1
00:00:02,325 --> 00:00:04,925
تمنياتي بمشاهدة ممتعة فى الموسم الجديد
حســام نور - حــلوان
Tamodo_Egypt

2
00:00:05,154 --> 00:00:08,654
حروب النجوم : حروب المستنسخين الموسم الرابع الحلقة الاولي
حرب المياه  - هجوم الجنجن

3
00:00:08,701 --> 00:00:11,501
بدء اذاعة الحلقة على الهواء
سبتمبر 16, 2011

4
00:00:11,535 --> 00:00:15,035
ترجمة :
Tamodo_Egypt
حســام نور - حــلوان

5
00:00:17,270 --> 00:00:18,340
حروب المياه

6
00:00:18,460 --> 00:00:19,864
حالات التوتر تعلوا جدا على 

7
00:00:19,866 --> 00:00:21,966
عالم المحيط فى مون كالامارى 

8
00:00:21,968 --> 00:00:23,802
حيث هناك اثنين من الانفصاليين 

9
00:00:23,804 --> 00:00:25,036
العدواني , سكويدلايك ( شبيه الحبار

10
00:00:25,038 --> 00:00:26,571
الكوريين و جيرانهم 

11
00:00:26,573 --> 00:00:28,072
المسالمين , المون كالامارى 

12
00:00:28,074 --> 00:00:29,240
يصارعوا للحفاظ 

13
00:00:29,242 --> 00:00:31,109
على التعايش الهش

14
00:00:31,111 --> 00:00:32,410
اضف الى هذا الكفاح

15
00:00:32,412 --> 00:00:34,145
ملك مون كالامارى 

16
00:00:34,147 --> 00:00:35,713
وجد بعموض

17
00:00:35,715 --> 00:00:37,982
مقتولا , ترك ابنه الصغير 

18
00:00:37,984 --> 00:00:39,584
الامير لي - شار , لان يقود

19
00:00:39,586 --> 00:00:41,519
شعبه وحيدا 

20
00:00:41,521 --> 00:00:42,921
لكن عرق الكاورين لن 

21
00:00:42,923 --> 00:00:44,022
يقبل الحاكم الجديد 

22
00:00:44,024 --> 00:00:45,390
كمليكهم

23
00:00:45,392 --> 00:00:47,058
السيناتور امادالا و 

24
00:00:47,060 --> 00:00:48,593
حارسها الجاداي وصلا 

25
00:00:48,595 --> 00:00:50,028
للمساعدة فى حل هذا الامر 

26
00:00:50,030 --> 00:00:51,930
ولتجنب جر الكوكب 

27
00:00:51,932 --> 00:00:54,434
الى حرب اهلية

28
00:00:57,404 --> 00:00:58,870
العالم ازدهر

29
00:00:58,872 --> 00:01:00,238
تحت حكم حاكم واحد

30
00:01:00,240 --> 00:01:01,873
انه وقت التغيير

31
00:01:01,875 --> 00:01:02,841
حكم الامير

32
00:01:02,843 --> 00:01:04,576
قد قدر

33
00:01:04,578 --> 00:01:06,211
تحت هذه الحقوق الملكية 

34
00:01:06,213 --> 00:01:07,879
سوف ندافع عن حقوقنا

35
00:01:07,881 --> 00:01:09,848
لاجل ان يكون الملك مون كالا

36
00:01:09,850 --> 00:01:11,382
نريد ان يكون الملك من الكوارين 

37
00:01:11,384 --> 00:01:13,051
الموت لمون كالا

38
00:01:13,053 --> 00:01:14,986
القوة للكواريين

39
00:01:14,988 --> 00:01:16,487
لقد خصصت لان اخدم 

40
00:01:16,489 --> 00:01:17,956
الكوريين مثلما 

41
00:01:17,958 --> 00:01:20,225
اخدم قومي , المون كالامارى 

42
00:01:20,227 --> 00:01:21,459
صمتا

43
00:01:21,461 --> 00:01:22,927
ليس لديك الحق 

44
00:01:22,929 --> 00:01:24,762
فى التحدث فى هذا التجمع 

45
00:01:24,764 --> 00:01:25,697
ليس لديك قول

46
00:01:25,699 --> 00:01:27,065
فى هذا الشأن , ايها السفير

47
00:01:27,067 --> 00:01:28,633
انت هنا فقط بصفة مراقب 

48
00:01:28,635 --> 00:01:30,201
للانفصاليين

49
00:01:30,203 --> 00:01:32,871
لا تنس انني هنا 

50
00:01:32,873 --> 00:01:34,439
بناء على طلب الكوريين

51
00:01:34,441 --> 00:01:36,474
بسببك , ايها القائد

52
00:01:36,476 --> 00:01:38,042
اطلب حضور

53
00:01:38,044 --> 00:01:40,078
اطلب حضور الجمهورية

54
00:01:40,080 --> 00:01:44,382
سوف اعطيك درس

55
00:01:44,384 --> 00:01:46,551
فى الاخلاق

56
00:01:46,553 --> 00:01:48,086
الامير لي- شار سوف يجذب

57
00:01:48,088 --> 00:01:49,687
الكوكب الى الهلاك 

58
00:01:49,689 --> 00:01:51,122
الولد ليس لديه ايا من 

59
00:01:51,124 --> 00:01:52,724
الخبرة او المعرفة 

60
00:01:52,726 --> 00:01:53,825
لان يقود

61
00:01:53,827 --> 00:01:54,926
رجاء

62
00:01:54,928 --> 00:01:56,027
انت هنا لتجد

63
00:01:56,029 --> 00:01:57,228
تسوية

64
00:01:57,230 --> 00:01:58,396
ما الذي يمكن ان تفعله الجمهورية 

65
00:01:58,398 --> 00:01:59,731
لان تساعد فى وجود السلام؟ 

66
00:01:59,733 --> 00:02:01,466
هذا شأن بين

67
00:02:01,468 --> 00:02:03,468
الكوريين والمون كالا 

68
00:02:03,470 --> 00:02:05,270
نعم , من الذي سألك؟

69
00:02:05,272 --> 00:02:06,838
لا يوجد مكان للجمهورية

70
00:02:06,840 --> 00:02:07,739
هنا

71
00:02:07,741 --> 00:02:09,474
السقوط للجمهورية

72
00:02:09,476 --> 00:02:11,676
السقوط للجمهورية

73
00:02:16,458 --> 00:02:18,700
حفلة تتويخ

74
00:02:18,718 --> 00:02:21,286
ملك اخر للمون كالا 

75
00:02:21,288 --> 00:02:23,254
انا اسف

76
00:02:23,256 --> 00:02:24,722
ايها السفير؟

77
00:02:24,724 --> 00:02:26,057
انه رأيي

78
00:02:26,059 --> 00:02:27,292
الكوريين ليس

79
00:02:27,294 --> 00:02:29,794
لديهم اى عمل هنا 

80
00:02:29,796 --> 00:02:32,830


81
00:02:38,052 --> 00:02:41,872
هيا , ايها القائد اكبر
يجب ان نتصل بالسيد يودا 

82
00:02:47,829 --> 00:02:49,096
يا صديقي المخلص

83
00:02:49,135 --> 00:02:52,603
انا اسف لخسارتك

84
00:03:06,234 --> 00:03:07,726
الحرب الاهلية

85
00:03:07,753 --> 00:03:09,053
هى محتومة؟

86
00:03:09,055 --> 00:03:11,322
شئ مؤسف , ايها السيد يودا

87
00:03:11,324 --> 00:03:12,356
سفير الانفصاليين

88
00:03:12,358 --> 00:03:13,290
اتى هنا لان يثير 

89
00:03:13,292 --> 00:03:14,491
الكوريين , وهذا

90
00:03:14,493 --> 00:03:15,693
بالضبط ما فعله

91
00:03:15,695 --> 00:03:17,127
انها فقط مسائلة وقت

92
00:03:17,129 --> 00:03:18,229
قبل ان ينسحب الكوريين 

93
00:03:18,231 --> 00:03:19,463
من الجمهورية

94
00:03:19,465 --> 00:03:21,131
اشك ان من خلف هذا

95
00:03:21,133 --> 00:03:22,499
الكونت دوكو

96
00:03:22,501 --> 00:03:23,901
نظام المون كالاملاري 

97
00:03:23,903 --> 00:03:25,436
مازال جزء من الجمهورية 

98
00:03:25,438 --> 00:03:27,037
هذا الكوكب ليس بعيدا عن السقوط 

99
00:03:27,039 --> 00:03:28,572
فى يد الانفصاليين 

100
00:03:28,574 --> 00:03:29,607
سوف ارسل السيد فيستو

101
00:03:29,609 --> 00:03:30,808
ومتدربتك تانو

102
00:03:30,810 --> 00:03:32,476
معا بمصاحبة المستنسخين 

103
00:03:32,478 --> 00:03:33,477
سوف يكونوا بجانبك 

104
00:03:33,479 --> 00:03:34,945
فى نهاية اليوم

105
00:03:34,947 --> 00:03:36,413
فى الوقت الحالي , ايها القائد

106
00:03:36,415 --> 00:03:37,781
اجمع قوات المون كالا 

107
00:03:37,783 --> 00:03:38,749
واستعد 

108
00:03:38,751 --> 00:03:40,484
واستعد لهجوم الكوريين 

109
00:04:05,380 --> 00:04:08,419
لقد تم تجميع القوات , ايها السيناتور

110
00:04:08,447 --> 00:04:09,713
دعونا نأمل اننا لن 

111
00:04:09,715 --> 00:04:11,649
نحتاجهم , ايها القائد

112
00:04:11,651 --> 00:04:13,317
سوف اتعهد بتأمين 

113
00:04:13,319 --> 00:04:14,785
الامير لى - شار

114
00:04:14,787 --> 00:04:16,353
فى ايديك

115
00:04:16,355 --> 00:04:17,921
يجب ان تظل بجانبه

116
00:04:17,923 --> 00:04:19,556
طوال الوقت

117
00:04:19,558 --> 00:04:21,992
كحارسه الخاص 

118
00:04:21,994 --> 00:04:23,460
ايها السيناتور , اذا كان الولد

119
00:04:23,462 --> 00:04:24,728
نحن على حافة 

120
00:04:24,730 --> 00:04:26,597
حرب اهلية , ايها القائد

121
00:04:26,599 --> 00:04:27,765
وهذا الولد

122
00:04:27,767 --> 00:04:29,633
هو القائد الاعلي 

123
00:04:29,635 --> 00:04:31,935
للقوات العسكرية لمون كالا 

124
00:04:31,937 --> 00:04:33,237
انه شئ راجع اليك فى ان نري 

125
00:04:33,239 --> 00:04:34,705
ان يبقي فى امأن 

126
00:04:34,707 --> 00:04:36,907
وانه يمكنه ان يتعامل مع هذه الوظيفة

127
00:04:36,909 --> 00:04:38,375
مع كل احترامي , ايها السيانتور

128
00:04:38,377 --> 00:04:39,843
الامير ليس مستعد

129
00:04:39,845 --> 00:04:41,078
لان يقود جيش

130
00:04:41,080 --> 00:04:42,446
انه يحتاج الى تدريب

131
00:04:42,448 --> 00:04:43,714
لديك اوامر

132
00:04:43,716 --> 00:04:45,247
ايها القائد

133
00:04:48,087 --> 00:04:49,386
انت على صواب , ايها القائد

134
00:04:49,388 --> 00:04:50,387
انا لست مدرب لان اقود

135
00:04:50,389 --> 00:04:51,555
جيش

136
00:04:51,557 --> 00:04:53,157
هيا , يا مولاي

137
00:04:53,159 --> 00:04:55,793
لدينا حرب لان نفوز بها

138
00:04:55,795 --> 00:05:00,864


139
00:05:07,147 --> 00:05:09,747


140
00:05:21,598 --> 00:05:24,737
الجيش تم تجميعه , كونت دوكو

141
00:05:24,757 --> 00:05:26,490
عمل جيد , تامسون

142
00:05:26,492 --> 00:05:28,525
ماذا عنك يا قائد الكوريين؟ 

143
00:05:28,527 --> 00:05:29,793
قائد الكوريين

144
00:05:29,795 --> 00:05:32,296
بالداخل بنسبة 100 % 

145
00:05:32,298 --> 00:05:33,564
سوف يسلم الكوكب

146
00:05:33,566 --> 00:05:34,765
اليك 

147
00:05:34,767 --> 00:05:37,000
فقط تماما كما قلت انه سوف يفعل 

148
00:05:37,002 --> 00:05:38,502
جيد جدا , ايها القائد

149
00:05:38,504 --> 00:05:39,403
فى النهاية

150
00:05:39,405 --> 00:05:40,671
التحكم فى الكوكب

151
00:05:40,673 --> 00:05:42,740
سوف يكون فى يديك

152
00:05:42,742 --> 00:05:45,576
امضي كما هو مخطط

153
00:05:45,578 --> 00:05:46,577


154
00:05:46,579 --> 00:05:48,179


155
00:05:53,219 --> 00:05:55,185
فى هذا الوقت من الازمة

156
00:05:55,187 --> 00:05:58,489
ملكنا لديه شئ ليقوله

157
00:05:58,491 --> 00:05:59,757
اعلم ان الكثير منكم يتفق 

158
00:05:59,759 --> 00:06:00,824
مع الكوريين 

159
00:06:00,826 --> 00:06:03,093
اننى صغير لان احكم

160
00:06:03,095 --> 00:06:04,495
لكنى اؤكد انني سوف استخدم 

161
00:06:04,497 --> 00:06:05,662
كل قوتي

162
00:06:05,664 --> 00:06:07,264
وكل قدراتي لان اقودنا 

163
00:06:07,266 --> 00:06:09,099
خلال هذا التحدي

164
00:06:09,101 --> 00:06:11,101
نحن اناس عظماء

165
00:06:11,103 --> 00:06:12,403
سوف افعل كل ما استطيع

166
00:06:12,405 --> 00:06:13,537
لان اتفاوض على السلام

167
00:06:13,539 --> 00:06:15,005
بدون اراقة الدماء 

168
00:06:15,007 --> 00:06:16,273
لا استطيع ان اصدق

169
00:06:16,275 --> 00:06:17,841
ان الكوريين سوف يهاجمونا

170
00:06:17,843 --> 00:06:21,038


171
00:06:27,085 --> 00:06:29,486
هجوم

172
00:06:41,692 --> 00:06:45,590
انه هجوم
احتموا

173
00:06:45,638 --> 00:06:49,377


174
00:06:56,000 --> 00:06:58,166
الامير . الامير هنا

175
00:06:58,286 --> 00:07:00,184
انه ينضم الى المعركة

176
00:07:00,186 --> 00:07:01,418
ايها القائد

177
00:07:01,420 --> 00:07:02,586
ما هى اوامرك

178
00:07:02,588 --> 00:07:03,987
يا مولاي؟

179
00:07:03,989 --> 00:07:05,522
ابق حيثما انت

180
00:07:05,524 --> 00:07:06,924
وتحكم بالصف

181
00:07:06,926 --> 00:07:09,793
هل لى ان اقترح , ايها القائد

182
00:07:09,795 --> 00:07:10,794
يجب ان نأخذ الامير 

183
00:07:10,796 --> 00:07:11,995
الى مكان امن حتى 

184
00:07:11,997 --> 00:07:13,397
تأتي تعزيزات الجمهورية 

185
00:07:13,399 --> 00:07:14,665
هذا مستحيل

186
00:07:14,667 --> 00:07:15,599
هذا قرار

187
00:07:15,601 --> 00:07:17,067
فقط للامير ان يتخذه

188
00:07:17,069 --> 00:07:19,636
انه قائدنا

189
00:07:19,638 --> 00:07:21,038


190
00:07:21,040 --> 00:07:22,506
هذا فظيع

191
00:07:22,508 --> 00:07:24,274
مولاي , هذا ليس

192
00:07:24,276 --> 00:07:26,009
قرار حكيم

193
00:07:26,011 --> 00:07:27,211
وانت تعلم هذا

194
00:07:27,213 --> 00:07:28,512
انسي معتقدتك

195
00:07:28,514 --> 00:07:30,814
هذه حرب

196
00:07:30,816 --> 00:07:33,116
مولاي؟

197
00:07:33,118 --> 00:07:34,284
يجب ان ابقي هنا

198
00:07:34,286 --> 00:07:35,586
مع شعبي

199
00:07:35,588 --> 00:07:37,888
شدد هجومك , ايها القائد

200
00:08:01,687 --> 00:08:05,328
جنود مون كالامارى , هذا موطنكم

201
00:08:05,351 --> 00:08:07,150
لاتدعوه يسقط

202
00:08:07,152 --> 00:08:09,953


203
00:08:14,048 --> 00:08:17,427
احتاج ان احصل على بعض القوات
خلف هولاء الاليين الانفصاليين 

204
00:08:17,429 --> 00:08:20,597
هيا ; اعرف طريق مختصر

205
00:08:31,111 --> 00:08:33,304
سوف نكون خلفهم 

206
00:08:33,312 --> 00:08:34,752
خطة جيدة

207
00:08:35,431 --> 00:08:37,173
احترس

208
00:08:42,347 --> 00:08:43,753
ما الذي نفعله الان؟

209
00:08:43,770 --> 00:08:46,271
حسنا , يجب علينا ان
نحصل على خطة جديدة 

210
00:08:46,659 --> 00:08:47,658
هل هناك اية افكار؟

211
00:08:47,660 --> 00:08:48,792
اختيارنا الان هو 

212
00:08:48,794 --> 00:08:49,526
لان ننتظر

213
00:08:49,528 --> 00:08:52,029
لان ننتظر
لتعزيزات الجاداي 

214
00:08:57,450 --> 00:09:00,878
الفريق الازرق يستعد 
الفريق الاحمر يستعد 

215
00:09:07,493 --> 00:09:10,242
جميع الفرق فى مواقعها , ايها الجنرال فيستو

216
00:09:10,272 --> 00:09:11,571
يمكنك الانزال عندما تكون مستعد

217
00:09:11,573 --> 00:09:13,272
ابدء الانزال

218
00:09:15,477 --> 00:09:16,576
ثلاثة

219
00:09:16,578 --> 00:09:17,677
اثنين

220
00:09:17,679 --> 00:09:18,878
واحد

221
00:09:18,880 --> 00:09:20,579
ابدء

222
00:09:53,844 --> 00:09:55,799
التعزيزات
اخيرا

223
00:10:15,541 --> 00:10:16,689
اناكين , سوف اذهب لاري

224
00:10:16,706 --> 00:10:17,994
السيناتور تيلز 

225
00:10:18,006 --> 00:10:19,539
املا , انها مازالت على قيد الحياه

226
00:10:19,541 --> 00:10:20,840
كن حذرا

227
00:10:20,842 --> 00:10:23,076
احترس

228
00:10:39,036 --> 00:10:40,559
ابق منخفضا , ولا تتحرك

229
00:10:54,106 --> 00:10:55,058
اتسمع هذا؟

230
00:10:55,076 --> 00:10:56,643
انهم يحيوك

231
00:10:56,645 --> 00:10:58,811
انهم سعداء لانفسهم

232
00:10:58,813 --> 00:11:01,614
اذا اجعلها لاجلك

233
00:11:01,616 --> 00:11:03,883
هيا

234
00:11:03,885 --> 00:11:05,852
قد

235
00:11:52,199 --> 00:11:54,282
أأستدعيت التدعيم؟

236
00:11:56,404 --> 00:11:57,770


237
00:11:57,772 --> 00:11:59,772
ان كل شئ تحت...

238
00:11:59,774 --> 00:12:02,108
السيطرة , سنيبس

239
00:12:02,110 --> 00:12:02,942
هاه

240
00:12:02,944 --> 00:12:05,111
لقد كنت اعلم انك سوف تقول هذا

241
00:12:05,113 --> 00:12:07,246
اناكين , اريدك هنا

242
00:12:07,248 --> 00:12:08,348
انها السيناتور تيلز

243
00:12:08,350 --> 00:12:09,349
احتاج مساعدة  لاخرجها من هنا

244
00:12:09,351 --> 00:12:10,483
بسلام

245
00:12:10,485 --> 00:12:12,218
نحن فى قبو القصر 

246
00:12:12,220 --> 00:12:15,288
و بسرعة

247
00:12:15,290 --> 00:12:17,590
اسوكا , احمى الامير 

248
00:12:17,592 --> 00:12:20,927
انى ذاهب الى السيناتور

249
00:12:21,951 --> 00:12:23,763
فهمت , يا سيدي 

250
00:12:36,804 --> 00:12:39,804
امسك
فكرة جيدة

251
00:12:45,512 --> 00:12:47,068
اخرجنا من هنا

252
00:12:47,474 --> 00:12:48,770
تماسك

253
00:12:48,823 --> 00:12:50,823
انا انا 

254
00:12:50,825 --> 00:12:53,425


255
00:13:03,955 --> 00:13:05,515
انى انزلق

256
00:13:15,372 --> 00:13:17,768
احترس
انهم قادمون الينا

257
00:13:17,786 --> 00:13:19,786


258
00:13:19,788 --> 00:13:21,754
سوف اترك نفسي

259
00:13:30,004 --> 00:13:32,604
احترس
خلفك

260
00:13:34,575 --> 00:13:37,870
طالما نحن بداخل الانبوب 
نحن بأمان

261
00:13:37,872 --> 00:13:41,007


262
00:13:46,993 --> 00:13:48,652
انظر , الامير

263
00:13:52,165 --> 00:13:54,165


264
00:13:59,275 --> 00:14:01,275
اسرع

265
00:14:15,478 --> 00:14:18,001
انهم يعودوا الى سفنهم 

266
00:14:26,722 --> 00:14:28,478
نحن محظوظون لان نعيش

267
00:14:28,486 --> 00:14:29,852
فى الهجوم الاول 

268
00:14:29,854 --> 00:14:30,853
يمكنهم بسهولة 

269
00:14:30,855 --> 00:14:32,422
يجتاحونا بالياتهم 

270
00:14:32,424 --> 00:14:33,356
الاليين ياخذون مكانا 

271
00:14:33,358 --> 00:14:34,524
فى الشعب المرجانية 

272
00:14:34,526 --> 00:14:35,658
ربما يتجمعون

273
00:14:35,660 --> 00:14:37,326
لهجوم اخر 

274
00:14:37,328 --> 00:14:37,960
لماذا يختبئوا فى الشعب المرجانية؟ 

275
00:14:37,962 --> 00:14:39,962

276
00:14:39,964 --> 00:14:42,564


277
00:14:52,622 --> 00:14:56,846
اليين المياه هولاء ليسوا ندا
للمون كالاماري 

278
00:14:56,848 --> 00:14:57,947
ما الذي يجعلك تعتقد ان هذه 

279
00:14:57,949 --> 00:14:59,148
الاسلحة السرية  التى احضرتها 

280
00:14:59,150 --> 00:15:00,283
من موطنك 

281
00:15:00,285 --> 00:15:02,285
سوف تجدي نفعا؟

282
00:15:02,287 --> 00:15:03,619
انها نصف اليه

283
00:15:03,621 --> 00:15:04,987
نصف وحش

284
00:15:04,989 --> 00:15:08,024

285
00:15:08,026 --> 00:15:11,627
انهم غير مرئيين

286
00:15:11,629 --> 00:15:14,664


287
00:15:25,031 --> 00:15:27,861
الامير لي شار
السيانتور تاليز

288
00:15:27,879 --> 00:15:29,345
انا سعيد لان اراكي فى امان 

289
00:15:29,347 --> 00:15:30,413
يجب ان تستعد

290
00:15:30,415 --> 00:15:31,714
لان تملي شروطتك 

291
00:15:31,716 --> 00:15:33,649
لاستسلام الكوريين 

292
00:15:33,651 --> 00:15:35,218
استسلام؟

293
00:15:35,220 --> 00:15:36,819
ليس بهذه السرعة , ايها السيناتور

294
00:15:36,821 --> 00:15:38,287
انا اعرف الكوريين

295
00:15:38,289 --> 00:15:39,755
لن يستسلموا

296
00:15:39,757 --> 00:15:40,656
ربما نحن انتصرنا

297
00:15:40,658 --> 00:15:42,024
المعركة الاولي , يا مولاي

298
00:15:42,026 --> 00:15:43,726
لكنها لن تكون الاخيرة

299
00:15:43,728 --> 00:15:45,294
انها فقط مسألة وقت

300
00:15:45,296 --> 00:15:46,129
قبل ان يبدأو

301
00:15:46,131 --> 00:15:47,196
هجوم اخر

302
00:15:47,198 --> 00:15:48,698
اشعر بالمعركة الحقيقية

303
00:15:48,700 --> 00:15:51,834
اشعر بالمعركة الحقيقة سوف تبدأ

304
00:16:09,796 --> 00:16:11,796
ليس لدينا دفاع ضد هولاء

305
00:16:11,823 --> 00:16:14,690
هذا لن يكون سهلا

306
00:16:18,333 --> 00:16:21,045
كل القوات , الى مراكز القتال

307
00:16:42,012 --> 00:16:44,939
لا تطلقوا النار حتى يعطي
الامير الامر بهذا 

308
00:16:53,126 --> 00:16:55,726
اثبتوا
اثبتوا 

309
00:17:01,771 --> 00:17:03,771
ليس الان

310
00:17:14,722 --> 00:17:18,966
الان , يا مولاي
هجوم

311
00:17:55,538 --> 00:17:57,538
اسوكا , جدي طريقة للخروج من هنا

312
00:18:00,529 --> 00:18:01,428
ايها الامير

313
00:18:01,430 --> 00:18:02,829
اين المكان الامن؟

314
00:18:02,831 --> 00:18:04,731
لا يمكننا ان نترجع , ليس الان

315
00:18:04,733 --> 00:18:06,066
يجب ان نكون شجعان

316
00:18:06,068 --> 00:18:07,067
هناك وقت للهجوم

317
00:18:07,069 --> 00:18:08,735
وهناك وقت للتراجع

318
00:18:08,737 --> 00:18:09,903
والان انه ليس وقت

319
00:18:09,905 --> 00:18:11,104
ان تكون شجاع

320
00:18:11,106 --> 00:18:12,305
امن مكان

321
00:18:12,307 --> 00:18:13,240
فى الكهاف

322
00:18:13,242 --> 00:18:14,808
اتفق معك , يا مولاي

323
00:18:14,810 --> 00:18:17,110
اتبعوني

324
00:18:20,286 --> 00:18:26,857
اناكين , اذهب
سوف اوقفهم

325
00:18:48,201 --> 00:18:51,804
هيا . استمر فى التحرك
لا تتوقف

326
00:19:01,719 --> 00:19:03,319


327
00:19:13,535 --> 00:19:14,734
ابحث فى المنطقة

328
00:19:14,736 --> 00:19:17,304
عن احياء 

329
00:19:17,306 --> 00:19:22,375
امن المنطقة المحيطة

330
00:19:22,377 --> 00:19:23,843
ما الذي اخركم ايها الحبار 

331
00:19:23,845 --> 00:19:24,945
الى هذا الوقت؟

332
00:19:24,947 --> 00:19:26,212
لا اعتقد

333
00:19:26,214 --> 00:19:27,814
انت او الاليين الانفصاليين

334
00:19:27,816 --> 00:19:29,649
تحتاجوا دعم

335
00:19:29,651 --> 00:19:30,817
سمعتك

336
00:19:30,819 --> 00:19:33,219
مبالغ فيها قليلا

337
00:19:33,221 --> 00:19:35,589
المبالغة هي سلاح من اسلحة 

338
00:19:35,591 --> 00:19:36,723
الحرب

339
00:19:36,725 --> 00:19:37,991
انها هى التى تساعد فى تسليم 

340
00:19:37,993 --> 00:19:40,026
العدو الى يديك

341
00:19:40,028 --> 00:19:41,795
لذا دعونا نكون شاكرين 

342
00:19:41,797 --> 00:19:43,630
ان هذا يومنا

343
00:19:43,632 --> 00:19:45,231
يوم الانتصار 

344
00:19:45,233 --> 00:19:46,366
عصيت اوامر

345
00:19:46,368 --> 00:19:47,567
الكونت دوكو مرة اخري 

346
00:19:47,569 --> 00:19:49,936
وسوف اقتلك 

347
00:19:49,938 --> 00:19:52,539
اينما تقف

348
00:20:19,165 --> 00:20:22,555
الشكر لكي ايتها المتدربة تانو 
ولهولاء الجنود الشجعان 

349
00:20:22,671 --> 00:20:24,170
اتمني انني يمكنني فعل المزيد 

350
00:20:24,172 --> 00:20:24,904
لشعبي 

351
00:20:24,906 --> 00:20:26,840
ربما حينها لم نكن

352
00:20:26,842 --> 00:20:28,108
تحملنا كل هذا 

353
00:20:28,110 --> 00:20:29,342
الوهم الذي يمكنني 

354
00:20:29,344 --> 00:20:30,276
ان اقتاد به

355
00:20:30,278 --> 00:20:31,811
هو فى مكان والدي 

356
00:20:31,813 --> 00:20:33,213
والدك كان سوف يكون 

357
00:20:33,215 --> 00:20:34,147
فخور بك 

358
00:20:34,149 --> 00:20:35,215
فخور؟ 

359
00:20:35,217 --> 00:20:36,716
لقد ضعنا 

360
00:20:36,718 --> 00:20:38,184
اليوم انت تعلمت 

361
00:20:38,186 --> 00:20:39,452
الدرس القاسي 

362
00:20:39,454 --> 00:20:41,021
الذي يمكن لقائد ان يتعلمه 

363
00:20:41,023 --> 00:20:42,255


364
00:20:42,257 --> 00:20:45,425
كيف ان تحي 
لتحارب يوم اخر 

365
00:20:49,964 --> 00:20:51,050
الحكومة

366
00:20:51,096 --> 00:20:53,048
تتداعي لاجل الحرب الاهلية 

367
00:20:53,181 --> 00:20:54,480
ترفض ان تتقبل الامير 

368
00:20:54,482 --> 00:20:56,049
لي - شار كحاكم تالى 

369
00:20:56,051 --> 00:20:57,884
لمون كالا , شعب الكوريين 

370
00:20:57,886 --> 00:20:59,752
انضموا الى اتحاد الانفصاليين 

371
00:20:59,754 --> 00:21:01,220
وهاجموا بكل طاقتهم على 

372
00:21:01,222 --> 00:21:02,855
المون كالامارى 

373
00:21:02,857 --> 00:21:04,691
غير مستعدين , الامير الصغير

374
00:21:04,693 --> 00:21:06,292
الحاميين الجاداي

375
00:21:06,294 --> 00:21:08,227
قهروا سريعا جدا

376
00:21:08,229 --> 00:21:09,662
واجبروا على التراجع الى الكهوف 

377
00:21:09,664 --> 00:21:11,731
تحت بعيدا عن المدينة العاصمة 

378
00:21:11,733 --> 00:21:13,399
تاركين الكونت دوكو و 

379
00:21:13,401 --> 00:21:16,869
حلفائه لان يخططوا حركتهم القادمة 

380
00:21:16,871 --> 00:21:18,371
والامير الصغير

381
00:21:18,373 --> 00:21:19,906
هل تم الامساك به؟

382
00:21:19,908 --> 00:21:21,174
لا , يا مولاي

383
00:21:21,176 --> 00:21:22,709
للاسف , لقد هرب 

384
00:21:22,711 --> 00:21:24,410
يختبئ مع من تبقي من الجاداي

385
00:21:24,412 --> 00:21:26,079


386
00:21:26,081 --> 00:21:27,347
وجيشه 

387
00:21:27,349 --> 00:21:28,948
لا تستهين بهذا الولد ، تامسون 

388
00:21:28,950 --> 00:21:30,583


389
00:21:30,585 --> 00:21:32,685
لا يجب ان يكون رمز 

390
00:21:32,687 --> 00:21:34,253
لشعب مون كالاماري 

391
00:21:34,255 --> 00:21:36,022
لان يتجمعوا خلفه

392
00:21:36,024 --> 00:21:38,057
ان هذا الولد جبان

393
00:21:38,059 --> 00:21:39,525
انه ليس بقائد

394
00:21:39,527 --> 00:21:41,127
هذا غير ذو علاقة

395
00:21:41,129 --> 00:21:43,029
الهمس باسمه 

396
00:21:43,031 --> 00:21:46,065
يمكن ان يبعث الامل , والامل هو 

397
00:21:46,067 --> 00:21:47,934
شئ ما لا يمكن السماح به 

398
00:21:47,936 --> 00:21:49,769
لعدونا ان يمتلكه 

399
00:21:49,771 --> 00:21:51,871
اعذرني , كونت دوكو

400
00:21:51,873 --> 00:21:53,940
ماذا عن السجناء؟

401
00:21:53,942 --> 00:21:55,508
يجب ان يتم اطلاق سراحهم

402
00:21:55,510 --> 00:21:56,676
معسكرات الاعتقال قد تم 

403
00:21:56,678 --> 00:21:58,144
انشائوها تحت المدينة 

404
00:21:58,146 --> 00:22:00,079
اجمع الغوغاء هناك

405
00:22:00,081 --> 00:22:01,848
بعد ذلك ابعثهم للعمل 

406
00:22:01,850 --> 00:22:02,949
بالتأكيد انت لاتعني 

407
00:22:02,951 --> 00:22:04,350
كلهم 

408
00:22:04,352 --> 00:22:05,985
النساء والاطفال 

409
00:22:05,987 --> 00:22:07,854
يتم ارسالهم بالتأكيد 

410
00:22:07,856 --> 00:22:09,322
هل هذا مفهوم؟ 

411
00:22:09,324 --> 00:22:11,324
نعم , يا مولاي 

412
00:22:11,326 --> 00:22:13,092
تامسون , سوف ارسل لك 

413
00:22:13,094 --> 00:22:14,394
التعزيزات 

414
00:22:14,396 --> 00:22:16,329
ادخرهم وانتظر 

415
00:22:16,331 --> 00:22:18,531
للخطوة القادمة للجمهورية 

416
00:22:18,533 --> 00:22:21,100
كما تريد , كونت دوكو

417
00:22:26,755 --> 00:22:29,575
لقد فقدنا الاتصال مع كل
الجنود المستنسخين وجنود المون كالا

418
00:22:29,577 --> 00:22:30,576


419
00:22:30,578 --> 00:22:32,245
الكوريين هاجمونا

420
00:22:32,247 --> 00:22:33,546
لقد كانوا مستعدين للهجوم منذ فترة 

421
00:22:33,548 --> 00:22:34,447
قبل مباحثات السلام 

422
00:22:34,449 --> 00:22:35,648
ان تنتهي 

423
00:22:35,650 --> 00:22:37,750
ميؤس منه , الوضع الحالي

424
00:22:37,752 --> 00:22:38,618
عزز موقعك بالمستنسخين 

425
00:22:38,620 --> 00:22:39,819


426
00:22:39,821 --> 00:22:40,653
يمكننا

427
00:22:40,655 --> 00:22:42,121
سيدي , فقط كرر

428
00:22:42,123 --> 00:22:43,790
هل ستبعث لنا بتعزيزات؟

429
00:22:43,792 --> 00:22:44,490


430
00:22:44,492 --> 00:22:47,460
انت تنقطع

431
00:22:47,462 --> 00:22:48,761
هل سياتي أحد؟

432
00:22:48,763 --> 00:22:50,430
لا اعلم

433
00:22:50,432 --> 00:22:52,165
لكنهم يعلموا موقفنا

434
00:22:52,167 --> 00:22:54,200
يجب ان يعلموا ان يرسلوا النجدة 

435
00:22:54,202 --> 00:22:55,368
نعم , لكنه امامهم الكثير 

436
00:22:55,370 --> 00:22:56,469
ليصلوا الى هنا 

437
00:22:56,471 --> 00:22:57,236
يجب علينا ان 

438
00:22:57,238 --> 00:22:58,271
نصعد الى السطح

439
00:22:58,273 --> 00:22:59,472
ونخرج من هذه الصخرة 

440
00:22:59,474 --> 00:23:00,907
لن اترك شعبي 

441
00:23:00,909 --> 00:23:01,741
لان يموت

442
00:23:01,743 --> 00:23:03,609
مع كل احترامي

443
00:23:03,611 --> 00:23:05,812
لجلالتك , اذا بقينا

444
00:23:05,814 --> 00:23:07,321
سوف نموت جميعا 

445
00:23:08,683 --> 00:23:09,749
يجب ان نصل الى السطح و 

446
00:23:09,751 --> 00:23:11,451
نرى اذا كانت سفننا هناك ام لا 

447
00:23:11,453 --> 00:23:12,518
الامير سوف يقرر 

448
00:23:12,520 --> 00:23:14,187
اتجاهنا

449
00:23:14,189 --> 00:23:15,588
اعتقد انه من الافضل لنا 

450
00:23:15,590 --> 00:23:17,423
لان نحاول ونهرب مستخدمين سفينك 

451
00:23:17,425 --> 00:23:18,825
كما تريد , جلالتك 

452
00:23:18,827 --> 00:23:20,827
كما تريد , يا مولاي
اتبعني

453
00:23:30,605 --> 00:23:32,659
سوف تأخذ ايام 
لتنظيم فوج من المستنسخين

454
00:23:32,674 --> 00:23:34,006
لمعركة تحت الماء 

455
00:23:34,008 --> 00:23:36,242
ايام اصدقائنا ليست لديهم 

456
00:23:36,244 --> 00:23:37,276
ربما يجب علينا ان ننظر 

457
00:23:37,278 --> 00:23:39,011
جيوش اخرين عن المستنسخين 

458
00:23:39,013 --> 00:23:40,947
لان يساعدونا فى مسعانا 

459
00:23:40,949 --> 00:23:43,416
ماذا تقترح؟

460
00:23:43,418 --> 00:23:45,551
حليف ملائم يجب ان نجد 

461
00:23:45,553 --> 00:23:47,053
لان يساعدنا فى هذه المهمة 

462
00:23:47,055 --> 00:23:49,522
نعم , عرق من المياه

463
00:23:49,524 --> 00:23:51,991
لدية جيش جاهز وقريب 

464
00:23:51,993 --> 00:23:55,628
بالشكل الكاف لان يتم ارسال النجدة سريعا 

465
00:23:55,630 --> 00:23:57,330
نابو؟

466
00:23:57,332 --> 00:23:59,365
نعم , للجانجان 

467
00:23:59,367 --> 00:24:00,500
يجب ان نبحث 

468
00:24:00,502 --> 00:24:01,334
يجب ان نتصل بهم فورا 

469
00:24:01,336 --> 00:24:03,302


470
00:24:17,246 --> 00:24:20,246
هناك العديد من قوات العدو 
مابيننا وبين السطح 

471
00:24:20,255 --> 00:24:21,621
انها ليست مشكلة

472
00:24:21,623 --> 00:24:22,522
اتمني ان تكون 

473
00:24:22,524 --> 00:24:23,523
سباح سريع 

474
00:24:23,525 --> 00:24:24,857
قالها الولد من الكوكب المهجور 

475
00:24:24,859 --> 00:24:25,725


476
00:24:25,727 --> 00:24:27,393
هل انت متأكد من ان سفينتك 

477
00:24:27,395 --> 00:24:28,694
مازالت هناك؟

478
00:24:28,696 --> 00:24:29,529
هناك طريق واحد

479
00:24:29,531 --> 00:24:30,396
لان تجد هذا

480
00:24:30,398 --> 00:24:31,864
سوف اعمل الهاء حتي

481
00:24:31,866 --> 00:24:33,799
يمكنكم ان تمروا من هذه الدوريات 

482
00:24:33,801 --> 00:24:34,967
حسنا , حاول ان تحصل 

483
00:24:34,969 --> 00:24:36,002
على غواصة صغيرة او اثنين 

484
00:24:36,004 --> 00:24:36,936
سوف تساعدنا فى ان نسرع

485
00:24:36,938 --> 00:24:37,937
الى السطح

486
00:24:37,939 --> 00:24:40,039
لا مشكلة

487
00:25:20,216 --> 00:25:22,816
اسوكا , انتى الاولي
خذي الامير

488
00:25:22,817 --> 00:25:23,983
وسيناتور تاليز

489
00:25:23,985 --> 00:25:27,153
فهمت

490
00:25:27,155 --> 00:25:29,188


491
00:25:29,190 --> 00:25:34,694


492
00:25:48,619 --> 00:25:51,002
سيدي , الجاداي ظهروا 

493
00:25:51,012 --> 00:25:53,540
مع الامير

494
00:25:54,983 --> 00:25:57,083
انهم متجهين الى السطح 

495
00:25:57,085 --> 00:25:58,384
متوقع

496
00:25:58,386 --> 00:26:00,119
دعهم يأخذون منظر داخلي 

497
00:26:00,121 --> 00:26:01,587
الى سفينتهم 

498
00:26:01,589 --> 00:26:02,922
اريدهم ان يشاهدوا 

499
00:26:02,924 --> 00:26:04,156
املهم 

500
00:26:04,158 --> 00:26:07,027
يغرق الى قعر البحر 

501
00:26:08,763 --> 00:26:10,062
ها هي السفينة 

502
00:26:10,064 --> 00:26:12,098
مازالت قطعة واحدة

503
00:26:18,656 --> 00:26:20,321
انشر الفخ 

504
00:26:21,375 --> 00:26:23,375


505
00:26:23,878 --> 00:26:25,911


506
00:26:35,774 --> 00:26:37,774


507
00:26:45,359 --> 00:26:46,617
حسنا , ايها الامير كيف تشعر 

508
00:26:46,634 --> 00:26:48,134
عن القتال مرة اخري؟ 

509
00:26:48,136 --> 00:26:49,135
سيدي الجاداي , اننا

510
00:26:49,137 --> 00:26:50,169
معرضون للهجوم هنا

511
00:26:50,171 --> 00:26:52,071
يجب ان نصل الى البحر

512
00:26:52,073 --> 00:26:53,406
امسك فى هذا الحطام 

513
00:26:53,408 --> 00:26:55,231
دعنا نحملك الى القاع 

514
00:26:57,145 --> 00:26:59,111
اعتقد اننى لدي دوار البحر 

515
00:26:59,113 --> 00:27:02,148


516
00:27:10,140 --> 00:27:12,740


517
00:27:31,279 --> 00:27:33,560
عدتم سريعا؟
نعم , السفينة لديها بعض 

518
00:27:33,581 --> 00:27:34,413
المشاكل 

519
00:27:34,415 --> 00:27:35,648
استطيع ان ارى هذا

520
00:27:35,650 --> 00:27:36,816
كل هذا حولي

521
00:27:36,818 --> 00:27:38,584
هذه فرصتنا الوحيدة 

522
00:27:38,586 --> 00:27:39,885
نحتاج ان ننقسم ونخبئ 

523
00:27:39,887 --> 00:27:41,320
الامير فى مكان ما

524
00:27:41,322 --> 00:27:42,722
انا لست متأكد انها 

525
00:27:42,724 --> 00:27:43,656
الاستراتيجية الافضل 

526
00:27:43,658 --> 00:27:44,957
<i> انا متأكد </i>

527
00:27:44,959 --> 00:27:46,325
كلمات الكابتن اكبار 

528
00:27:46,327 --> 00:27:47,326
هى كلماتي

529
00:27:47,328 --> 00:27:48,527
سوف تعطينا فرصة اكبر 

530
00:27:48,529 --> 00:27:50,296
للعيش اذا انقسمنا 

531
00:27:50,298 --> 00:27:51,297
كما تريد

532
00:27:51,299 --> 00:27:52,865
اسوكا , انتى والامير اذهبا 

533
00:27:52,867 --> 00:27:54,233
مع كيت وخذي المستنسخين 

534
00:27:54,235 --> 00:27:55,167
سوف اخذ السيناتور 

535
00:27:55,169 --> 00:27:56,202
والكابتن اكبار 

536
00:27:56,204 --> 00:27:57,470
حسنا

537
00:27:57,472 --> 00:27:58,871
املنا الوحيد هو ان السيد 

538
00:27:58,873 --> 00:28:00,639
يودا يستطيع ان يرسل لنا النجدة فى الوقت المناسب 

539
00:28:00,641 --> 00:28:02,375
لا , الامير لى - شار 

540
00:28:02,377 --> 00:28:04,377
هو املنا الوحيد

541
00:28:23,207 --> 00:28:25,207


542
00:28:29,281 --> 00:28:31,881


543
00:28:32,807 --> 00:28:35,908


544
00:28:45,016 --> 00:28:47,250
السيد يودا , سيدي

545
00:28:47,280 --> 00:28:49,278
لمن نمك هذا الشرف 

546
00:28:49,293 --> 00:28:50,492
فى ارسالك؟

547
00:28:50,494 --> 00:28:51,460
مساعدتك

548
00:28:51,462 --> 00:28:52,861
الجمهورية تحتاجها

549
00:28:52,863 --> 00:28:54,429
شئ ما يخبرني 

550
00:28:54,431 --> 00:28:56,698
انك تحتاج مساعدة كبيرة , اليس كذلك؟

551
00:28:56,700 --> 00:28:58,300
السيناتور امادالا 

552
00:28:58,302 --> 00:29:00,669
حليفتك الدائمة , محاصرة على 

553
00:29:00,671 --> 00:29:02,604
كوكب محتل , هى 

554
00:29:02,606 --> 00:29:04,239
همم...

555
00:29:04,241 --> 00:29:06,008
نريد بعض القوت للتفكير 

556
00:29:06,010 --> 00:29:08,043
لان نرد على هذه الاخبار 

557
00:29:08,045 --> 00:29:09,077
تفكير؟

558
00:29:09,079 --> 00:29:10,245
ليس هذا التفكير 

559
00:29:10,247 --> 00:29:11,947
اعتقد ان بادمي ساعدتنا 

560
00:29:11,949 --> 00:29:14,883
لقد ساعدتنا , فى اوقات عصيبة

561
00:29:14,885 --> 00:29:16,985
يجب ان نساعدها الان 

562
00:29:16,987 --> 00:29:18,120
انت على صواب

563
00:29:18,122 --> 00:29:19,788
وقت التفكير -انتهي

564
00:29:19,790 --> 00:29:22,057
يجب ان نغادر الان 

565
00:29:37,421 --> 00:29:39,421
لا اعتقد اننا متابعون 

566
00:29:39,510 --> 00:29:42,978
القائد مونك , اعلن عن نقطة مراقبة

567
00:29:42,980 --> 00:29:44,379
ليس لدينا جيش , ولا نعلم

568
00:29:44,381 --> 00:29:45,214
اذا اكنت التعزيزات

569
00:29:45,216 --> 00:29:46,215
قادمة

570
00:29:46,217 --> 00:29:47,883
ما هي اختيارتنا ؟ 

571
00:29:47,885 --> 00:29:49,351
نجلس

572
00:29:49,353 --> 00:29:51,386
ليس هناك الكثير لنفعله

573
00:30:01,132 --> 00:30:03,602
سيدي , من الافضل ان تحضر لترى هذا

574
00:30:18,256 --> 00:30:21,256
الكثير من المسجونين
الى اين ياخذوهم؟

575
00:30:21,285 --> 00:30:22,851
لان يصبحوا عبيد

576
00:30:22,853 --> 00:30:24,286
لا استطيع تصديق ان ناصور راى
 
577
00:30:24,288 --> 00:30:25,954
والكوريين وافقوا على هذا 

578
00:30:25,956 --> 00:30:27,289
الكونت دوكو يحكم هنا 

579
00:30:27,291 --> 00:30:29,658
الى الان , ليس الكوريين
 
580
00:30:29,660 --> 00:30:31,226
انت على صواب , ايها الامير 

581
00:30:31,228 --> 00:30:32,527
مستقبل الشعب كله

582
00:30:32,529 --> 00:30:33,829
فى هذا العالم 

583
00:30:33,831 --> 00:30:35,831
<i>مون كالا و الكوريين ...</i>

584
00:30:35,833 --> 00:30:37,966
كل العبيد للكونت دوكو 

585
00:30:55,277 --> 00:30:58,277
ايها القائد اى من هذه الابنية

586
00:30:58,289 --> 00:30:59,888


587
00:30:59,890 --> 00:31:01,356
انها هناك

588
00:31:01,358 --> 00:31:02,758
نحو الميدان

589
00:31:02,760 --> 00:31:03,825
لماذا؟

590
00:31:03,827 --> 00:31:05,227
حسنا , فقط فى حالة الاحتياط ان السيد

591
00:31:05,229 --> 00:31:06,995
يودا سوف يرسل تعزيزات 

592
00:31:06,997 --> 00:31:08,196
اعتقد انه سوف يكون مساعدا اذا 

593
00:31:08,198 --> 00:31:08,997
لم يعلم العدو 

594
00:31:08,999 --> 00:31:10,098
انهم قادمون 

595
00:31:10,100 --> 00:31:11,099
اذا ضربنا هذه الحساسات

596
00:31:11,101 --> 00:31:12,434
لن يستطيعوا ان يروا

597
00:31:12,436 --> 00:31:13,435
التعزيزات حتى اذا 

598
00:31:13,437 --> 00:31:15,170
كانوا فوق المدينة 

599
00:31:15,172 --> 00:31:17,406
افتراضا ان احدهم قادم 

600
00:31:17,408 --> 00:31:18,607
انا متأكد ان السيد يودا سوف 

601
00:31:18,609 --> 00:31:20,609
يجد وسيلة لانقاذنا 

602
00:31:20,611 --> 00:31:22,711
اناكين , انها خطوتك

603
00:31:22,713 --> 00:31:24,680
اتبعني

604
00:31:37,230 --> 00:31:39,230
لابد ان هناك شئ ما استطيع فعله 

605
00:31:39,430 --> 00:31:40,796
اعلم انه صعب

606
00:31:40,798 --> 00:31:42,864
لكن لابد ان نكون صبورين 

607
00:31:42,866 --> 00:31:45,233
لكنك رأئيت اهلى

608
00:31:45,235 --> 00:31:46,735
لقد خذلتهم

609
00:31:46,737 --> 00:31:47,703
لا

610
00:31:47,705 --> 00:31:49,938
تذكر كلمات القائد اكبار : 

611
00:31:49,940 --> 00:31:52,341
انت امل شعبك 

612
00:31:52,343 --> 00:31:53,475
طالما انت تعيش

613
00:31:53,477 --> 00:31:55,010
سوف يتحملوا

614
00:31:55,012 --> 00:31:56,678
احتاج جيش

615
00:31:56,680 --> 00:31:58,347
لابد ان نهجم

616
00:31:58,349 --> 00:31:59,815
لا يجب عليك حمل 

617
00:31:59,817 --> 00:32:01,750
سيف لان تكون قويا 

618
00:32:01,752 --> 00:32:03,318
قوة بعض القادة هى 

619
00:32:03,320 --> 00:32:05,787
استلهام التعظيم من الاخرين 

620
00:32:05,789 --> 00:32:06,922
لكن حتى قومي لا يعلم 

621
00:32:06,924 --> 00:32:07,756
اننى مازلت على قيد الحياة 

622
00:32:07,758 --> 00:32:08,857
كيف لى ان الهمهم
اذا هم معتقدين انني ميت؟ 

623
00:32:08,859 --> 00:32:10,892

624
00:32:22,651 --> 00:32:26,247
حسنا , فقط غطني 
يجب ان اركز 

625
00:32:26,276 --> 00:32:27,376
تركز؟ 

626
00:32:27,378 --> 00:32:28,777
تركز على ماذا؟ 

627
00:32:28,779 --> 00:32:30,979
ان اهدم هذا المبني 

628
00:32:30,981 --> 00:32:35,584


629
00:32:39,851 --> 00:32:44,686
اناكين , اسرع

630
00:32:44,728 --> 00:32:46,728


631
00:32:53,303 --> 00:32:55,303


632
00:33:15,592 --> 00:33:17,192
ماذا يحدث؟
تقرير

633
00:33:17,194 --> 00:33:18,660
لقد فقدنا كل الرادار 

634
00:33:18,662 --> 00:33:20,695
وماسحات السونار , سيدي

635
00:33:20,697 --> 00:33:22,731
اعد انشأ الاتصلات 

636
00:33:22,733 --> 00:33:24,099
لا يمكننا , سيدي

637
00:33:24,101 --> 00:33:25,467
لماذا لا؟

638
00:33:25,469 --> 00:33:26,668
المبني الذي يحوي 

639
00:33:26,670 --> 00:33:29,438
الردار اختفي 

640
00:33:29,440 --> 00:33:31,173


641
00:33:31,175 --> 00:33:32,474
نحن معزلون

642
00:33:32,476 --> 00:33:33,842
استعدوا لهجوم

643
00:33:33,844 --> 00:33:35,177
لكن لا يوجد شئ ما 

644
00:33:35,179 --> 00:33:37,279
المنظار يؤدي الى هجوم 

645
00:33:37,281 --> 00:33:38,680
هذا بالضبط ما يجب علينا ان 

646
00:33:38,682 --> 00:33:40,949
نفترضه ان الهجوم فى الحال 

647
00:33:40,951 --> 00:33:44,086
ايها الحراس , الى

648
00:33:44,088 --> 00:33:46,188
الى اين انت ذاهب؟

649
00:33:46,190 --> 00:33:48,056
لان اجد هذا الامير المتطفل 

650
00:33:48,058 --> 00:33:50,692
واصدقائه الجاداي

651
00:34:14,006 --> 00:34:16,662
على الاقل نحن نجذب الانتباه
بعيدا عن الامير 

652
00:34:24,936 --> 00:34:27,536


653
00:34:33,237 --> 00:34:35,737
كودا , الامير 

654
00:34:35,739 --> 00:34:37,739
اسرع

655
00:34:41,046 --> 00:34:42,982
الامير حي

656
00:34:43,040 --> 00:34:44,275
انظر هناك

657
00:34:44,281 --> 00:34:46,114
يا شعب مون كالا 

658
00:34:46,116 --> 00:34:48,416
كل شعب مون كالا الذي يحب الا

659
00:34:48,418 --> 00:34:51,219
يبقي عبيد , احظوا بالامل 

660
00:34:51,221 --> 00:34:52,420
سوف نحارب لاجلكم 

661
00:34:52,422 --> 00:34:53,388
ايها الامير 

662
00:34:53,390 --> 00:34:54,956
لن تكونوا سجناء 

663
00:34:54,958 --> 00:34:56,091
طويلا

664
00:34:56,093 --> 00:34:57,492
حسنا , اعتقد ان العرض 

665
00:34:57,494 --> 00:34:58,226
انتهي 

666
00:34:58,228 --> 00:34:59,227
الحراس سوف يأتوا 

667
00:34:59,229 --> 00:35:01,229
يجب ان نذهب

668
00:35:20,639 --> 00:35:21,861
نحن مستعدون

669
00:35:23,159 --> 00:35:24,936


670
00:35:47,036 --> 00:35:49,636
ايها الجانجان
المد تحول 

671
00:35:49,646 --> 00:35:50,779
لصالحنا 

672
00:35:50,781 --> 00:35:52,547
دعونا نحرر قومي

673
00:35:52,549 --> 00:35:54,716
هجوم

674
00:36:13,124 --> 00:36:15,483


675
00:36:15,484 --> 00:36:17,124


676
00:36:27,532 --> 00:36:30,532
اني . اني سعيد لان اراكي 

677
00:36:30,772 --> 00:36:32,439
توقيت رائع , جار - جار

678
00:36:32,441 --> 00:36:33,473
ماذا؟

679
00:36:33,475 --> 00:36:35,408
لا يمكنني سماعك جيدا 

680
00:36:35,410 --> 00:36:37,911
منذ ان بدئنا الغطس

681
00:36:44,310 --> 00:36:47,344


682
00:36:47,881 --> 00:36:50,481


683
00:36:51,460 --> 00:36:54,060


684
00:37:00,769 --> 00:37:08,308


685
00:37:14,563 --> 00:37:17,163
تامسون ... تامسون , ادخل 

686
00:37:17,185 --> 00:37:18,718
اين انت؟

687
00:37:18,720 --> 00:37:20,186
تعزيزات الجمهورية 

688
00:37:20,188 --> 00:37:21,788
تغرق دفاعتنا 

689
00:37:21,790 --> 00:37:23,356
يجب ان نتراجع

690
00:37:23,358 --> 00:37:25,358
يجب ان نتراجع الان

691
00:37:25,360 --> 00:37:26,459
لقد حذرتك ان هذا الهجوم 

692
00:37:26,461 --> 00:37:27,227
اتي

693
00:37:27,229 --> 00:37:28,261
اين يركزوا الجاداي

694
00:37:28,263 --> 00:37:29,896
على هجومهم؟ 

695
00:37:29,898 --> 00:37:32,198
هناك مجموعتان من الجاداي

696
00:37:32,200 --> 00:37:34,234
واحدة فى اسفل المدينة 

697
00:37:34,236 --> 00:37:35,702
والاخري تحرر السجناء 

698
00:37:35,704 --> 00:37:37,737
بالقرب من القاعدة 

699
00:37:37,739 --> 00:37:39,272
السجناء؟

700
00:37:39,274 --> 00:37:40,774
لابد ان الامير معهم ؟

701
00:37:40,776 --> 00:37:41,808
انا اسلم لك 

702
00:37:41,810 --> 00:37:43,543
التعزيزات التى ارسلها

703
00:37:43,545 --> 00:37:44,811
الكونت دوكو للهجوم 

704
00:37:44,813 --> 00:37:47,514
لن يهرب هذه المرة

705
00:37:52,747 --> 00:37:57,657
حركهم بعنف

706
00:37:57,659 --> 00:38:00,259


707
00:38:11,373 --> 00:38:13,373


708
00:38:27,457 --> 00:38:30,657
ابقي فى الوسط
هناك اضطراب قليل

709
00:38:37,600 --> 00:38:39,600


710
00:38:44,235 --> 00:38:47,094


711
00:38:57,472 --> 00:39:00,041



712
00:39:00,889 --> 00:39:02,889


713
00:39:12,419 --> 00:39:14,419


714
00:39:33,906 --> 00:39:36,506


715
00:39:43,344 --> 00:39:45,344
اناكين

716
00:39:49,128 --> 00:39:52,614
سكاي وكر
لدينا فرصة واحدة 

717
00:40:13,592 --> 00:40:15,592


718
00:40:18,514 --> 00:40:20,332
اسوكا ابقي مع الامير 

719
00:40:20,353 --> 00:40:22,486
سوف اوقفهم 

720
00:40:22,622 --> 00:40:24,655


721
00:40:33,968 --> 00:40:37,968
افصل واحدة من ارجلهم 

722
00:40:53,746 --> 00:40:55,746


723
00:41:09,142 --> 00:41:11,742


724
00:41:15,347 --> 00:41:20,884


725
00:41:20,886 --> 00:41:23,486


726
00:41:40,907 --> 00:41:43,907
ابحث عن الامير 
ابحث عنه

727
00:41:48,908 --> 00:41:51,508
هل انا وانت المتبقيين 

728
00:41:52,012 --> 00:41:53,878
انا اسف , لي -  شار 

729
00:41:54,368 --> 00:41:56,035
انا اعلم ما يجب على فعله 

730
00:41:56,037 --> 00:41:58,437
اعلم انى شعبي يحتاجني 

731
00:41:58,439 --> 00:41:59,972
لا اعلم كيف افوز

732
00:41:59,974 --> 00:42:00,940
بهذه الحرب 

733
00:42:00,942 --> 00:42:03,509
انظر , انا اعلم انك خائف 

734
00:42:03,511 --> 00:42:05,144
لكن لاتدع خوفك 

735
00:42:05,146 --> 00:42:06,278
يتحكم بك 

736
00:42:06,280 --> 00:42:07,846
هل انت خائف؟ 

737
00:42:07,848 --> 00:42:10,316
لقد كنت كذلك , معظم الوقت 

738
00:42:10,318 --> 00:42:12,318
حتى ادركت انه انت 

739
00:42:12,320 --> 00:42:13,752
الذي تصنع القرارات من الخوف 

740
00:42:13,754 --> 00:42:16,121
انت كثيرا ما تكون على خطأ 

741
00:42:16,123 --> 00:42:18,457
سوف اوحد مون كالا مرة اخري 

742
00:42:18,459 --> 00:42:19,992
اعد بهذا 

743
00:42:19,994 --> 00:42:20,893


744
00:42:20,895 --> 00:42:22,861
يجب ان نذهب 

745
00:42:31,901 --> 00:42:34,901