1
00:00:01,275 --> 00:00:04,315
ما أعنيه، هو أنّه لم يعد هناك
.تلفزيون واقع جيّد

2
00:00:04,350 --> 00:00:06,193
.كلّ البرامج تعتمد على النصوص
.أريد أن أرى شيئاً واقعيّاً

3
00:00:06,228 --> 00:00:09,146
.يمكنك أن تشاهد برنامجاً وثائقيّاً -
وهل أنا سحاقيّة؟ -

4
00:00:09,181 --> 00:00:11,684
،برنامج البطاريق ذاك كان جيّداً فعلاً
بصوت (مورغان فريمان)؟

5
00:00:11,719 --> 00:00:15,732
.يا رجل، ذاك الشخص يجيد التعليق -
.لا أبالي بمدى عذوبة أو إلهام صوته -

6
00:00:15,767 --> 00:00:17,987
.لا أريد مشاهدة وثائقيّ عن البطريق

7
00:00:18,022 --> 00:00:22,781
ماذا لو ثملت البطاريق من الكحول، و شكّلت
حلفاً ثنائيّاً و مارست الجنس في حوضٍ دافئ؟

8
00:00:22,816 --> 00:00:24,495
.أنا مصغٍ -
.كنتُ لأتابع ذلك بشغف -

9
00:00:24,530 --> 00:00:26,971
أنا متأكّدة أنّ البطاريق لن تنجو
.في حوضٍ دافئ

10
00:00:27,006 --> 00:00:30,034
.حصلتُ على الترقية
.رائع

11
00:00:30,229 --> 00:00:31,807
تعرفون ما يمكن أن أن نفعله
للبطاريق أيضاً؟

12
00:00:31,842 --> 00:00:35,865
،"نضعهم في غرفة علويّة في "تريبيكا
...نمنحهم 48 ساعةً لإعادة ترتيب المكان

13
00:00:38,063 --> 00:00:41,316
.أو بإمكاننا التحدّث في موضوعك
!الترقية

14
00:00:41,351 --> 00:00:46,458
،أنا متحمّسة للغاية، فقد نلتُ علاوةً
.مكتباً أكبر، و الأفضل، حصلتُ على معاون

15
00:00:46,493 --> 00:00:47,654
.رائع -
.سيروقك الحصول على معاون -

16
00:00:47,689 --> 00:00:49,249
فهو يقوم بكلّ الأمور المملّة التي
،لا ترغبين في القيام بها

17
00:00:49,284 --> 00:00:54,721
كتنظيف ثيابك، أو شراء هدايا الأعياد
.لـ.... ساعي البريد لديك

18
00:00:55,321 --> 00:01:01,854
،أجده صعباً، فقد عانيتُ من مدراء مريعين
.و الآن عليّ أن أكون المديرةَ اللطيفة

19
00:01:01,889 --> 00:01:04,928
،"تقليل من "الشرير يرتدي برادا
."و التعامل كـ "الملاك يرتدي ثياباً يوميّة

20
00:01:04,963 --> 00:01:09,873
يجب أن تكوني لطيفة، ففي الثانويّة، كان
.مديري وغداً، فكنت أخلط الطلبات لأنتقم منه

21
00:01:09,908 --> 00:01:13,726
.آل)، لقد كنتِ تعملين في صيدليّة) -
.لا تجعليني أذكر يوم الاحتفال -

22
00:01:13,761 --> 00:01:16,855
!اللعنة يا فتاة، أنتِ شقيّة -
.لا تسمحوا لهذه الفتاة البيضاء القيام بشيء -

23
00:01:16,890 --> 00:01:18,867
!لا شيء -
!سمعتم جميعاً -

24
00:01:19,275 --> 00:01:24,961
{\fs50\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}نهايات سعيدة
{\fs38\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}الموسـ 1 ــم - الحلقــ 13 ــة
{\fs30\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting}(Why Can't You Read Me?)
لماذا لا تستطيع أن تفهمني؟

25
00:01:29,595 --> 00:01:33,529
{\pos(190,210)}أؤكّد لك، فكرة البطاريق في عليّة
.لن تنجح. أشعر أنّي رأيتُ ذلك سابقاً

26
00:01:33,564 --> 00:01:38,527
{\pos(190,230)}،إن استبدلتَ البطاريق بيهودٍ حسيديّين
.و العلّيّة بسقيفة للقوارب، حينها تحصل على عرض

27
00:01:38,562 --> 00:01:41,582
{\pos(190,230)}.رحلة بحريّة لليهود. أعجبني ذلك
أتعرف من سيكون مضيفاً رائعاً؟

28
00:01:41,617 --> 00:01:43,765
.(بروك برنز) -
.(مايك ديتكا). - (مايك ديتكا) -

29
00:01:43,800 --> 00:01:45,110
."المدرّب الأكثر انتصاراً لفريق "بيرز

30
00:01:45,145 --> 00:01:47,183
.صاحب الشعر الأجمل
.أثق أنّك يجب أن تدعوه على شريحة لحم

31
00:01:47,218 --> 00:01:50,545
{\pos(190,230)}،حسناً أيّتها السيّدات، كأسا جعة
.كأسٌ مزدوجٌ من التيكيلا

32
00:01:50,580 --> 00:01:52,081
.لم أطلب ذلك

33
00:01:52,098 --> 00:01:54,614
أعلم، لكن لا أستطيع الاستمرار بتقديم
.الكوكتيل لرجلٍ بالغ

34
00:01:54,649 --> 00:01:58,259
.لكنّني أحبّ الفواكه -
.نعم، عليكَ و عليّ أن نبذل جهداً لأجل ذلك -

35
00:01:58,294 --> 00:02:02,915
{\pos(190,230)}،"و لمعلوماتك، المدرّب الأكثر انتصاراً لـ "بيرز
.(هو (جورج هالاس)، لا (مايك ديتكا

36
00:02:05,479 --> 00:02:07,663
{\pos(190,230)}.يا صاح، تلك الفتاة منجذبةٌ إليك جدّاً
.من المؤسف أنّها ليست من نوعك المفضّل

37
00:02:07,698 --> 00:02:09,071
.ماذا؟ ليس لديّ نوعٌ محدّد

38
00:02:09,106 --> 00:02:11,552
{\pos(190,210)}.بالله عليك، أنتَ تحبّ الفتيات الرقيقات
.الفتيات الخشنات لا يرقنك

39
00:02:11,587 --> 00:02:15,392
{\pos(190,210)}.تعجبني الفتيات الخشنات
.الخشنات فعلاً... الرجال

40
00:02:15,427 --> 00:02:17,606
أتقصدان أنّي لا أستطيع مواعدة فتاةٍ خشنة؟ -
.صحيح -

41
00:02:17,641 --> 00:02:20,462
.أنا خشن. خشنٌ للغاية

42
00:02:24,811 --> 00:02:26,489
.مرحباً -
.أهلاً -

43
00:02:26,524 --> 00:02:28,822
...أنا الشابّ الذي أحضرتِ له -
.نعم -

44
00:02:28,857 --> 00:02:32,311
{\pos(190,210)}لا أعلم إن كان هذا غريباً، أو لأنّي زبونٌ
...و أنتِ تعملين هنا، لكن

45
00:02:32,346 --> 00:02:35,562
{\pos(190,210)}،"ارفع تنّورتك = كن مباشراً"
.و اطلب مواعدتي

46
00:02:35,597 --> 00:02:39,659
{\pos(190,210)}،في الحقيقة، إنّه سروال جينز رقيق
.كما تعلمين

47
00:02:42,354 --> 00:02:45,072
.نعم، فلنخرج معاً -
!مرحى -

48
00:02:48,600 --> 00:02:52,371
{\pos(190,210)}،سمعتُ للتوّ بخصوص عرض المنتجع
اثنان بتكلفة واحد، أترغبين بالذهاب الليلة؟

49
00:02:52,406 --> 00:02:54,430
.لا أستطيع، لديّ تمارين رياضيّة

50
00:02:56,136 --> 00:02:57,357
.(كنتِ تقصدين (جاين

51
00:02:59,591 --> 00:03:02,949
{\pos(190,210)}لا أستطيع أيضاً، فلديّ اجتماعٌ من منظّمة
.محو الأمّيّة عند البالغين

52
00:03:02,984 --> 00:03:05,360
{\pos(190,210)}.يجب أن أبدأ بالقيام بأمورٍ خيريّة

53
00:03:05,693 --> 00:03:07,445
.اسمعي، ربّما يمكنني تقديم المساعدة

54
00:03:07,480 --> 00:03:09,169
{\pos(190,210)}.نعم، لا أحسبكِ ستحبّين الأمر

55
00:03:09,204 --> 00:03:15,760
فهناك أعمالٌ كثيرة، و انتظارٌ مملٌّ لينطقوا
.معاً بأبسط الكلمات

56
00:03:17,174 --> 00:03:19,345
.لا يفوتك شيءٌ مهمّ، ثقي بي

57
00:03:19,380 --> 00:03:21,812
{\pos(190,230)}حسناً، أعتقد أنّي سأراكما
.لاحقاً إذاً

58
00:03:21,847 --> 00:03:23,872
.شكراً على الإفطار -
.على الرحب -

59
00:03:25,403 --> 00:03:27,632
{\pos(190,210)}.أعلم، أعلم. لقد كان أمراً سيّئاً

60
00:03:27,667 --> 00:03:35,200
لكنّ مجموعة محو الأمّيّة تعجبني، و لطالما
.كانت (آليكس) تسرق الأضواء نوعاً ما

61
00:03:35,235 --> 00:03:38,385
{\pos(190,190)\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}منذ 20 عاماً

62
00:03:35,381 --> 00:03:37,000
،سنةَ 89 بعد الميلاد

63
00:03:37,035 --> 00:03:42,894
أمرَ (تيتوس فلافيوس) ببناء
..."نواويس "هايبوغيوم

64
00:03:42,929 --> 00:03:46,484
!انظر إليّ يا أبي
.أنا امبراطورة الحذاء الطينيّ

65
00:03:46,519 --> 00:03:51,378
.انظري لحالك -
.طينيّ، طينيّ، طينيّ -

66
00:03:51,413 --> 00:03:53,929
.كم أنتِ لطيفة يا عزيزتي -
.لقد عملتُ طويلاً على هذا -

67
00:03:53,964 --> 00:03:57,018
.أعني أنّ التخرّج هو فرصتي لأتألّق

68
00:03:57,053 --> 00:03:59,888
،كما هو فرصة القرّاء للتألّق
،لكن لي أيضاً

69
00:03:59,923 --> 00:04:06,352
،فقد عملتُ طويلاً على نكات الحروف
.و الأمر برمّته مهمٌّ بالنسبة لي

70
00:04:08,289 --> 00:04:13,854
آسف، لا أستطيع التوقّف عن تخيّل قدميّ
.شقيقتك الصغيرَين في حذاء والدك

71
00:04:14,848 --> 00:04:17,052
!لا بدّ أنّه كان مضحكاً

72
00:04:21,707 --> 00:04:24,012
!(مرحباً (ري ري -
!(أهلاً (بي بي -

73
00:04:24,047 --> 00:04:28,170
.نعم، نحتاج بعض التفكير لكنيتي -
.ها هي ملابسك النظيفة، و هاتفك الجديد -

74
00:04:28,205 --> 00:04:31,284
لقد نقلتُ قائمة اتّصالاتك الشخصيّة
.إلى الهاتف الجديد، لتستخدمي القديمَ في العمل

75
00:04:31,319 --> 00:04:33,089
.يبدو معقّداً جدّاً

76
00:04:33,605 --> 00:04:35,882
.و ها قد التقطتُ صورةً لصدري

77
00:04:35,917 --> 00:04:38,314
.و نعم، أرسلتُها لزوج والدتي

78
00:04:39,322 --> 00:04:44,058
.ري ري)، انتظري لحظة)
تقول الفاتورة أنّكِ أعدتِ 50 دولاراً؟

79
00:04:44,572 --> 00:04:48,290
.يا إلهي، نسيتُ تماماً أن أذكر الموضوع
.فقد أنفقتُ 10 دولارات على الإفطار

80
00:04:48,325 --> 00:04:50,411
كنتُ أُحضر هاتفكِ، ولم يكن لديّ وقت
.للذهاب إلى المصرف. أنا آسفة للغاية

81
00:04:50,446 --> 00:04:52,650
.دعيني أُعد لكِ الباقي -
.ري ري)، هيّا) -

82
00:04:52,685 --> 00:04:56,076
.أنا المديرة اللطيفة
أنا كـ (تينا فاي)، اتّفقنا؟

83
00:04:56,111 --> 00:05:00,316
و لا أمانع أبداً أن تقترضي بعض
.المال في حالات الطوارئ

84
00:05:01,310 --> 00:05:03,168
.حسناً. شكراً

85
00:05:03,406 --> 00:05:05,822
.احتفظي بما تبقّى

86
00:05:06,162 --> 00:05:09,776
فعلى الأرجح كنتُ سأصرفه
.لدفع الإيجار أو شراء البقالة

87
00:05:09,811 --> 00:05:13,322
،تناولنا بيتزا، شاهدنا قناة الرياضة
،و لا أقصد التبجّح هنا

88
00:05:13,357 --> 00:05:17,192
،لكن ممارسة الحبّ كانت مذهلةً
إن كان هذا ما أقوله لنفسي، صحيح؟

89
00:05:17,227 --> 00:05:20,581
.نعم، تماماً. كان جيّداً فعلاً

90
00:05:22,952 --> 00:05:24,137
...إذاً

91
00:05:24,528 --> 00:05:29,201
ما حكاية أغراض اللاكروس هذه؟ -
.أنا مدرّبة درجة 3 لفريق اللاكروس النسائيّ -

92
00:05:29,236 --> 00:05:32,930
و لماذا تعملين كنادلة؟ -
.لأنّني مدرّبة درجة 3 لفريق اللاكروس -

93
00:05:32,965 --> 00:05:34,175
.صحيح

94
00:05:34,856 --> 00:05:36,468
.جميل

95
00:05:39,562 --> 00:05:44,200
،عندما قلتِ أنّ ممارسة الحبّ كانت جيّدة
...أكنتِ تعنين جيّدة وحسب، أم

96
00:05:44,235 --> 00:05:48,120
،كما في التسعينيبّات
يا فتاة، أنتِ رائعة للغاية"؟"

97
00:05:50,244 --> 00:05:54,976
.أوَتعلم، لقد كان جيّداً
...إنّما أتمنّى أن نكون في المرّة القادمة

98
00:05:55,190 --> 00:06:00,780
مغامرَين أكثر؟
أعني، ألم تراودكَ سابقاً أيّة تخيّلات؟

99
00:06:02,324 --> 00:06:11,299
،لطالما حلمتُ أن أفعلها تحت شلّال، أو في غابة
،أو ربّما في غرفة محاطة بآلاف الشموع

100
00:06:11,334 --> 00:06:14,968
و فيها ستائر بيضاء ممزّقة
.يلفحها الهواء من الخارج

101
00:06:15,003 --> 00:06:18,254
تريد ممارسة الحبّ كما في
فيديو أغنية "كولر مي باد"؟

102
00:06:18,289 --> 00:06:19,228
.نوعاً ما

103
00:06:19,263 --> 00:06:25,510
"ربّما يمكننا الاستماع لأغنية "كولر مي باد
.بينما نقوم بتصوير فيديو خاصّ بنا

104
00:06:25,545 --> 00:06:28,777
كأغنية "كولر مي باد" الشهيرة؟
.آه، تقصدين شريط جنس

105
00:06:28,812 --> 00:06:32,025
.نعم -
.هذا منطقيٌّ أكثر -

106
00:06:32,060 --> 00:06:33,071
.نعم

107
00:06:34,061 --> 00:06:36,730
.بيني) تتّصل بي باستمرار من هاتفها الجديد)

108
00:06:37,022 --> 00:06:40,690
{\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}*كيف عساي أعرف أنّكَ تحبّني؟*

109
00:06:40,700 --> 00:06:45,057
{\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}*أتلو صلاةً مع كلّ خفقة قلب*</font>
!كفاكم! لا تكرهوا

110
00:06:45,092 --> 00:06:48,799
{\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}*سأُغرم بكَ أيّان التقينا*

111
00:06:48,834 --> 00:06:50,676
{\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}*...أطلبُ منكَ* -</font>
.هذا مخيف -

112
00:06:50,711 --> 00:06:52,744
.نعم، هذا ما أودّ سماعه دائماً

113
00:06:52,779 --> 00:06:58,359
إذاً، يوم التخرّج الأحد
.يقترب ليكون يوم المتعة

114
00:06:58,770 --> 00:07:02,118
لا أطيق انتظاراً لرؤية القرّاء الجدد
.يُظهرون مهاراتهم

115
00:07:02,124 --> 00:07:07,676
،الطعام، (لورين)، خفضتُ حصّتك إلى 3 شطائر
.باربرا) اثنتان، و (كيشا)، شريحتا لحم)

116
00:07:08,788 --> 00:07:13,094
.أعلم، أعلم، الأمر مضحك
.لكن جدّيّاً، نعتمد على هذه الشرائح

117
00:07:13,579 --> 00:07:19,082
سيّداتي، دعونا نشكر (جاين) على تخطيطها
.المتواصل و عملها الشاق

118
00:07:19,117 --> 00:07:20,874
.(بصحّة (جاين -
.(جاين) -

119
00:07:20,909 --> 00:07:23,710
.حسناً، أنا أقدّم أفضل ما عندي -
.مرحباً أيّتها السيّدات -

120
00:07:24,404 --> 00:07:25,585
من هذه؟

121
00:07:25,961 --> 00:07:29,129
.إنّها (آليكس)، شقيقتي
ما الذي تفعلينه هنا (آل)؟

122
00:07:29,164 --> 00:07:33,425
،حسناً، أثناء جلسة الاعتناء بأظافري، أدركت
ما الذي أفعله بوقتي؟

123
00:07:33,472 --> 00:07:36,610
لذا دخلت الانترنت، و هل كنتنّ تعرفن
،أنّ ثلثَي الأمّيّين من النساء

124
00:07:36,645 --> 00:07:41,790
،و 98% من الأمّيّين هم من البلدان النامية
و كلمة "البابا" أصلها يونانيّ من "باباس"، تعني الأب؟

125
00:07:41,978 --> 00:07:46,940
،آسفة، لقد علقتُ في حفرة الموسوعة
...و عندما يحصل ذلك، فلا يمكن الخروج، لذا

126
00:07:50,590 --> 00:07:52,488
فما الذي نفعله كلّكنّ؟ -
كلّكنّ"؟" -

127
00:07:52,523 --> 00:07:57,489
كنّا نخطّط لحفل تخرّج
.قرّائنا الجدد

128
00:07:57,524 --> 00:08:00,106
.يا له من أمرٍ ممتع
.في الحقيقة، لديّ فكرةٌ أيضاً

129
00:08:00,141 --> 00:08:05,597
ماذا لو قدّمنا كعكات على شكل أحرف؟
ما رأيكنّ؟

130
00:08:06,862 --> 00:08:10,251
...لا، لا أعتقد -
فكرةٌ عبقريّة، صحيح يا (جاين)؟ -

131
00:08:10,286 --> 00:08:12,704
.لقد خطرت في بالي -
.نعم، نعم. عبقريّة -

132
00:08:12,948 --> 00:08:14,048
.شكراً

133
00:08:18,652 --> 00:08:20,150
.(الأمر يتكرّر (براد

134
00:08:20,185 --> 00:08:26,902
{\pos(190,210)}آليكس) تدخل، فينهار الجميع على نفسه)
."لأنّها قالت "فلنصنع كعكاً على شكل أحرف

135
00:08:26,937 --> 00:08:28,813
{\pos(190,210)}.هذه فكرةٌ عبقريّة -
عبقريّة؟ فعلاً؟ -

136
00:08:28,848 --> 00:08:34,354
{\pos(190,210)}.كفاكِ يا عزيزتي، أنتِ تضخّمين الأمر
.الجميع يعرف أنّ عملك الشاقّ أهمّ من كعكها

137
00:08:34,836 --> 00:08:36,858
."احتفظي لي بحرف "ب
.فهي الأفضل

138
00:08:36,893 --> 00:08:40,306
.كلّها بالطعم نفسه -
.لكن "ب" أوّل حرفٍ من اسمي -

139
00:08:40,674 --> 00:08:41,575
.حسناً

140
00:08:44,406 --> 00:08:46,935
.يا صاح، ظننتنا ذاهبين لتناول الغداء
لمَ لم ترتدي ثيابك؟

141
00:08:47,922 --> 00:08:49,480
.لم تطفئ (بيني) هاتفها طيلة الليل

142
00:08:49,515 --> 00:08:52,536
ماذا تعني؟ -
.أعني أنّي بقيت أستمع لحياتها المجنونة -

143
00:08:52,571 --> 00:08:55,023
،خلال الـ 24 ساعة الماضية
،سمعتها تغازل لتتملّص من مخالفة مروريّة

144
00:08:55,058 --> 00:09:00,906
،و تغازل لتدبّر موعداً مع طبيب حساسيّة
.(حيث أخذا موقفاً غريباً مع (شيري غارسيا

145
00:09:00,941 --> 00:09:02,738
.كان أفضل من برنامج تلفزيون الواقع

146
00:09:02,773 --> 00:09:04,422
."(مشروع (بيني" -
.هذا خاطئ للغاية -

147
00:09:04,457 --> 00:09:09,552
.أعلم. كما أنّه كالإدمان
.و الطاقم المساعد غير معقول

148
00:09:09,587 --> 00:09:14,852
،)المساعدة اللاتينيّة الناريّة الجديدة (ريتا
.موظّفة مخلصة، أم محتالة؟ يمكنك أن تكون الحكم

149
00:09:14,887 --> 00:09:17,768
.إنّها برفقتها الآن -
تريدين الغد إجازة بمناسبة شهر "رمضان"؟ -

150
00:09:17,803 --> 00:09:19,829
ألا يمكن أن يوجد مكسيكيٌّ مسلم؟

151
00:09:19,864 --> 00:09:25,977
نعم، يمكن، لكنّكِ انصرفتِ باكراً بالأمس
.(لتعميد ابن شقيقك (خيسوس موراليس

152
00:09:26,442 --> 00:09:28,386
.حسناً، أنا معك -
.نعم -

153
00:09:30,058 --> 00:09:31,878
.اضرب كفّك. لا. لا بأس

154
00:09:31,913 --> 00:09:34,330
(أأحضرُ لك منشفة يا (باتريك إيوينغ
من خطّ الرمية الحرّة؟

155
00:09:34,365 --> 00:09:36,360
.نعم، يا ذا الجورب الغبيّ -
المعذرة؟ -

156
00:09:36,395 --> 00:09:38,949
.يمكن أن أحسّن تعليقي -
.يا رفاق، يجب أن أحسّن لياقتي سريعاً -

157
00:09:38,984 --> 00:09:41,186
،"النادلة من مطعم "روزاليتا
.تريد أن نصوّر شريط جنس

158
00:09:41,221 --> 00:09:43,670
...تلك فكرةٌ -
.أعلم..... - في غاية السوء -

159
00:09:43,705 --> 00:09:46,516
.لستَ جيّداً أمام الكاميرا يا أخي
أتتذكّر صفّ الصحافة في الثانويّة؟

160
00:09:46,551 --> 00:09:53,097
..."و في الرياضة، لعب "كابس
أيمكنني... أيمكنني الحصول على شطيرة؟

161
00:09:53,722 --> 00:09:55,794
.جلستُ أمام كاميرا مرّاتٍ عديدة مُذّاك

162
00:09:55,958 --> 00:09:58,681
،"لعبة "بولز"، "05
.قبلة الكاميرا... كنتُ بارعاً

163
00:09:58,716 --> 00:10:00,926
،حسناً، إن أردتَ تصوير شريط جنس
...فإليك بعض الأمور

164
00:10:00,961 --> 00:10:05,562
،الأوّل، احرص أن تصوّرك من الجهة الصحيحة
.لأنّك من الميسرة، تبدو مثل غول

165
00:10:05,597 --> 00:10:07,116
،الثاني، احصل على بعض السمرة
.فأنتَ شديد البياض

166
00:10:07,151 --> 00:10:10,780
.(أنتَ كشبح (تيدا سوينتون -
،الثالث، كنتُ جادّاً جدّاً بشأن الغول -

167
00:10:10,815 --> 00:10:16,223
،و لا أقصد غولاً لطيفاً ذا شعر
.بل كالذي يشتّت انتباهك و يسرق طفلك. نعم

168
00:10:16,258 --> 00:10:18,765
.انظر إليه، هناك -
.نعم، ها هو ذا -

169
00:10:18,800 --> 00:10:21,172
أين؟ -
.هنا مقبول، و أيضاً، ربّاه -

170
00:10:21,207 --> 00:10:26,985
...تيزلي، تيزلي -
."تيزل توب مازوركا" -

171
00:10:27,020 --> 00:10:31,520
هذا خطئي، ما كان يجب أن أختار كتاباً
.فيه 85% من الكلمات المخترعة. آسفة

172
00:10:31,555 --> 00:10:35,743
.(مرحباً. أنا (آليكس)، شقيقة (جاين -
.أهلاً، أنا (بول). سُررتُ بلقائك -

173
00:10:35,778 --> 00:10:38,936
.سُررتُ بلقائك -
عليّ الذهاب. سأراكِ عند التخرّج؟ -

174
00:10:38,971 --> 00:10:44,571
.نعم، أراك حينها
."تلك ليست التهجئة الصحيحة لـ "أراك" أو "حينها

175
00:10:44,606 --> 00:10:46,902
.(حسناً. وداعاً (بول -
.حسناً -

176
00:10:47,357 --> 00:10:48,847
أيمكنني استعارة خلّاطك؟

177
00:10:49,205 --> 00:10:52,244
ربّما يجب أن تتريّثي بخصوص
.(الكعك (آل

178
00:10:52,279 --> 00:10:56,221
،بعد مغادرتكِ، بدأت النسوة بالكلام
.و لم تعجبهنّ الفكرة فعلاً

179
00:10:56,256 --> 00:11:01,388
.ماذا؟ ظننتهنّ أحببنها -
.نعم، لكن ربّما وجدنها مربكةً للطلّاب -

180
00:11:01,423 --> 00:11:04,231
،أعني هل الكعكة حرف "ل" صغير
أم حرف "آي" كبير؟

181
00:11:04,266 --> 00:11:07,098
،أمرٌ كهذا بالنسبة لمستجدّ
.يمكن أن يجعله يتراجع فعلاً

182
00:11:07,133 --> 00:11:09,164
يمكن أن نضع أشياء صغيرة
.على حروف "آي" لتوضيحها

183
00:11:09,199 --> 00:11:15,327
.(أوَتعلمين، لا أعتقد الأمر سينجح (آل
...حاولتُ التحدّث إليهنّ، لكنّهنّ

184
00:11:15,362 --> 00:11:17,658
.تشبّثن برأيهنّ حيال هذا الأمر

185
00:11:19,155 --> 00:11:21,058
.ربّما لن أحضر على الإطلاق إذاً

186
00:11:21,647 --> 00:11:25,524
.هذا مزعجٌ للغاية، لكنّي أتفهّمكِ
.يجب أن تفعلي ما تريدينه

187
00:11:25,661 --> 00:11:29,405
.لا أصدّق أنّنا صوّرنا شريط جنس -
أعلم. أترغب بمشاهدته؟ -

188
00:11:29,440 --> 00:11:31,752
فوراً؟
.نعم، اعرضيه

189
00:11:37,660 --> 00:11:38,867
.انظري، هذا أنا

190
00:11:39,245 --> 00:11:42,936
،يعجبني اقترابك منّي هنا
.مليء الثقة، في غاية اللطافة

191
00:11:42,971 --> 00:11:46,657
.شكراً لكِ -
.لكن هنا تبدأ الأمور بالانهيار أمامي -

192
00:11:47,424 --> 00:11:48,956
.قبلتك الأولى سيّئة قليلاً

193
00:11:48,991 --> 00:11:51,796
،أنت تضغط على الوجه
.ربّما بسبب تخلخل توازنك

194
00:11:52,087 --> 00:11:54,163
.إنّه أمرٌ يتعلّق بالقوّة الداخليّة
أترى؟

195
00:11:55,909 --> 00:11:58,126
،دعنا ننتقل إلى الدقيقتين الأخيرتين
هلّا فعلنا؟

196
00:11:59,091 --> 00:12:01,947
،تملكُ إمكاناتٍ كامنةً هائلة
.لكنّ تعبيركَ باهت

197
00:12:01,982 --> 00:12:05,503
.فهو يؤثّر على حركة قدميك، و تناغمك -
ما الذي يحدث؟ -

198
00:12:05,538 --> 00:12:11,111
لدى الوصول للمرحلة المهمّة، تكون منهكاً
.و بالكاد تنتبه لما يفعله الفريق الآخر

199
00:12:12,159 --> 00:12:14,301
.فاتتك فرصة كبيرة لتحقيق هدف

200
00:12:18,962 --> 00:12:23,015
ري ري)، شركة الكحول التي نظّمنها لها)
الاجتماع، أرسلتْ قارورتي فودكا. أتريدين واحدة؟

201
00:12:23,050 --> 00:12:27,089
.(سبقتكِ كثيراً (بي بي
سبق و أخذتُ اثنتين، أتريدين تذوّقها؟

202
00:12:27,124 --> 00:12:29,478
.لا أريد -
.إنّها بضاعةٌ لذيذة -

203
00:12:30,192 --> 00:12:31,587
.نحن في الظهيرة

204
00:12:32,131 --> 00:12:35,525
هذا سيّء يا رجل. إدارتها اللطيفة
.لن ينجح على الإطلاق

205
00:12:35,560 --> 00:12:37,702
.ري ري) تستغلّها تماماً)
.(علينا التحدّث إلى (بيني

206
00:12:37,737 --> 00:12:39,785
لا نستطيع، ستعرف حينها
.أنّنا كنّا نتجسّس عليها

207
00:12:39,820 --> 00:12:42,628
كما لو أنّنا تدخّلنا، فلن نكون أفضل
.من برامج الواقع السيّئة تلك

208
00:12:42,663 --> 00:12:46,773
.يجب أن نحترم قانون التوثيق -
،حقّاً؟ لا يمكنكَ خرق هذا القانون -

209
00:12:46,808 --> 00:12:49,107
"أمّا قانون "لا تطلب رخصة قارب باسمي
فهو أمرٌ عادل؟

210
00:12:49,142 --> 00:12:51,680
و كيف سأستأجر قارباً ببطاقة اعتمادك؟

211
00:12:55,753 --> 00:12:59,991
.آليكس)، مرحباً. سُررتُ برؤيتك) -
سُررتِ برؤيتي (باربرا)؟ -

212
00:13:00,026 --> 00:13:01,824
.إن كان هذا اسمك الحقيقيّ -
المعذرة؟ -

213
00:13:01,859 --> 00:13:08,056
،أنتنّ غير معقولات، آتي بحماسة لمساعدتكنّ
.تتظاهرن بالإعجاب بأفكاري، وفورَ مغادرتي تقلن عنها غبيّة

214
00:13:08,091 --> 00:13:14,225
آليكس)، لم يقل أحدٌ ذلك. شعرنا بالحزن)
."عندما أخبرتنا (جاين) أنّك خارج البلدة في "إيبكوت

215
00:13:14,260 --> 00:13:19,527
!حان وقت تجميد كعك الأحرف
..."حسناً، لديّ "آي"، "إي"، "آي

216
00:13:21,198 --> 00:13:22,002
.أنتِ

217
00:13:25,504 --> 00:13:27,716
لمَ كذبتِ عليّ؟
و لمَ قلتِ أنّي ذهبتُ إلى "إبكوت"؟

218
00:13:27,751 --> 00:13:30,769
{\pos(190,210)}.كان ذلك محدّداً لدرجةٍ غريبة -
.لقد فزعت -

219
00:13:30,804 --> 00:13:35,000
{\pos(190,210)}،حسناً، اسمعي (آل)، لستُ فخورةً بسلوكي
.أعلم أنّه مثيرٌ للشفقة

220
00:13:35,050 --> 00:13:44,984
{\pos(190,210)}،إلّا أنّني عملتُ جاهدةً لوقتٍ طويل لأمرٍ
.ثمّ دخلتِ وسرقتِ كلّ الاهتمام و إعجاب الجميع

221
00:13:45,019 --> 00:13:47,981
،لا أملك أدنى فكرةٍ عمّا تتحدّثين
.لكنّي سأغادر

222
00:13:52,350 --> 00:13:57,087
انتقدتْ شريط الجنس و كأنّه كان مباراة؟ -
.نعم، و لم تقدّم إطراءً فعلاً -

223
00:13:57,122 --> 00:13:59,123
.يا صاح، إنّها مدرّبة
.إنّه انتقادٌ بنّاء

224
00:13:59,158 --> 00:14:03,529
حقيقة: العام الفائت، فريق اللاكروس النسائيّ
.لجامعة "روكفورد"، 3 - 27

225
00:14:03,564 --> 00:14:07,841
.هذا العام، 29 - 1
.(الفارق الوحيد، مدرّبة جديدة، (كيم غروف

226
00:14:07,982 --> 00:14:09,298
.إنّها رابحة يا صاح

227
00:14:09,788 --> 00:14:13,101
ماذا؟ ألا يمكنني البحث عن فتاتك في غوغل؟ -
.الأمر مزر، فهي رائعةٌ نوعاً ما -

228
00:14:13,136 --> 00:14:14,958
.و ليكن فيها عيبٌ وحد -
عيب؟ -

229
00:14:14,993 --> 00:14:16,669
من يعلم؟ ربّما سيتحوّل
.في النهاية لأمرٍ إيجابيّ

230
00:14:16,704 --> 00:14:19,952
بإمكاننا الوقوف جميعاً لنتعلّم قليلاً
.عن منطقة ثياب السباحة القديمة

231
00:14:19,987 --> 00:14:23,412
،و طبعاً بـ "جميعاً"، أقصد كليكما
.لأنّني موهوب

232
00:14:23,447 --> 00:14:26,855
،يجب أن تنهض من جديد يا صاح
.فالعظماء لا يتنازلون بعد يومٍ سيّء

233
00:14:26,890 --> 00:14:29,783
أعني، هل تنازل (بيب روث) بعد
انتقاد شريطه الجنسيّ؟

234
00:14:30,955 --> 00:14:33,531
.لا، بل عاد و صوّر شريطاً آخر

235
00:14:35,265 --> 00:14:41,582
أعلم، كان ينبغي إرسال قائمة الضيوف تلك
منذ ساعتين. أنا في غاية الأسف. أيمكنك الانتظار؟

236
00:14:41,617 --> 00:14:43,983
ريتا)، أين كنتِ طوال النهار؟)
.أنا غارقة

237
00:14:44,018 --> 00:14:47,086
.واجهتْني حالة عائليّة طارئة -
في المركز التجاريّ؟ -

238
00:14:47,247 --> 00:14:49,020
.سأتّصل بك لاحقاً
.علينا أن نتحدّث

239
00:14:49,055 --> 00:14:52,201
ريتا)، أشعر أنّكِ تستغلّيني)
.لأنّني مديرة لطيفة

240
00:14:52,236 --> 00:14:58,277
.فهمت، هذا لأنّني مكسيكيّة -
...لا، في العمل، لكلٍّ منّا دور -

241
00:14:58,312 --> 00:15:01,470
.واجهي الأمر (بي بي)، أنتِ عنصريّة -
ماذا؟ -

242
00:15:02,717 --> 00:15:07,095
.ريتا) تتحوّل إلى ملاك الذنب بسرعة بالغة) -
.نعم، استغرقني سنوات لأفعل هذا معكم -

243
00:15:07,130 --> 00:15:09,825
بالمناسبة، أيمكنني الحصول على تلفازك؟
تعرف، العبوديّة و ما إلى ذلك؟

244
00:15:10,721 --> 00:15:15,373
لستُ عنصريّةً البتّة. أعني أنّ أوّل رجلٍ
."تحسّسني، كان من "غواتيمالا

245
00:15:15,889 --> 00:15:19,294
ما ستقولينه تالياً، أنّكِ لستِ عنصريّةً
.لأنّ لديكِ صديقاً أسود

246
00:15:20,026 --> 00:15:22,353
.لكن لديّ صديقٌ أسود. فعلاً

247
00:15:22,404 --> 00:15:23,893
.علينا القيام بشيء

248
00:15:23,928 --> 00:15:25,757
،")أعني أنّي أحببتُ "مشروع (بيني
.لكنّ الأمر تمادى

249
00:15:25,792 --> 00:15:27,779
نعم، (ري ري) تجعل
.بي بي)، مستاءة مستاءة)

250
00:15:27,814 --> 00:15:32,905
.حان الوقت لنوقف الأمر -
.لا، أنتَ تقول الكلمات نظاميّة -

251
00:15:33,100 --> 00:15:35,182
.لم أتوقّع رؤيتكَ مجدّداً

252
00:15:35,217 --> 00:15:38,121
لماذا، لأنّي كنتُ خائفاً؟
.لأنّي لم أكن كذلك

253
00:15:39,098 --> 00:15:42,167
،دعينا نبدأ. ضعي الشريط مجدّداً
هلّا فعلتِ؟

254
00:15:42,690 --> 00:15:43,757
.حسناً

255
00:15:48,132 --> 00:15:51,869
.لم أدرك أنّ بطّتي ساقيّ كانتا بارزتَين
.و هذا ليس أنا

256
00:15:52,153 --> 00:15:53,283
.ديف) الخطأ)

257
00:15:53,987 --> 00:15:57,347
لكن بما أنّه يُعرض، يمكنكَ أن
.تتعلّم شيئاً من هذا الرجل

258
00:15:57,382 --> 00:16:01,457
،أترى، إنّه يأخذ وضعيّةً واسعةً غير مألوفة
.لكنّها مصدر كلّ قوّته

259
00:16:01,492 --> 00:16:03,340
أتعلم من يجب أن تراه؟

260
00:16:04,572 --> 00:16:09,373
جايسون)، خريف 2008. كنّا على كومة)
...أوراق، لذا تصعب الرؤية، لكن

261
00:16:09,408 --> 00:16:11,338
.و أنا مغادر

262
00:16:11,443 --> 00:16:12,366
ريتا)؟)

263
00:16:13,241 --> 00:16:15,437
.سمراء أكثر من اللازم -
ريتا)؟ لا؟) -

264
00:16:16,486 --> 00:16:17,833
ريتا)؟)

265
00:16:18,380 --> 00:16:20,441
.(ريتا)
.(ريتا)، (ريتا)، (ريتا)

266
00:16:21,429 --> 00:16:24,544
.(نعلم أنّكِ تستغلّين مديرتكِ (بيني هارتز -
من تكونان؟ -

267
00:16:24,579 --> 00:16:26,745
.أمن الشركة
.(أنا العميل الأوّل (ماكسفيلد

268
00:16:26,780 --> 00:16:29,929
.(و هذا عميلي الثاني (برادسون -
.نحن متكافئان في الواقع -

269
00:16:29,964 --> 00:16:31,841
...لكنّها السياسة، فوالده يملك الشركة، لذا

270
00:16:31,876 --> 00:16:35,345
،أعتقد أنّي اكتسبتُ منصبي بإمكانيّاتي
.كما كان الأمر أصعب عليّ بسبب والدي

271
00:16:35,380 --> 00:16:39,411
أمرٌ قابلٌ للجدال. القصد أنّه لدينا دليلٌ
.على سوء تصرّفٍ إجراميّ

272
00:16:39,446 --> 00:16:41,948
،لدينا كاميرات
.في كلّ مكان

273
00:16:41,983 --> 00:16:44,459
...تلك الكبّاسة على مكتبك
.ليست كاميرا

274
00:16:44,494 --> 00:16:46,947
.سنبقيكِ تخمّنين -
.أين الكاميرات؟ في كلّ مكان -

275
00:16:46,982 --> 00:16:51,257
.يا رفاق، من فضلكما، سأفعل كلّ ما تريدان
...سأعيد كلّ ما سرقته من أموال الشركة

276
00:16:52,201 --> 00:16:53,728
أموال؟ -
.نعم -

277
00:16:53,763 --> 00:16:55,716
.أعيدي المال -
.افعلي ذلك بكلّ تأكيد -

278
00:16:55,751 --> 00:16:59,471
،لكن قبل أن تفعلي ذلك بكلّ تأكيد
.نريدكِ أن تفعلي أمراً آخر أيضاً

279
00:16:59,580 --> 00:17:02,563
.كنتُ مخطئة. لستِ عنصريّة

280
00:17:02,598 --> 00:17:05,868
،)تملكين قلبَ (نيلسون مانديلا
.(و ذراعي (ميشيل أوباما

281
00:17:06,791 --> 00:17:09,196
.لكن أخشى أنّي مضطرّةٌ للاستقالة -
ماذا؟ لماذا؟ -

282
00:17:09,231 --> 00:17:12,809
لا أستحقّك، و لا حتّى طبيب الحساسيّة
.ذاك الذي تواعدينه

283
00:17:12,844 --> 00:17:15,285
.أنتِ محقّة -
.أنتِ ألطف مديرةٍ حظيتُ بها قطّ -

284
00:17:15,957 --> 00:17:17,169
.شكراً لكِ

285
00:17:17,204 --> 00:17:19,256
.(وداعاً (بي بي -
.(وداعاً (ري ري -

286
00:17:28,085 --> 00:17:34,000
.حسناً، يجب أن أطرح عليكَ سؤالاً -
.نعم، تحبّين أحياناً أن تكوني موضع الاهتمام -

287
00:17:34,050 --> 00:17:37,337
ماذا؟ كيف علمتَ ذلك؟ -
.آليكس)، لقد عرفتكِ لفترةٍ طويلة) -

288
00:17:37,372 --> 00:17:39,146
.أعرف طريقة تفكيرك -
حقّاً؟ -

289
00:17:39,181 --> 00:17:40,739
.لا، طبعاً لا
.(لقد تحدّثتُ مع (جاين

290
00:17:40,774 --> 00:17:45,117
لو كنتُ أعرف طريقة تفكيرك، لفهمتُ سببَ
.شرائك هذا المئزر و عليه قرد بجانب مشواة

291
00:17:45,152 --> 00:17:47,683
."مكتوب "ملك المشواة -
.قرأتُ المكتوب -

292
00:17:47,718 --> 00:17:49,731
أحقّاً أفعل ذلك؟ هل أسرق الاهتمام؟

293
00:17:49,766 --> 00:17:53,213
،فلنقل أنّه بعد زفافنا
.لم يكن أحدٌ يتحدّث عن الزهور

294
00:17:53,368 --> 00:17:59,907
حسناً اسمعي، أعرف أنّ (جاين) في
.صميمها تعرف أنّكِ لا تتعمّدين سرقة التركيز

295
00:17:59,942 --> 00:18:02,505
.لكن هذا لا يعني أنّه أقلّ إيلاماً لها -
.نعم -

296
00:18:04,298 --> 00:18:06,962
،"كلمة "غريلا = مشواة" قريبة من "غوريلا
.هذا هو القصد

297
00:18:08,120 --> 00:18:11,801
أدرك السيّد (ميتنز) أنّ الهرّ
...الأسود يلاحقه

298
00:18:11,836 --> 00:18:15,172
حقّاً؟ حرف "ك" آخر؟
كم اسم (كوينتن) توقّعن؟

299
00:18:15,207 --> 00:18:17,758
".و صديقه الجديد المفضّل"

300
00:18:19,158 --> 00:18:21,346
.(كان ذلك رائعاً (آلان -
.شكراً لك -

301
00:18:21,676 --> 00:18:23,660
أهذا كتاب مكتبة مستعار؟ -
.لا -

302
00:18:23,695 --> 00:18:28,022
،بالحديث عن كتب المكتبات
ما حكاية غرامات المكتبات؟

303
00:18:28,057 --> 00:18:30,721
.(أنا أفضّل (رالف فيانس
صحيح أيّتها السيّدات؟

304
00:18:37,308 --> 00:18:41,997
(حسناً، التالي، لدينا (بول بيتلي
.(يقرأ "لو أدرتُ حديقة حيوان"، للدكتور (سوز

305
00:18:45,092 --> 00:18:48,110
(ماذا لو كان من تأليف الدكتور (دريه
عوضاً عنه؟

306
00:18:48,145 --> 00:18:51,377
.لن يكون معلّقاً على المنهاج
.سيكون معلّقاً على الزمن

307
00:18:54,751 --> 00:18:55,665
.بالله عليك

308
00:18:56,018 --> 00:18:58,344
.(لا بأس، أقدّم لكم (بول بيتلي
.حسناً

309
00:18:59,826 --> 00:19:07,396
"في الحقيقة، لن أقرأ "لو أدرتُ حديقة حيوان
.الآن، بل سأقرأ رسالةً مميّزةً جدّاً

310
00:19:08,942 --> 00:19:12,729
".عزيزتي (جاين)، أنتِ شخصٌ رائع"

311
00:19:14,148 --> 00:19:15,735
".أريد أن أكون مثلك"

312
00:19:15,770 --> 00:19:19,932
اعتدتُ الذهاب لخزانتكِ عندما لا تكونين"
".متواجدة، و ارتداء ملابسك

313
00:19:19,967 --> 00:19:24,954
.حسناً -
".أنتِ شقيقتي، و لم أتعمّد سرقة الاهتمام " -

314
00:19:25,144 --> 00:19:29,746
.أرسيتِ معايير عالية"
".و أمضيتُ حياتي في محاولة مجاراتك

315
00:19:29,781 --> 00:19:33,370
...أنتِ شخصٌ استـ
...استـ

316
00:19:37,058 --> 00:19:43,069
.شخصٌ استثنائيّ و أفضل شقيقة"
".و أنا أحبّك

317
00:19:45,013 --> 00:19:48,081
.أنا في غاية الأسف
.أشعر أنّي حمقاء

318
00:19:48,668 --> 00:19:53,762
لا أعلم، أريد أحياناً أن أكون الشخص
.الذي يدخل و يجعل الجميع يضحك

319
00:19:54,720 --> 00:19:57,188
.لكن ما كان عليّ أن أبعدكِ قطّ

320
00:19:57,608 --> 00:19:58,622
.لا بأس

321
00:19:59,990 --> 00:20:03,788
بصراحة... لستُ مهتمّةً
.بأيٍّ من هذا بأيّ حال

322
00:20:04,295 --> 00:20:07,019
.حسناً، يمكننا التحدّث عن هذا لاحقاً -
.شكراً -

323
00:20:09,174 --> 00:20:10,144
.نعم

324
00:20:10,481 --> 00:20:11,371
.شكراً لكم

325
00:20:21,475 --> 00:20:23,101
ما اسمك؟ -
.(كيفن) -

326
00:20:23,893 --> 00:20:26,841
{\pos(190,210)}فلماذا أخذتَ آخرَ كعكةٍ
بحرب "ب" يا (كيفن)؟

327
00:20:27,089 --> 00:20:30,237
{\pos(190,210)}.اسمي (براد)، و تلك كعكتي
.هاتِها

328
00:20:36,439 --> 00:20:39,766
{\pos(190,210)}.يجدر بك تجربة واحدةٍ منها
.لكن ليس اليوم

329
00:20:44,745 --> 00:20:48,131
{\pos(190,200)}ماذا؟
.حسناً، سنقتسمها

330
00:20:49,000 --> 00:20:54,800
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx100\fscy100)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}©ترجمة : علي رمضان

331
00:20:49,250 --> 00:20:54,800
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx100\fscy100)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}aliramadan1979@yahoo.com

