1
00:00:01,860 --> 00:00:04,600
لو كانت البقايا متعلقة بنفس
القاتل، اين كان طوال 10 سنوات ؟

2
00:00:04,610 --> 00:00:08,010
يقتل، ملفات قضايا غير محلولة
تعود ل30 عاما

3
00:00:08,020 --> 00:00:10,760
نفس الاسلوب عظم الضلع الايمن مفقود

4
00:00:10,770 --> 00:00:11,660
(انا (فرانك

5
00:00:11,670 --> 00:00:15,230
ظننت انى رأيت اسوء ما لدى الانسانية حتى رأيتك

6
00:00:15,240 --> 00:00:19,820
آلة قتل، غير قادر على الشعور
بالندم ، التعاطف، الحب

7
00:00:19,830 --> 00:00:23,900
اختبارات السمية لدم الضحايا
تشير لمستويات مرتفعة من الكيتامين

8
00:00:23,910 --> 00:00:25,960
الكيتامين مهدىء احصنة بالمقام الاول

9
00:00:25,970 --> 00:00:27,010
جاين)، اركضى)

10
00:00:27,020 --> 00:00:29,540
بلغة الشارع يعرف كأنك عالق فى حفرة

11
00:00:29,550 --> 00:00:32,190
ايا كان ما يأتى لأجله
انه قادم لهذا المطعم

12
00:00:32,200 --> 00:00:33,630
(جاين)

13
00:00:33,640 --> 00:00:35,800
(لديه الاطفال، (جاين

14
00:00:35,810 --> 00:00:38,650
اعطنى (جاين)، و سيستردون
اطفالهم مجددا

15
00:00:38,660 --> 00:00:42,590
بوجود (جاين) فى حياتى لن
اؤذى انسان اخر ابدا

16
00:00:42,600 --> 00:00:45,620
اكثر القتلة المتسلسلين نشاطا

17
00:01:02,420 --> 00:01:05,480
ماذا تريد، عزيزى ؟ -
شىء زهرى -

18
00:01:05,490 --> 00:01:08,570
زهرى، حسنا، ساعدنى هنا

19
00:01:08,580 --> 00:01:10,220
ارجوانى ؟

20
00:01:10,810 --> 00:01:12,750
ارجوانى -
ربما ليس ارجوانى -

21
00:01:12,760 --> 00:01:15,870
بربك، يا رجل -
خليط من شىء -

22
00:01:15,880 --> 00:01:17,410
انت تقتلنى هنا، اتخذ قرارك

23
00:01:17,420 --> 00:01:19,270
تراجع، صاح -
ماذا فعلت ؟ -

24
00:01:19,280 --> 00:01:21,560
لم اكن اتحدث معك
اعتقد ورود

25
00:01:21,570 --> 00:01:24,860
هل لديك موعد ؟ -
لا، انتظرى على الورود ؟

26
00:01:24,870 --> 00:01:26,820
و لم تخبرنى ؟ -
اخبرك ماذا ؟ انا لست فى موعد

27
00:01:26,830 --> 00:01:29,250
انا اشترى زهور فقط -
لمن ؟ -

28
00:01:29,260 --> 00:01:31,170
صديقة جامعية قديمة، (هوتش)، اخبرنى شيئا

29
00:01:31,180 --> 00:01:33,770
هل الورود تقول الشىء الخاطىء ؟ -
ما الذى تود قوله ؟ -

30
00:01:33,780 --> 00:01:36,080
مرحبا، سعدت برؤيتك، اسف على التأخير

31
00:01:36,090 --> 00:01:37,750
الورود تقول اكثر من هذا

32
00:01:37,760 --> 00:01:40,140
واجهه الامر اخى، انت تريد بعض
الحركة، انها الزهور

33
00:01:40,150 --> 00:01:41,690
انها محقة

34
00:01:41,700 --> 00:01:44,930
هل لديكى زهور صفراء......انها
تشبه...انها زهور صفراء صغيرة

35
00:01:44,940 --> 00:01:47,470
انها تشبه الهندباء او الاعشاب
لكنها ليست اعشاب

36
00:01:47,480 --> 00:01:50,990
بهم بقعة سوداء صغيرة فى المنتصف، لكن
ليس بهم بقعة سوداء، انهم نوعا من

37
00:01:51,000 --> 00:01:51,750
الازرار المنتفخة

38
00:01:51,760 --> 00:01:53,130
هل لديك هؤلاء ؟ أيمكننى ان
ارى كيف يبدون ؟

39
00:01:53,140 --> 00:01:56,190
انه موعد -
انا لست فى موعد.....بالضبط -

40
00:01:56,200 --> 00:01:59,230
ماذا عن بعض الاشياء البيضاء
تعرفين، اجعليهم يبدون....سعداء

41
00:01:59,240 --> 00:02:01,040
تنفس الاطفال -
! رائع، اسف -

42
00:02:01,050 --> 00:02:02,940
انا لا اعرف ماذا ايضا
ايا كان ما يبدو جيدا

43
00:02:02,950 --> 00:02:04,240
اذا ماذا تريد ؟

44
00:02:04,250 --> 00:02:08,700
تلقيت طلب من الحراسة لأجل
ملفات شخصية عن عملاء بعينهم

45
00:02:08,710 --> 00:02:11,080
انه تقييم سنوى، من يبالى ؟

46
00:02:11,090 --> 00:02:12,560
(انه مبكر 6 شهور، (جيسون

47
00:02:12,570 --> 00:02:14,870
انه ليس تقييم روتينى

48
00:02:14,880 --> 00:02:17,520
اعتقد انه تقييم لوحدة تحليل السلوك

49
00:02:17,530 --> 00:02:20,110
انهم يقومون بأعادة توزيع الاموال
يقومون بتخفيضات فى كل الاقسام

50
00:02:20,120 --> 00:02:22,970
اذا ما الذى سيأخذونه، الطائرة ؟
انا افضل القطارات على اى حال

51
00:02:22,980 --> 00:02:24,890
اعتقد اننا ربما نخسر اكثر من هذا

52
00:02:24,900 --> 00:02:26,780
(لقد كان عاما صعبا علينا، (جيسون

53
00:02:26,790 --> 00:02:29,290
انت تعرف، ما حدث ل(مورجان) فى شيكاجو

54
00:02:29,300 --> 00:02:32,190
(كلانا نعرف بشان مشكلة (ريد
(القتل المريب ل(آل جرينواى

55
00:02:32,200 --> 00:02:34,790
تضيف كل هذا -
لماذا ؟ -

56
00:02:34,800 --> 00:02:36,970
الملف الوحيد الذى لم يطلبونه هو ملفى

57
00:02:36,980 --> 00:02:38,640
30 دولار
ماذا، هل تمزحين معى ؟

58
00:02:38,650 --> 00:02:40,450
كان يجب ان ترى سعر الورود -
يا الهى -

59
00:02:40,460 --> 00:02:43,770
شكرا، (هوتش)، انت افضل رئيس وحدة اعرفه

60
00:02:43,780 --> 00:02:45,860
جيسون)، انا الرئيس الوحيد الذى تعرفه)

61
00:02:45,870 --> 00:02:49,710
....انظر، انت بحاجة لراحة، عد للمنزل، قبل عائلتك، و

62
00:02:52,250 --> 00:02:54,530
مستحيل

63
00:02:55,130 --> 00:02:57,310
ماذا ؟

64
00:02:57,320 --> 00:03:01,320
اعتقدت ....اعتقدت....لا تبالى

65
00:03:01,330 --> 00:03:03,280
كلانا بحاجة لراحة

66
00:03:03,290 --> 00:03:06,040
جيسون) ؟) -
نعم ؟ -

67
00:03:06,050 --> 00:03:08,750
الازرار المنتفخة شىء تعطيه لأمك

68
00:03:09,860 --> 00:03:11,840
نعم

69
00:03:11,850 --> 00:03:14,650
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

70
00:03:14,660 --> 00:03:16,530
تمتع

71
00:03:20,430 --> 00:03:23,260
سارة)، اعتذر على تأخرى الشديد)
لقد علقت فى المكتب

72
00:03:23,270 --> 00:03:27,870
ما هو الامر بولعك بالطيور، (جيسون) ؟

73
00:03:28,430 --> 00:03:30,370
من هذا ؟

74
00:03:30,380 --> 00:03:35,170
لوحات للطيور، نقوش للطيور، كتب عن الطيور

75
00:03:35,180 --> 00:03:37,850
فرانك)، رجاءا، رجاءا لا تؤذها)

76
00:03:37,860 --> 00:03:41,370
عاشقى الطيور قد يكونون
احادى التفكير فى مسعاهم

77
00:03:41,380 --> 00:03:43,720
تقريبا....مهوسين

78
00:03:43,730 --> 00:03:47,110
انها بريئة، انها شخص
اعرفه منذ فترة طويلة

79
00:03:47,120 --> 00:03:49,450
هل انت مهووس، (جيسون) ؟

80
00:03:49,460 --> 00:03:52,530
....هل تستلقى ليلا و تفكر فى

81
00:03:52,540 --> 00:03:55,720
الطيور التى لاذت بالفرار ؟ -
(رجاءا، (فرانك -

82
00:03:55,730 --> 00:03:57,220
ارجوك لا تورطها

83
00:03:57,230 --> 00:04:00,040
هل رأيت (جاين) مؤخرا، (جيسون) ؟

84
00:04:00,050 --> 00:04:03,910
....اعرف انها اتت هنا، لواشنطون

85
00:04:03,920 --> 00:04:06,830
لتجدك

86
00:04:06,840 --> 00:04:10,320
......(فرانك) -
اريدها مجددا -

87
00:04:23,321 --> 00:04:51,321
menmen ترجمة
حصريا منتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
www.stratimes.com

88
00:04:55,783 --> 00:05:00,953
اختار اصدقائى لمظهرهم الجيد "
معارفى لشخصياتهم الجيدة

89
00:05:00,963 --> 00:05:05,273
" اعدائى لعقولهم الجيدة
(اوسكار وايلد)

90
00:05:13,713 --> 00:05:16,683
لم ارك هكذا مطلقا

91
00:05:18,753 --> 00:05:21,103
انتى لم ترى ما رأيته

92
00:05:21,113 --> 00:05:23,703
انت اخترت وحدة تحليل السلوك

93
00:05:23,713 --> 00:05:26,433
صحيح، انا استمتع بعملى

94
00:05:26,443 --> 00:05:30,113
....حتى عندما نسعى لنفهم لماذا

95
00:05:30,503 --> 00:05:32,933
يشعر الشخص بالحاجة

96
00:05:32,943 --> 00:05:36,723
للتعذيب الوحشى، القتل

97
00:05:36,733 --> 00:05:40,713
تقطيع اوصال طفل، ام، اب

98
00:05:40,723 --> 00:05:42,823
عائلة بأكملها

99
00:05:42,833 --> 00:05:50,243
الجناة، يخلون من اى اخلاق
انسانية، ندم، عندما يمسكون

100
00:05:51,193 --> 00:05:54,643
غالبا ما يعتقدون اننا وحدنا من نفهمهم

101
00:05:54,653 --> 00:05:56,743
و هم محقين، نحن نفعل

102
00:05:56,753 --> 00:06:01,693
خلاف هذا....كيف امكننا ان نمسك بهم ؟

103
00:06:02,253 --> 00:06:04,923
......اخبرنى ما حدث الجمعة

104
00:06:04,933 --> 00:06:07,133
(بعدما اتصل بك العميل (جيديون

105
00:06:07,143 --> 00:06:10,473
حوالى 7:15 تلقيت طلب لوحدة تحليل السلوك

106
00:06:10,483 --> 00:06:14,713
(عند 181 شارع ارثر شقة العميل (جيديون

107
00:06:33,463 --> 00:06:35,563
(هوتش)

108
00:06:35,823 --> 00:06:38,743
اين (جيديون) ؟ -
اتصلت بهاتفه، انه هناك -

109
00:06:38,753 --> 00:06:42,523
يبدو انه غادر مسرعا -
الشرطة تظن انه فعل هذا ؟ -

110
00:06:42,533 --> 00:06:46,393
لديهم 6 شهود رأوه يركض للشارع
مغطى بالدماء، شاهرا مسدس

111
00:06:46,403 --> 00:06:49,003
حسنا، هو على الاغلب يطارد من فعل هذا

112
00:06:49,013 --> 00:06:52,123
ايا يكن، لدينا اوامر صارمة بعدم
التدخل فى مسار التحقيق

113
00:06:52,133 --> 00:06:54,253
جيديون مشتبه به، نحن زملائه

114
00:06:54,263 --> 00:06:57,373
تعارض فى المصالح، لا سبيل
لكونهم سيطلبون مساعدتنا

115
00:06:57,383 --> 00:06:59,413
و هى ما يحتاجها الان بشدة

116
00:06:59,423 --> 00:07:02,063
حسنا، من اخر من تحدث معه ؟ -
انا، منذ حوالى ساعتان -

117
00:07:02,073 --> 00:07:04,083
ماذا قال ؟

118
00:07:04,093 --> 00:07:07,283
قال انه متأخر على موعد

119
00:07:07,973 --> 00:07:11,253
هل نعرف حتى من هى ؟ -
صديقة قديمة -

120
00:07:11,263 --> 00:07:12,973
نحن لن نقف فى طريق التحقيق

121
00:07:12,983 --> 00:07:17,993
نحن هنا فقط للاجابة على اسئلة الشرطة
لذا نحن بحاجة لتقييم ما يمكننا طالما بأمكاننا هذا

122
00:07:18,003 --> 00:07:20,343
استئصال الجذع، نزع الاعضاء المختلفة

123
00:07:20,353 --> 00:07:22,483
هذا الرجل مختل ساديا

124
00:07:22,493 --> 00:07:25,043
انه متمكن من التعامل بالمبضع
لقد فعل هذا من قبل

125
00:07:25,053 --> 00:07:26,443
نحتاج للحصول على صور على الاقل

126
00:07:26,453 --> 00:07:31,093
جى جى)، هاتفك، خذى صور قدر امكانك)
سريعا، ارسليهم لجارسيا

127
00:07:32,103 --> 00:07:36,373
جى جى)....انها ليلة الجمعة)

128
00:07:36,383 --> 00:07:39,103
.....الرجل اللطيف من مكافحة الارهاب

129
00:07:39,113 --> 00:07:43,513
شربنا 3 كوكتيل، كنت اتطلع للمرحلة الثانية
لذا من الافضل ان يكون هذا جيدا

130
00:07:43,523 --> 00:07:45,953
انه ابعد ما يكون عن الخير

131
00:07:49,473 --> 00:07:53,093
اين انتم ؟ -
(شقة (جيديون -

132
00:07:58,153 --> 00:08:01,163
لا دليل على الدخول عنوة، لماذا ؟

133
00:08:04,553 --> 00:08:06,763
كل شىء كما كان بالضبط

134
00:08:06,773 --> 00:08:09,493
لا شىء اختلف

135
00:08:09,503 --> 00:08:12,083
نبيذ مسكوب لكن لم يتم شربه

136
00:08:13,233 --> 00:08:15,593
الضحية ببساطة سمحت للمعتدى بالدخول

137
00:08:15,603 --> 00:08:19,403
و لماذا لا تفعل ؟ لقد كانت
تنتظر (جيديون)، فى منزله

138
00:08:21,043 --> 00:08:24,773
الطبيب الشرعى لم يجد اى جروح دفاعية، لماذا ؟

139
00:08:24,783 --> 00:08:27,473
لأنها لم تدافع عن نفسها، لم تستطع

140
00:08:27,483 --> 00:08:30,373
لقد اتى هنا باحثا عن (جيديون) و وجدها

141
00:08:30,383 --> 00:08:32,263
الان، انه يعرف انه لا يملك الكثير
......من الوقت، لكن

142
00:08:32,273 --> 00:08:36,733
ها هى ذا، و ها هو سادى جنسى

143
00:08:36,743 --> 00:08:40,073
مختل حاجته للقتل تماثل حاجته للتنفس

144
00:08:40,083 --> 00:08:46,693
يتحرك بسرعة، كل ضربة من نصله دقيقة
من اسفل الجذع حتى الحلق

145
00:08:46,703 --> 00:08:51,923
كان مستيقظة طوال الوقت، حتى
اغمى عليها

146
00:08:52,773 --> 00:08:56,923
تقرير السموم سيظهر نسبة عالية
من الكيتامين فى دمها

147
00:08:56,933 --> 00:09:01,443
فتحها، ازال ضلعها الايمن السفلى، المفقود

148
00:09:01,453 --> 00:09:04,733
برينتس)، اليد اليسرى)

149
00:09:08,483 --> 00:09:10,223
يبدو كجزء من ضلع

150
00:09:10,233 --> 00:09:13,903
كان هدية -
انه ضلع بشرى -

151
00:09:14,703 --> 00:09:15,623
فرانك) عاد)

152
00:09:15,633 --> 00:09:19,683
لو كان هذا ما نعتقده لكان قد
(اخذ الضلع هدية ل(جاين

153
00:09:19,693 --> 00:09:22,183
و مع هذا نجده اعطى هذا ل(سارة)، لماذا ؟

154
00:09:22,193 --> 00:09:26,113
انه ليس ل(سارة)، انه لنا، انه رسالة

155
00:09:30,133 --> 00:09:32,593
ما هذا ؟

156
00:09:36,013 --> 00:09:38,053
يجب ان نخبر الشرطة بما وجدناه

157
00:09:38,063 --> 00:09:39,773
انتظرى -
ماذا ؟ -

158
00:09:39,783 --> 00:09:43,303
لو كنا نعرف اى شىء عن (فرانك)، فهو
انه لن يترك اثار لحمضه النووى هنا

159
00:09:43,313 --> 00:09:47,663
توجد عدة طرق لتفسير مسرح الجريمة
(و جميعها يحتمل ان تشير ل(جيديون

160
00:09:47,673 --> 00:09:50,703
طالما (فرانك) فى الخارج، لا يمكننا
ان نتوقف و نفسر اى شىء

161
00:09:50,713 --> 00:09:52,853
(المرة الاخيرة فعل كل هذا لأجل (جاين

162
00:09:52,863 --> 00:09:54,943
يبدو ان الاشياء اختلفت بشكل كبير

163
00:09:54,953 --> 00:09:58,103
ربما ماتت، ربما تشاجروا و قتلها ؟

164
00:09:58,113 --> 00:10:00,743
(لو اتى لهنا باحثا عن (جيديون
فربما وجده

165
00:10:00,753 --> 00:10:04,213
(فلنكتشف اين ذهب (جيديون

166
00:10:12,073 --> 00:10:13,673
مرحبا ؟

167
00:10:14,523 --> 00:10:16,263
مرحبا ؟ من هذا ؟

168
00:10:16,273 --> 00:10:18,183
كدت انال منه -
اين انت ؟ -

169
00:10:18,193 --> 00:10:21,933
رأيته يمشى فى الشارع
كان يمشى فحسب

170
00:10:21,943 --> 00:10:24,643
لقد القى شيئا فى القمامة فى الشارع

171
00:10:24,653 --> 00:10:27,813
لم استطع ان اطلق النار
الشارع كان مزدحم للغاية

172
00:10:27,823 --> 00:10:30,103
هل كانت (جاين) معه ؟ -
لا -

173
00:10:30,113 --> 00:10:32,853
لكنى رأيتها عندما كنت اتحدث معك

174
00:10:32,863 --> 00:10:36,353
رأيتها فى الشارع قبل ان يتصل بى بثوانى

175
00:10:36,363 --> 00:10:39,323
اتصل بك ؟ -
لقد اتى خلفى، لقد اتى لمنزلى -

176
00:10:39,333 --> 00:10:44,013
انه خارج مكان راحته، فى مدينة كبيرة
بوجود عملاء فيدراليين يعرفون شكله

177
00:10:44,023 --> 00:10:46,523
انها غلطتى، انا من يريد

178
00:10:46,533 --> 00:10:50,763
و لو لم اتأخر....لكانت لا تزال على قيد الحياة

179
00:10:51,243 --> 00:10:52,693
(لقد ذبحها، (هوتش

180
00:10:52,703 --> 00:10:54,813
......(جيسون) -
انا قادم -

181
00:10:54,823 --> 00:10:59,353
لا، اذا فعلت هذا سينتقل هذا
التحقيق لغرفة الاستجواب

182
00:10:59,363 --> 00:11:02,593
و فى الوقت الذى يتم اطلاع الشرطة خلاله
سنكون ننظر للعديد من القتلى

183
00:11:02,603 --> 00:11:06,423
صحيح -
سيغير هدفه، لابد من هذا -

184
00:11:06,433 --> 00:11:08,863
اعرف -
(انت تعرف من هو (فرانك -

185
00:11:08,873 --> 00:11:10,893
لكننا لا نعرف لماذا

186
00:11:10,903 --> 00:11:14,983
ساعدنا على معرفة لماذا و نحن سنمسك به

187
00:11:15,703 --> 00:11:17,483
لهذا الغرض ساحتاج ملفاتى

188
00:11:17,493 --> 00:11:20,093
سأجعل (جارسيا) تحضرهم لك

189
00:11:20,103 --> 00:11:22,893
جد مكان هادىء حيث يمكنك العمل

190
00:11:22,903 --> 00:11:26,093
........(جيسون)

191
00:11:26,103 --> 00:11:28,323
سننال منه

192
00:11:33,383 --> 00:11:35,453
لابد ان (فرانك) خرج بنفس الطريق

193
00:11:35,463 --> 00:11:37,203
(لو رأوا (جيديون)، فقد رأوا (فرانك

194
00:11:37,213 --> 00:11:40,713
نعرف ان (فرانك) سيفعل ايا ما
يتطلبه الامر ليمتزج و لا يبرز

195
00:11:40,723 --> 00:11:44,003
لتجنب لفت الانتباه، سيمشى بهدوء
خارجا من مسرح الجريمة

196
00:11:44,013 --> 00:11:46,093
نزع احشاء (سارة)، يعنى
انه كان غارقا فى دمها

197
00:11:46,103 --> 00:11:47,843
(لا، استطاع الوصول لخزانة ملابس (جيديون

198
00:11:47,853 --> 00:11:49,903
ينظف، يغير ملابسه، يخرج

199
00:11:49,913 --> 00:11:51,753
رغم هذا لم يترك اى ادلة فى مسرح الجريمة

200
00:11:51,763 --> 00:11:55,143
جيديون) قال انه تخلص منهم فى طريقه) -
تحدثت مع (جيديون) ؟ -

201
00:11:55,153 --> 00:11:57,283
اين هو، (هوتش) ؟ -
انه آمن -

202
00:11:57,293 --> 00:12:00,273
هذا هو كل ما نحتاجه كأثبات، صحيح ؟
نستطيع ان نسلمه للشرطة الان

203
00:12:00,283 --> 00:12:02,523
بحلول الوقت الذى يخرج فيه هذا من المعمل
فرانك) سيكون اختفى)

204
00:12:02,533 --> 00:12:05,033
لو اكتشفت الشرطة اننا نخبىء عنهم
.....ادلة و شهود اساسين

205
00:12:05,043 --> 00:12:08,213
نحن لن نخبىء الادلة، سنعطى هذا
للجنائيين، ندعهم يبحثون عن الحمض النووى

206
00:12:08,223 --> 00:12:10,483
(نحن سنبحث عن (فرانك

207
00:12:11,253 --> 00:12:13,133
عميل (مورجان) ؟ -
ماذا بحق الجحيم ؟ -

208
00:12:13,143 --> 00:12:15,943
يقولون ان الجمال قادر على اخفاء العديد من الخطايا

209
00:12:15,953 --> 00:12:17,573
ماذا ؟ -
......لكن اسفل كل هذا -

210
00:12:17,583 --> 00:12:21,773
جميعنا نبدو نفس الشىء

211
00:12:22,263 --> 00:12:24,593
هذا (فرانك)، لقد قال لى هذا فى المطعم

212
00:12:24,603 --> 00:12:28,033
اعطنى (جاين) او سأقتلهم جميعا

213
00:12:28,743 --> 00:12:30,923
فرانك) يظن ان (جاين) لدينا ؟) -
يجب ان نجدها سريعا -

214
00:12:30,933 --> 00:12:33,773
هل يمكننى الحصول على ال10 دولارات الان ؟

215
00:12:42,011 --> 00:12:45,111
.....الصفارات العصبية، توقفت، توقفت، كل شىء

216
00:12:44,621 --> 00:12:47,291
(كل شىء هادىء، (جارسيا

217
00:12:48,751 --> 00:12:52,431
.....فتاة التكنولوجيا الرائعة وجدت فى

218
00:12:52,441 --> 00:12:55,251
موقف سيارات مظلم

219
00:12:55,261 --> 00:12:57,711
مذبوحة من الاذن للاذن

220
00:12:57,721 --> 00:13:01,001
مأساة مروعة

221
00:13:01,011 --> 00:13:07,741
مع العديد من الملفات لواحد من اكثر
السفاحين المتسلسلين نجاحا

222
00:13:07,751 --> 00:13:11,051
.....لايزال الليلة طليقا، و دماء افضل خبراء كوانتيكو

223
00:13:11,061 --> 00:13:12,641
! يا الهى ! يا الهى

224
00:13:12,651 --> 00:13:15,131
قودى -
صحيح، اقود، نعم، اقود، اقود اين ؟

225
00:13:15,141 --> 00:13:17,701
قودى فحسب -
اقود فقط، اقود فقط -

226
00:13:22,591 --> 00:13:26,571
جيديون) رأى (جاين) قبل ان يتصل به)
(فرانك)، لو وجدنا (جاين)، نجد (فرانك)

227
00:13:26,581 --> 00:13:28,521
اخر مرة وجدنا (فرانك)، فاقنا ذكاءا

228
00:13:28,531 --> 00:13:31,631
اخذ حافلة مليئة بالاطفال كرهائن
لم يعطنا اى خيار

229
00:13:31,641 --> 00:13:33,161
لن يعطنا خيار الان

230
00:13:33,171 --> 00:13:37,281
" رسالة (فرانك)....قال " سأقتلهم جميعا
من الذين يشير اليهم ؟

231
00:13:44,401 --> 00:13:49,051
(جى جى) -
جيدبون) لديه كتاب، كتاب اسود صغير) -

232
00:13:49,061 --> 00:13:52,661
جارسيا) وجدت شيئا، يبدو ان الصفحة)
الاولى تم انتزاعها

233
00:13:52,671 --> 00:13:57,851
كل ما يمكننا رؤيته هو ما ترك على جانب الصفحة
(لكنه بدون شك خط (جيديون

234
00:13:57,861 --> 00:14:00,681
يبدو كأنه لائحة -
انه كتاب القتل -

235
00:14:00,691 --> 00:14:01,741
كتاب القتل ؟

236
00:14:01,751 --> 00:14:05,741
عندما يفتح الصفحة الاولى، تذكره
لماذا يفعل ما يفعله

237
00:14:05,751 --> 00:14:09,831
انها لائحة بالاشخاص الذين انقذهم
اسماء، تواريخ، معلومات شخصية

238
00:14:09,841 --> 00:14:11,441
و الان (فرانك) لديه اللائحة

239
00:14:11,451 --> 00:14:14,141
" فرانك) قال : " سأقتلهم جميعا)
هؤلاء من الذى سيذهب خلفهم

240
00:14:14,151 --> 00:14:16,291
نعم، على الاقل الاشخاص الذين يستطيع
الوصول لهم، الاشخاص القريبين

241
00:14:16,301 --> 00:14:18,581
جى جى)، ابدأى بتحديد اماكن الاهداف المحتملة)

242
00:14:18,591 --> 00:14:20,211
يجب ان نتصل بهم و نحذرهم -
توليت هذا -

243
00:14:20,221 --> 00:14:21,841
هل نخبر (جيديون) ؟ -
بالقطع لا -

244
00:14:21,851 --> 00:14:24,751
يجب ان نعرف من الذى يسعى خلفه (فرانك) اولا

245
00:14:37,211 --> 00:14:40,101
معهد سميثونيان بواشنطن، العاصمة

246
00:14:48,211 --> 00:14:52,471
انا اسف لخسارتك، (جيسون)، حقا

247
00:14:53,851 --> 00:14:57,321
شكرا جزيلا على فعل هذا، انت صديق جيد

248
00:14:57,331 --> 00:15:02,231
الامن يعرف انك هنا، اعتنى به

249
00:15:05,601 --> 00:15:08,981
جلبت كل شىء متعلق بالقضية امكننى ايجاده

250
00:15:13,091 --> 00:15:16,981
الطائر المحاكى

251
00:15:16,991 --> 00:15:21,471
لقد قدموا افكارا عن اصل بناء الجملة

252
00:15:21,481 --> 00:15:27,171
الخطوات الاساسية الاولى فى تطور لغة البشر

253
00:15:28,531 --> 00:15:34,341
لو كانت لدينا اى فرصة فى ايقافه
(فسنحتاج ان نفهم تطور (فرانك

254
00:15:36,191 --> 00:15:38,741
ما خلقه

255
00:15:46,191 --> 00:15:48,371
(اخذت هؤلاء من مكتب (جيديون -
ماذا عن (جاين) ؟ -

256
00:15:48,381 --> 00:15:52,461
اعطيت صور (جاين) و (فرانك) لكل
وسائل الاعلام، و انا على اتصال بالشرطة

257
00:15:52,471 --> 00:15:56,031
جى جى)، لو حددتى مكانها، تأكدى بأن نكون)
نحن اول من يستجوبها، لا تدعى الشرطة تأخذها

258
00:15:56,041 --> 00:15:57,641
هل هذا حكيم ؟ -
لا، لكنه امر -

259
00:15:57,651 --> 00:16:01,401
ايا كان ما تفعلينه، احضريها هنا اولا
(انها الوحيدة التى تعرف من هو (فرانك

260
00:16:01,411 --> 00:16:03,691
حتى الان ضيقنا الامر ل9 اهداف محتملة

261
00:16:03,701 --> 00:16:06,301
معلومات الاتصال بهم فى الملفات
كل شخص يحضر هاتف

262
00:16:06,311 --> 00:16:08,441
فلنبدأ بالاتصال

263
00:16:12,021 --> 00:16:14,601
5 ملاعق سكر

264
00:16:16,021 --> 00:16:18,661
انا احب الحلويات

265
00:16:18,671 --> 00:16:22,701
شكرا على القدوم، لكنه لم يكن ضروريا حقا

266
00:16:23,081 --> 00:16:26,121
نحن فى وحدة تحليل السلوك نحب
ان نتابع الضحايا

267
00:16:26,131 --> 00:16:28,101
! انها فى القبو بالاسفل

268
00:16:28,541 --> 00:16:29,901
هل المنزل يحترق ؟

269
00:16:29,911 --> 00:16:31,621
! (ريبيكا) -
اخرجونى من هنا -

270
00:16:32,131 --> 00:16:33,811
! اسرع

271
00:16:33,521 --> 00:16:35,851
فلنذهب، لا يوجد وقت

272
00:16:39,651 --> 00:16:41,831
انا احاول ان لا افكر فى نفسى كضحية

273
00:16:41,841 --> 00:16:45,911
هذا جيد، صحى للغاية

274
00:16:45,921 --> 00:16:49,321
يبدو كاستراتيجية

275
00:16:52,801 --> 00:16:54,801
هذا مثالى

276
00:16:54,811 --> 00:16:57,951
سعيدة انى حظيت بفرصة لشكرك شخصيا

277
00:16:57,961 --> 00:17:03,321
لقد كتبتى لى تلك الرسالة الرائعة
انا احتفظ بها فى المنزل

278
00:17:03,331 --> 00:17:08,051
لقد كنت العميل الوحيد فى الفريق الذى لم
(احظى بفرصة مقابلته وجها لوجهه، عميل (جيديون

279
00:17:08,061 --> 00:17:11,371
(رجاءا، ادعينى (جيسون

280
00:17:12,831 --> 00:17:15,901
هل تعلمين ان الدراسات الحديثة
لضحايا الاغتصاب تظهر

281
00:17:15,911 --> 00:17:19,941
ان نسبة عالية منهم تم اغتصابهم مجددا ؟

282
00:17:19,951 --> 00:17:21,181
كلا، انا لم اغتصب

283
00:17:21,191 --> 00:17:24,451
كأنهم يبثون نوعا من......الاشارة

284
00:17:24,461 --> 00:17:28,391
لكنى لم اغتصب -
لكنك كنتى على اللائحة -

285
00:17:28,401 --> 00:17:32,081
لائحة ؟ -
لائحة من الارواح التى تم انقاذها -

286
00:17:32,561 --> 00:17:35,081
كيف تم انقاذك، (ربيكا) ؟

287
00:17:35,091 --> 00:17:37,551
ماذا حدث لكى ؟

288
00:17:37,561 --> 00:17:38,861
ماذا حدث ؟

289
00:17:38,871 --> 00:17:42,671
خطابك كان......غير محدد

290
00:17:42,681 --> 00:17:45,521
......لكن ألست انت -
هل كنتى خائفة ؟ -

291
00:17:46,821 --> 00:17:49,471
انا لم اشعر بالخوف مطلقا

292
00:17:49,481 --> 00:17:53,581
من الواضح انى......غير قادر

293
00:17:55,721 --> 00:17:58,411
(اخبرينى، (ربيبكا

294
00:17:58,421 --> 00:18:02,371
كيف يبدو.....الخوف ؟

295
00:18:05,921 --> 00:18:08,511
يجب ان ارد على هذا

296
00:18:10,021 --> 00:18:12,851
انقذك الجرس

297
00:18:13,831 --> 00:18:15,921
مرحبا ؟ -
ريبيكا براين) ؟) -

298
00:18:15,931 --> 00:18:18,621
انا (جينيفر جيرو) من الاف بى اى

299
00:18:18,631 --> 00:18:21,591
انه ليس العميل (جيديون)، أليس كذلك ؟

300
00:18:21,601 --> 00:18:23,121
اعذرينى ؟

301
00:18:23,131 --> 00:18:24,671
(ريبيكا)، انا العميل (هوتشنر)

302
00:18:24,681 --> 00:18:28,051
لو استطعتى بهدوء ان تنسحبى
و تخرجى من المنزل

303
00:18:28,061 --> 00:18:30,591
هل تستطيعين القيام بهذا ؟

304
00:18:30,601 --> 00:18:35,581
ريبيكا)، اغلقى الخط بهدوء، امشى)
حتى الباب، و غادرى

305
00:18:35,591 --> 00:18:37,821
حسنا ؟ (ريبيكا) ؟

306
00:18:37,831 --> 00:18:41,351
ماذا يحدث ؟ -
.......(ريبيكا) -

307
00:18:43,961 --> 00:18:46,201
ريبيكا) ؟)

308
00:18:48,211 --> 00:18:49,731
ريبيكا) ؟) -

309
00:18:49,241 --> 00:18:55,011
يؤسفنى ان ابلغك ان اسم (ريبيكا) يجب
ان ينتقل للائحة جديدة

310
00:18:55,371 --> 00:18:58,701
فرانك)، هى ليست لدينا)
(ليس لدينا (جاين

311
00:18:58,711 --> 00:19:02,521
لم اتوقف حتى تعيدونها

312
00:19:02,531 --> 00:19:05,621
! (فرانك).....(فرانك)

313
00:19:18,742 --> 00:19:20,502
! اف بى اى

314
00:19:22,552 --> 00:19:24,602
خالى -
خالى -

315
00:19:49,902 --> 00:19:53,922
هوتش)......لا شىء كان بأمكانه ايقاف هذا)

316
00:19:56,652 --> 00:19:58,622
......يا رفاق

317
00:19:59,922 --> 00:20:04,552
(لدينا ملاحظة من (فرانك
السابعة صباحا، محطة القطار

318
00:20:04,562 --> 00:20:07,572
كل الاهداف الثمانية الاخرين الموجودين
على تلك اللائحة فى آمان و تم حسابهم

319
00:20:07,582 --> 00:20:10,242
نحن نفتقد شخصا او شيئا
....بما ان حدد موعد الان

320
00:20:10,252 --> 00:20:14,202
فهو يرفع المخاطر، كما فعل المرة السابقة

321
00:20:14,212 --> 00:20:18,212
سيجعل من المستحيل علينا ان لا
نبادله (جاين) بمن معه

322
00:20:21,902 --> 00:20:23,862
نعم، (جى جى) ؟ -
(اعتقد انى وجدت (جاين -

323
00:20:23,872 --> 00:20:28,022
التقط رجال الشرطة امرأة كانت تصرخ و تهذى
 بشأن حاجتها للتحدث لوحدة تحليل السلوك 

324
00:20:28,032 --> 00:20:31,762
لقد اعتدت على ضابط شرطة 
يجرى معالجتها بينما نتحدث 

325
00:20:31,772 --> 00:20:33,432
اذا ماذا فاتنا ؟

326
00:20:33,442 --> 00:20:36,822
فرانك) غير قادر على الشعور بالمشاعر الطبيعية)

327
00:20:36,832 --> 00:20:40,272
نعم، لكنه اخذ اكثر ما يقدسه الناس -
الاطفال -

328
00:20:40,282 --> 00:20:43,072
جى جى)، سأجعل (برينتس) تكلمك) 
(لتعرف من اين تأخذ (جاين

329
00:20:43,082 --> 00:20:46,452
سنلتقى مجددا فى وحدة تحليل السلوك 
سأنتظر وصول وحدة معالجة مسرح الجريمة 

330
00:20:46,462 --> 00:20:49,492
سمعتك، انه متجهه خلف الاطفال مجددا  

331
00:20:49,502 --> 00:20:52,972
اريدك ايضا ان تنظرى لمن غيروا اماكنهم 
اى شىء يتضمن الاطفال 

332
00:20:52,982 --> 00:20:56,082
عائلات انتقلت لمنطقة العاصمة 
منذ القضية 

333
00:20:56,592 --> 00:20:58,382
توليت هذا 

334
00:21:07,092 --> 00:21:10,362
هذا بدون فائدة، نحن حتى 
(لا نعرف لقب (فرانك

335
00:21:10,372 --> 00:21:13,932
لكننا نعرف الشخص الوحيد الذى 
(نجا من اختطافه على يد (فرانك

336
00:21:13,942 --> 00:21:15,832
جاين)، انه واقع فى حبها)

337
00:21:15,842 --> 00:21:20,422
انه مختل عقليا، انه غير قادر 
على الترابط عاطفيا مع اى شخص 

338
00:21:20,432 --> 00:21:23,462
على الرغم من هذا انه مستعد للمخاطرة 
بكل شىء لأخذها 

339
00:21:23,472 --> 00:21:25,952
خلال كل من قتلهم لابد من وجود ثابت واحد 

340
00:21:25,962 --> 00:21:30,312
فعل واحد يتكرر، يكسر النمط 

341
00:21:30,872 --> 00:21:33,742
شىء هو على الاغلب غير مدرك له 

342
00:21:38,122 --> 00:21:41,132
لو لم يأتوا قريبا، فشخص 
! ما سيتأذى 

343
00:21:41,142 --> 00:21:43,632
لو لم تخرسى، انتى من سيتأذى 

344
00:21:43,642 --> 00:21:46,812
انا اريد ان اغادر الان ! انا لا اريد ان اكون هنا 

345
00:21:46,822 --> 00:21:49,742
! مرحبا ؟ مرحبا ؟ عذرا 

346
00:21:49,752 --> 00:21:53,562
! اخرسى -
! رجاءا، انا لا اريد ان اكون هنا -

347
00:21:53,572 --> 00:21:56,082
اخرسى او سأجعلك تخرسين 

348
00:21:56,092 --> 00:21:59,832
! اخرسى ! اخرسى -
(هاى، توقفى عن هذا ! (جاين -

349
00:22:00,622 --> 00:22:03,352
تعالى هنا و اخرجى تلك الساقطة  من هنا -
! ىتراجع -

350
00:22:03,362 --> 00:22:06,452
العميلة (برينتس)، اف بى اى -
اف بى اى ؟ -

351
00:22:06,462 --> 00:22:09,962
هل تتذكرينى ؟ من نيفادا ؟

352
00:22:11,092 --> 00:22:14,252
(لقد طلبت العميل (جيديون -
نعرف -

353
00:22:14,262 --> 00:22:16,302
سنحضرك له 

354
00:22:20,252 --> 00:22:23,362
! لقد اخبرتك

355
00:22:23,302 --> 00:22:25,412
العميل (جيديون) محق، تعرفين 

356
00:22:25,422 --> 00:22:28,312
فرانك)، لا يستطيع الشعور بالحب)

357
00:22:28,322 --> 00:22:32,242
انه يريد هذا، لكنه لا يستطيع

358
00:22:32,832 --> 00:22:35,212
انه قادم لأجلى، تعرفين ؟

359
00:22:35,222 --> 00:22:37,922
انه هنا بالفعل 

360
00:22:52,792 --> 00:22:54,922
(ترايسى بيل)

361
00:22:58,102 --> 00:22:59,032
(هوتشنر)

362
00:22:58,542 --> 00:23:03,102
هوتش)، (ترايسى بيل) و عائلتها انتقلوا)
لماكلين، فيرجينيا، منذ 8 اشهر 

363
00:23:03,112 --> 00:23:07,662
انها هى، (هوتش)، انها 
الوحيدة المفقودة 

364
00:23:25,662 --> 00:23:26,932
! اف بى اى 

365
00:23:27,942 --> 00:23:30,082
نحتاج فريق مسرح الجرائم 

366
00:23:34,002 --> 00:23:34,662
هذا منزلى 

367
00:23:34,672 --> 00:23:35,992
سيد (بيل) ؟ -
يجب ان تدعنا -

368
00:23:36,002 --> 00:23:37,702
ابنتى هناك -
لا يمكنك الدخول الان -

369
00:23:37,712 --> 00:23:38,902
اين (ترايسى) ؟ اين هى ؟

370
00:23:38,912 --> 00:23:41,442
ما يهم معرفته الان هو ان (ترايسى) على 
قيد الحياة، حسنا ؟

371
00:23:41,452 --> 00:23:45,232
ابنتك على قيد الحياة -
سيدى، سيدى! انها ليست هناك، انها ليست هناك -

372
00:23:45,242 --> 00:23:48,672
اعدك اننا سنجدها، و ستكون بخير 

373
00:23:48,682 --> 00:23:51,862
......لا، لا، لا -
لا بأس -

374
00:23:51,872 --> 00:23:56,182
.....لا، لا، لا، لا

375
00:24:11,412 --> 00:24:13,962
هل فعلت الصواب بالقدوم لهنا ؟ 

376
00:24:13,972 --> 00:24:16,272
نعم، فعلتى الصواب 

377
00:24:16,282 --> 00:24:18,892
رجاءا، اجلسى 

378
00:24:19,742 --> 00:24:22,042
هل تلك حقيبتى ؟

379
00:24:27,192 --> 00:24:30,282
(اخبرنا شىء جيد، (ريد -
(لدينا (جاين -

380
00:24:30,292 --> 00:24:33,512
تلك اخبار جيدة -
ليس كليا -

381
00:24:35,022 --> 00:24:37,412
فرانك) لم يؤذى احدا، أليس كذلك ؟)

382
00:24:37,422 --> 00:24:39,262
لم يكن ليفعل هذا 

383
00:24:39,272 --> 00:24:41,412
ليس طالما انا معه 

384
00:24:41,422 --> 00:24:45,362
انتى لستى معه، انتى معنا

385
00:24:48,202 --> 00:24:52,182
(انه قادم خلف العميل (جيديون -
لماذا تركتى (فرانك) ؟ -

386
00:24:52,192 --> 00:24:55,322
ماذا.....تغير ؟

387
00:24:59,232 --> 00:25:03,752
هو فعل، (فرانك) تغير

388
00:25:03,762 --> 00:25:07,102
(لقد تغير كما قال العميل (جيديون

389
00:25:07,112 --> 00:25:12,692
(و هو كان غاضبا للغاية من العميل (جيديون
 لأنه يعرف (فرانك) افضل من اى شخص 

390
00:25:12,702 --> 00:25:14,562
و (فرانك) يعرف هذا، ايضا 

391
00:25:14,572 --> 00:25:17,742
فرانك) يريد العميل (جيديون) ان يوقفه، أليس كذلك ؟)

392
00:25:17,752 --> 00:25:20,982
لو كان اى شخص قادر على هذا 
(فهو العميل (جيديون

393
00:25:20,992 --> 00:25:27,232
(ليس بدونك، (جاين -
ماذا تعنى ؟ -

394
00:25:27,242 --> 00:25:32,022
بالاخذ فى الاعتبار العناصر الثلاث التى تحدد
...... الشخصية، البيولوجيا، النفسية، الاجتماعية 

395
00:25:32,032 --> 00:25:34,492
.....سيدى -
اولا، البيولوجيا -

396
00:25:34,502 --> 00:25:38,942
الجينات قدمت له الميل
اضف لهذا العامل الثانى، النفسى 

397
00:25:38,952 --> 00:25:40,882
مختل عقليا بوضوح -
حسنا -

398
00:25:40,892 --> 00:25:43,582
بتصفية هذا مع ما اكتسبه من بيئته 

399
00:25:43,592 --> 00:25:46,822
اخيرا، الاجتماعى....خبرات الحياة 

400
00:25:46,832 --> 00:25:49,782
مثلنا جميعا، هو مزيج معقد من الثلاثة 

401
00:25:49,792 --> 00:25:52,862
....اذا نضع كل هذا معا

402
00:25:53,272 --> 00:25:55,322
فكرى فى (فرانك) كسلاح قتل حى 

403
00:25:55,332 --> 00:26:01,492
جيناتته تقود المسدس، نفسيته توجهه 
بيئته تضغط الزناد 

404
00:26:02,342 --> 00:26:06,512
لهذا ضحاياه مهمين للغاية 
ندرسهم 

405
00:26:06,922 --> 00:26:10,292
انهم ينعكسون عليه -
حسنا، ان قتلاه معظمهم نساء -

406
00:26:10,302 --> 00:26:14,052
بما انه استخدم مقطورة، فوظائفهم 
مواقعهم، اعمارهم مختلفة 

407
00:26:14,062 --> 00:26:16,942
احسبى الاعمار 

408
00:26:16,952 --> 00:26:23,712
لقد قتل 43 فى الخمسينات، 51 فى 
الاربعينات، 64 فى الثلاثينات، 12 فى العشرينات 

409
00:26:23,722 --> 00:26:27,452
12 -
هل هذا غريب ؟ -

410
00:26:27,462 --> 00:26:31,422
النسبة تخبرنا العدد يجب 
ان يرتفع كلما قل العمر 

411
00:26:32,422 --> 00:26:34,092
هذا كسر للنمط، لماذا ؟

412
00:26:34,102 --> 00:26:35,762
لم ينجذب لهم 

413
00:26:35,772 --> 00:26:38,052
لا، هذا غير منطقى لأنه 
لا يشعر بالانجذاب او الحب 

414
00:26:38,062 --> 00:26:41,952
لا، لا، لا، لا، انتى فى طريقك لشىء ما 

415
00:26:42,482 --> 00:26:44,262
هذا رائع، لا اعرف ماذا 

416
00:26:44,272 --> 00:26:48,012
من كانت الضحية الوحيدة التى لم يقتلها ؟ -
(جاين) -

417
00:26:48,612 --> 00:26:50,842
لقد كان عمرها 22 عاما 
(عندما اختطفها (فرانك

418
00:26:50,852 --> 00:26:53,512
و خلال السنوات استمر بالقدوم 

419
00:26:53,522 --> 00:26:58,922
استمر بزيارتها، محضرا لها هدايا 
يتأكد من كونها بخير 

420
00:27:00,122 --> 00:27:03,122
الام تحمى اطفالها 

421
00:27:03,132 --> 00:27:05,242
فى حالة (فرانك)، كان الامر معكوسا 

422
00:27:05,252 --> 00:27:08,722
انه لم يقتل (جاين) لأنه يراها كأمه 

423
00:27:08,732 --> 00:27:11,502
اخبرينى عن (فرانك)، من اين هو ؟ 

424
00:27:17,832 --> 00:27:20,692
مانهاتن -
مانهاتن ؟ هل انتى متأكدة ؟ -

425
00:27:20,702 --> 00:27:22,792
! نعم، انا متأكدة 

426
00:27:22,802 --> 00:27:24,652
انه يتحدث عن هذا طوال الوقت 

427
00:27:24,662 --> 00:27:27,762
لقد اخبرنى اين عاش و كيف كبر، كل شىء 

428
00:27:27,772 --> 00:27:29,622
لقد ارادنى ان اعرف كل شىء 

429
00:27:29,632 --> 00:27:33,522
هل سبق و قال اين فى مانهاتن ؟

430
00:27:34,232 --> 00:27:37,422
عاش مع امه، لقد كانت المانية 

431
00:27:37,432 --> 00:27:41,272
(بيرتكوف)، (مارى بيرتكوف)

432
00:27:41,282 --> 00:27:44,382
و (فرانك) لم يعرف اباه مطلقا 

433
00:27:44,392 --> 00:27:47,542
لذا يستخدم اسم امه ؟

434
00:27:48,472 --> 00:27:52,552
و كانت تأخذه كل احد 

435
00:27:52,562 --> 00:27:55,592
للمعرض فى لونغ ايلاند 

436
00:27:55,602 --> 00:27:58,152
لقد تحدث عنها باستمرار 

437
00:27:58,162 --> 00:28:02,092
و كانوا يقيمون حفلات عشاء 
و (فرانك) كان يتأنق 

438
00:28:02,102 --> 00:28:06,102
.....و يكون نادل، و يقدم لكل الضيوف

439
00:28:06,612 --> 00:28:09,042
كوكتيل 

440
00:28:09,742 --> 00:28:13,222
(جاين)، عندما كنتى مع (فرانك)
هل قام بأيذاء احد مطلقا ؟

441
00:28:17,732 --> 00:28:22,742
كونك هاربا امر رومانسى للغاية، تعرفين 

442
00:28:23,272 --> 00:28:26,382
هل حاول (فرانك) ان يقتل اى شخص اخر ؟

443
00:28:31,022 --> 00:28:35,222
هل هذا خاطىء ؟ -
ما هو الخاطىء ؟ -

444
00:28:35,232 --> 00:28:38,152
(حب (فرانك

445
00:28:38,162 --> 00:28:42,572
انتى لا تختارين من تقعين بحبه 

446
00:28:44,192 --> 00:28:48,352
ربما ظننتى ان بأمكانك تغييره 
و لقد فعلتى، ايضا، لفترة 

447
00:28:48,862 --> 00:28:49,922
نعم 

448
00:28:49,432 --> 00:28:53,302
حتى طغت عليه رغبته فى القتل
و لقد رأيتى هذا، أليس كذلك، (جاين) ؟

449
00:28:53,312 --> 00:28:56,972
رأيتى هذا به -
نعم -

450
00:28:57,342 --> 00:29:00,452
من الذى حاول ان يقتله ؟

451
00:29:02,262 --> 00:29:03,922
انا 

452
00:29:03,432 --> 00:29:07,822
.......لكنه منع نفسه، خضنا شجار

453
00:29:08,832 --> 00:29:12,922
و انا صرخت به، و قل ان (جيديون) كان محقا 

454
00:29:12,932 --> 00:29:15,852
و هو اصبح غاضبا للغاية 

455
00:29:16,592 --> 00:29:19,272
و كان يجب ان اهرب لهنا 

456
00:29:19,282 --> 00:29:22,712
لكن طالما هو يحاول ايجادى 
لن يقتل مجددا 

457
00:29:22,722 --> 00:29:24,622
لقد قتل بالفعل

458
00:29:24,632 --> 00:29:27,362
و هو لن يتوقف حتى يستعيدك مجددا 

459
00:29:27,372 --> 00:29:31,012
انا اسفة 

460
00:29:37,042 --> 00:29:39,462
(فهمت، شكرا، (هوتش

461
00:29:39,472 --> 00:29:42,272
اسم الام (مارى بريتكوف) من مانهاتن 

462
00:29:42,782 --> 00:29:44,632
انتظرى 

463
00:29:45,182 --> 00:29:47,242
المطعم 

464
00:29:47,892 --> 00:29:52,202
ادم و حواء على ورق ملفوف و 
مخفوق الفراولة للسيد على طاولة 8 

465
00:29:52,212 --> 00:29:56,592
اخيرا دخلت حياتى، ما الذى 
اخرك، ايها الوسيم ؟

466
00:29:57,102 --> 00:29:58,232
عزيزى ؟

467
00:30:00,152 --> 00:30:03,862
أتمانع لو جلست هنا ؟ -
رجاءا -

468
00:30:03,872 --> 00:30:05,592
كان مهووسا بالحقائق 

469
00:30:11,952 --> 00:30:14,682
قال شيئا بخصوص مانهاتن 

470
00:30:14,692 --> 00:30:18,752
يقيم بمانهاتن 1,5 مليون 

471
00:30:18,762 --> 00:30:21,302
هل كنت تعرف هذا ؟

472
00:30:21,312 --> 00:30:26,032
قرأت عن امرأة اكتشفت جثتها 
فى منزلها، فى الجانب الشرقى 

473
00:30:29,842 --> 00:30:33,202
لقد كان الشىء الوحيد الذى بدا انه مسه حقا 

474
00:30:34,572 --> 00:30:37,972
لقد كان يتحدث عن امه -
(مارى بريتكوف) -

475
00:30:39,832 --> 00:30:42,022
(قال انه والديه اسموه (فرانك

476
00:30:42,032 --> 00:30:46,252
......انا (فرانك)، اسم جيرمانى، القرن الثالث -
القرن الثالث -

477
00:30:46,262 --> 00:30:49,942
مشتق من اسم نوع من انواع الحراب 

478
00:30:49,952 --> 00:30:54,102
اتسائل ماذا كانت تطلعات والداى فى 

479
00:30:55,412 --> 00:30:58,872
ام المانية، على الاغلب هاجرت 
للبلدة فى الخمسينات 

480
00:30:58,882 --> 00:31:00,472
.....لو كان يربط (جاين) بأمه 

481
00:31:00,482 --> 00:31:04,512
فلابد انها كانت فى اواخر مراهقتها 
عندما وصلت لمانهاتن 

482
00:31:04,522 --> 00:31:09,552
لدى 3 (مارى بريتكوف) اقاموا فى الجانب الشمالى 
الشرقى خلال الخمسينات و الستينات 

483
00:31:09,562 --> 00:31:12,232
جاين) قالت انها كانت محامية) -
لا يوجد محاميات هنا -

484
00:31:12,242 --> 00:31:16,562
مارى لويز بريتكوف) ذات ال52 عاما) 
ماتت بالسرطان عام 1973

485
00:31:16,572 --> 00:31:19,472
مساعدة خياط، (مارى بريتكوف)، ممرضة 

486
00:31:19,482 --> 00:31:22,302
قتلت فى حادث مرورى 
......(مارى بريتكوف)

487
00:31:23,502 --> 00:31:24,312
ماذا ؟

488
00:31:23,822 --> 00:31:26,982
مارى بريتكوف) تلك تم اعتقالها ....63 مرة)

489
00:31:26,992 --> 00:31:29,762
لماذا ؟ -
الدعارة، كانت عاهرة -

490
00:31:29,772 --> 00:31:32,942
هل هى متوفية ؟ -
لا، لا شهادة وفاة -

491
00:31:32,952 --> 00:31:35,032
انها على قيد الحياة و تعيش فى مانهاتن

492
00:31:35,042 --> 00:31:38,292
ابحثى عن قصة تتضمن امرأة وجدت ميتة 
فى شقتها...ميتة لأكثر من عام 

493
00:31:38,302 --> 00:31:41,032
الجانب الشمالى الشرقى من مانهاتن -
لا شىء -

494
00:31:41,042 --> 00:31:43,512
اذا هذا لم يحدث مطلقا 

495
00:31:43,862 --> 00:31:46,802
فرانك) كان يخفى وجودها عن الجميع)

496
00:31:48,312 --> 00:31:49,802
لماذا ؟ 

497
00:31:49,812 --> 00:31:50,862
نعم ؟

498
00:31:50,372 --> 00:31:53,862
جارسيا) اعطنى (جيسون) معى)
شخصا يريد ان يتحدث معه

499
00:31:54,442 --> 00:31:56,422
انها لأجلك 

500
00:31:58,422 --> 00:32:00,672
نعم ؟ -
جيسون) ؟) -

501
00:32:00,682 --> 00:32:03,182
من هذه ؟ -
(انا (تريسى بيل -

502
00:32:03,192 --> 00:32:05,972
تفضلى، (ترايسى)، لا بأس 

503
00:32:05,982 --> 00:32:10,472
رجاءا، سيد (جيديون)....لقد انقذتنى مرة 

504
00:32:10,482 --> 00:32:12,932
ألا تتذكر ؟ -
بالطبع اتذكرك -

505
00:32:12,942 --> 00:32:16,252
كيف لى ان انساكى ؟

506
00:32:16,262 --> 00:32:20,362
ترايسى)، كل شىء سيكون على ما يرام)

507
00:32:21,082 --> 00:32:24,592
رجاءا، انا خائفة
انا اريد امى فقط 

508
00:32:24,972 --> 00:32:29,152
! رجاءا، رجاءا

509
00:32:31,802 --> 00:32:34,462
(جيسون) -
ايها اللعين -

510
00:32:34,472 --> 00:32:38,432
اقسم لك انا سأجدك و سأوقفك 

511
00:32:40,072 --> 00:32:41,752
(جيسون)

512
00:32:41,262 --> 00:32:45,242
لقد اخترت محطة قطار لمعرفتى 
بمدى حبك للقطارات 

513
00:32:45,252 --> 00:32:48,862
لقد رأيت الالعاب فى شقتك 

514
00:32:50,602 --> 00:32:55,682
لا استطيع تعقب تلك المكالمة، لام تكن طويلة 
بما يكفى و حتى لو كانت، لا استطيع تحديدها 

515
00:32:57,102 --> 00:33:01,842
ماذا تريدنى ان افعل ؟ تحدث معى، رجاءا 
.....اخبرنى بما يمكننى 

516
00:33:01,852 --> 00:33:05,572
اتصلى ب(هوتش)، اقرأى هذا عليه 
سيعرف ماذا يفعل 

517
00:33:09,252 --> 00:33:12,462
ماذا ستفعل ؟ -
انهى هذا -

518
00:33:46,277 --> 00:33:48,657
اى شخص رأى الهدف ؟ 

519
00:33:50,037 --> 00:33:51,917
لا شىء 

520
00:33:53,567 --> 00:33:56,307
هل قال (جيسون) الى اين هو ذاهب ؟ 

521
00:33:56,317 --> 00:33:58,127
سيكون هنا 

522
00:33:58,137 --> 00:34:02,137
فى اى حالة ؟ -
ماذا يفترض ان يعنى هذا ؟ -

523
00:34:02,147 --> 00:34:05,087
كعميل ام كمنتقم ؟

524
00:34:05,097 --> 00:34:08,967
اتجاه الساعة 12، رصيف 11 
الهدف على الجانب الشرقى 

525
00:34:08,977 --> 00:34:12,167
لدى رؤية للهدف، و عندى مدى اصابة واضح، حول 

526
00:34:12,177 --> 00:34:14,217
نحن على وشك اكتشاف هذا 

527
00:34:17,967 --> 00:34:22,087
اوقفوا النيران، اكرر اوقفوا النيران 
هناك مدنين فى الرصيف 

528
00:34:22,097 --> 00:34:26,517
! فلنذهب ! اذهبوا ! تراجعوا، الكل يتراجع
! نريدكم خارج هنا 

529
00:34:26,527 --> 00:34:28,527
انها من هذا الطريق 

530
00:34:31,097 --> 00:34:34,157
ايا كان ما يحدث تلك المرة 
لن ننفصل، واضح ؟

531
00:34:34,167 --> 00:34:36,357
واضح للغاية 

532
00:34:40,197 --> 00:34:41,597
(فرانك)

533
00:34:41,107 --> 00:34:46,477
عميل (هوتشنر)، لم نتقابل رسميا 

534
00:34:46,487 --> 00:34:48,957
اين (تريسى بيل) ؟

535
00:34:48,967 --> 00:34:52,277
هل لديك شىء لأجلى ؟

536
00:34:53,097 --> 00:34:55,557
لا، ليس لدى 

537
00:34:56,067 --> 00:34:59,097
اذا فلن تراها مجددا ابدا 

538
00:35:02,637 --> 00:35:06,137
احضريها 

539
00:35:14,957 --> 00:35:18,317
(جاين) -
اين (ترايسى)، (فرانك) ؟ -

540
00:35:22,457 --> 00:35:25,207
انتظر هنا -
حاضر سيدتى -

541
00:35:27,967 --> 00:35:31,027
هل ظننتى انى لن اتى بحثا عنكى ؟ 

542
00:35:31,037 --> 00:35:33,557
لقد قتلت امرأتان بريئتان 

543
00:35:33,567 --> 00:35:36,467
بدونك، انا ضائع 

544
00:35:36,477 --> 00:35:38,267
(ترايسى) ، (فرانك)

545
00:35:38,277 --> 00:35:40,267
ليس قبل ان نبتعد فى آمان 

546
00:35:40,277 --> 00:35:44,227
توقف، (فرانك)، انا لن اذهب 

547
00:35:44,237 --> 00:35:47,187
انه انا و انت للابد 

548
00:35:47,197 --> 00:35:49,117
لا استطيع الذهاب معك 

549
00:35:49,127 --> 00:35:54,307
هؤلاء الاشخاص لن يأخذونى ابدا 

550
00:35:54,317 --> 00:35:58,927
و بدونك، انا لن اتوقف، ابدا 

551
00:36:01,227 --> 00:36:03,657
سارة) كانت طبيبة)

552
00:36:03,667 --> 00:36:06,337
كانت ام ل3 اولاد -
(مرحبا، (جيسون -

553
00:36:06,347 --> 00:36:10,707
لقد ادارت و عملت فى مركز طبى 
لمرضى السرطان 

554
00:36:10,717 --> 00:36:12,957
هل تعرف مصطلح " الارتعاش "، (جيسون) ؟

555
00:36:12,967 --> 00:36:16,867
لقد كرست حياتها لتخفيف الالام الاخرين 

556
00:36:16,877 --> 00:36:19,957
السعى لمعرفة اماكن الطيور النادرة 

557
00:36:19,967 --> 00:36:23,137
لقد اخذت مئات الارواح 

558
00:36:24,017 --> 00:36:26,447
كل هذا لان امك كانت عاهرة ؟

559
00:36:26,457 --> 00:36:30,567
مارى لويز بريتكوف)، ام عزباء)
مهاجرة المانية 

560
00:36:30,577 --> 00:36:32,637
عاشت فى الجانب الشمالى الشرقى من مانهاتن 

561
00:36:32,647 --> 00:36:38,807
(قامت بولادة ابنها الوحيد، (فرانك بريتكوف
صبى لامع لكن غريب 

562
00:36:39,457 --> 00:36:42,267
صبى لا يمكن ان تحبه سوى ام 

563
00:36:42,277 --> 00:36:47,677
حاجته كانت شديدة حتى ان 3 وظائف 
عملت بها لم تكفى لهذا الطفل الخاص 

564
00:36:48,037 --> 00:36:51,407
طفل لم يجب ان تدعه يخرج للعالم 

565
00:36:51,417 --> 00:36:54,717
و عندما انتقلت لاقدم مهنة فى الوجود 

566
00:36:54,727 --> 00:36:58,237
و الصبى شاهد كل زياة مريعة 

567
00:37:00,917 --> 00:37:03,507
(انت لست طائر نادر، (فرانك

568
00:37:03,517 --> 00:37:05,917
لا شىء مميز بخصوصك 

569
00:37:06,387 --> 00:37:10,247
انت شائع.....ممل 

570
00:37:11,117 --> 00:37:15,997
جاين)، هذا العالم، نحن لا نناسبه)

571
00:37:16,007 --> 00:37:17,927
لا احد يفهم من نحن 

572
00:37:17,937 --> 00:37:20,247
جاين)، انه يراكى كأمه)

573
00:37:20,257 --> 00:37:21,877
لا شىء اكثر، لا شىء اقل 

574
00:37:21,887 --> 00:37:25,457
هل كنتى اكثر سعادة مطلقا 
مما كنتى و انتى معى ؟

575
00:37:26,537 --> 00:37:28,577
ابدا 

576
00:37:28,087 --> 00:37:31,197
ألم نمرح ؟ -
! (جاين) -

577
00:37:31,207 --> 00:37:34,287
! جدا -
تعالى معى الان -

578
00:37:34,297 --> 00:37:36,657
لا يجب ان ينتهى الامر هنا 

579
00:37:42,157 --> 00:37:43,067
! (جاين)

580
00:37:42,577 --> 00:37:45,897
انا احبك -
انا احبك، ايضا -

581
00:37:48,387 --> 00:37:50,947
! (جاين)، (جاين) ! (جاين)

582
00:37:58,557 --> 00:38:00,837
انتظرى ثانية، انا فى طريقى له 

583
00:38:00,847 --> 00:38:04,197
ثانية واحدة فقط، ها هو ذا 

584
00:38:04,207 --> 00:38:05,977
انه لك 

585
00:38:07,477 --> 00:38:11,367
مرحبا ؟ -
عميل (جيديون) ؟ -

586
00:38:11,377 --> 00:38:15,767
(ترايسى) -
انا اردت فقط ان اتصل بك و اشكرك -

587
00:38:15,777 --> 00:38:19,317
شكرا -
على الرحب و السعة -

588
00:38:40,917 --> 00:38:45,207
مجددا الفريق حارب وحش و فاز 

589
00:38:45,217 --> 00:38:48,497
مستقبل وحدة تحليل السلوك 
ليس فى الميزان هنا 

590
00:38:48,507 --> 00:38:52,657
الاثر المتبقى نتيجة للتحقيق فى جرائم 

591
00:38:52,667 --> 00:38:55,597
و مجرمين تابعتهم 

592
00:38:55,607 --> 00:38:58,537
كل قضية تركت اثرا 

593
00:38:58,547 --> 00:39:00,227
أتظنى ان لا اعرف هذا ؟

594
00:39:00,237 --> 00:39:04,417
اعتقد انك لم تعد فعال فى منصبك 

595
00:39:09,927 --> 00:39:13,707
الاثاث الحديث، استراتيجية ترتيب 
المجلات، الشهادات المؤطرة 

596
00:39:13,717 --> 00:39:16,857
الفن على الحائط، تتعارض مع صور عائلتك 

597
00:39:16,867 --> 00:39:19,107
لديكى 3 اطفال لكنك تفضلين الاوسط، ابنك 

598
00:39:19,117 --> 00:39:21,097
ماذا تعتقد نفسك فاعلا ؟ -
بالطبع تحبين كل اطفالك -

599
00:39:21,107 --> 00:39:22,827
لكن ليس مثل ابنك -
هذا يكفى -

600
00:39:22,837 --> 00:39:26,627
نبات البانسى من الواضح انه طبيعى 
كتعويض عن شعورك بالفشل كأم 

601
00:39:26,637 --> 00:39:29,147
عميل (هوتشنر)، قلت كفى  

602
00:39:29,157 --> 00:39:31,557
منصبى ليس قيد التساءل هنا 

603
00:39:31,567 --> 00:39:35,957
كمشرفتك، انا اشكك فى قدرتك على قيادة فريقك 

604
00:39:35,967 --> 00:39:38,357
فريقى ؟ دعينى اخبرك عن فريقى 

605
00:39:38,367 --> 00:39:42,877
العميل (مورجان) حارب ليحمى هويته 
من الاشخاص الذى يمكنهم انقاذه...لماذا ؟

606
00:39:42,887 --> 00:39:47,167
لأن الثقة يجب ان تكتسب، و يوجد 
قلة من الاشخاص هو يثق حقا بهم 

607
00:39:47,177 --> 00:39:50,027
ذكاء (ريد) درع يحميه من عواطفه 

608
00:39:50,037 --> 00:39:52,507
و الان درعه قيد الاصلاح 

609
00:39:52,517 --> 00:39:55,387
برينتس) تبالغ فى التعويض لأنها) 
لا تشعر انها جزء من الفريق بعد 

610
00:39:55,397 --> 00:39:56,747
انها تحتاج للقلق 

611
00:39:56,757 --> 00:40:00,287
كل يوم تستلم العميلة (جاروا) عشرات الطلبات لفريقنا 

612
00:40:00,297 --> 00:40:03,347
و كل ليلة تعود لمنزلها آملة انها 
اتخذت القرار الصائب

613
00:40:03,357 --> 00:40:08,497
جارسيا) تملأ مكتبها بالتماثيل و الالوان لتذكر نفسها)
ان تبتسم على الرغم من الرعب الذى يملأ شاشتها 

614
00:40:08,507 --> 00:40:14,787
و العميل (جيديون) ملعون بمعرفته العميقة للآخرين 

615
00:40:14,797 --> 00:40:19,767
لهذا يشارك بالقليل جدا عن نفسه، على الرغم 
من هذا هو يصب قلبه فى كل قضية نتعامل معها 

616
00:40:30,997 --> 00:40:33,147
انا اقف بجانب افعالى، و انا اقف بجانب فريقى 

617
00:40:33,157 --> 00:40:38,847
و اذا اعتقدى انك قادرة على ايجاد 
شخص افضل للعمل، فحظ سعيد 

618
00:40:40,387 --> 00:40:42,637
(عميل (هوتشنر

619
00:40:45,307 --> 00:40:48,717
كيف عرفت انك تفضلين ابنك ؟

620
00:40:51,957 --> 00:40:55,317
انا جيد فى عملى 

621
00:41:49,737 --> 00:41:53,227
انا وضعتك فى وحدة تحليل السلوك 
انا علمت كم اردتى هذا بشدة 

622
00:41:53,237 --> 00:41:54,957
الجميع عرفوا 

623
00:41:54,967 --> 00:41:58,357
لم تكونى خجولة من جعلنا نعرف 

624
00:41:58,367 --> 00:42:03,237
لكن كان هناك اشخاص لم يظنوا ان تعيينك 
فى وحدة تحليل السلوك فكرة صائبة 

625
00:42:03,247 --> 00:42:06,067
اعتقدوا انك متهورة للغاية 

626
00:42:06,077 --> 00:42:09,127
انا وثقت بكى 

627
00:42:09,627 --> 00:42:13,517
لقد حان الوقت لكى تثبتى 
ان ثقتى كانت فى محلها 

628
00:42:13,527 --> 00:42:16,567
فريقك فى مشكلة 

629
00:42:17,277 --> 00:42:18,877
لقد افتقدوا الصورة الاكبر 

630
00:42:18,887 --> 00:42:23,237
انا اعتقد انهم متهورين و 
احيانا خارجين عن السيطرة 

631
00:42:26,607 --> 00:42:30,597
لقد حان وقت انهاء مسيرة
 العميل (هوتشنر) المهنية 

632
00:42:31,797 --> 00:42:36,797
و لو اردتى البقاء فى وحدة 
(تحليل السلوك عميلة (برينتس

633
00:42:38,147 --> 00:42:40,787
ستساعدينى فى القيام بهذا 

634
00:42:43,088 --> 00:43:51,788
menmen ترجمة 
حصريا منتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة 
www.startimes.com 

