18,485
يجب أن أتبوّل -
!إذهب -

5
00:00:18,592 --> 00:00:25,795
ليست غلطتي أنّ المثانة صغيرة
لا يبدو أنّه أزعجني، يا صاحب المثانة الصغرى -

6
00:00:37,909 --> 00:00:40,432
!(كارين) -
ماذا؟ -

7
00:00:40,544 --> 00:00:44,205
أأنتِ متأكّدة أنني الرجل الوحيد
الذي أقمتِ معه علاقة حميمّة؟

8
00:00:44,313 --> 00:00:46,543
لماذا؟

9
00:00:48,884 --> 00:00:51,046
يا إلهي

10
00:00:55,957 --> 00:00:58,518
!(كارين)! (كارين)

11
00:01:02,197 --> 00:01:07,099
،(كما قلتُ لك مرّات عديدة د.(سويتز
إنّي أشعر بالندم

12
00:01:07,201 --> 00:01:09,692
ولكن ليس لطعن رجل في القلب؟

13
00:01:09,803 --> 00:01:14,570
كلاّ، بل للخضوع إلى منطق خاطئ
أقنعني بأنّ موته كان مرغوباً فيه

14
00:01:14,674 --> 00:01:17,335
كما تعلم، أيّ شخص عاقل
...سيأسف على قتل شخص

15
00:01:17,442 --> 00:01:19,912
أكثر من كونه قد سيطر عليه من قبل هُراء

16
00:01:20,014 --> 00:01:23,813
عرّف الهُراء -
...كلام بلا معني، كلام متملق، كلام غير منطقي -

17
00:01:23,917 --> 00:01:28,477
،كلام فارغ، ثرثرة، كلام معسول
كلام يعوزه الصدق، سفسفة

18
00:01:28,587 --> 00:01:30,817
مثل ذلك -
...أدرتُ الآن أنّه كان -

19
00:01:30,923 --> 00:01:33,686
كلام بلا معني، كلام متملق، كلام غير منطقي، كلام
فارغ، ثرثرة، كلام معسول يعوزه الصدق، سفسفة

20
00:01:33,791 --> 00:01:35,758
ثمّ أدركتُ كمنطق

21
00:01:35,859 --> 00:01:38,021
كيف حال يديك؟

22
00:01:38,129 --> 00:01:42,189
أقدّر أنّي قد أكون إستعدتُ ما يقرب
...من 60% من الوظيفة الكاملة

23
00:01:42,300 --> 00:01:45,097
وهي ليست سيّئة لأيّدي... مُزّقت في إنفجار

24
00:01:45,202 --> 00:01:49,438
تعلم، سيطلق سراحك من هذه المؤسسة
النفسيّة... لو شُفيت من أوهامك

25
00:01:49,538 --> 00:01:54,166
بطاقتي لا تعمل. مرحباً؟ -
كنتُ على خطأ، ولم أكن واهماً -

26
00:01:55,578 --> 00:01:58,741
(لابدّ أنّ بطاقتك منتهية الصلاحيّة، د.(سويتز -
شكراً -

27
00:01:58,848 --> 00:02:02,749
حسناً، ربّما يجب أن تآخذ في الإعتبار
أنّ وهمك هو أنّك لستَ واهماً

28
00:02:07,121 --> 00:02:09,179
كم عدد القطع بالكامل؟ -
إثنا عشر -

29
00:02:09,290 --> 00:02:11,849
وضع شاذ، لا يوجد رأس -
لا يوجد رأس؟ هذا غريب -

30
00:02:11,960 --> 00:02:15,450
لهذا السبب قلتُ وضعاً شاذاً -
لا تحتاج أن تكون مُقتضباً مع شريكتي يا صاح -

31
00:02:15,562 --> 00:02:17,995
لا بأس يا (بوث). ما المشكلة في ظهرك؟ -
لا شيء -

32
00:02:18,097 --> 00:02:20,064
تمشي كما لو أنّك مُرهق
رباطك المستعرض الداخلي

33
00:02:20,165 --> 00:02:22,133
قد أكون قادرة على المساعدة في ذلك -
كلاّ -

34
00:02:22,235 --> 00:02:24,897
(لم يكن يجب أن ألعب التزلق مع (باركر
سأكون على ما يرام

35
00:02:25,006 --> 00:02:28,201
إنّه لا شيء، حسناً؟ -
تم إيجاد الأشلاء البشرية في بركة التبخير هذه -

36
00:02:28,306 --> 00:02:32,107
أنظري إلى ذلك... إنّه أرجواني! قال الفتى
أنّه تحوّل إلى الأرجواني عندما تبوّل فيه

37
00:02:32,210 --> 00:02:35,442
،ليكون مرجعاً في المستقبل
هذا أكثر شذوذ من رأس مفقود

38
00:02:35,547 --> 00:02:37,811
تعليق حزين على حياتكِ أيتها الطبيبة -
مجدداً، القول المُقتضب -

39
00:02:37,915 --> 00:02:39,907
،أوَتعرف، لو لم يكن ظهري بحالة سيّئة
لكنتُ سأضربك

40
00:02:40,018 --> 00:02:42,813
بوث)، يمكنني الإعتناء بنفسي)

41
00:02:42,920 --> 00:02:45,788
حجم الأطراف تشير إلى أنّ ضحيتنا
ذكر كامل النمو

42
00:02:45,889 --> 00:02:48,552
ما هي قصّة الماء الأرجواني؟ -
يمكن لـ(هودجينز) أن يحللها -

43
00:02:48,659 --> 00:02:51,219
(الهاتف الخليوي، د.(برينان -
حسناً، لا تقولي لي -

44
00:02:51,328 --> 00:02:54,386
أنّكِ تريدين هذه البركة الأرجوانيّة
أن تشحن بالكامل إلى المعهد

45
00:02:54,497 --> 00:02:57,159
كلاّ، أعتقد أنّ عينة صغيرة ستفي بالغرض

46
00:02:57,267 --> 00:02:59,394
عظيم -
...على الرغم -

47
00:02:59,502 --> 00:03:02,493
أنّ الجماجم ثقيلة

48
00:03:02,604 --> 00:03:05,333
يمكن أنّ يكون الرأس قد غرق للأسفل
أنت محق. يجب أن نصرفها

49
00:03:05,439 --> 00:03:08,072
نحن سنصرّفها. سنصرّفها
يا إلهي

50
00:03:09,072 --> 00:03:38,067
((الـعــظــام - Bones))
((الموسـم الرابـع - الحلـقة الـخـامـسـة))
((بـعـنوان: القطع المثاليّة في البركة الأجوانيّة))
((تـرجـمــة: عــمـاد عـبـدالله))

51
00:03:47,711 --> 00:03:51,511
نهايات أصابعه تبدو محترقة -
تعذيب؟ -

52
00:03:51,615 --> 00:03:55,107
أحياناً بعض الرجال يحاولون إخفاء هويتهم
بفقدان بصمات أصابعهم

53
00:03:55,218 --> 00:03:58,015
السيّد (براي) هو ألمع الطلاب
الخرّيجين لديّ للمنح الدراسيّة

54
00:03:58,120 --> 00:04:02,284
،حسناً، هذه أحذية أطفال
ولكنّها بمقاس 11

55
00:04:02,391 --> 00:04:06,482
أتظنين إذاً أنّ ضحيتنا كان طفلاً عملاقاً؟ -
كلاّ، ذلك من شأنه أن يظهر في العظام -

56
00:04:06,594 --> 00:04:10,121
السخرية لا تلعب بشكل جيّد
على منصة التشريح

57
00:04:11,899 --> 00:04:17,303
،(لقد تتبّعت الصانع في (سري لانكا
وخمّنوا. إنّه طلب خاص

58
00:04:17,405 --> 00:04:20,396
وقت الوفاة، إستناداً لدرجة التحلل
فإنّه بين يومين إلى أربعة أيام

59
00:04:20,508 --> 00:04:22,475
...كلّ القطع في الهيكل العظمي نظيفة

60
00:04:22,576 --> 00:04:25,043
بإستثناء شرائح عدّة غير مكتملة
في الفقرة "سي 2" من العمود الفقري

61
00:04:25,145 --> 00:04:27,169
،عندما يتعلق الأمر بقطع الرأس
فالقاتل لن يتردد

62
00:04:27,281 --> 00:04:29,747
يبدو منطقياً. يصبح هيناً بعد القطع الأوّل

63
00:04:29,848 --> 00:04:32,749
ما الذي تستخلصه من الأشعة السينية؟ -
...إنحناء طفيف في العمود الفقري -

64
00:04:32,851 --> 00:04:37,379
،تمدّد مفرط في مفاصل الحركة
ونقص في نسيج الغضروف

65
00:04:37,490 --> 00:04:41,851
متلازمة "إهلرز – دانلوس"؟ -
سنجعل المباحث تحقق مع أطباء العظام المحليين -

66
00:04:41,961 --> 00:04:46,158
تحوّل المياه إلى اللون الأرجواني
"لأنّ الطحالب التي نمت تدعى "ليمانيا

67
00:04:46,263 --> 00:04:48,696
،شيء هيّج الطحالب
لذا تحوّلت للأرجواني

68
00:04:48,800 --> 00:04:52,028
الشاب الذي وجد الجثة تبوّل في البركة

69
00:04:52,135 --> 00:04:56,401
حسناً، معدّل متوسط البول لدى الذكور
تحت سنّ الـ45، ما هو؟

70
00:04:56,507 --> 00:05:00,876
إنّه 21 مل في الثانية الواحدة. لذا، أجل
ذلك من شأنه أن يكون كافياً لعرقلة الطحالب

71
00:05:00,977 --> 00:05:03,843
د.(هودجينز)، هل إنتقلت بعد؟ -
كلاّ -

72
00:05:03,946 --> 00:05:06,244
،هلا أعطيتني تلك الأحذية
يمكنني التحقق من وجود جسيمات

73
00:05:11,786 --> 00:05:13,447
إلى أين ينتقل (هودجينز)؟

74
00:05:13,554 --> 00:05:16,387
(تعتقد (كام) أنّ على (هودجينز
(الإنتقال إلى غرفة (زاك

75
00:05:16,492 --> 00:05:19,255
كام) محقة)

76
00:05:19,360 --> 00:05:24,353
أخبر جميع طلبتي أن لا يلتهوا
(بالمعايير التي وضعها (زاك

77
00:05:24,465 --> 00:05:29,526
لا أعرف ما ذلك -
أنا وأنت يا (وينديل)، يجب أن نتحدّث -

78
00:05:33,937 --> 00:05:36,405
،لو كان ظهرك لا يؤلمك
فلمَ تسمح لي بالقيادة؟

79
00:05:36,507 --> 00:05:39,476
حسناً، أوَتعرفين؟ لا تعتادي على ذلك
فإنّي سريع الشفاء

80
00:05:39,576 --> 00:05:43,533
جماعتي لم تجد رأس الضحيّة
في البركة، حسناً؟

81
00:05:43,533 --> 00:05:47,877
ولكنّي وضعت نشرة لأطباء العظام
في حدود 200 كيلومتر من مكان إلقاء الجثة

82
00:05:47,877 --> 00:05:52,444
من مكان إلقاء أجزاء الجثة. فالضحيّة
قد قتل، وبعدها قطّع ومن ثمّ ألقي هناك

83
00:05:52,556 --> 00:05:55,423
لديكِ مُتدرّب جديد، صحيح؟ -
كيف عرفت؟ -

84
00:05:55,527 --> 00:05:58,323
حسناً، لأنّكِ تصبحين دائماً دقيقة للغاية
بهذه الطريقة أعرف عادة

85
00:05:58,429 --> 00:06:01,091
أتريديني أن أتكلّم معه، أنهره قليلاً -
(كلاّ يا (بوث -

86
00:06:01,198 --> 00:06:04,064
ليس عليكِ إصلاح كلّ شيء
للجميع على الدوام

87
00:06:04,167 --> 00:06:07,227
أوَتعلم؟ أستطيع الإهتمام بالأمر بنفسي -
الشركاء يعتنون لأمر بعضهم البعض -

88
00:06:07,336 --> 00:06:09,963
حسناً، لو كان صحيحاً، فدعني أعالج ظهرك -
ظهري على ما يرام -

89
00:06:10,073 --> 00:06:14,907
،حسناً؟ كل ما تحتاجه هو حبّة أسبرين
وحمام ساخن، وربّما كأس ويسكي

90
00:06:15,010 --> 00:06:18,410
..."بحثنا عن متلازمة "إلين داني -
"إهلرز – دانلوس" -

91
00:06:18,513 --> 00:06:23,649
(مع أحذية الأطفال تلك التي تعقبتها (آنج
حسناً، لقد رسينا على هذا الرجل هنا

92
00:06:23,753 --> 00:06:27,448
جاريد أديسون)، 25 عاماً) -
!إنتبهي للطريق -

93
00:06:27,555 --> 00:06:30,318
!أنا منتبهة للطريق -
!لستِ كذلك لو كنتِ تنظرين إلى الشاشة -

94
00:06:30,423 --> 00:06:33,483
!أنا سائقة ماهرة -
حسناً، أخمّن بأنّ هذا هو ضحيتنا -

95
00:06:39,965 --> 00:06:43,993
"تمّ تشخيص ابني بـ"إهلرز - دوبلوس
في مراهقته

96
00:06:44,103 --> 00:06:48,005
أمتأكّدان أنّه (جاريد)؟ -
أتعرفين هذه الأحذية؟ -

97
00:06:49,041 --> 00:06:51,304
طلبها (جاريد) خصيصاً

98
00:06:51,410 --> 00:06:56,210
"لباس القدم هذا يتفق مع "إهلرز - دوبلوس
...وعلامات أخرى

99
00:06:56,314 --> 00:06:59,044
تشير إلى أنّ بقايا الجثة التي وجدناها
تنتمي إلى ابنكِ

100
00:06:59,150 --> 00:07:05,278
...تعازيّ لخسارتكِ، لو إحتجتِ للحظة -
سيكون مفيداً لو تمكّنا من رؤية غرفة ابنكِ -

101
00:07:09,158 --> 00:07:14,859
مذهل -
بإمكانكما معرفة سبب تعرّفي على الأحذية -

102
00:07:14,963 --> 00:07:17,661
سيّدة (أديسون)، مات ابنك قبل أيام
لمَ لم تبلّغي عن فقدانه؟

103
00:07:17,766 --> 00:07:21,701
لم تكن لديّ فكرة أنّه مفقود -
يعيش معكِ هنا، صحيح؟ -

104
00:07:21,803 --> 00:07:28,397
كان روائيّاً. كان على وشك الإنتهاء من كتاب
قام بالحجز في أحد الفنادق حتى لا أزعجه

105
00:07:30,311 --> 00:07:32,677
لم تكن لديّ فكرة أنّ هناك خطبٌ ما

106
00:07:32,780 --> 00:07:34,507
،(كان إبنك (جاريد أديسون
روائي قصص الخيال العلمي؟

107
00:07:34,614 --> 00:07:37,674
إنتظري. على ظهر الكتاب هنا، يقول أنّه عاش
في منطقة البحر الكاريبي على متن قارب

108
00:07:37,782 --> 00:07:40,342
كلاّ، هذا ليس ابنكِ

109
00:07:40,453 --> 00:07:46,254
من الواضح، أنّ الناشر إستأجر مدّع
وطرح قصّة غلاف رومانسيّة

110
00:07:46,358 --> 00:07:50,852
كيف تعرفين ذلك؟ -
أراد ناشري فعل الشيء نفسه معي -

111
00:07:50,963 --> 00:07:52,897
ناشر (جاريد) تخلى عنه بعد كتابه الثاني

112
00:07:52,999 --> 00:07:57,560
،وكان يشعر بضغط كبير
ربّما في محاولة لإستعادته

113
00:07:57,668 --> 00:08:00,068
،سيّدة (أديسون)، بعد إذنكِ
...أودّ جلب شخص ما إلى هنا

114
00:08:00,171 --> 00:08:02,867
ليلقي نظرة على غرفة ابنكِ
كما تعلمين، خبير

115
00:08:02,972 --> 00:08:06,873
من أيّ نوع؟ -
تعرفين يا (بونز). خبير -

116
00:08:11,414 --> 00:08:14,872
لقد وجدتُ طحل قهوة وعشب بحر
إثناء معالجة أحذية ضحيتنا

117
00:08:15,018 --> 00:08:19,250
،قبل أن يقتل الطفل العملاق
كان يُعدّ القهوة على شاطئ البحر؟

118
00:08:19,354 --> 00:08:22,085
نعم، هذا على وجه التحديد
أغلقت القضيّة

119
00:08:22,191 --> 00:08:25,820
...أيضاً، وجدتُ بيضة ذبابة صغيرة

120
00:08:25,927 --> 00:08:29,920
أصغر من أيّ من نوع من أنواع بيض
الذباب التي وجدناها بجوار أجزاء الجثة

121
00:08:30,031 --> 00:08:33,727
ومن أين جاءت؟ -
من أجل الإجابة على هذا، يجب أن أفقسها -

122
00:08:33,834 --> 00:08:38,032
بجدّيّة؟ -
...أنا خبير بعلم الحشرات. يجب أن أفقس البيضه -

123
00:08:38,138 --> 00:08:41,108
بغيّة تحديد قطعة مهمة من الأدلة
في التحقيق بجريمة قتل

124
00:08:41,208 --> 00:08:43,642
أين الأمر المضحك في ذلك؟

125
00:08:43,742 --> 00:08:46,404
أعلم أنّك مستاء بسبب الإنفصال
(عن (أنجيلا)، يا د.(هودجينز

126
00:08:46,512 --> 00:08:48,343
(وأعلم أنّك مستاء لفقدان (زاك

127
00:08:48,447 --> 00:08:50,642
،ولكن على الرغم من مشاكلك الشخصيّة
...هذا مكان العمل

128
00:08:50,748 --> 00:08:53,148
وسلوكك يترك الكثير ليكون مرغوباً فيه

129
00:08:53,252 --> 00:08:56,244
،حسناً. لو رغبتِ بإحداث تغيير
فأحدثي تغيير

130
00:08:56,354 --> 00:08:59,687
،خلاف ذلك، دعيني أقوم بعملي
وأفقس هذه البيضة

131
00:09:08,932 --> 00:09:13,368
هذه تماثيل المعركة؟ إنّها رائعة

132
00:09:13,468 --> 00:09:15,630
لا تزال تعيش في المنزل، صحيح يا (سويتز)؟

133
00:09:15,739 --> 00:09:18,298
كلاّ، لديّ منزلي الخاص
وقبل ذلك، كنتُ أعيش مع امرأة

134
00:09:18,408 --> 00:09:20,136
حسناً؟ -
أكانت تلك المرأة والدتك؟ -

135
00:09:20,242 --> 00:09:23,440
أجل، أمّك؟ -
كلاّ، إنّها بالتأكيد ليست أمي -

136
00:09:25,046 --> 00:09:30,005
،إذا كان ضحيتنا في الـ 25 عاماً
فأفترض أنّه كان بطيئاً ذهنياً؟

137
00:09:30,116 --> 00:09:33,519
،نظراً لتعقيد رواياته
أقدّر أنّ معدّل ذكائه أعلى منك

138
00:09:33,620 --> 00:09:36,021
إذن فـ(بوث) محق. ثمّت خطب آخر

139
00:09:36,123 --> 00:09:39,286
!(بأعلى سرعة يا (سويتز
حسناً، دعني أحظى به، هيّا

140
00:09:39,393 --> 00:09:44,329
مرتّب تماماً. كل شيء مجتمع تماماً
الوسواس القهري

141
00:09:44,431 --> 00:09:46,932
كيف يساعدنا هذا؟ -
...الأشخاص الذين لديهم الوسواس القهري -

142
00:09:46,934 --> 00:09:51,391
...لديهم تكرار بنمط حياتهم
من أجل درء الذعر النفسي

143
00:09:51,504 --> 00:09:54,961
(الآن، لو سألنا أيّ نمط لـ(جاريد أديسون
...قد تمّ تعطيله مؤخراً

144
00:09:55,072 --> 00:10:01,071
فيمكننا أن نكتشف سبب قتله -
كلاّ، لا يمكننا سؤاله. إنّه ميّت -

145
00:10:01,179 --> 00:10:05,342
!إنّها رائعة حرفياً -
إسمع، إنّها عمليتها. لا تكن وضيعاً معها -

146
00:10:05,450 --> 00:10:08,213
!(بوث) -
أنا لا أدافع. بل أوضّح فحسب -

147
00:10:08,319 --> 00:10:11,252
أستطيع الدفاع... لقد كنت تدافع -
بل كنتُ أشرح -

148
00:10:11,355 --> 00:10:13,651
مهلاً. هذا تطوّر مثيرا للإهتمام
في سلوكيات شخصيتك

149
00:10:13,757 --> 00:10:16,691
كلاّ، ما هو أكثر إثارة للإهتمام هو أنّ ظهر
بوث) يؤلمه، ولا يسمح لي بمعالجته)

150
00:10:16,793 --> 00:10:18,761
كلاّ! لا شيء من هذا
مثير للإهتمام، حسناً؟

151
00:10:18,863 --> 00:10:21,762
أريد أن أعرف فحسب أيّ تغيير
قام بتعطيل نمط الفتى المجنون

152
00:10:21,866 --> 00:10:23,594
تخميني الأوّل؟ -
نعم -

153
00:10:23,699 --> 00:10:25,600
في عمره؟
الجنس

154
00:10:25,701 --> 00:10:28,863
الجنس؟ -
بالمناسبة، "الفتى المجنون" وصف مسيء -

155
00:10:28,971 --> 00:10:30,995
أمّه لم تذكر وجود خليلة

156
00:10:33,174 --> 00:10:35,369
ما خطبه؟

157
00:10:36,777 --> 00:10:39,211
ماذا تفعل يا (سويتز)؟

158
00:10:39,313 --> 00:10:41,611
أضع نفسي في عقل شخص
...لديه وسواس قهري

159
00:10:41,715 --> 00:10:47,749
...من أجل معرفة أين كنتُ سأخفي
منشّط ذاكرة أو وكيل نفسجنسي

160
00:10:47,853 --> 00:10:51,050
صحيح. صحيح. ما الذي يعنيه ذلك؟ -
مساعد على الإستمناء -

161
00:10:51,158 --> 00:10:53,181
تحقق من الأحذية -
ماذا؟ -

162
00:10:53,292 --> 00:10:55,692
جيّد -
لن تجده في الأحذية -

163
00:11:01,032 --> 00:11:03,660
هل يبقي كلّ الأولاد الأدوات المساعدة
...على الإستمناء في أحذيتهم

164
00:11:03,768 --> 00:11:06,965
أو هذا خاصّ لك؟ -
هذا لي لأعرفه ولتكتشفيه أنتِ -

165
00:11:07,072 --> 00:11:10,472
(آنسة (كيلي ساتون
هناك رقم هاتف وعنوان بريد إلكتروني

166
00:11:10,575 --> 00:11:13,975
وقائمة من الإقتراحات الجنسيّة

167
00:11:15,478 --> 00:11:20,741
ماذا؟ أأنت متفاجئ أنّ لديه خليلة؟ -
كلاّ، لم أكن لأدعوها فتاة حقاً -

168
00:11:36,397 --> 00:11:40,631
أحببتُ (جاريد). هل يزعجك فارق السن؟

169
00:11:40,738 --> 00:11:45,074
(حسناً، قالت السيّدة (أديسون) أنّ (جاريد
لم يكن لديه حقاً كلّ ذلك الإهتمام بكِ

170
00:11:45,178 --> 00:11:49,239
قالت أنني كنتُ أتابع (جاريد)، صحيح؟

171
00:11:51,653 --> 00:11:54,588
الحقيقة هي، أنّ (جاريد) أراد الزواج بي

172
00:11:54,688 --> 00:11:59,024
%أظهرت الدراسات أنّ في 45
،من الزيجات الناجحة

173
00:11:59,129 --> 00:12:04,434
كانت المرأة تصغر الزوج بخمس سنوات -
النساء المسنّات خبيرات بالجنس وأقل كبتاً -

174
00:12:04,535 --> 00:12:07,836
الرجال الأصغر سناً لديهم دافع جنسي أكبر
يمكنهم المحافظة عليه

175
00:12:07,940 --> 00:12:11,603
أعرف القليل حول النساء المسنات
المرأة التي عِشتُ معها كانت في الـ 26 عاماً

176
00:12:15,883 --> 00:12:18,147
آسف

177
00:12:18,251 --> 00:12:21,017
إذن، كيف إلتقيتما؟

178
00:12:21,122 --> 00:12:24,651
حسناً، أنا أساعد ابني في متجره
...ومشتله لبيع الزهور

179
00:12:24,761 --> 00:12:30,167
وجاء (جاريد) لشراء أزهار الأوركيد لوالدته
وكان قلقاً بالكامل

180
00:12:30,266 --> 00:12:33,669
(ربّما حول الميكروبات يا (بوث -
يخاف من الجراثيم -

181
00:12:33,772 --> 00:12:38,509
...إلتقطتُ أزهار الأوركيد، وأخذتها إلى سيّارته
وكان مُقدّراً للغاية

182
00:12:38,612 --> 00:12:42,103
وظننتُ أنّه ظريف

183
00:12:42,215 --> 00:12:45,947
،لذا طلبتُ منه الخروج لتناول العشاء
والباقي مجرّد تاريخ

184
00:12:46,054 --> 00:12:49,685
وقع في حبّي، ولقد أجبتُ

185
00:12:51,829 --> 00:12:56,197
...ظنّت أمّه أنّه في الفندق يكتب كتابة
ولكن لا يوجد سجل لحجزه هناك

186
00:12:56,299 --> 00:13:01,498
كان في الفندق، ولكن لمؤتمر -
صحيح، مع كُتّاب الخيال العلمي -

187
00:13:01,607 --> 00:13:03,508
كلاّ، بل لتعديل السلوك

188
00:13:03,610 --> 00:13:05,510
...لو كان يحاول التغلب على

189
00:13:05,610 --> 00:13:07,670
،لو كان يحاول التغلب على مشاكله النفسية
فيمكن أن يكون ذلك قد هدّده

190
00:13:07,779 --> 00:13:11,047
بدعمكِ؟ -
طبعاً -

191
00:13:12,287 --> 00:13:17,258
إسمع، لقد أردتُ فقط ما هو أفضل له
لستُ إمرأة مجنونة

192
00:13:20,964 --> 00:13:24,594
لقد بحثتُ في البقايا مراراً وتكراراً
ولا أستطيع إيجاد أيّ سبب للوفاة

193
00:13:24,701 --> 00:13:26,897
،بدون الرأس
قد لا نكتشف سبب الوفاة أبداً

194
00:13:27,006 --> 00:13:30,567
،وبدون سبب الوفاة
من المحتمل أننا لن نتمكّن من حلّ الجريمة

195
00:13:30,676 --> 00:13:34,170
هذا الكسر على عظم المشط الأيمن
على الإصبعين الأخيرين؟

196
00:13:34,282 --> 00:13:36,749
لديه لقب: كسر الملاكم

197
00:13:36,851 --> 00:13:42,857
يحدث ذلك إذا لكمت شخصاً
من دون إبقاء معصمك مستقيماً

198
00:13:42,958 --> 00:13:46,689
كيف عرفت ذلك؟ -
تصارعتُ على "القفازات الذهبية" عندما كنتُ صغيراً -

199
00:13:46,795 --> 00:13:49,288
،الأشعة السينية على يدي
لم تبدو مختلفة كثيراً عن هذه

200
00:13:49,399 --> 00:13:53,236
لا أتوقع من أيّ شخص أن يرتقي
...(إلى مستوى معايير (زاك)، سيّد (براي

201
00:13:53,339 --> 00:13:55,604
ولكن هذا عمل جيّد للغاية

202
00:13:59,046 --> 00:14:04,648
سيّد (براي)، أسبق وأقمت علاقة حميميّة
مع امرأة تكبرك بـ20 عاماً؟

203
00:14:08,357 --> 00:14:11,053
أسأل لأنّ بالحديث عن الأنثروبولوجيا
...هناك علاقة

204
00:14:11,161 --> 00:14:15,292
بين عدوان الشباب الجسدي
والنضوج الجنسي المبكّر

205
00:14:18,671 --> 00:14:22,573
متأكّد أنّكِ لستِ أكبر منّي
(بـ20 عاماً، د.(برينان

206
00:14:22,675 --> 00:14:24,972
لمَ يكون عمري ذا صلة؟

207
00:14:26,714 --> 00:14:30,707
أحسنت عملاً على كسر الملاكمة

208
00:14:35,458 --> 00:14:38,122
ماذا أحضرت لي يا (هودجينز)؟

209
00:14:40,430 --> 00:14:43,423
حاول حل هذا

210
00:14:43,535 --> 00:14:47,666
حسناً، المأخوذ في حدّ ذاته صعب الحل
...لأنّ الحلول تتغيّر

211
00:14:47,772 --> 00:14:52,541
على إعتماد ما إذا كانت أو لم تكن
إفتراض تالٍ، إضافي أو فرعي

212
00:14:52,645 --> 00:14:54,614
غلبتك إذن، صحيح؟

213
00:14:54,715 --> 00:14:57,479
...أجل. هذا يجعلني ملك

214
00:14:58,888 --> 00:15:00,651
هذا يجعلني الملك

215
00:15:02,492 --> 00:15:06,987
،(سنخرج من هنا يوماً ما يا (زاك
ويمكن أن تكون ملكاً مجدداً

216
00:15:07,097 --> 00:15:10,555
أعلم أنّك تكذب لتجعلني أشعر على نحو أفضل
وليس لتكون مؤذٍ

217
00:15:13,471 --> 00:15:17,203
أتريد أن تسمع عن القضية التي نعمل
عليها الآن؟ جثة بـ12 قطعة

218
00:15:17,309 --> 00:15:20,679
وأسمع هذا، بلا رأس -
إذن، 13 قطعة -

219
00:15:20,782 --> 00:15:25,051
الدالي الخطي يجب أن يكون مربوطاً
قبل تطبيق مبرهنة تمثيل رييس

220
00:15:25,155 --> 00:15:29,091
ماذا؟ -
...كثيرات الحدود في رمز التفاضل -

221
00:15:29,192 --> 00:15:32,184
ليست الشيء نفسه
بكثيرات الحدود للمصفوفة

222
00:15:32,294 --> 00:15:34,196
حللت هذا؟ -
نعم -

223
00:15:35,600 --> 00:15:37,533
أنا ملك مستشفى المجانين

224
00:15:39,972 --> 00:15:42,600
أجل، أنت كذلك

225
00:15:42,708 --> 00:15:46,813
لديّ فكرة
سأترك ملف القضيّة معك

226
00:15:46,915 --> 00:15:51,249
،بها جميع صور الأشعة السينية حتى الآن
وجميع البيانات. ربّما ستجد شيئاً فاتنا

227
00:15:51,353 --> 00:15:53,913
لقد فعلتُ ذلك مرّات عديدة في الماضي

228
00:15:55,657 --> 00:15:58,218
قالت (أنجيلا) أنّكما إنفصلتما

229
00:16:00,198 --> 00:16:02,097
...أجل، تعلم

230
00:16:02,200 --> 00:16:04,694
آسف أنّ الأمور سارت بشكل سيء إليك -

231
00:16:04,803 --> 00:16:08,763
لمَ تضحك؟

232
00:16:08,874 --> 00:16:11,742
صديقي المقرّب محجوز
...في مستشفى للمجانين

233
00:16:11,845 --> 00:16:17,114
...يرتدي قفازات لأنّه فجّر يديه
ويشعر بالأسف عليّ

234
00:16:22,525 --> 00:16:30,997
الطين ليس خطيراً وليس له تأثير
وليس ساماً ولا يؤذيك

235
00:16:31,103 --> 00:16:34,938
،ما ستفعلونه هو أن تضعوا أيديكم في الدلو
وستخلطونه على أجسادكم

236
00:16:36,910 --> 00:16:38,810
!إفعلوا ذلك

237
00:16:38,913 --> 00:16:42,405
أنظر إلى الورم الدموي على القذالي الأيسر
هذا ما يفترض أن تدعوه بكدمة

238
00:16:42,516 --> 00:16:45,179
(أعرف ذلك يا (بونز -
الآن، خذوا ذلك الطين -

239
00:16:45,286 --> 00:16:48,190
...أفركوه على ذراعيكم، وساقيكم

240
00:16:48,291 --> 00:16:51,626
بطنكم، وقدميكم

241
00:16:51,729 --> 00:16:54,459
ضعوه هناك! تحرّكوا -
لا أستطيع -

242
00:16:54,565 --> 00:16:56,864
هيا، أيتها السيّدات. الرجال على صدورهم
!لن يؤذيكم

243
00:16:56,968 --> 00:16:58,868
كلاّ، كلاّ -
!هيا -

244
00:16:58,970 --> 00:17:01,963
لا أستطيع أن أفعل ذلك. لا أستطيع -
حسناً، من المسيطر يا (رالف)؟ -

245
00:17:02,074 --> 00:17:04,703
أنت أو الوسواس القهري؟ -
يا ربــّـــاه -

246
00:17:04,812 --> 00:17:08,112
أتريد أن تؤمر بالفوضى؟ -
كلاّ -

247
00:17:08,216 --> 00:17:10,617
أريد الترتيب، وليس الفوضى

248
00:17:10,719 --> 00:17:13,348
لقد كنتُ في مكانك يا رجل
لقد شعرتُ بمخاوفك

249
00:17:13,456 --> 00:17:15,356
أنظر إليّ الآن. يمكنك أن تفعل ذلك أيضاً

250
00:17:17,227 --> 00:17:20,095
رالف)؟) -
لدينا هارب -

251
00:17:20,195 --> 00:17:22,632
أتعتقدون أنّكم تريدون
تتبّع (رالف)؟ جميعكم؟

252
00:17:22,734 --> 00:17:26,897
!ولكنّكم لا تريدون أن تفعلوا ذلك
لا تريدون أن تفعلوا ذلك

253
00:17:27,004 --> 00:17:30,273
أعلم. لأنني واحد منكم

254
00:17:30,377 --> 00:17:34,815
المعذرة. ربّما تريد أن تتبعني؟
لدي بعض الأسئلة لك

255
00:17:34,916 --> 00:17:38,353
(أنا أستاذ في علم النفس بجامعة (ماريلاند

256
00:17:38,454 --> 00:17:42,413
تلقيتُ منحة لإجراء بحوث تجريبيّة
حول طرق معالجة سلوك الوسواس القهري

257
00:17:42,526 --> 00:17:44,084
أكان (جاريد أديسون) أحد طلاّبك؟

258
00:17:44,195 --> 00:17:47,824
أنا ملزم بسرّية المريض
واثق أنّك تفهم ذلك

259
00:17:47,930 --> 00:17:52,337
لقد قُطّع (جاريد) إلى أشلاء
ورُمي في بركة صناعيّة

260
00:17:52,439 --> 00:17:57,469
ذلك ليس إحدى تمارينك العلاجيّة، صحيح؟ -
يا للهول-

261
00:17:57,578 --> 00:18:02,710
نعم، كان (جاريد) أحد مرضاي

262
00:18:02,818 --> 00:18:07,519
أعتقد أنّه كان يحرز تقدماً
على الرغم من الميزوفوبيا

263
00:18:07,624 --> 00:18:10,421
الميزوفوبيا، صحيح. وما هي؟ -
الخوف من الجراثيم -

264
00:18:10,527 --> 00:18:14,259
صحيح -
كان يحمل جهاز لهيب تحت أنامله بعد المصافحة -

265
00:18:14,367 --> 00:18:16,357
كان يحرق الجراثيم حرفياً

266
00:18:16,467 --> 00:18:18,698
متى رأيته آخر مرّة؟ -
بعد ظهر يوم الخميس -

267
00:18:18,805 --> 00:18:21,296
غادر بعد الإنتهاء من تدريب الحمّام

268
00:18:21,408 --> 00:18:23,968
أتعني أنّه ذهب إلى الحمام؟ -
كلاّ -

269
00:18:24,077 --> 00:18:27,048
يُطلب من كلّ مشارك أن يختار مصّاصة
...بنكهة النعناع ليخرجها من الحمّام

270
00:18:27,149 --> 00:18:29,446
وإبقائها في فمّهم لمدّة 10 ثواني

271
00:18:29,551 --> 00:18:32,951
ربّما أعطاك (جاريد) تلك الكدمة
بعد أن أجبرته على مصّ نعناع الحمّام

272
00:18:33,055 --> 00:18:36,083
نعرف أنّه ضرب أحدهم بيده اليمنى -
أجل، هكذا تماماً -

273
00:18:36,192 --> 00:18:38,786
هناك! أترى؟
هكذا تماماً

274
00:18:38,896 --> 00:18:40,865
...تمّ لكمي من قبل مشارك آخر

275
00:18:40,965 --> 00:18:43,764
الذي كان لديه ردّة فعل متطرفة
لتمريق لعق الطوابق

276
00:18:43,870 --> 00:18:46,499
أمن الشائع للمرضى أن يهاجموك؟ -
إنّه يحدث -

277
00:18:46,606 --> 00:18:49,440
هناك الكثير من التوتر المتواجد
الأشخاص ينفجرون

278
00:18:49,543 --> 00:18:51,977
وبعضهم قد يرون ما تفعله كتعذيب

279
00:18:52,080 --> 00:18:58,951
أجل. ربّما عندما خذلك (جاريد)، إنفجرت -
خذلني؟ كان (جاريد) مريضي الأفضل -

280
00:18:59,056 --> 00:19:01,650
إنّها لمأساة أنّه مات قبل أن يتمتع
بكامل حرّياته الجديدة

281
00:19:01,758 --> 00:19:06,628
المعذرة؟ -
لا بأس يا (رالف). سنحاول مجدداً بالغد -

282
00:19:06,731 --> 00:19:12,936
(لستُ هنا لأعتذر، أستاذ (أميريان
(أنا هنا للإعتراف. أنا قتلتُ (جاريد

283
00:19:15,109 --> 00:19:17,476
أيمكنك رجاءً تعقيم أصفادك
قبل أن تقبض عليّ؟

284
00:19:25,021 --> 00:19:30,821
الآن، أريد أن أقول للسجل أنّك هنا بإرادتك
ورفضت التمثيل القانوني

285
00:19:30,821 --> 00:19:35,762
لمَ تسمح لـ(سويتز) بإجراء هذا الاستجواب؟ -
رجل مجنون، طبيب نفسي. عديم التفكير -

286
00:19:35,762 --> 00:19:38,333
هل سنجعله يستجوب جميع
المشتبه بهم المجانين؟

287
00:19:38,439 --> 00:19:41,839
مزعج، صحيح يا (سويتز)؟

288
00:19:41,944 --> 00:19:44,912
لمَ قتلته؟ -
لم أكن أقصد قتله -

289
00:19:45,012 --> 00:19:48,972
الحقيقة هي، إذا لم آكل بالضبط في
...الـ 8:14 صباحاً وفقاً لهذه الساعة

290
00:19:49,085 --> 00:19:51,052
أقرب شخص منّي يموت

291
00:19:51,153 --> 00:19:55,091
أمرني الأستاذ (أميريان) ألاّ آكل حتى
...الـ 09:00 وفقاً لهذه الساعة

292
00:19:55,192 --> 00:19:59,593
وكان (جاريد) يجلس بجواري -
وتعتقد أنّ هذا ما قتله؟ -

293
00:19:59,698 --> 00:20:02,428
،عندما قمتم بحجزي
...كان يجب إمّا أن أبقي ساعتي

294
00:20:02,535 --> 00:20:06,064
أو تضعني بجوار أشخاص يستحقون الموت

295
00:20:06,173 --> 00:20:11,339
هل قطّعت (جاريد) بعد قتله بأيّ فرصة؟ -
كلاّ، قتلته فحسب -

296
00:20:11,446 --> 00:20:13,846
يا إلهي. علينا مواصلة البحث

297
00:20:13,947 --> 00:20:19,387
،(لو كان (جاريد) يتناول الإفطار مع (رالف
فكيف لم يحضر لجلسة ذلك اليوم؟

298
00:20:19,488 --> 00:20:23,426
رالف)، أين ذهب (جاريد) بعد تناولكما الإفطار؟) -
إلى محلّ القهوة في الردهة -

299
00:20:23,528 --> 00:20:25,793
لماذا؟ -
ليحضر قهوة -

300
00:20:25,898 --> 00:20:30,963
وجد (هودجينز) طحل قهوة وعشب بحر
(أثناء معالجة حذاء (جاريد

301
00:20:35,697 --> 00:20:38,565
ما الذي يمكن أن أحضره لكما؟ -
عيّنة من طحلك؟ -

302
00:20:38,667 --> 00:20:42,036
خذيها يا (بونز)، إنّها قمامة
لا تحتاجين إلى إذن للقمامة

303
00:20:42,140 --> 00:20:46,044
ما الذي يجري؟ -
(المباحث الفيدراليّة، العميل الخاص (بوث -

304
00:20:46,148 --> 00:20:48,172
هل تعرف هذا الرجل؟

305
00:20:48,285 --> 00:20:53,791
ماذا فعل، قدّم شكوى؟
لأنّي لم أضربه فعلاً

306
00:20:53,894 --> 00:20:58,028
لقد دفعته على صدره بإصبعين. دفعة خفيفة -
لمَ دفعته؟ -

307
00:20:58,136 --> 00:21:02,667
جعلني أغسل يدي بصابون مضاد للجراثيم
قبل أن أبدأ بإعداد الكابتشينو الخاصّ به

308
00:21:02,777 --> 00:21:08,911
...ثمّ جعلني أعيد غسل يدي ثلاث مرّات
لأنّ الكوب كان قذراً من الخارج، ولم يكن كذلك

309
00:21:09,023 --> 00:21:11,323
أنظر إلى أكوابي. ناصعة البياض

310
00:21:11,428 --> 00:21:14,558
إذن دفعته لأنّه أهان أكوابك؟ -
كلاّ -

311
00:21:14,665 --> 00:21:19,571
كل هؤلاء المصابون بالوسواس القهري
لديهم نفس الشكوى

312
00:21:19,674 --> 00:21:23,373
كلّ يوم أرمي قهوة جيّدة تماماً
سأصبح مفلساً

313
00:21:23,480 --> 00:21:28,513
لقد فعلها لي مرّات كثيرة جداً، ولقد
ضقتُ ذرعاً. أدعوها جريمة عاطفيّة

314
00:21:28,625 --> 00:21:30,959
أكان تلك آخر مرّة رأيته؟ -
كلاّ -

315
00:21:31,064 --> 00:21:35,799
جاء إلى هنا في اليوم الذي يليه
وعاملناه بلطف. يوم الخميس

316
00:21:35,904 --> 00:21:40,641
إعتذر لي. حتى أنّه صافح يدي
من دون وضع قفازات مطاطيّة

317
00:21:40,747 --> 00:21:45,015
كان كرجل مختلف -
أساليب الأستاذ (أميريان) نجحت -

318
00:21:45,121 --> 00:21:49,227
يا ربّـاه. أبقوا ذلك لكم
..هذا كلّ ما أحتاج إليه

319
00:21:49,329 --> 00:21:52,300
ليصبح هذا المكان المناسب لشرب القهوة
للذين لديهم خوف

320
00:21:58,813 --> 00:22:01,044
مرحباً يا (ويندل)، أدخل

321
00:22:03,253 --> 00:22:06,419
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟ -
قلتِ أن آتِ إليكِ مع أسئلة -

322
00:22:07,863 --> 00:22:10,630
أدين بأموال إلى الناس

323
00:22:10,736 --> 00:22:14,950
،هذا ليس سؤالاً فعلاً
لذا ليس لديّ الكثير لأستمرّ به

324
00:22:14,950 --> 00:22:19,745
،ما أريد القيام به هو إبقاء أنفي نظيفاً
...والتخرّج بدرجة عليا على صفي

325
00:22:19,745 --> 00:22:21,393
والحصول على وظيفة جيّدة
حتى أستطيع سداد ذلك الدين

326
00:22:21,396 --> 00:22:25,034
أنت قلق من التعرّض للطرد، لأنّك
لا تستطيع إرضاء الد.(برينان)، صحيح؟

327
00:22:25,034 --> 00:22:27,071
لا تبالي

328
00:22:27,174 --> 00:22:33,116
(ويندل) إنتظر يا (ويندل)
لم تطرح عليّ سؤال فعليّ

329
00:22:33,219 --> 00:22:36,246
ذلك الرجل... المريض النفسي
...الذي ساعد القاتل المتسلسل

330
00:22:36,356 --> 00:22:41,190
أيمكن ألاّ تدعو (زاك) بالمريض النفسي؟
مجنون كما يبدو، ما زلنا نحبّه جميعاً

331
00:22:41,299 --> 00:22:44,737
كان ألعوبة الد.(برينان)، صحيح؟ -
ماذا؟ -

332
00:22:44,838 --> 00:22:47,139
ألعوبة... جنسياً؟

333
00:22:48,075 --> 00:22:51,207
كلاّ

334
00:22:51,317 --> 00:22:54,083
من أين... كلاً، طبعاً لا

335
00:22:54,188 --> 00:22:58,060
زائداً رجل المباحث الفيدراليّة -
مرّة أخرى، لا. خطأ -

336
00:22:58,163 --> 00:23:00,963
حسناً، لقد غازلتني -
لا أعتقد ذلك -

337
00:23:01,069 --> 00:23:04,062
لقد نظرت إلى عينيّ وسألتني إذا كان لديّ
أيّ خبرة مع النساء المسنات

338
00:23:04,175 --> 00:23:06,473
...كأنّي لو رغبتُ العمل هنا حقاً، فعليّ -
(توقف يا (ويندل -

339
00:23:06,578 --> 00:23:11,581
يجب أن تنظر لتفسير واضح
(لما تعتقد أنّه حدث بينك وبين (برينان

340
00:23:11,687 --> 00:23:13,955
،وإذا لم تستطع التفكير في أيّ شيء
...فإنّ عليك

341
00:23:14,058 --> 00:23:19,159
الإفتراض أنّك تهلوس أو مجنون
لأنّها لم تغازلك على الإطلاق

342
00:23:20,769 --> 00:23:22,740
مسرورة لأننا تحدّثنا

375
00:23:28,693 --> 00:23:33,804
هل إستخرجتِ أيّ شيء من هاتف الضحيّة؟ -
كنتُ قادرة على إعادة قائمة المكالمات من الشريحة -

376
00:23:36,688 --> 00:23:38,919
إتّصل برقم واحد فقط

377
00:23:39,021 --> 00:23:41,508
مرّة واحدة يومياً لمدّة 30 يوماً
في نفس الوقت بالضبط

378
00:23:41,613 --> 00:23:45,791
من هو؟ -
إتصلتُ بالرقم وسجّلتُ الردّ -

379
00:23:45,893 --> 00:23:48,799
(دار نشر (ريترو فوروورد"
"كيف يمكنني توجيه إتّصالك؟

380
00:23:48,906 --> 00:23:51,074
أهذا يعني شيئاً إليكِ؟ -
نعم -

381
00:23:51,175 --> 00:23:55,455
دار نشر (ريترو فوروورد) هي من تخلّت
عن (جاريد أديسون) بعد كتابه الثاني

382
00:23:55,551 --> 00:23:57,484
التي لم ترغب في التحدّث معه مرّة أخرى

383
00:24:08,323 --> 00:24:11,883
لعبة دار النشر قد تغيّرت
(تعرفين ما أقصد، د.(برينان

384
00:24:11,987 --> 00:24:15,024
كلاّ، لا أعرف -
(حسناً، جرّبني، سيّد (توشمان -

385
00:24:15,131 --> 00:24:18,523
الكتاب الحكيم، لم يعد حول الكتابة الجيّدة
في حدّ ذاتها. بل حول التسويق

386
00:24:18,630 --> 00:24:20,542
للكتاب؟ -
بل للمؤلف -

387
00:24:20,642 --> 00:24:23,645
هناك سبب لوضع صورتكِ
على كامل الغطاء الخلفي لكتبك

388
00:24:23,753 --> 00:24:26,239
لأنني كاتبة ماهرة -
أنتِ نافعة -

389
00:24:26,346 --> 00:24:30,778
ولكن نجاحكِ يتوقف على صورتك
فالفتاة العالِمة المثيرة

390
00:24:31,626 --> 00:24:33,593
هذا ليس صحيحاً، أليس كذلك؟ -
كلاّ، بالطبع لا -

391
00:24:33,696 --> 00:24:36,825
لا تدعو شريكي بفتاة
ما هو خطبك؟

392
00:24:36,931 --> 00:24:40,732
حسنأً، فهمتُ. المقصد أنني إضطررتُ
(لإستئجار رجل لكي يتظاهر أنّه (جاريد

393
00:24:40,837 --> 00:24:44,203
جولات الكتاب، معسول الكلام
مع الصحافة في المؤتمرات

394
00:24:44,305 --> 00:24:46,331
هذا الرجل؟ -
(أجل. (سي دي هوي -

395
00:24:46,441 --> 00:24:50,241
الإتفاق الذي عقدته مع (سي دي) كان السماح له
بكتابة أشيائه الخاصّة. وأوَتعرفان؟ كانت جيّدة

396
00:24:50,345 --> 00:24:52,507
بدأ البيع
(لذا إضطررتُ للاختيار بين (جاريد) و(سي دي

397
00:24:52,614 --> 00:24:55,640
إذن لم يكن لديك أيّ إتصال
مع (جاريد أديسون) بعد طرده؟

398
00:24:55,750 --> 00:25:00,154
لا إتّصال على الإطلاق -
أجل، تلك كذبة. إتّصل بك كلّ يوم -

399
00:25:00,256 --> 00:25:04,290
!(مهلاً يا (بونز -
إسأله عمّا حدث لأسنانه -

400
00:25:04,392 --> 00:25:06,860
حسناً، هذا إعتداء
هل يديكِ نظيفة؟

401
00:25:06,960 --> 00:25:10,329
أجل. شريكي تريد أن تعرف ما حدث لسنك -
جاريد أديسون) لكمه) -

402
00:25:10,433 --> 00:25:13,960
أعترف بوضع السبب والنتيجة

403
00:25:14,068 --> 00:25:17,300
لمَ لكمك؟ -
ربّما لأنّك قلت أنّ (جاريد) كان كاتباً سيئاً -

404
00:25:17,405 --> 00:25:22,571
لم أقتله. ولكنّكِ تعتقدين أنني قتلته
بسبب مشادّة جسديّة طفيف

405
00:25:22,679 --> 00:25:24,907
حسناً، أكمل. أوَتعرف؟

406
00:25:25,014 --> 00:25:28,881
إشرح لنفسك -
حسناً. جاء (جاريد) إلى مكتبي -

407
00:25:28,983 --> 00:25:35,154
وقال لي أنّه شُفي من الوسواس القهري
وذكر حلوى الحمّام؟

408
00:25:36,492 --> 00:25:41,492
...قال أنّه مُستعدّ للشهرة
وبيع الكتب كيفما أردتُ

409
00:25:41,598 --> 00:25:44,087
قلتُ له أنني لستُ مهتماً
سمعتُ ذلك كُلّه من قبل

410
00:25:44,200 --> 00:25:49,566
وبعدها لكمني. لم تؤلم
وبعدها قلتُ له سأقبل بكتابه

411
00:25:49,671 --> 00:25:54,204
لمَ غيّرت رأيك بعد أن ضربتك؟ -
إذن لو لكمتك، فسوف تقرأ نصّي؟ -

412
00:25:54,308 --> 00:25:58,574
لكمني (جاريد) بيده العارية
نسخته القديمة لم تكن لتفعل ذلك أبداً

413
00:25:58,680 --> 00:26:01,513
إعتقدت أنّه شُفي؟

414
00:26:01,617 --> 00:26:07,749
أيمكنكِ تخيّل المبيعات التي كنتُ سأجنيها بالكشف
عن (جاريد أديسون) الحقيقي؟ لكنتُ جنيتُ ثروة

415
00:26:13,795 --> 00:26:17,698
د.(هودجينز)؟ -
!صـه -

416
00:26:17,800 --> 00:26:21,202
بيضتي من حذاء الضحيّة على وشك الفقس -
تحتاج إلى الهدوء لأجل ذلك؟ -

417
00:26:21,302 --> 00:26:23,897
كلاّ، ظننتُ أنّه قد يمنعكِ من الكلام

418
00:26:24,007 --> 00:26:28,463
(دفعها يا د.(هودجينز
ماذا لو قلنا أنّك وجدت السلالة؟

419
00:26:33,749 --> 00:26:39,887
(هذه الذبابة قد تخبرنا مكان قتل (جاريد أديسون
أنظري... مرحباً يا رفيقتي -

420
00:26:39,989 --> 00:26:44,118
هذه الذبابة البيضاء
لا تعيش إلاّ في المناخات الدافئة والرطبة جداً

421
00:26:44,225 --> 00:26:48,060
خليلة (جاريد أديسون) المسنّة
كانت تعمل في دار حضانة

422
00:26:48,163 --> 00:26:50,631
(د.(سارويان

423
00:26:50,732 --> 00:26:54,167
(لن أنتقل لمكان (زاك
لستُ صعب المراس

424
00:26:54,270 --> 00:27:00,309
لا أستطيع فعل ذلك فحسب
آمل أنّكِ تفهمين

425
00:27:00,309 --> 00:27:02,800
أنا أفهم

426
00:27:02,912 --> 00:27:06,401
ظننتُ أنّك لو كنت الشخص الذي سينتقل
(إلى هناك سيكون هيناً على (زاك

427
00:27:06,516 --> 00:27:11,146
،حسناً، لو كان إنساناً عادياً
...قد يكون ذلك صحيحاً. ولكن

428
00:27:12,288 --> 00:27:14,188
أجل

429
00:27:18,128 --> 00:27:22,153
حسناً، إليك الأمر. هذا الرجل الجديد
المدعو (ويندل)؟ قد يكون مجنوناً

430
00:27:22,265 --> 00:27:25,358
مرحباً يا (أنجيلا). تريدين مخللاً؟ -
يعتقد أنّ (برينان) غازلته -

431
00:27:25,467 --> 00:27:27,459
لمَ يعتقد ذلك؟

432
00:27:27,569 --> 00:27:31,334
قال أنّها سألته لو كان كان مهتماً
في ممارسة الجنس مع امرأة مسنة

433
00:27:31,439 --> 00:27:35,537
وهو أمر مستحيل. وقد وجّهته بشكل مستقيم
عن أنّه لا توجد عبارات غير مؤكّدة، وصدقني

434
00:27:35,644 --> 00:27:38,442
أنا على يقين أنّها فعلت ذلك بالضبط -
لا، لا -

435
00:27:38,547 --> 00:27:41,645
لقد عرفتُ (برينان) لسنوات
...ذلك محال، صدّقني، أبداً لم

436
00:27:41,752 --> 00:27:45,119
كان ضحيتنا المقتول أصغر
بـ 28 عاماً من خليلته

437
00:27:45,220 --> 00:27:50,783
وكانت الد.(برينان) ربّما تبحث عن رؤى
في... طريقتها غير المصقولة المحببة

438
00:27:50,893 --> 00:27:54,796
ربّما ترغبين أن تُعلمي (ويندل) أنّكِ
أسأتِ التقدير إليه بعبارات غير مؤكّدة

439
00:27:56,898 --> 00:28:00,859
حسناً، كما قال أيضاً أنّه يدين بالمال
...لكثير من الناس

440
00:28:00,970 --> 00:28:04,334
،وأنّه يحتاج فعلاً لهذا العمل
كالعصابة أو ما شابه

441
00:28:04,341 --> 00:28:10,042
لا، لا، لا. إلاّ لو كان تخوّف غزير، فإنّه ليس
إختصاصي. ولكن من ناحية أخرى، فأنا راسخ

442
00:28:10,146 --> 00:28:14,015
،تعلم، بآخر مرّة إستمعتُ إليك فيها
(جعلتني أنفصل عن (هودجينز

443
00:28:14,116 --> 00:28:15,415
كلاّ -
بلى -

444
00:28:15,517 --> 00:28:19,477
أنجيلا)، ذلك لم يكن خطأي)
أعتقد أنّكِ تعرفين ذلك

445
00:28:24,192 --> 00:28:26,058
أجل

446
00:28:27,163 --> 00:28:28,595
أجل

447
00:28:28,698 --> 00:28:31,632
فماذا تعتقد؟ هنا

448
00:28:31,732 --> 00:28:33,861
أجل، ماذا تعتقد؟ -
أجل -

449
00:28:33,969 --> 00:28:36,836
هذه بالتأكيد بيئة تنمو بها ذبابة بيضاء

450
00:28:36,940 --> 00:28:39,669
سأبدأ بأخذ بعض العينات

451
00:28:39,777 --> 00:28:42,506
أأستطيع مساعدتكم؟ -
(أجل. المباحث، العميل الخاص (سيلي بوث -

452
00:28:42,612 --> 00:28:45,240
لدينا أمر قضائي هنا لتفتيش الموقع

453
00:28:45,349 --> 00:28:48,443
أهذا بشأن جريمة قتل (جاريد أديسون)؟ -
أجل -

454
00:28:48,550 --> 00:28:52,955
لا، لا. لا تلمسي ذلك يا (بونز). هناك طن
من الاشياء المثير للإشمئزاز والمواد الكيميائيّة

455
00:28:53,057 --> 00:28:55,821
ليس هنا. أسمدتنا عضوية تماماً
هذا المزيج الخاصّ بي

456
00:28:55,925 --> 00:28:59,589
ها نحن. الآن ستصابين بالمرض
معدتكِ ستقلب رأساً على عقب

457
00:28:59,696 --> 00:29:01,357
ستصبح فوضى -
قهوة -

458
00:29:01,464 --> 00:29:03,023
قهوة؟ -
عشب البحر وطحل القهوة -

459
00:29:03,131 --> 00:29:05,534
كان (جاريد أديسون) هنا
قبل وقت قصير من وفاته

460
00:29:05,636 --> 00:29:09,799
كان (جاريد) خليل أمّي
"تركيز ثقيل على "الفتى

461
00:29:09,906 --> 00:29:12,534
أجل. حسناً، لقد سمعنا أنّ هذا المكان
قد أثار فزعه بشكل كبير

462
00:29:12,642 --> 00:29:14,734
جميع الجراثيم، أجل
لكنه كان هنا

463
00:29:14,844 --> 00:29:17,367
لا أعرف لو كانت الأوساخ
...التي جعلته يتشنج أو السؤال

464
00:29:17,480 --> 00:29:19,744
ولكنّه كان صامداً -
أيّ سؤال؟ -

465
00:29:19,848 --> 00:29:23,375
كان يريد إذني ليتزوّج أمّي -
وماذا كان جوابك؟ -

466
00:29:23,487 --> 00:29:27,321
اخبرته أنّي أعتقد أنّه سيكون أمراً مزعجاً أن
يكون لديّ زوج أمّ يصغرني بـ 10 أعوام

467
00:29:27,424 --> 00:29:31,155
أخبرته أن ينسَ ذلك ويحاول أن يكون طبيعياً -
قلت له لا؟ -

468
00:29:31,260 --> 00:29:34,319
قلتُ لا، ليس بإمكانه الحصول على موافقتي

469
00:29:34,430 --> 00:29:38,765
حالفه الحظ أنّي لم أضربه على رأسه
أو أغطّه بالأسمدة. ولكن لم أفعل

470
00:29:38,867 --> 00:29:44,232
...ذباب أبيض. سأجري بعض الفحوص
ولكن يبدو أنّها من نفس السلالة التي بالمختبر

471
00:29:44,339 --> 00:29:48,138
عفواً. ولكن هل قلت أنّك ضربته على رأسه؟ -
قلتُ أنّي لم أفعل -

472
00:29:48,245 --> 00:29:49,177
بوث)؟) -
أجل؟ -

473
00:29:49,278 --> 00:29:51,612
الذباب على المجرفة

474
00:29:51,715 --> 00:29:54,615
نعلم أنّ الذباب ينجذب إلى السماد والدم

475
00:29:54,719 --> 00:29:59,789
معظم الذباب على هذه المجرفة
يخبرنا أنّ هناك شيء مختلف حول هذه

476
00:29:59,888 --> 00:30:04,952
هل ذلك الأمر القضائي يسمح لي بفحص المجرفة؟ -
حسناً، أجل. إنّها في العراء، لذا لا بأس -

477
00:30:05,060 --> 00:30:10,288
سأستخدم الفينول فيثالين. سوف يخبرنا
لو كان هناك دمّ على المجرفة

478
00:30:17,374 --> 00:30:20,604
ماذا يعني اللون الوردي؟ -
(يعني أنّك أدخلته بجمجمة (جاريد أديسون -

479
00:30:20,712 --> 00:30:23,180
و/ أو أزلته من رأسه

480
00:30:23,279 --> 00:30:28,946
سأطلب منك إغلاق المتجر والقدوم معنا
لدينا بعض الأسئلة التي نودّ طرحها عليك

481
00:30:44,735 --> 00:30:52,337
شخص ذكيّ مثلك يجب أن يعلم الافضل -
أنا لا أدخن. لا أدخن -

482
00:30:52,443 --> 00:30:57,403
(إذن... لم تكن مخطئاً تماماً حول الد.(برينان

483
00:30:57,512 --> 00:31:00,539
لا أستطيع المخاطرة بإقامة علاقة حميميّة
مع رئيستي. كما قلتُ، لديّ ديون

484
00:31:00,650 --> 00:31:03,447
لا، لا. قلتُ لست مخطئاً تماماً

485
00:31:03,554 --> 00:31:09,018
...عندما سألتك عن خبراتك مع النساء المسنّات
كان إهتمامها الأنثروبولوجي

486
00:31:09,127 --> 00:31:14,296
كانت تنظر إلى عينيّ -
إنّها مباشرة... وغريبة أطوار -

487
00:31:14,396 --> 00:31:19,560
الآن، لديك خيارين هنا
(إمّا تجيب على السؤال مثلي أو (زاك

488
00:31:19,670 --> 00:31:22,934
أو تخبرها أنّه أمر غير ملائم
(مثل (بوث) أو (كام

489
00:31:23,039 --> 00:31:25,439
بكِلا الخيارين، لن تحمل ذلك ضدّك

490
00:31:25,542 --> 00:31:27,701
أأنتِ متأكّدة من هذا؟ -
أجل -

491
00:31:29,179 --> 00:31:32,942
بصراحة، أكثر قلقاً حول المال

492
00:31:33,047 --> 00:31:36,883
أستطيع دفع ديوني -
...أجل، ولكن لا يمكنك العمل على قضايا قانونيّة -

493
00:31:36,987 --> 00:31:39,854
لو كان لدى نوع من الناس الخاطئين نفوذ عليك -
نوع من الناس الخاطئين؟ -

494
00:31:39,958 --> 00:31:42,688
ما المفترض بذلك أن يعني؟ -
(كلاّ. أنا أحاول المساعدة يا (ويندل -

495
00:31:42,792 --> 00:31:45,261
،لا، لا. لو كان هناك نوع من الناس الخاطئين
فكذلك أنا

496
00:31:45,362 --> 00:31:48,421
أيمكنك ألاّ تصرخ؟ -
!حيّ بأكمله عمل لإرسالي إلى المدرسة -

497
00:31:48,531 --> 00:31:51,864
إنّها أناس عاملون. يكسبون المال بعرق أيديهم
يجب أن أعيد إليهم أموالهم

498
00:31:51,968 --> 00:31:54,628
...أنا

499
00:31:54,737 --> 00:31:57,571
ظننتك تدين أموالاً لعصابة

500
00:31:57,672 --> 00:32:02,475
...كأننا نعمل على قضيّة عصابة
وأنت مدين لهم بالمال؟

501
00:32:02,578 --> 00:32:05,045
لستُ مديناً لعصابة

502
00:32:05,148 --> 00:32:08,673
أجل. أترى المشكلة؟ -
وأنا لا أدخن -

503
00:32:10,053 --> 00:32:13,579
عندما أريد أن أفكّر، أسأل نفسي
ماذا لكان قد فعل أبي

504
00:32:13,689 --> 00:32:20,324
إنّه يدخن على الدوام. إمساك هذه السجائر أمر
غبيّ، حسناً. ولكنّه يساعدني للوصول إلى رأسه

505
00:32:20,430 --> 00:32:24,057
...ولكنّه مات من سرطان الرئة، لذا
أنا لا أدخن

506
00:32:24,168 --> 00:32:28,400
...مذهل يا (ويندل). بمُجرّد أن تبدأ بالكلام

507
00:32:28,505 --> 00:32:32,202
مذهل -
أنا لا أفهمكم -

508
00:32:32,307 --> 00:32:36,677
أودّ العمل هنا، ولكنّه يشبه حقول ألغام
الكثير من الطرق لخطوة خاطئة

509
00:32:36,779 --> 00:32:41,985
أعترف أنّه يستغرق بعض الوقت
للتعوّد عليه. حظاً سعيداً

510
00:32:48,124 --> 00:32:53,094
لم يكن دماً. على المجرفة، لم يكن دماً -
سحر (بونز) لم ينجح فحسب -

511
00:32:53,197 --> 00:32:55,528
كلاّ، الفينول فيثالين ليس سحراً

512
00:32:55,631 --> 00:32:58,099
...إنّه مؤشر يدلّ على أن التفاعل مع -
بروتينات البطاطس -

513
00:32:58,201 --> 00:33:01,603
البطاطس؟ -
الفينول فيثالين يتحوّل لوردي في وجود البطاطس -

514
00:33:01,705 --> 00:33:05,505
حجزتُ الرجل بسبب البطاطس -
(كان بإمكانه فعلها يا (بوث -

515
00:33:05,608 --> 00:33:09,136
،ولكننا نعرف جميعاً أنّه بدون رأس الضحيّة
فمن المرجّح أننا لن نحلّ هذه الجريمة

516
00:33:09,246 --> 00:33:11,977
حسناً، ربّما فوّت (ويندل) شيئاً في العظام -
لم أفعل -

517
00:33:12,083 --> 00:33:16,880
لا تلوموا (ويندل). إنّه يُبلي حسناً -
أودّ فقط لو أنّ (زاك) هنا -

518
00:33:16,986 --> 00:33:18,886
يجب أن تتخطى الأمر
زاك) لن يعود)

519
00:33:18,988 --> 00:33:21,854
أعرف أين أجد رأس الضحيّة

520
00:33:22,926 --> 00:33:26,123
هذا ليس جيّداً -
كيف خرجت؟ -

521
00:33:26,231 --> 00:33:29,097
يبدو أنّكِ لستِ سعيدة لرؤيتي -
لسنا سعيدين حقاً -

522
00:33:29,201 --> 00:33:32,531
حسناً، أنا سعيدة
سعيدة حقاً

523
00:33:32,636 --> 00:33:34,570
!(زاك)

524
00:33:34,671 --> 00:33:36,230
مرحباً يا صاحبي

525
00:33:36,337 --> 00:33:39,309
حسناً، أشكّ أنّه حصل على عطلة أسبوعيّة -
كيف خرجت يا (زاك)؟ -

526
00:33:39,409 --> 00:33:41,900
الد.(سويتز) ساعدني

527
00:33:42,010 --> 00:33:45,174
(حسناً، أغيّر رأيي تماماً حول (سويتز
إنّي أحبّه الآن

528
00:33:45,281 --> 00:33:49,183
هل يعرف الد.(سويتز) أنّه ساعدك؟ -
كلاّ -

529
00:33:49,287 --> 00:33:51,254
أنتِ تؤذين ذراعي -
آسفة -

530
00:33:51,355 --> 00:33:54,518
(زاك)، ستذهب معي و(بونز)
بقيّتكم إذهبوا للعب بمجاهركم

531
00:33:54,625 --> 00:33:57,287
لنذهب. إلى غرفة العظام. تحرّك -
هيا -

532
00:33:57,526 --> 00:34:00,223
كلّ شيء في الغرفة منظّم
في مجموعات إلى إثني عشر

533
00:34:00,329 --> 00:34:03,230
،إثنا عشر حذاء في الخزانة
...إثنا عشر تمثالاً على الرف

534
00:34:03,331 --> 00:34:06,897
إثنا عشر قلم رصاص في الحامل
حتى الكتب عبارة عن إثني عشر

535
00:34:07,003 --> 00:34:09,598
كان ينبغي أن ألاحظ ذلك -
كان ينبغي أن ألاحظ ذلك -

536
00:34:09,706 --> 00:34:12,902
المجموعات من إثني عشر لابدّ أنّها مظهر
(الوسواس القهري لـ(جاريد أديسون

537
00:34:13,010 --> 00:34:16,740
أجريتُ تحليلاً لرواياته
لا توجد مجموعات من الأرقام المتكرّرة

538
00:34:16,845 --> 00:34:19,178
صور متكرّرة فحسب من الجراثيم
والخوف من الميكروبات

539
00:34:19,283 --> 00:34:21,717
حسناً، ما الأمر مع الرقم إثنا عشر؟

540
00:34:21,818 --> 00:34:25,276
،"كانوا يعيشون في شارع "رياض الأطفال 12
رياض الأطفال" تضمّ إثنا عشر حرفاً

541
00:34:25,389 --> 00:34:29,553
بالمناسبة، الهجائي العددي هو مكوّن أيضاً من
إثني عشر حرفاً، ولكن أظنّه مثير للسخرية تماماً

542
00:34:29,661 --> 00:34:31,355
حسناً، هذا الجانب منه
لم أنسه على الإطلاق

543
00:34:31,461 --> 00:34:34,827
،الكتب والأقراص المدمجة
كلّ شيء. دائماً إثنا عشر

544
00:34:34,933 --> 00:34:37,925
في الفناء، كلّ شيء
...مكوّن من إثني عشر

545
00:34:38,036 --> 00:34:42,767
،حجارة رصف النباتات
والصخور الزخرفية دائماً إثنا عشر

546
00:34:42,873 --> 00:34:44,340
ماذا؟

547
00:34:44,438 --> 00:34:47,204
حسناً، لم يكن ليحبّ البستنة أبداً
لديه خوف من الجراثيم

548
00:34:47,310 --> 00:34:50,212
،(حتى اسمه، (جاريد أديسون
إثنا عشر حرفاً

549
00:34:50,314 --> 00:34:54,107
ماذا؟ -
لم يكن هو من سمّى نفسه. بل أمّه -

550
00:34:54,215 --> 00:34:57,654
والدته لديها الوسواس القهري أيضاً؟ -
هذا هو الإستنتاج الأكثر منطقيّة -

551
00:34:57,753 --> 00:35:00,813
،ولكن تمّ إيجاد الجثة بـ 12 قطعة
بدون حساب الرأس. لماذا؟

552
00:35:00,923 --> 00:35:05,120
"العلامات غير المكتملة على فقرات "سي 2
كانت علامات تردّد

553
00:35:05,227 --> 00:35:08,629
لم تستطع التعامل مع جزء من الجثة
كان ذلك وجه طفلها

554
00:35:08,732 --> 00:35:10,893
أنت، هل إستغليتني للهروب؟

555
00:35:11,735 --> 00:35:14,261
كيف؟ -
بطاقتك -

556
00:35:14,372 --> 00:35:17,604
سويتز)، جريمة واحدة في المرّة الواحدة)
جريمة القتل أوّلاً، حسناً؟ لمَ قتلت ابنها؟

557
00:35:17,709 --> 00:35:19,700
كان يتغلب على اضطرابه

558
00:35:19,810 --> 00:35:26,306
كان على إستعداد لتولي السيطرة على حياته
وجد الحب وكان مستعداً لمغادرة منزلها

559
00:35:26,416 --> 00:35:29,613
لم يكن نمطه الوحيد الذي كان يدمّره
بل كان نمطها

560
00:35:29,719 --> 00:35:33,953
ونتيجة لذلك تعرّضت لنكسة نفسيّة
وقتلت ابنها

561
00:35:34,055 --> 00:35:36,025
كما تعلم، لا تزال بحوزتي بطاقتي

562
00:35:36,126 --> 00:35:39,822
إسبدلتها بالشريط المغناطيسي
لبطاقة مكتبة مستشفى المجانين

563
00:35:39,929 --> 00:35:43,456
إنتظر. ألهذا السبب لم تعمل؟ -
زاك)، أين هو رأسه؟) -

564
00:35:43,567 --> 00:35:49,200
،كلّ شيء مكوّن من إثني عشر
كلّ شيء ما عدا... هذه

565
00:37:33,485 --> 00:37:36,454
حسناً

566
00:37:36,555 --> 00:37:40,548
كان (زاك) محقاً -
بالطبع كان كذلك -

567
00:37:40,660 --> 00:37:42,287
كما هو الحال دائماً -
حان وقت الرحيل -

568
00:37:47,697 --> 00:37:49,997
يجب أن أعود

569
00:37:51,636 --> 00:37:56,199
حسناً -
حسناً -

570
00:37:57,943 --> 00:37:59,842
حسناً

571
00:38:01,713 --> 00:38:03,876
أجل. هيّا
دعنا نذهب

572
00:38:03,982 --> 00:38:07,476
هيّا. برويّة

573
00:38:07,587 --> 00:38:10,055
ما الذي أخّركما؟ -
إسترخي يا (سويتز)، حسناً؟ -

574
00:38:10,155 --> 00:38:13,613
إنّه لك -
إنتظر. إعتقدتُ أننا سنفعل ذلك معاً -

575
00:38:13,725 --> 00:38:16,625
،إسمع. قم بإعادته وأدخل من الباب الأمامي
حسناً؟ لا تُظهر أنّك مذنب

576
00:38:16,728 --> 00:38:21,426
،وإذا سألك شخصٌ ما
فقد أخذته للعلاج بالصدمة الكهربائية. حسناً؟

577
00:38:21,534 --> 00:38:24,093
لا تهرب مجدداً. مفهوم يا (زاك)؟

578
00:38:24,202 --> 00:38:27,763
،لو إكتشفت من هو القاتل
(يمكنك الإتصال بي أو الد.(برينان

579
00:38:27,874 --> 00:38:29,842
وليس (سويتز). إتفقنا؟

580
00:38:29,941 --> 00:38:32,776
أجل -
إنتظر -

581
00:38:32,879 --> 00:38:35,472
...ماذا لو أنّه

582
00:38:36,915 --> 00:38:40,008
...لا أعرف. ماذا لو غلبني، أو -
زاك)؟) -

583
00:38:40,116 --> 00:38:43,281
أنا أقوى بكثير مما أبدو عليه -
لقد فعل ذلك من قبل -

584
00:38:43,389 --> 00:38:45,982
قتل رجلاً -
(حسناً يا (زاك). عِدني أنّك لن تقتل (سويتز -

585
00:38:46,094 --> 00:38:47,854
أعدك

586
00:38:47,960 --> 00:38:50,189
ها نحن -
أجل -

587
00:38:50,295 --> 00:38:53,789
ها نحن! حصلتُ على مقاعد رائعة

588
00:38:59,304 --> 00:39:03,170
،إذا إلتقينا بأحد
فدعني أقوم بالكلام

589
00:39:03,275 --> 00:39:06,004
في الواقع لم أفعل ذلك حرفياً من قبل

590
00:39:06,111 --> 00:39:08,707
إقامة علاقة حميميّة؟ -
إنهاء حياة شخص ما -

591
00:39:08,815 --> 00:39:11,283
لمَ لا يصدّق أيّ شخص أنني لم أقم
بأيّ علاقة حميميّة أبداً؟

592
00:39:11,384 --> 00:39:15,011
أنت إعترفت بغرس سكّين في صدر رجل

593
00:39:15,120 --> 00:39:19,024
كلاّ، قلتُ أنني قتلته، وهو ما فعلتُه
أخبرتُ السيّد بمكان إيجاد الرجل

594
00:39:19,125 --> 00:39:21,720
ولكن لم تغرس سكيناً في صدر الرجل؟

595
00:39:21,827 --> 00:39:25,025
لم يكن أنا -
ولمَ إعترفت يا (زاك)؟ -

596
00:39:25,128 --> 00:39:28,657
لكنتُ سأفعل ذلك
لو طلب السيّد، لكنتُ سأفعل ذلك

597
00:39:28,767 --> 00:39:30,668
لا، لا. أنت لا تعرف ذلك

598
00:39:30,771 --> 00:39:34,672
ليس لدى الناس فكرة عمّا لو كانوا قادرين
على إنهاء حياة حتى يوضعوا في ذلك الوضع

599
00:39:36,108 --> 00:39:42,675
في كلّ جلساتنا، كانت لديّ علامات إستفهام
لأنّك في القلب لست قاتلاً

600
00:39:42,781 --> 00:39:46,376
(عليّ إخبار الد.(برينان) و(بوث -
لا تستطيع إخبارهم -

601
00:39:46,483 --> 00:39:49,579
لأنني مريضك وغير مسموح لك، أخلاقياً

602
00:39:49,690 --> 00:39:52,591
زاك)، ألا تريد لأصدقائك أن يعرفوا)
أنّك لم تقتل أحداً؟

603
00:39:52,693 --> 00:39:57,425
ما زلتُ شريكاً في جريمة القتل. لو أخبرتهم
سيخرجوني من هنا وسيضعوني في السجن

604
00:39:57,529 --> 00:40:00,988
أكّد لي (هودجينز) أنني لن أبلي حسناً في السجن -
حسناً -

605
00:40:01,101 --> 00:40:03,568
ماذا عن الشخص الذي إرتكاب الجريمة؟
لا يزال في الخارج

606
00:40:03,671 --> 00:40:07,330
كلاّ، السيّد قتله
حتى يتمكّن من تجنيدي

607
00:40:07,439 --> 00:40:10,373
لا يمكن إلاّ أن يكون شخصان فقط -
عليك أن تسمح لي بقول الحقيقة -

608
00:40:10,476 --> 00:40:21,515
لا يمكنك إخبار أيّ شخص من دون إذني
يجب أن ندخل. لا أريد أن أوقعك بمشكلة

609
00:40:34,166 --> 00:40:36,929
ماذا تفعلين؟ -
أرمي كتابي -

610
00:40:37,038 --> 00:40:40,200
لا يزال على القرص الثابت، صحيح؟ -
كلاّ، ليس بعد الآن -

611
00:40:40,307 --> 00:40:44,365
!قمتِ بمسحه؟ مهلاً -
ماذا؟ -

612
00:40:44,476 --> 00:40:46,603
!توقفي -
لكنني لا أريد أن أكون كاتبة بعد الآن -

613
00:40:46,711 --> 00:40:50,306
لماذا؟ بسبب ما قال ذلك الناشر؟
كان أحمقاً. ألم تري نظارته؟

614
00:40:50,415 --> 00:40:55,386
لا أريد أن أكون عالِمة مثيرة -
ذلك مثل قولي أنّي لا أريد أن أكون عميل مباحث مثير -

615
00:40:55,489 --> 00:40:58,581
لا يمكننا تغيير ما نحن عليه

616
00:41:01,526 --> 00:41:06,226
يا ربّـاه، هذا ليس جيّداً للظهر

617
00:41:10,736 --> 00:41:17,799
مشوّق ومرعب"
"تيمبرانس برينان) تقود القطيع)

618
00:41:17,912 --> 00:41:22,405
"علم الإنسانيات لم يكن أبداً أكثر إثارة" -
أنت تحفظ مقدّمة كُتبي عن ظهر قلب؟ -

619
00:41:22,514 --> 00:41:25,972
يمكن لـ(أنجيلا) مسح هذه ضوئياً
وإعادتها مجدداً إلى الحاسوب

620
00:41:26,085 --> 00:41:29,282
،(تعرف مقدّمة كُتبي يا (بوث
ولكن هل قرأت كتبي؟

621
00:41:29,387 --> 00:41:33,587
كلّ كلمة -
لم تقل شيئاً -

622
00:41:33,692 --> 00:41:38,525
حسناً، أنا شخصياً بجميع أنحاء عالمكِ الحقيقي
فلمَ تريديني في عالمكِ الخيالي أيضاً؟

623
00:41:42,370 --> 00:41:44,599
يمكن أنا أقدّر ذلك

624
00:41:44,704 --> 00:41:48,232
أترين كيف يعمل هذا؟
إنّه العطاء والأخذ

625
00:41:48,341 --> 00:41:51,777
نحن شركاء، صحيح؟ -
فيما عدا أنّك لا تسمح لي بمعالجة ظهرك -

626
00:41:51,876 --> 00:41:54,436
...بربّكِ. ظهري على ما يرام. مُجرّد -
حقاً؟ -

627
00:41:54,548 --> 00:42:00,283
حسناً، كيف أن أعرف أنّكِ
لن تتسبّبي لي الشلل أو تجعليه أسوأ؟

628
00:42:00,388 --> 00:42:07,355
ساعدتك أيضاً بشرح الكثير من الأمور لك -
...أجل. حسناً، تعرفين، شرحتُ -

629
00:42:07,460 --> 00:42:11,021
لكِ الأمور بقدر ما شرحتها لي -
أموري أكثر أهميّة -

630
00:42:11,129 --> 00:42:13,190
هذا موضع نقاش

631
00:42:13,298 --> 00:42:17,666
ألم ضروريّ -
أجل. ضروريّ -

632
00:42:17,770 --> 00:42:20,966
،الطريقة التي ساعدتِني بها حقاً
هي أنّكِ ساعدتِني لأكون رجلاً

633
00:42:21,072 --> 00:42:22,973
ساعدتك لتكون رجلاً؟ -
أجل -

634
00:42:23,076 --> 00:42:27,103
كما تعلمين، أمور الرجال
لإصلاحها وجعلها صائبة

635
00:42:27,213 --> 00:42:30,045
،عندما أصلح الأمور
أشعر أنّي الوحيد بالكون

636
00:42:32,420 --> 00:42:36,013
!يا ربّـاه! هذا مدهش
كيف فعلتِ ذلك؟

637
00:42:36,124 --> 00:42:38,090
أترى؟ نحن نساعد بعضنا البعض. تعويض

638
00:42:38,191 --> 00:42:40,716
"أعرف ما يعنيه ذلك، الـ"تعويض -
بالتأكيد تعرف -

639
00:42:40,826 --> 00:42:43,818
أعرف الكثير من الأشياء -
حسناً، لم تعرف ماذا تعني الميزوفوبيا -

640
00:42:43,928 --> 00:42:45,898
لم تعرفي أنّ بإمكانكِ أخذ طحل القهوة

641
00:42:46,000 --> 00:42:48,559
كان قمامة. لا تحتاجين لأمر قضائي لذلك -
أعرف ذلك نوعاً ما -

642
00:42:48,668 --> 00:42:50,966
كنتُ أتأكّد فحسب أنّ ذلك هو الحال

643
00:42:50,966 --> 00:43:34,076
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>