﻿1
00:00:05,688 --> 00:00:09,640
"اخبرتكَ مسبقاً انني اخذت "الهايزار

2
00:00:09,692 --> 00:00:12,093
سأخذهُ ثانية 
عليَ الذهاب

3
00:00:12,161 --> 00:00:13,278
انا دائماً ذاهب

4
00:00:13,329 --> 00:00:14,946
حسناً ، السيد "واناميكر" يقول انهُ

5
00:00:14,997 --> 00:00:16,331
اخذَ ادويتهُ لليوم

6
00:00:16,415 --> 00:00:17,665
ما الذي ترينه ، "كاري"؟

7
00:00:17,750 --> 00:00:19,918
حسناً ، سيد "واناميكر" لقد اخذت دوائك

8
00:00:19,985 --> 00:00:21,869
...جرعتان ، عشر ملليغرامات
في الساعة 8:48 و

9
00:00:21,954 --> 00:00:24,672
ثلاثة بريفاسد ، عشرين ملليغرام
1:17 في الساعة 

10
00:00:24,757 --> 00:00:29,377
والذي يجعلك مطلوباً "لهايرزاك" الآن

11
00:00:29,445 --> 00:00:31,763
 27 مارس 1998

12
00:00:31,830 --> 00:00:32,947
"هيا "كاري

13
00:00:33,015 --> 00:00:34,048
إفعلي عملك

14
00:00:34,116 --> 00:00:35,300
اقسم انني سأتناول كل حبوبي

15
00:00:35,351 --> 00:00:36,517
حسناً

16
00:00:36,602 --> 00:00:38,019
حسناً ، حسناً ، حسناً

17
00:00:38,103 --> 00:00:41,322
السابع والعشرين من مارس عام 1998 كان

18
00:00:41,390 --> 00:00:43,107
يوم الجمعة

19
00:00:43,175 --> 00:00:46,060
شروق الشمس كان في الساعة 
5:45

20
00:00:46,145 --> 00:00:47,312
 مساء 5:46

21
00:00:47,363 --> 00:00:48,613
"فريق "الكينكز" هزم فريق "القريزلز

22
00:00:48,647 --> 00:00:51,065
97-لفوزهم الأربعين 89 

23
00:00:51,150 --> 00:00:53,167
واهم شئ في هذا

24
00:00:53,235 --> 00:00:56,738
الـ"إف دي اي" وافقت .........فياجرا

25
00:00:59,074 --> 00:01:00,024
مذهل

26
00:01:00,075 --> 00:01:01,025
سأخذ حبوبي

27
00:01:01,076 --> 00:01:02,126
حسناً

28
00:01:02,194 --> 00:01:03,694
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

29
00:01:03,746 --> 00:01:05,964
مهلاً ، حصلت عليها هنا

30
00:01:07,249 --> 00:01:08,466
شكراً لكِ ياسيدة

31
00:01:08,533 --> 00:01:10,051
هل انتِ جديدة هنا؟

32
00:01:10,135 --> 00:01:12,870
لا ، انا وأنت نعرف بعضنا من قبل

33
00:01:12,921 --> 00:01:14,088
هذه جيدة

34
00:01:14,173 --> 00:01:16,540
هذا هو المكان الذي على "راي" ان
"يذهب فيه في نزهةٍ مع "ماري

35
00:01:17,593 --> 00:01:19,377
انتِ جيدة في هذا

36
00:01:19,428 --> 00:01:20,979
إذا اردت عملاً حقيقياً

37
00:01:21,046 --> 00:01:22,380
لدي عمل

38
00:01:22,431 --> 00:01:24,983
في الواقع ، الليلة اظن انني سأسل 
لإرتفاع قليل

39
00:01:25,050 --> 00:01:26,050
حسناً ، حظاً موفقاً

40
00:01:26,101 --> 00:01:27,151
الحظ؟

41
00:01:27,219 --> 00:01:28,820
من قال اي شئ عن الحظ؟

42
00:01:54,797 --> 00:01:55,546
الفائز رقم واحد وعشرون

43
00:01:55,597 --> 00:01:56,547
اجل

44
00:01:57,933 --> 00:01:59,183
اجل

45
00:04:55,099 --> 00:05:01,160
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات والحصريات
http://Cratos1925.blogspot.com

46
00:02:05,274 --> 00:02:06,391
نورمان" سيحب التحدث إليك"

47
00:02:06,442 --> 00:02:08,192
هل يمكن "لنورمان" الإنتظار لدقيقة؟

48
00:02:08,260 --> 00:02:09,477
لأنني ابلي بلاءً عظيماً هنا

49
00:02:09,561 --> 00:02:12,030
اجلس

50
00:02:12,097 --> 00:02:15,083
هناك حياة وضيعة
وحياة منخفضة

51
00:02:15,150 --> 00:02:16,701
وهناك معارضوا البطاقات

52
00:02:16,768 --> 00:02:17,902
انتِ مشهورةٌ ، سيدتي

53
00:02:17,953 --> 00:02:19,537

54
00:02:19,604 --> 00:02:21,122
المكسيكي 
وعلاء الدين الأطلسي

55
00:02:21,206 --> 00:02:23,057
لم اتذكر حقاً

56
00:02:23,125 --> 00:02:25,660
اعد لي اموالي

57
00:02:25,744 --> 00:02:27,879
اعدها الآن وسننتهي

58
00:02:27,946 --> 00:02:29,664
او من الأفضل ان نضيف بعض الإثارة

59
00:02:29,748 --> 00:02:31,416
اعلم مايثيرني

60
00:02:31,467 --> 00:02:35,586
حسناً ، كنت في علاء الدين 
قبل عدة اسابيع

61
00:02:35,637 --> 00:02:37,388
يفترض بكِ ان تعلم انك كنت هناك

62
00:02:37,456 --> 00:02:39,307
اجل ، كنتِ تمشين مع ذلك الرجل الأصلع

63
00:02:39,391 --> 00:02:40,591
ندبة على خدة الأيسر

64
00:02:40,642 --> 00:02:43,177
ميلزوس"؟ ، ماالذي تفعله بحق الجحيم مع "ميلزوس"؟"

65
00:02:43,245 --> 00:02:44,729
إنها تكذب
لم اكن انا

66
00:02:44,797 --> 00:02:46,280
متأكده من ذلك

67
00:02:46,348 --> 00:02:48,216
كنت ترتدي سترة جلدية بنية

68
00:02:48,283 --> 00:02:49,834
ثلاثة ازرار -
الفارفاتوس؟ -

69
00:02:49,902 --> 00:02:51,102
اعطيتك تلكَ السترة

70
00:02:51,153 --> 00:02:53,104
...نورم" فكر بهذا لماذا 
ساكون مع "ميلزوس"؟

71
00:02:53,155 --> 00:02:55,239
ربما يمكنني ان اساعدكَ في ذلك

72
00:02:55,307 --> 00:02:57,075
"انت كنت تتحدث عن "بايوني

73
00:02:57,142 --> 00:02:58,943
شئ له علاقة بحاويات النقل

74
00:02:58,994 --> 00:03:00,478
النقل
حاويات النقل

75
00:03:00,529 --> 00:03:02,964
أانت قلت تلك السخرية عن "بايوني"؟

76
00:03:03,031 --> 00:03:03,798
اجل ، لقد فعل ذلك

77
00:03:03,866 --> 00:03:04,832
انت إصمت

78
00:03:04,917 --> 00:03:06,617
لم اتحدث إلى الرجل مطلقاً
انا اقسم

79
00:03:06,685 --> 00:03:08,536
اجل ، سنرى

80
00:03:08,620 --> 00:03:09,420
اذهب

81
00:03:11,590 --> 00:03:13,124
تعالِ ، ياعزيزتي

82
00:03:13,175 --> 00:03:14,125
ضع السلاح الكبير ارضاً

83
00:03:14,193 --> 00:03:15,476
انت لاتعلم كيف تستخدمه

84
00:03:17,513 --> 00:03:19,163
اجلس

85
00:03:27,606 --> 00:03:29,440
تاكسي

86
00:04:43,599 --> 00:04:44,549
كاري"؟"

87
00:04:46,751 --> 00:04:48,352
إتصل بالشرطة

88
00:04:48,420 --> 00:04:49,437
حسناً

89
00:04:49,438 --> 00:04:55,098
** <font color="#FF0000">غير قابل للنسيان</font> **
<font color="#0000FF">الحلقة الأولى</font> * <font color="#800080">الموسم الأول</font>

90
00:05:01,160 --> 00:05:02,777
ماذا لدينا؟

91
00:05:02,828 --> 00:05:04,312
"إسمها هو "كاثرين جرانت

92
00:05:04,363 --> 00:05:07,165
في اوائل الثلاثين من عمرها
يبدو انها تعرضت لعملية طعن

93
00:05:07,233 --> 00:05:08,666
بحسب ماقاله مدير البناية

94
00:05:08,751 --> 00:05:10,034
لقد كانت نزيلة لثلاثة اشهر

95
00:05:10,119 --> 00:05:11,636
تدفع إيجارها بشكل طبيعي

96
00:05:11,704 --> 00:05:15,456
"مجرد "فتاة لطيفة
هذا كان كلامه

97
00:05:15,507 --> 00:05:17,175
...سيد "لين" في الطابق الثالث 

98
00:05:17,259 --> 00:05:18,176
هو الذي إتصل بكم يارفاق

99
00:05:18,260 --> 00:05:19,360
وكان هذا في اي وقت؟

100
00:05:19,428 --> 00:05:21,662
اظن الثالثة والربع

101
00:05:21,714 --> 00:05:23,298
هل من شهود؟

102
00:05:23,349 --> 00:05:25,049
ندى -

103
00:05:25,968 --> 00:05:27,018
لم ينظر إلى الساعة حقاً

104
00:05:27,102 --> 00:05:29,721
حتى بعد مرور الثالثة والنصف

105
00:05:29,805 --> 00:05:31,773
روي" تنهي الأمر معها الآن"

106
00:05:31,840 --> 00:05:33,174
الكثير من المساعدة -
رائع -

107
00:05:33,225 --> 00:05:34,559
حسناً ، شكراً

108
00:05:37,446 --> 00:05:39,781
حسناً ، الابواب الأمامية من كل مدخل مغلقة

109
00:05:39,848 --> 00:05:41,399
لكن ربما احدهم نادى كغريب

110
00:05:41,483 --> 00:05:42,533
ربما ليس غريباً

111
00:05:42,618 --> 00:05:44,402
لنسال حميع النزلاء

112
00:05:44,486 --> 00:05:45,703
هل هذه كانت بذلة الأمس؟

113
00:05:45,788 --> 00:05:48,206
إذاً ، لقد حصلتُ على موعد

114
00:05:48,290 --> 00:05:50,808
وكان يجري بشكل جيد

115
00:05:50,876 --> 00:05:52,627
الجسد مقلوب

116
00:06:07,476 --> 00:06:09,644
سلاح؟

117
00:06:09,711 --> 00:06:11,062
الوحدات تنشط المنطقة

118
00:06:11,146 --> 00:06:12,313
لاشئ إلى الآن

119
00:06:23,075 --> 00:06:24,409
لادخول إجباري

120
00:06:24,493 --> 00:06:26,110
حقيبة اليد والمحفظة
لايزالون في الرف

121
00:06:26,195 --> 00:06:27,061
وحوالي ثمانين دولار

122
00:06:27,112 --> 00:06:28,830
إذا كان يلاحق شيئاً

123
00:06:28,897 --> 00:06:29,664
لم يكن المال

124
00:06:29,731 --> 00:06:31,065
تعال ، ساريك شيئاً

125
00:06:31,116 --> 00:06:32,667
اسمها "كاثرين جرانت" مسجلة في العقد ، صحيح؟

126
00:06:32,734 --> 00:06:36,504
وبطاقة المتجر تقول
"كاثرين إيزاكس"

127
00:06:36,571 --> 00:06:37,755
إسم لمتزوجه

128
00:06:37,840 --> 00:06:39,590
اجل ، هذا ماظننته ، عدا

129
00:06:39,675 --> 00:06:42,627
"جيل إيزاكس"

130
00:06:44,930 --> 00:06:46,080
لقد تركوا بعض البصمات

131
00:06:46,131 --> 00:06:47,248
غالباً جزئية

132
00:06:47,299 --> 00:06:49,934
لكن من اللإضل ان لديها هاتف

133
00:06:50,019 --> 00:06:50,885
ربما نجد بعض اصدقائها او عائلتها

134
00:06:50,936 --> 00:06:52,086
الأصدقاء والعائلة عادة

135
00:06:52,137 --> 00:06:53,855
...ينتهون في الثلاجة
لاشئ هناك

136
00:06:53,922 --> 00:06:55,356
لاحيل

137
00:06:55,424 --> 00:06:56,724
لقطات من ارقام الهاتف السابقة

138
00:06:56,775 --> 00:07:00,428
وكتبها جميعها
روايات رومنسية

139
00:07:00,479 --> 00:07:01,779
هذه كانت إمرأة منعزلة

140
00:07:01,864 --> 00:07:03,031
لم اجد شيئاً في الثلاجة

141
00:07:03,098 --> 00:07:04,682
قصدي ، هو انه يجب عليك 
ان تخرج اكثر

142
00:07:06,869 --> 00:07:08,286
هيا

143
00:07:08,370 --> 00:07:09,954
هل سيعيد سلاحه؟

144
00:07:10,039 --> 00:07:11,289
إنه.........ليس.............هنا

145
00:07:11,373 --> 00:07:12,206
اكثر السكاكين المشهورة
هاهو هناك

146
00:07:12,274 --> 00:07:13,441
سكين رئيس الطهاة

147
00:07:13,492 --> 00:07:14,459
سلاح مناسب

148
00:07:14,543 --> 00:07:15,626
ربما يعني انه لم يأتي 

149
00:07:15,711 --> 00:07:16,661
إلى هنا لقتلها

150
00:07:16,745 --> 00:07:18,246
هذا متطابق مع ماوجدته

151
00:07:18,297 --> 00:07:20,715
السيدة التي وجدت الجثة 
تقول أنه بدأ كعراكٍ

152
00:07:20,782 --> 00:07:22,783
امسكها في الطابق العلوي مرة 
وهي هربت

153
00:07:22,835 --> 00:07:24,886
وهو يتبعها ويتهيها بالخارج

154
00:07:24,953 --> 00:07:26,054
"عليك ان تحب الـ"سي اي إي

155
00:07:26,121 --> 00:07:27,288
الجميع خبير الآن

156
00:07:27,339 --> 00:07:28,456
هل قالت كيف 

157
00:07:28,507 --> 00:07:29,924
اختلقت هذه المسرحية؟

158
00:07:29,975 --> 00:07:32,310
يمكنك ان تسألها بنفسك

159
00:07:32,394 --> 00:07:34,128
كاري ويلز مئتان وستة عشر

160
00:07:34,196 --> 00:07:35,813
ماهو إسمها؟

161
00:07:35,898 --> 00:07:37,231
"كاري ويلز"

162
00:07:37,299 --> 00:07:39,967
كيف كانت تبدو؟

163
00:07:40,019 --> 00:07:42,737
في اوساط الثلاثين ، شعر احمر وجميلة

164
00:07:42,804 --> 00:07:44,155
هذا كل شئ؟

165
00:07:44,239 --> 00:07:46,874
لقد بدت كشاهدة

166
00:07:46,909 --> 00:07:50,661
اظن انني سأذهب للتحدث معها

167
00:07:50,746 --> 00:07:51,913
حسناً

168
00:07:51,980 --> 00:07:53,364
انا معك يازعيم
انا بخير

169
00:07:53,449 --> 00:07:54,832
ظننت

170
00:07:54,917 --> 00:07:55,917
...لأنني فعلت الاولى

171
00:07:55,984 --> 00:07:57,035
انا بخير

172
00:08:23,529 --> 00:08:25,063
ليس عليك ان توقفها بالخارج

173
00:08:25,147 --> 00:08:26,064
سمعتكَ

174
00:08:26,148 --> 00:08:28,032
سعيد برؤيتك ، ايضاً

175
00:08:28,117 --> 00:08:29,534
هل يمكنني الدخول؟

176
00:08:29,618 --> 00:08:30,535
هذا يعتمد

177
00:08:30,619 --> 00:08:32,120
هل لديك سبب وجيه؟

178
00:08:32,187 --> 00:08:33,371
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟

179
00:08:33,455 --> 00:08:34,372
انا اعيش هنا

180
00:08:34,456 --> 00:08:35,740
ما الذي تفعله هنا؟

181
00:08:35,824 --> 00:08:37,191
احقق في جريمة

182
00:08:37,242 --> 00:08:40,545
نحن نجري بالأرجاء ، ونسأل الأسئلة 
انت تتذكرين كيف يحدث ذلك

183
00:08:40,629 --> 00:08:42,029
قصدت ما الذي تفعله في نيويورك؟

184
00:08:42,081 --> 00:08:43,581
احاول التحرك في العالم

185
00:08:43,665 --> 00:08:44,582
"لقد كنت دائماً تقود "آل

186
00:08:44,666 --> 00:08:45,583
انظروا من تتحدث

187
00:08:45,667 --> 00:08:46,751
لا ، تخليت عن ذلك كله

188
00:08:46,835 --> 00:08:49,720
اجل ، يمكنني ان اخبرك

189
00:08:49,805 --> 00:08:50,972
إذاً ، أانت متزوج؟

190
00:08:51,039 --> 00:08:53,091
الديك اطفال؟

191
00:08:53,175 --> 00:08:55,059
صديقة -

192
00:08:55,144 --> 00:08:56,644
"ليست "ليندا بيريني

193
00:08:56,711 --> 00:08:57,929
من هي "ليندا بيريني"؟

194
00:08:58,013 --> 00:08:59,597
تلعثم مزعج

195
00:08:59,681 --> 00:09:01,983
تلك الفتاة التي قلت دائماً انكَ
ستتركني لأجلها

196
00:09:02,050 --> 00:09:04,936
لقد تركتني بالمناسبة
وذلك لم يكن السبب

197
00:09:05,020 --> 00:09:06,821
هذا صحيح ، لأنني كتلوج مستحوذ

198
00:09:06,888 --> 00:09:08,656
لأخطاء الناس
الذي يخفون الظلم والإهمال

199
00:09:08,723 --> 00:09:10,391
مثل بعض الكلاب المسعورة

200
00:09:10,442 --> 00:09:12,777
التي لن تدعك تذهب ابداً إلى إذا 
فككت مسكتها

201
00:09:12,861 --> 00:09:13,945
لاتنظري إلي هكذا

202
00:09:14,029 --> 00:09:15,029
لقد قلت ذلك

203
00:09:15,080 --> 00:09:16,097
لم اقل ذلك ابداً

204
00:09:16,165 --> 00:09:18,566
اغسطس 14, 2002, 2:36 مساء

205
00:09:18,617 --> 00:09:20,701
ليلة حارة بدون امطار
كان هناك الكريكيت

206
00:09:20,752 --> 00:09:24,622
...حسناً ، كنت غاضباً ومحبطاً ، كنت

207
00:09:24,706 --> 00:09:25,623
غير حساس

208
00:09:25,707 --> 00:09:27,091
وانا حساس للغاية

209
00:09:28,243 --> 00:09:29,260
"التحقيق إنتهى "كاري

210
00:09:29,344 --> 00:09:30,744
التحقيق إنتهى
لم يكن هناك اي دلائل

211
00:09:30,796 --> 00:09:32,213
لا امل
وكان هذا يدمرك

212
00:09:32,264 --> 00:09:33,598
لقد إستسلمت

213
00:09:33,682 --> 00:09:36,467
فعلت مارأيته صحيحاً لأجلنا

214
00:09:36,552 --> 00:09:38,603
كلانا نعلم كيف انقلب ذلك

215
00:09:38,687 --> 00:09:39,687
علينا

216
00:09:40,722 --> 00:09:42,473
عظيم

217
00:09:42,558 --> 00:09:44,142
عظيم

218
00:09:44,226 --> 00:09:45,693
...الآن بعد ان ازلنا هذا من الطريق

219
00:09:45,694 --> 00:09:46,060
اجل

220
00:09:46,111 --> 00:09:47,094
هل يمكنكِ ان تساعديني هنا؟

221
00:09:47,146 --> 00:09:48,479
كاثرين جرانت" ثلاثمائة وستة عشر"

222
00:09:48,547 --> 00:09:50,398
كنت نائمةً وسمعتُ عراكاً

223
00:09:50,449 --> 00:09:51,949
اكيد انهُ طاردها بعبر السلالم

224
00:09:52,034 --> 00:09:53,284
ذهبت للخارج لأتفقد اعضائها

225
00:09:53,368 --> 00:09:55,536
وتأكدت من ان يتصل احد بكم 
هذا كل مالدي

226
00:09:55,604 --> 00:09:56,770
هل سمعتِ عراكاً؟

227
00:09:56,822 --> 00:09:58,072
نعم

228
00:09:58,123 --> 00:10:00,774
لكني فقط سمعت العمال 
يضرحون ارضاً

229
00:10:00,826 --> 00:10:01,775
لاشئ معين

230
00:10:01,827 --> 00:10:03,377
انا آسفة ، اتمنى انه لوكان لدي المزيد

231
00:10:03,445 --> 00:10:04,495
حسناً

232
00:10:04,580 --> 00:10:07,999
إذاً ، شكراً لمساعدتك

233
00:10:08,083 --> 00:10:09,783
إتصلِ إذا فكرتِ في اي شئ

234
00:10:09,835 --> 00:10:11,836
ولماذا ساتصل لغير هذا الأمر؟

235
00:10:11,920 --> 00:10:15,756
مثلما قلت 
سعيد برؤيتك

236
00:10:17,759 --> 00:10:18,676
"آل"

237
00:10:18,760 --> 00:10:21,629
...انا

238
00:10:21,680 --> 00:10:24,732
امل ان تمسك برجلكَ

239
00:10:24,799 --> 00:10:27,068
لقد كانت لديها الكثير من شيكات 
الدفع من وكالات الإعتدال

240
00:10:27,135 --> 00:10:28,402
وغالباً طاقم السكرتير

241
00:10:28,470 --> 00:10:30,021
قوينز ، برونكس ، بعضها في المدينة

242
00:10:30,105 --> 00:10:31,656
هل لديك اخر مكان عملت به؟

243
00:10:31,740 --> 00:10:32,573
ليس بعد

244
00:10:32,641 --> 00:10:33,824
الموظف يؤكد

245
00:10:33,909 --> 00:10:36,210
جروح طعنات متععدة في الصدر والبطن

246
00:10:36,278 --> 00:10:37,828
...مقارنة بـ
...شكراً لك ، آل

247
00:10:37,913 --> 00:10:39,947
سكين رئيس الطهاة طولة من
ستة إلى ثمانية إنشات

248
00:10:39,998 --> 00:10:41,315
للأسف ، مازال مفقوداً

249
00:10:41,366 --> 00:10:42,816
لكن الخبر الجيد هو

250
00:10:42,868 --> 00:10:45,152
لدينا بعض الشعر من اظافرها

251
00:10:45,204 --> 00:10:46,754
المحللون يقومون بعمل فحص حيوي

252
00:10:46,821 --> 00:10:48,155
اي شئ من هاتفها؟

253
00:10:48,207 --> 00:10:50,041
القينا الهاتف
وننتظر النتائج

254
00:10:50,125 --> 00:10:51,008
إليك مايزعجني

255
00:10:51,093 --> 00:10:53,160
"كاثرين جرانت"
"كاثرين إيزاكس"

256
00:10:53,212 --> 00:10:55,496
مهما كان إسمها
يبدو انهُ ليس لديها ماضِ

257
00:10:55,547 --> 00:10:57,548
لايمكنني إيجاد عنوان قديم 
ولامذكرات

258
00:10:57,633 --> 00:10:59,217
لارسائل ، لاصور

259
00:10:59,301 --> 00:11:02,103
ليس حتى بطاقة بريدية من احد العطلات الغبية

260
00:11:02,170 --> 00:11:04,639
"لدينا جزء من بصمات "كاثرين

261
00:11:04,690 --> 00:11:07,341
"هذه المرة كـ"جينيفر جودوين

262
00:11:07,392 --> 00:11:09,009
اعتقلت للدعارة

263
00:11:09,061 --> 00:11:10,361
في عام خمسة وتسعين

264
00:11:10,445 --> 00:11:11,562
خمسة وتسعين؟

265
00:11:11,647 --> 00:11:13,281
مؤكد انها كانت طفلة

266
00:11:13,348 --> 00:11:14,982
فقط احضر لي اخر مكان زارته

267
00:11:15,033 --> 00:11:16,867
اريد ان اجد شخصاص يعرف
هذه الإمرأة

268
00:11:16,952 --> 00:11:19,186
ربما لدينا ذلك مسبقاً

269
00:11:19,238 --> 00:11:22,223
...هذه الفحوصات المجهولة التي وجدناها في شقتها

270
00:11:22,291 --> 00:11:24,075
احد البصمات تنتمي إلى الجار

271
00:11:24,159 --> 00:11:25,693
"كاري ويلز مئتان وستة عشر"

272
00:11:25,744 --> 00:11:28,095
في اوساط الثلاثين من عمرها
شعر احمر وهي جميلة

273
00:11:28,163 --> 00:11:30,231
لقد قالت انها بالكاد تعرف الضحية ، صحيح؟

274
00:11:30,299 --> 00:11:31,966
وما الذي تفعله في النظام؟

275
00:11:32,033 --> 00:11:34,085
سؤال مهم

276
00:11:34,169 --> 00:11:36,870
وكما يضطدح بصمات "كاري ويلز" تقود

277
00:11:36,922 --> 00:11:39,473
إلى رقم بطاقة الهوية من شرطة سيراكوس

278
00:11:39,541 --> 00:11:41,309
1997 إلى  2002

279
00:11:41,376 --> 00:11:42,677
لقد كانت شرطية

280
00:11:44,096 --> 00:11:45,980
شرطة سيراكوس

281
00:11:46,047 --> 00:11:47,481
تلك هي صديقتك القديمة "آل" اليس كذلك؟

282
00:11:49,351 --> 00:11:50,884
كيف جرى الأمر ليلة امس؟

283
00:11:52,721 --> 00:11:54,188
اانت محظوظ؟

284
00:11:54,239 --> 00:11:57,024
اجل ، لقد نجح الأمر

285
00:12:21,016 --> 00:12:24,452
"رايتشل"

286
00:12:27,556 --> 00:12:31,092
"رايتشل"

287
00:12:31,159 --> 00:12:33,194
هل انت بخير "كاري"؟

288
00:12:33,261 --> 00:12:36,113
اجل ، بخير

289
00:12:36,198 --> 00:12:38,616
بالحديث عن بخير

290
00:12:40,319 --> 00:12:44,438
الخطة كانت الإتصال ، هل تتذكر؟

291
00:12:44,489 --> 00:12:48,526
اجل ، واتذكر ايضاً انكِ لم تتصل

292
00:12:48,593 --> 00:12:49,994
لماذا لم تقلولي
انكِ تعرفين "كاثرين جرانت"؟

293
00:12:50,078 --> 00:12:51,395
لم اعرفها ، لقد كنا مجرد جيران

294
00:12:51,463 --> 00:12:52,780
رأيتها بالأرجاء فقلت مرحباً

295
00:12:52,848 --> 00:12:55,082
كيف وجدت بصماتك في شقتها؟

296
00:12:55,150 --> 00:12:56,751
لا اعلم

297
00:12:56,818 --> 00:12:59,136
لقد ساعدتها في إدخال بعض حاجات 
البقالة قبل عدة اسابيع

298
00:12:59,221 --> 00:13:00,805
وأنت لم تذكري هذا بسبب..........؟

299
00:13:00,889 --> 00:13:04,175
لم يكن لهذا علاقة
طفلك لم يسالني ابداً

300
00:13:04,259 --> 00:13:06,260
هذا قذر ايها المحقق

301
00:13:06,311 --> 00:13:09,129
لايمكنك ان تتوقف عن كونك شرطياً

302
00:13:09,181 --> 00:13:10,964
يمكنني
وفعلت

303
00:13:11,016 --> 00:13:12,299
إذاً انتِ ممرضةٌ الآن؟

304
00:13:12,351 --> 00:13:16,020
لا ، انا متطوعة
هذا رائع

305
00:13:16,104 --> 00:13:18,939
صديقي في "ميدفيل" ليس بالظبط 
يتعلق بالماضي

306
00:13:18,990 --> 00:13:20,974
بعكسكَ

307
00:13:21,026 --> 00:13:22,910
لهذا انت محقق جيد

308
00:13:22,977 --> 00:13:24,528
لاشئ يمر عليك

309
00:13:24,613 --> 00:13:25,979
اجل ، مثل نظرة ذلك الفتى

310
00:13:26,031 --> 00:13:27,915
الذي فجر رأسه

311
00:13:27,982 --> 00:13:30,201
بسبب انوالده المغفل نسي إغلاق المخزن

312
00:13:30,285 --> 00:13:32,203
بعض الأشياء تريد نسيانها

313
00:13:32,287 --> 00:13:35,373
بعد تسعة سنين خارج القوى ، يمكنني ذلك تقريباً

314
00:13:35,457 --> 00:13:37,425
و"رايتشل"؟

315
00:13:41,847 --> 00:13:46,100
الفكرة التي يمكنني ان اكتشف بها 
قاتلها

316
00:13:46,167 --> 00:13:49,186
هي كيف نجوت من الأطفال والبنادق

317
00:13:49,271 --> 00:13:50,688
وعندما انهيت ذلك التحقيق

318
00:13:50,772 --> 00:13:52,106
لم استطع فعلها اكثر من ذلك

319
00:13:52,173 --> 00:13:54,542
فقط.........فقط لم استطع فعلها اكثر

320
00:13:54,609 --> 00:13:56,777
لهذا تركت سيراكوس

321
00:13:56,845 --> 00:13:58,612
لهذا لا استطيع مساعدتك الآن

322
00:13:58,680 --> 00:14:00,398
هل ذكرت اي شئ عن المساعدة؟

323
00:14:00,482 --> 00:14:01,399
انت سـ

324
00:14:01,483 --> 00:14:03,033
ماذا ، عل تقرأ الأفكار الآن

325
00:14:03,118 --> 00:14:04,735
يمكنني ان اقرأ افكارك

326
00:14:04,820 --> 00:14:07,855
حسناً ، إسمع ، ليس لدينا شئ 
في هذه القضية

327
00:14:07,906 --> 00:14:11,242
لادافع ، لاسلاح 
لا اصدقاء ولاعائلة

328
00:14:11,326 --> 00:14:12,960
ولسنا حتى متأكدين انه لدينا اسم

329
00:14:13,027 --> 00:14:15,079
انا لا اسألك للمساعدة كشرطية

330
00:14:15,163 --> 00:14:16,714
انا أسألك للمساعدة كشاهدة

331
00:14:16,798 --> 00:14:18,749
"لم ارى اي شئ "آل
لم ارى اي شئ

332
00:14:18,834 --> 00:14:20,301
انت لاتعلمين مارأيته

333
00:14:20,368 --> 00:14:23,537
انت تعرفين ماذا اقصد

334
00:14:39,271 --> 00:14:41,388
اليس من المفترض ان ندعم بعضنا البعض
او اي شئ؟

335
00:14:41,440 --> 00:14:44,842
إذا كان هناك غنى 
فأنا خارجة

336
00:16:05,473 --> 00:16:06,957
هناك ظل

337
00:16:07,025 --> 00:16:08,826
لم الاحظهُ من قبل

338
00:16:08,894 --> 00:16:09,944
اين؟

339
00:16:09,995 --> 00:16:11,144
احدهم كان هنا؟

340
00:16:17,869 --> 00:16:20,871
كان يختبئ هنا

341
00:16:23,825 --> 00:16:25,342
لماذا لم تجري؟

342
00:16:46,648 --> 00:16:49,733
ذا كان بطاقة المبتدئ "ديريك جيتير" فهو ملكي

343
00:17:09,673 --> 00:17:10,956
هي لديها ذاكرة رائعة
هذا كل شئ

344
00:17:11,008 --> 00:17:13,292
"هي كذلك عمتي "جاكوغواي
هي تتذكر كل عيد ميلاد

345
00:17:13,343 --> 00:17:15,261
لكن العمة "جاكوغواي" لم تكن 
اصغر محقق

346
00:17:15,312 --> 00:17:17,430
في تاريخ قسم شرطة سيراكوس

347
00:17:17,481 --> 00:17:19,282
هل عملت قتلاً لكِ

348
00:17:19,349 --> 00:17:21,267
اعلى درجة تصفية في القسم

349
00:17:21,318 --> 00:17:25,638
وإذاً ماذا ، هل تتذكر الحقائق والطاقم؟

350
00:17:25,689 --> 00:17:29,191
نماذج الحقيقة ، اماكن الجريمة
شهادة الشاهدين

351
00:17:29,276 --> 00:17:31,193
عندما تحصل عليهم
فهي لن تنساهم

352
00:17:31,278 --> 00:17:33,145
وهي لاتنسى اي شئ؟

353
00:17:33,213 --> 00:17:34,580
لايمكنها نسيان 
اي شئ

354
00:17:35,713 --> 00:17:37,480
إنه امر طبي

355
00:17:37,548 --> 00:17:40,600
هايبرثميسا" فقط اربعة او خمسة اشخاص"
في البلاد كلها يصابون به

356
00:17:40,685 --> 00:17:42,268
هل تفقدت الأدوار العليا؟
كيف ستجلبها؟

357
00:17:42,353 --> 00:17:44,904
ساجعلها كمستشارة 
فقط هذه المرة

358
00:17:44,989 --> 00:17:47,239
حسناً ، هل تريد الأخبار الجيدة
ام الأخبار السيئة؟

359
00:17:47,240 --> 00:17:47,857
فاجئيني

360
00:17:47,908 --> 00:17:50,026
...الأخبار السيئة
لابصمات على السكين

361
00:17:50,077 --> 00:17:51,778
...الأخبار الجيدة
شيكات الدفع افادتنا

362
00:17:51,862 --> 00:17:53,413
رأينا اخر مكان عمل لها

363
00:17:54,229 --> 00:17:58,015
في اوائل الثلاثين من عمرها
"كانت لتدعوا نفسها "كاثرين جرانت

364
00:17:58,100 --> 00:17:59,062
اجل ، اتذكر هذا

365
00:17:59,063 --> 00:18:01,837
لقد جاءت هنا عندما تركها "لورديس" لرعاية
امها

366
00:18:02,042 --> 00:18:03,042
ومتى كان هذا؟

367
00:18:03,094 --> 00:18:05,095
لا اعلم
قبل عدة اشهر

368
00:18:05,179 --> 00:18:06,879
فتاتي يمكنها ان 
تعطيك التواريخ

369
00:18:06,931 --> 00:18:08,565
هل تتذكر انه كان لديها اي مشاكل

370
00:18:08,649 --> 00:18:09,882
مع اي من العملاء الاخرين؟

371
00:18:09,934 --> 00:18:11,101
ليس هذا ما اعرفه

372
00:18:11,185 --> 00:18:12,736
السبب الوحيد لأتذكرها كلياً

373
00:18:12,820 --> 00:18:14,904
انها إستأجرت شاحنة منا
قبل عدة ايام

374
00:18:14,989 --> 00:18:17,056
هل ذكرت لماذا تريد شاحنة؟

375
00:18:17,108 --> 00:18:19,159
اجل ، في الواقع شئ حول
التخلي عن صديق

376
00:18:19,226 --> 00:18:21,611
كانت تبدو في عجلة

377
00:18:31,455 --> 00:18:33,540
هل لديك دقيقة؟ -
طبعاً -

378
00:18:33,591 --> 00:18:36,426
حسناً ، لقد كنت انظر في 
صور موقع الجريمة

379
00:18:36,510 --> 00:18:38,995
"من شقة "كاثرين

380
00:18:39,063 --> 00:18:40,680
انظر إلى هذا

381
00:18:40,748 --> 00:18:42,599
المسافة غريبة

382
00:18:42,683 --> 00:18:44,250
الإطار ، الإطار ، لاشئ

383
00:18:44,301 --> 00:18:45,852
هذا خطاف شنق خالي

384
00:18:45,920 --> 00:18:48,722
شئ كان هناك
شئ يستحق الأخذ

385
00:18:51,258 --> 00:18:52,942
انت كنت في شقتها

386
00:18:53,027 --> 00:18:55,228
سأكون سعيداص 
لمعرفة كيف كانت

387
00:19:12,580 --> 00:19:14,631
يمكنك ان تضعها هناك

388
00:19:17,218 --> 00:19:18,635
ازهار جميلة

389
00:19:18,719 --> 00:19:21,221
احب الأزهار

390
00:19:22,956 --> 00:19:26,142
انت تعيشين في الطابق السفلي ، صحيح؟

391
00:19:26,227 --> 00:19:26,748
اجل

392
00:19:26,749 --> 00:19:28,311
إذا كنت اصدر الكثير من الضجيج

393
00:19:28,395 --> 00:19:29,846
فقط إضربِ السقف -
لاعليك -

394
00:19:29,930 --> 00:19:31,147
لا ، إفعليها

395
00:19:31,232 --> 00:19:33,767
كاري"؟ ، ما الذي يحدث ؟"
هل يمكنكِ ان تري الجدار؟

396
00:19:35,069 --> 00:19:36,936
انا "كاثرين" بالمناسبة

397
00:19:37,938 --> 00:19:39,305
"كاري"

398
00:19:46,864 --> 00:19:49,649
انت محق
هناك صورة

399
00:19:50,951 --> 00:19:54,337
كاثرين" وإمرأة اخرى"
إنها ليست جديدة

400
00:19:54,421 --> 00:19:55,588
كيف تبدو المرأة؟

401
00:19:55,656 --> 00:19:58,324
شعر اسود غامق

402
00:19:58,375 --> 00:20:01,928
في نفس العمر
يمكن ان يكونا اختان

403
00:20:01,995 --> 00:20:03,963
إنهم يبدون فرحين

404
00:20:05,883 --> 00:20:07,217
هنا

405
00:20:07,301 --> 00:20:12,021
شكراً

406
00:20:13,858 --> 00:20:17,060
إذاً ، اعتقد ان السؤال هو من 
هذه المرأة الغامضة؟

407
00:20:17,144 --> 00:20:18,895
هل انت بخير؟

408
00:20:23,450 --> 00:20:25,768
"نايك و نينا"
عمل جيد

409
00:20:25,836 --> 00:20:28,955
لا ، إذهب إلى صديق "كاثرين" القديم

410
00:20:29,022 --> 00:20:30,690
كان في منزل اخت زوجته

411
00:20:30,741 --> 00:20:32,125
ليلة الجريمة

412
00:20:32,192 --> 00:20:33,877
اخت زوجته تقول

413
00:20:33,961 --> 00:20:35,211
انه سهل

414
00:20:35,296 --> 00:20:37,130

415
00:20:37,197 --> 00:20:38,381
وعاد الصباح التالي

416
00:20:38,465 --> 00:20:41,918
رائع ، اعتقد حقاص انه بإمكانك ان 
تخرج الولد من سيراكوس

417
00:20:42,002 --> 00:20:44,871
انت تعلم لشئ الوحيد الذي افتقده؟

418
00:20:44,922 --> 00:20:46,389
"هذه البرجر الشهية في مطعم "إيدي كايون

419
00:20:46,473 --> 00:20:48,975
صحيح؟ -
اجل -

420
00:20:49,042 --> 00:20:50,994
والإ ، لن يكون نفس الشئ معك

421
00:20:52,763 --> 00:20:54,714
كان لدي صديق في شمال حي الملوك

422
00:20:54,765 --> 00:20:56,733
إنه مختلف هنا

423
00:20:56,817 --> 00:20:58,368
احب الذبذبة

424
00:20:58,435 --> 00:21:00,520
ماذا عنك؟
لماذا نيويورك؟

425
00:21:00,571 --> 00:21:02,021
لماذا حي كوينز؟

426
00:21:02,072 --> 00:21:04,274
هل مازال يمكنك ان تحصل على
غرفة نوم واحدة مقابل الف ومئتي دولار

427
00:21:05,993 --> 00:21:08,494
...لا اعلم ، انا

428
00:21:08,562 --> 00:21:11,614
شئ ما حول طاقة هذه المدينة

429
00:21:11,699 --> 00:21:12,665
إنها جيدة لي

430
00:21:12,733 --> 00:21:14,033
كل الوجوه ، كل الحيوات

431
00:21:14,084 --> 00:21:15,418
مع انه لايمكنني تعقبهم

432
00:21:15,502 --> 00:21:17,120
"انت تبدين جيدة "كاري

433
00:21:21,175 --> 00:21:22,375
هل تريد شيئاً؟

434
00:21:22,426 --> 00:21:23,927
لديهم فطيرة جوز

435
00:21:24,011 --> 00:21:25,962
لا ، انا مقلعة عن السكر

436
00:21:26,046 --> 00:21:27,347
إذا احضرت بعضاً
إذا احضرتِ بعضاً

437
00:21:27,414 --> 00:21:28,588
فهل ستأكلين قضمة؟

438
00:21:28,589 --> 00:21:30,133
ساتناول قضمة ، اجل

439
00:21:46,400 --> 00:21:48,935
لديك رقبة جميلة

440
00:21:48,986 --> 00:21:50,737
كما اخبرت

441
00:21:50,788 --> 00:21:52,772

442
00:21:52,823 --> 00:21:56,009
هل تعلم ان هناك عصب

443
00:21:56,076 --> 00:21:58,795
تحت العظم الكتفي

444
00:21:58,879 --> 00:22:02,699
الذي يقود إلى الحوض؟

445
00:22:04,718 --> 00:22:06,169
اعطي الظروف

446
00:22:06,253 --> 00:22:09,088
ذلك ربما يكون اسوأ شئ سمعته
على الإطلاق

447
00:22:27,808 --> 00:22:28,908
هل انت بخير؟

448
00:22:30,077 --> 00:22:31,828
نعم

449
00:22:31,912 --> 00:22:33,079
احضرتها مع الفانيلا الفرنسية

450
00:22:33,146 --> 00:22:34,197
لذا اطلق علي

451
00:22:34,281 --> 00:22:36,032
إنها قطعة كبيرة من فطيرة

452
00:22:36,116 --> 00:22:37,417

453
00:22:39,453 --> 00:22:41,654
اجل "مايك" ، اين انت؟

454
00:22:41,705 --> 00:22:44,741
"وفقاً لتقارير هاتف "كاثرين جرانت

455
00:22:44,808 --> 00:22:47,810
اجرت الكثير من المكالمات
لهاتف يمكن التخلص منه

456
00:22:47,878 --> 00:22:49,212
في الثلاثة اشهر الماضية

457
00:22:49,279 --> 00:22:52,348
الآن ، هذه إنتهت بنهاية غير متوقعة
قبل اسبوعين ونصف

458
00:22:52,383 --> 00:22:55,101
ثم لدينا الكثير من الإتصالات 
ذات الدقائق الواحدة

459
00:22:55,168 --> 00:22:57,937
لـ"ستيفن لاتمان" محامي ناجح

460
00:22:58,005 --> 00:23:00,523
هذا يصادف انه على وشك التزوج

461
00:23:00,607 --> 00:23:01,674
كانوا يمارسون علاقة

462
00:23:01,725 --> 00:23:02,692
هذا مااظنه

463
00:23:02,776 --> 00:23:03,860
هواتف قابلة للتخلص
حذرة للغاية

464
00:23:03,944 --> 00:23:05,428
لاتمان" قرر ان يجري الأمر بصمت"

465
00:23:05,496 --> 00:23:07,179
فتاة واحدة تذهب قذيفة

466
00:23:07,231 --> 00:23:11,183
تتصل به تكراراً في منزله
وهو يتجاهلها

467
00:23:11,235 --> 00:23:13,185
حسناً ، لكنه خفيف جداً

468
00:23:13,237 --> 00:23:14,487
هل هذا يضيف بعض الوزن

469
00:23:14,538 --> 00:23:16,823
واحد من الأماكن التي زارتها "كاثرين" العام الماضي

470
00:23:16,874 --> 00:23:18,224
كان نادي المدينة الرياضي

471
00:23:18,292 --> 00:23:19,742
"حيث السيد "ستيفن لاتمان

472
00:23:19,827 --> 00:23:23,212
عضو قوي

473
00:23:23,297 --> 00:23:25,415
اقدر لكم ياجماعة انكم
تقومون بعملكم

474
00:23:25,499 --> 00:23:27,216
وكان لدي دائماً الإحترام الغامض

475
00:23:27,301 --> 00:23:29,752
للقسم ، داخل وخارج المحكمة

476
00:23:29,837 --> 00:23:33,473
شرطة كوينز
...شرطة عظيمة ، لكن

477
00:23:33,540 --> 00:23:34,707
هل هذا عن هاتف خلوي؟

478
00:23:34,758 --> 00:23:36,476
إتصل حوالي 16 مرة

479
00:23:36,543 --> 00:23:38,261
كل في فترة ضمن 48 ساعة

480
00:23:38,345 --> 00:23:39,545
كلها تحت دقيقة

481
00:23:39,596 --> 00:23:41,064
"إمرأة ميتة جداً إسمها "كاثرين جرانت

482
00:23:41,148 --> 00:23:43,099
انظروا حولكم يارفاق
انا سأتزوج

483
00:23:43,167 --> 00:23:45,435
لدي اشخاص يأتون ويذهبون من هنا
طوال اليوم

484
00:23:45,519 --> 00:23:47,637
هل تظن انه بإمكاني الإستمرار 
في ملاحقة من يستخدم الهاتف؟

485
00:23:47,705 --> 00:23:48,805
لدي مخطط عرس

486
00:23:48,872 --> 00:23:50,940
مصممة ديكور وطاقمها

487
00:23:51,025 --> 00:23:52,942
ومتعهد تجهيز الأطعمة والذي يعيش هنا تقريباً

488
00:23:53,010 --> 00:23:55,578
والآن ، يتطلب إنتباهي

489
00:23:55,662 --> 00:23:57,163
نعم ، سيدي -
ويندي -

490
00:23:57,230 --> 00:23:59,115
هل انت عضو في نادي رياضة المدينة؟

491
00:23:59,183 --> 00:24:00,450
اجل ، لعدة سنوات

492
00:24:00,534 --> 00:24:01,784
"هل كنت على علم ان "كاثرين جرانت

493
00:24:01,869 --> 00:24:03,503
كانت عميلة هناك؟

494
00:24:03,570 --> 00:24:06,506
...لا ، إسمع انا آسف جداً بشان هذه المرأة

495
00:24:06,573 --> 00:24:08,257
إذاً انت لم تلتقها ابداً؟

496
00:24:09,293 --> 00:24:10,877
ربما التقيتها

497
00:24:10,928 --> 00:24:12,845
وربما إبتسمت إليها

498
00:24:12,913 --> 00:24:15,765
ورما هي احضرت لي منشفة

499
00:24:17,250 --> 00:24:18,201
ستيف"؟"

500
00:24:18,268 --> 00:24:19,519
...الآن ، إذا كنت ستسامحني

501
00:24:20,754 --> 00:24:22,672
اود ان احضر له منشفة

502
00:24:36,887 --> 00:24:38,788
...المرأة التي في الصورة

503
00:24:38,872 --> 00:24:41,107
إنها هي

504
00:24:50,897 --> 00:24:53,298
لا ، آسف

505
00:24:53,350 --> 00:24:54,967
إذاً ، لنكون واضحين
انت لاتعرفها

506
00:24:55,018 --> 00:24:56,318
"كـ"كاثرين جرانت
"او "كاثرين إيزاكس

507
00:24:56,403 --> 00:24:57,653
"او "جينيفر جودوين

508
00:24:57,737 --> 00:24:58,804
السيدة "ويلسون" اخبرتني مسبقاً

509
00:24:58,855 --> 00:25:00,239
انه ليس لديها معرفة بهذا الشخص

510
00:25:00,306 --> 00:25:02,641
لذا لن يكون هناك سبب لها 
لتتصل على منزلك

511
00:25:02,692 --> 00:25:04,577
والذي فعلته 12 مرة تقريباً

512
00:25:04,644 --> 00:25:06,412
ليس هناك ما افكر فيه

513
00:25:06,479 --> 00:25:08,180
ربما للإتصال بخطيبتك؟

514
00:25:08,248 --> 00:25:09,832
ستيف" قال انه لايعرفها"

515
00:25:09,916 --> 00:25:11,167
اثق به بالطبع

516
00:25:11,251 --> 00:25:12,501
إذاً هذا هو جوابك

517
00:25:12,586 --> 00:25:13,836
"سيدة "ويلسون

518
00:25:13,920 --> 00:25:16,589
انت اخذت إمتحان المساواة 
في المدرسة العليا

519
00:25:16,656 --> 00:25:18,424
في يونيو 7, 1993
في وسط مانهاتن

520
00:25:18,491 --> 00:25:20,042
...مركز تعليم البالغين
هل هذا صحيح؟

521
00:25:20,126 --> 00:25:23,212
اجل ، لكنني لا افهم مادخل هذا بأي شئ

522
00:25:23,280 --> 00:25:24,496
هذا..........هذا مضحك

523
00:25:24,548 --> 00:25:26,182
لأن مالا افهمه هو لماذا

524
00:25:26,266 --> 00:25:29,268
قبل يونيو 7, 1993
لم يكن لكِ وجود

525
00:25:29,335 --> 00:25:31,854
لاسجلات مدرسية ، لا إقامة
...رخصة قيادة

526
00:25:31,938 --> 00:25:33,272
اظن انك انتهيت هنا

527
00:25:33,339 --> 00:25:36,341
هذه الإتصالات من وإلى الهواتف
القابلة للتخلص

528
00:25:36,393 --> 00:25:38,444
...من "رايت-ايد" يبعد مبنيين من مكتبك

529
00:25:38,511 --> 00:25:41,197
وسط مانهاتن
كثافة العمل إثنان مليون

530
00:25:41,281 --> 00:25:42,448
محاولة جيدة

531
00:25:42,515 --> 00:25:43,682
انت تقوليِ انكِ لم تعرفي
"كاثرين جرانت"

532
00:25:43,733 --> 00:25:44,850
انت لم تسمعِ ابداً
"بـ"كاثرين جرانت

533
00:25:44,901 --> 00:25:46,535
إذاً ماذا تفعلين في صورة معها؟

534
00:25:48,905 --> 00:25:50,339
اي صورة؟

535
00:25:50,407 --> 00:25:54,860
لدينا صورة لعميلك مع الميت

536
00:25:54,911 --> 00:25:57,079
هل ستهتم لتقديم هذه الصورة؟

537
00:25:58,748 --> 00:26:00,599
بالطبع

538
00:26:01,835 --> 00:26:03,502
انت رأيتها ، صحيح؟
إنها هي؟

539
00:26:03,553 --> 00:26:04,720
نعم

540
00:26:04,804 --> 00:26:07,423
لا احب ان يكذب علي
في وجهي

541
00:26:07,507 --> 00:26:09,058
اريد ان اعرف اين كانت

542
00:26:09,142 --> 00:26:10,709
من كانت قبل طريق المنتزه

543
00:26:10,760 --> 00:26:12,228
"ولماذا علاقتها مع "كاثرين

544
00:26:12,312 --> 00:26:14,046
يجب ان تكون سراً

545
00:26:14,097 --> 00:26:15,981
سأزعجها طوال اليوم إذا 
اضطررت إلى ذلك

546
00:26:16,049 --> 00:26:16,569
بماذا؟

547
00:26:16,570 --> 00:26:18,651
بماضيها الغير موجود ، لشئ واحد

548
00:26:18,718 --> 00:26:20,736
اجل ، حظاً موفقاً في ذلك
لأن في قضيتك

549
00:26:20,820 --> 00:26:22,238
لم تلاحظ انه على بعد ثانية

550
00:26:22,322 --> 00:26:23,489
من إغلاقها هناك

551
00:26:23,556 --> 00:26:24,907
انا آسف إذا لم توافق على وسائلي

552
00:26:24,991 --> 00:26:27,259
اي وسائل؟ جلب شاهد لاتملكه؟

553
00:26:27,327 --> 00:26:28,494
إنها جالسة هناك تكذب علينا

554
00:26:28,561 --> 00:26:30,446
إذا كان لدي فرصة معها 
فساخذها

555
00:26:30,530 --> 00:26:32,998
إنها لاتكذب للعبث مع تحقيقك

556
00:26:33,066 --> 00:26:34,950
حياتها كلها كذبة

557
00:26:35,035 --> 00:26:36,335
انا آسف ، إذا كان هناك بعض

558
00:26:36,402 --> 00:26:37,903
الصدمة العميقة في ماضيها

559
00:26:37,954 --> 00:26:40,172
انها ، وأنت من الواضح انكَ خائف من الإزعاج

560
00:26:41,758 --> 00:26:44,176
حسناً ، كل ماسأحاول فعله 
إذا كنت ستستمع

561
00:26:44,243 --> 00:26:46,295
هو إخبارك ماذا سينجح 
وماذا لن ينجح

562
00:26:46,379 --> 00:26:47,579
في تحقيق جريمة قتل
هذا هو

563
00:26:47,631 --> 00:26:49,081
لا ، ماتفعله هو انك تجلب

564
00:26:49,132 --> 00:26:50,582
ماضيك والمكَ إلى الطاولة

565
00:26:50,634 --> 00:26:52,468
وإذا كنت تتذكر ان ذلك هو مادمرك تحديداً

566
00:26:53,520 --> 00:26:55,271
إذهب إلى الجحيم

567
00:26:59,309 --> 00:27:00,943
هذا كل شئ للآن

568
00:27:01,027 --> 00:27:02,361
شكراً لك للقدوم

569
00:27:03,697 --> 00:27:05,147

570
00:27:05,231 --> 00:27:07,265
تباً

571
00:27:38,615 --> 00:27:40,265
هينري" ، صحيح؟"

572
00:27:40,317 --> 00:27:42,351
هل وجدت ة"ويندي ويلسون" في النظام؟

573
00:27:42,435 --> 00:27:44,186
لا شئ 
نحن لانملك بصماتها

574
00:27:44,270 --> 00:27:46,271
لدينا الآن

575
00:27:54,264 --> 00:27:55,748
"سيدة "ويلسون" ، "كاري ويلز

576
00:27:55,815 --> 00:27:57,032
هل.....هل لديك دقيقة؟

577
00:27:57,117 --> 00:27:58,834
محامي نصحني الا اتحدث مع الشرطة

578
00:27:58,918 --> 00:28:00,485
لقد اخبرتك مسبقاً انني لا اعرف تلك المرأة

579
00:28:00,537 --> 00:28:01,704
انا لست الشرطة

580
00:28:01,788 --> 00:28:03,372
"وانا لست هنا للتحدث عن "كاثرين

581
00:28:03,456 --> 00:28:05,090
...في الواقع

582
00:28:05,158 --> 00:28:08,293
"احب التحدث حول "مالوري إيفانز

583
00:28:11,998 --> 00:28:14,650
"ليس لدي شئ لأقوله عن "مالوري إيفانز

584
00:28:17,637 --> 00:28:19,421
هذا يفاجئني

585
00:28:19,489 --> 00:28:23,675
...إنه كذلك ، لأن
...لانني اظن انها 

586
00:28:23,727 --> 00:28:25,611
إمرأة مؤثرة جداً

587
00:28:25,678 --> 00:28:27,763
ولدت في اوهيو

588
00:28:27,831 --> 00:28:29,365
ام تشرب الكحول

589
00:28:29,449 --> 00:28:31,967
إساءة من قبل زوج امها

590
00:28:32,035 --> 00:28:33,769
الهرب إلى نيويورك كمراهقة

591
00:28:33,837 --> 00:28:36,121
الإختلاط مع بعض الأشخاص السيئين

592
00:28:36,189 --> 00:28:37,373
وفعلت بعض الأشياء السيئة

593
00:28:37,457 --> 00:28:39,875
وحصلت لنفسها على سجل شرطة

594
00:28:39,959 --> 00:28:41,960
دعارة

595
00:28:43,830 --> 00:28:45,363
لكنها اخرجت نفسها منه

596
00:28:45,415 --> 00:28:46,531
وغيرت إسمها

597
00:28:46,583 --> 00:28:48,550
وحصلت على تعليم

598
00:28:48,635 --> 00:28:52,504
مهنة

599
00:28:52,555 --> 00:28:54,006
...والآن

600
00:28:54,057 --> 00:28:57,209
هي على وشك ان تتزوج محامي ناجح جداً

601
00:28:57,260 --> 00:29:01,513
علي ان اقول انه غبي

602
00:29:03,049 --> 00:29:05,401
تبدو كحياة هادئة

603
00:29:05,485 --> 00:29:09,988
إنه شخص نادر
يمكنه ان يفعل مافعلته

604
00:29:10,056 --> 00:29:11,740
مافعلته

605
00:29:11,825 --> 00:29:15,027
لايهم

606
00:29:15,078 --> 00:29:16,361
"صديقتك "كاثرين

607
00:29:16,413 --> 00:29:19,498
عانت من حياة صعبة ايضاً ، اليست كذلك؟

608
00:29:24,621 --> 00:29:26,922
حياتي كانت صعبة

609
00:29:27,006 --> 00:29:29,441
خاصتها كانت كارثة

610
00:29:29,509 --> 00:29:31,627
"اسمها الحقيقي كان "اوليا

611
00:29:31,711 --> 00:29:33,429
"من "مينسك

612
00:29:34,931 --> 00:29:37,599
ظننت انها مزحة اول مرة سمعت ذلك

613
00:29:37,684 --> 00:29:39,968
اتت هنا عندما كانت في الخامسة عشرة

614
00:29:40,053 --> 00:29:42,471
بعض الرجال الروسيين وعدوها بعمل

615
00:29:42,555 --> 00:29:45,007
باعوها إلى العائلة خارج الجزيرة

616
00:29:45,074 --> 00:29:48,760
كانت خادمة لهذا الرجل وزوجته

617
00:29:48,812 --> 00:29:52,197
الزوجة إعتادت على ضربها 
عندما تسقط طبقاً

618
00:29:52,265 --> 00:29:54,599
...والرجل

619
00:29:54,651 --> 00:29:57,653
الحقير فعل مايفعله الحقراء

620
00:29:57,720 --> 00:30:01,123
للفتيات في الخامسة عشرة الذين
لايملكن احداً لحمايتهن

621
00:30:02,775 --> 00:30:04,626
خرجت اخيراً

622
00:30:04,711 --> 00:30:07,546
كنا نعمل في هذا النادي في ويدمير

623
00:30:07,613 --> 00:30:10,282
لقد امسكوا المكان بكامله
...لكن نحن في مجموعة معاً

624
00:30:10,333 --> 00:30:11,633

625
00:30:11,701 --> 00:30:14,303
حاولت مساعدتها كما تعلم

626
00:30:14,387 --> 00:30:17,473
للحصول على عمل ومكان 
ورجل مهذب

627
00:30:17,557 --> 00:30:21,393
نجح الأمر لفترة

628
00:30:22,795 --> 00:30:24,646
لاعليك

629
00:30:24,731 --> 00:30:26,348
وماذا بعدها؟

630
00:30:27,400 --> 00:30:29,902
لقد دعتني مثيرة

631
00:30:29,969 --> 00:30:31,674
قالت انها جرت نحو الرجل

632
00:30:31,675 --> 00:30:32,404
اي رجل؟

633
00:30:32,471 --> 00:30:34,472
"ذلك الرجل الكبير من "لونغ آيلاند

634
00:30:34,524 --> 00:30:37,025
كانت ستقوم بإبتزازه

635
00:30:37,110 --> 00:30:40,312
كانت تسأل الرجل للمزيد والمزيد
من الأموال

636
00:30:40,363 --> 00:30:43,532
ثم إتصلت بي في منزل "ستيف" وذلك كان حينها

637
00:30:43,616 --> 00:30:46,418
اخبرتها انها لوحدها

638
00:30:46,485 --> 00:30:49,371
لقد قلنا اننا سنكون موجودين
لبعضنا البعض

639
00:30:49,455 --> 00:30:52,024
لم استطع

640
00:30:52,091 --> 00:30:53,792
ويندي" ماذا كان اسم الرجل؟"

641
00:30:53,843 --> 00:30:55,544
الذي كانت تبتزه؟

642
00:30:55,612 --> 00:30:57,346
هي لم تقل إسمه

643
00:30:57,413 --> 00:31:00,349
كل ما اعرفه هو انها ذهبت إليه في العمل

644
00:31:00,433 --> 00:31:02,100
متى كان ذلك؟

645
00:31:02,168 --> 00:31:04,386
قبل ثلاثة او اربعة شهور

646
00:31:04,454 --> 00:31:06,021
لا اعلم إسم المكان

647
00:31:06,105 --> 00:31:07,839
هذا لايهم

648
00:31:07,891 --> 00:31:09,725
انا اعلم

649
00:31:09,792 --> 00:31:12,060
اريد سؤالك فقط عدة أسئلة اخرى

650
00:31:12,145 --> 00:31:14,279
لا ، انا سعيدة بمساعدتي بأي طريقة

651
00:31:14,347 --> 00:31:15,847
...نحتاج التحدث إلى عملائك القدام

652
00:31:15,899 --> 00:31:17,182
اي واحد اكبر من 50 عاماً

653
00:31:17,233 --> 00:31:19,034
هذا كان اسهل شئ حصلت عليه طوال اليوم

654
00:31:19,118 --> 00:31:20,285
"مرحباً "توني

655
00:31:20,353 --> 00:31:22,187
هل لديك دقيقة؟

656
00:31:29,162 --> 00:31:31,246
شئ مهم؟

657
00:31:32,799 --> 00:31:36,084
إذاً ، لا احد اخر في 50 او 60؟

658
00:31:55,788 --> 00:31:57,606
هذا مقرف؟

659
00:31:57,690 --> 00:31:58,907
ظننت اننا تمكنا منه

660
00:31:58,992 --> 00:32:00,892
المعذرة ، إنه "جيل" صحيح؟

661
00:32:00,944 --> 00:32:02,160
اجل

662
00:32:02,228 --> 00:32:03,528
مكتب من هذا؟

663
00:32:03,580 --> 00:32:05,113
"هذا هو مكتب والد "كين

664
00:32:05,198 --> 00:32:06,748
هو يأتي فقط في يوم الأربعاء والجمعة

665
00:32:06,833 --> 00:32:08,250
اليوم هو الجمعة -
اجل ، اعلم -

666
00:32:08,334 --> 00:32:10,869
إتصل البارحة وقال انه مريض

667
00:32:10,920 --> 00:32:12,471
حقاً

668
00:32:18,177 --> 00:32:20,629
إذاً انت كنت تعطين اموالها

669
00:32:20,713 --> 00:32:23,181
واكتشفت انها تستحقه

670
00:32:23,249 --> 00:32:24,933
افترض ذلك

671
00:32:25,018 --> 00:32:27,302
لكن توجب علي ترك شئ لعائلتي

672
00:32:27,370 --> 00:32:30,305
فهمت هذا ، حمض الرجل الكبير 
يطابق الشعر

673
00:32:30,390 --> 00:32:32,357
تحت اظافر"كاثرين"......اربعة قطاعات

674
00:32:32,425 --> 00:32:33,925
اجل ، لا اظن اننا نحتاجها

675
00:32:33,977 --> 00:32:35,227
الرجل ذهب للأسف عندما سمعَ

676
00:32:35,278 --> 00:32:36,929
لدينا بصمات اصابعه في شقتها

677
00:32:36,996 --> 00:32:40,032
ذهبت إلى هناك لأخبرها

678
00:32:40,099 --> 00:32:42,100
لا اكثر

679
00:32:43,936 --> 00:32:44,987
وماذا حصل عندها؟

680
00:32:46,939 --> 00:32:51,293
لقد جنت وقالت انها ستتصل بالشرطة

681
00:32:51,377 --> 00:32:54,162
لذا حاولت تهدئتها
لإمساكها

682
00:32:54,247 --> 00:32:56,665
مازال لدي عاطفة لها

683
00:32:56,733 --> 00:32:59,551
وفجأة تذهب إلى الهاتف

684
00:32:59,618 --> 00:33:00,802
وأمسكت السكين

685
00:33:02,739 --> 00:33:05,457
اظن انني جننت قليلاً ايضاً

686
00:33:13,733 --> 00:33:14,733
هل إقتلعتها؟

687
00:33:14,800 --> 00:33:16,184
اجل

688
00:33:17,887 --> 00:33:19,354
...إذاَ كنت محقاً

689
00:33:19,439 --> 00:33:20,689
"بشان "ويندي

690
00:33:20,773 --> 00:33:23,408
اعترف بهذا ، انتِ جيدة في هذا

691
00:33:23,476 --> 00:33:25,344
يجدر بكِ ان تعودي

692
00:33:25,411 --> 00:33:27,579
لا ، لقد انتهيت

693
00:33:30,533 --> 00:33:35,120
إسمع ، لم اخبرك هذا من قبل

694
00:33:35,171 --> 00:33:37,622
لكن منذ ان وجدت "كاثرين" تكذب هناك

695
00:33:37,674 --> 00:33:38,990
...كنت

696
00:33:39,042 --> 00:33:41,009
تائهة من جديد

697
00:33:41,077 --> 00:33:42,844
الغابة؟

698
00:33:42,929 --> 00:33:44,212
اجل

699
00:33:44,297 --> 00:33:46,181
...فقط هذه لامرة

700
00:33:48,518 --> 00:33:50,802
...انا ارى رايتشل

701
00:33:50,853 --> 00:33:54,306
جسدها في الماء

702
00:33:54,357 --> 00:33:56,841
كنت في هذه الغابة الف مرة من قبل

703
00:33:56,893 --> 00:33:58,860
ولم ارى ذلكَ ابداً

704
00:34:00,179 --> 00:34:01,279
لا استطيع فعل هذا

705
00:34:01,347 --> 00:34:04,199
لقد عملت بجد جداً

706
00:34:04,283 --> 00:34:07,402
لأحصل على مكان جيد في حياتي

707
00:34:07,487 --> 00:34:10,906
ولا استطيع العودة إلى هذا
إذا كان يعني الإستسلام

708
00:34:10,990 --> 00:34:12,574
كل شئ عملت لأجله

709
00:34:13,960 --> 00:34:16,795
"عندما التقيتك ، كل شئ كان بشأن "رايتشل

710
00:34:16,862 --> 00:34:19,197
لكن اليوم الوحيد الذي يهم

711
00:34:19,248 --> 00:34:21,967
الذي يملك الجواب الذي لن تستطيعي
ان تتذكره مطلقاً

712
00:34:22,034 --> 00:34:23,251
والآن بدأت فيه

713
00:34:23,336 --> 00:34:25,637
الا ترين؟

714
00:34:25,704 --> 00:34:29,725
انت لم تكوني مستعدة لهذا
الآن انت كذلك

715
00:34:29,809 --> 00:34:32,728
وإذا كان هناك المزيد لإكتشافه

716
00:34:32,812 --> 00:34:36,064
يمكنني المساعدة

717
00:34:36,132 --> 00:34:40,736
إذا كان هناك المزيد لإكتشافه 
ساتولى الأمر

718
00:34:40,820 --> 00:34:42,437
ماذا؟ ، وحيدةً

719
00:34:42,522 --> 00:34:44,689
طبعاً
لقد نجحت من قبل

720
00:34:46,859 --> 00:34:50,162
وعاء المريض ولعبة القمار؟

721
00:34:50,229 --> 00:34:51,763
ثق بي
"هذا لاينفع"

722
00:34:51,831 --> 00:34:54,566
اثق بك؟

723
00:34:54,617 --> 00:34:56,752
نعم

724
00:34:58,621 --> 00:35:01,540
...انت تعلم

725
00:35:01,591 --> 00:35:03,575
وثقت بك من قبل

726
00:35:03,626 --> 00:35:05,961
وانت إستسلمت

727
00:35:07,713 --> 00:35:09,631
علي الذهاب

728
00:35:19,976 --> 00:35:22,110
"من هذا الطريق سيد "هاربيرت

729
00:36:39,305 --> 00:36:41,339
"إسمي "هنري

730
00:36:41,390 --> 00:36:43,525
"إنه "كاري ويلز
اي نوع من إختبارات الحمض النووي

731
00:36:43,609 --> 00:36:45,210
اجراها المختبر على "فرانك هاربيرت"؟

732
00:36:45,278 --> 00:36:47,479
لقد ادرته بالأمس

733
00:36:47,530 --> 00:36:49,447
لذا لقد عملوا الامور بسرعة

734
00:36:49,515 --> 00:36:51,883
حسناً ، هل يمكنك ان تجري فحصاً شاملاً

735
00:36:51,951 --> 00:36:53,118
مهما كان ما لديهم؟ -
اجل ، طبعاً -

736
00:36:59,292 --> 00:37:01,209
مرحباً هنا "آل" اترك رسالة

737
00:37:21,883 --> 00:37:23,751
سيد "هاربيرت"؟

738
00:37:30,308 --> 00:37:32,059
سيد "هاربيرت"؟

739
00:37:37,732 --> 00:37:40,133
سيد "هاربيرت"؟

740
00:37:45,590 --> 00:37:47,241
ما الذي تفعله هنا

741
00:37:48,693 --> 00:37:50,411
اين الجميع؟

742
00:37:50,478 --> 00:37:53,313
معظم عملائي كانوا منزعجين جداً

743
00:37:53,364 --> 00:37:54,915
اعطيتهم إجازة الليلة

744
00:37:54,982 --> 00:37:57,150
صحيح

745
00:37:57,202 --> 00:37:58,485
هذا مجرد هراء

746
00:37:58,536 --> 00:37:59,653
ترعرعت في هذا البيت

747
00:37:59,704 --> 00:38:01,371
وحظيت بالكثير من المربيات

748
00:38:01,439 --> 00:38:03,123
وجليسوا الأطفال
عندما كنت صغيراً

749
00:38:03,174 --> 00:38:05,626
تلك المرأة لم تكن واحدة منهم

750
00:38:05,677 --> 00:38:07,478
بعضهم يحاول الحصول على بعض المال

751
00:38:07,545 --> 00:38:11,164
اجل ، اظنك محقاً

752
00:38:11,216 --> 00:38:14,051
هذا لايبدو منطقياً ان والدكَ إعترف

753
00:38:14,135 --> 00:38:16,053
انا لا افهم

754
00:38:16,137 --> 00:38:19,673
لقد اجرينا إختبار حمض نووي مبدئي

755
00:38:19,724 --> 00:38:23,777
المشكلة الوحيد
هي النسباء القريبون

756
00:38:23,845 --> 00:38:26,480
ثم حاولنا مطابقة الأصل

757
00:38:27,849 --> 00:38:29,516
اين كنت تلك الليلة "كين"؟

758
00:38:29,567 --> 00:38:33,036
كنت في المنزل ، نائماً

759
00:38:33,121 --> 00:38:35,622
اانت متأكد انك لم تكن في محل
بيع الفطائر بالشارع الخامس والثلاثون

760
00:38:35,690 --> 00:38:37,374
في الطريق الواحد والثلاثون 
تحتسي كوباً من القهوة؟

761
00:38:37,459 --> 00:38:39,710
اريد محامي

762
00:38:39,794 --> 00:38:41,879
او ربما بإمكانك إجراء إختبار حمض نووي

763
00:38:41,963 --> 00:38:43,580
انا لن اجري اي إختبارات

764
00:38:45,750 --> 00:38:47,701
ماذا اردتني ان افعل؟

765
00:38:47,752 --> 00:38:49,586
لقد تمكنت منه بواسطة 
الشعرات القصيرة

766
00:38:49,671 --> 00:38:52,089
إنه رجل طيب ، وهو لن يقف لنفسه

767
00:38:52,173 --> 00:38:54,141
اخبرته ان يخبرها
"لا اكثر"

768
00:38:54,208 --> 00:38:56,477
اعلم انه لم يمكنه ان يفعلها

769
00:38:56,544 --> 00:38:58,562
لذا تتبعته

770
00:38:58,646 --> 00:39:00,230
اردت التأكد

771
00:39:00,315 --> 00:39:02,399
كنت سأدخل معه ، لكني لم ارد ان 
يراني

772
00:39:02,484 --> 00:39:05,319
لذا إنتظرت في محل الفطائر حتى ذهب

773
00:39:05,386 --> 00:39:08,739
"وثم قتلت "كاثرين جرانت

774
00:39:08,823 --> 00:39:11,074
توقف عن مناداتها
"كاثرين جرانت"

775
00:39:11,159 --> 00:39:14,227
كانت عاهرة روسية اخذناها

776
00:39:14,279 --> 00:39:15,662
وهذه هي الطريق التي تشكرنا بها؟

777
00:39:15,730 --> 00:39:16,997
لايهمني مافعله

778
00:39:17,064 --> 00:39:19,383
كانت ستصمت وتذهب بعيداً

779
00:39:19,450 --> 00:39:21,919
لماذا لم تصمت وتذهب بعيداً

780
00:40:07,749 --> 00:40:10,083
لم يكن يجدر بك ان 
تاتي وحيداً

781
00:40:12,503 --> 00:40:14,287
هي لم تفعل

782
00:40:19,126 --> 00:40:21,011
لماذا لم تنتظرني؟

783
00:40:21,095 --> 00:40:22,896
لماذا لم تجب على هاتفك؟

784
00:40:22,964 --> 00:40:24,481
كان في وضع الإهتزاز

785
00:40:24,566 --> 00:40:26,817
اعطي الظروف

786
00:40:26,901 --> 00:40:28,151
التي يمكن ان تكون قذرة...

787
00:40:28,236 --> 00:40:29,903
اقذر سمعته من قبل

788
00:40:36,244 --> 00:40:37,861
رايموند" سيعود للمنزل في دقيقة"

789
00:40:37,946 --> 00:40:41,865
سيكون غاضباً جداً

790
00:40:41,950 --> 00:40:44,818
ايها الممرضة ، هل تعلمين غذا كانت 
إبنتي قادمة اليوم

791
00:40:44,869 --> 00:40:46,653
لقد قالت انها كذلك

792
00:40:46,704 --> 00:40:48,755
"لقد قالت انها لم تستطع اليوم "اليس

793
00:40:48,823 --> 00:40:50,874
لكنها ستكون هنا غداً بالتأكيد

794
00:40:50,959 --> 00:40:53,660
إنها فتاة جيدة
"رايتشل"

795
00:40:53,711 --> 00:40:55,379
هي لاتنساني ابداً

796
00:40:56,097 --> 00:40:57,931
تفضل

797
00:40:57,999 --> 00:41:00,384
شكراً لكِ سيدتي

798
00:41:00,468 --> 00:41:04,521
ماذا قلت كان اسمك؟

799
00:41:04,606 --> 00:41:06,390
"كاري"

800
00:41:06,474 --> 00:41:10,444
"إسم ابنتي الأصغر هو "كاري

801
00:41:10,511 --> 00:41:13,563
إنها ضابطة شرطة

802
00:41:17,201 --> 00:41:18,819
اعرف

803
00:41:22,907 --> 00:41:24,024
"كاري"

804
00:41:24,075 --> 00:41:28,295
محققك اللطيف ترك هذه
"مع "جيني

805
00:41:28,362 --> 00:41:30,631
شكراً لك

806
00:42:46,374 --> 00:42:48,291
"رايتشل"

807
00:42:54,082 --> 00:42:55,332
هل انت بخير؟

808
00:42:58,136 --> 00:42:59,753
اجل

809
00:43:08,346 --> 00:43:13,182
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات والحصريات
http://Cratos1925.blogspot.com

9999
00:0