﻿1
00:00:00,050 --> 00:00:01,809
سابقا في
90210

2
00:00:01,834 --> 00:00:03,348
.هذا هو المكان

3
00:00:03,400 --> 00:00:06,035
أنا آسف, لقد فات الأوان. لقد تم
.تقديم عرض. سوف أشتري هذا المنزل

4
00:00:06,119 --> 00:00:08,187
ما رأيك بنصف مليون دولار إضافية؟-
ماذا؟-

5
00:00:08,238 --> 00:00:09,822
.تهانينا
.لقد حصلت على صفقة

6
00:00:09,873 --> 00:00:13,025
هل تتزوجينني؟

7
00:00:13,076 --> 00:00:15,327
.لا

8
00:00:15,379 --> 00:00:18,497
.هذا حفل خاص. لا يسمح بوجود المتخلفين-
.شريكي في السكن قام بدعوتي-

9
00:00:18,548 --> 00:00:20,716
.الشرطة. لا تتحركوا

10
00:00:20,801 --> 00:00:23,886
،لا, إذا أردت إخفاء الحشيش عن الشرطة
.فلا تلقيه في... النار

11
00:00:23,970 --> 00:00:25,370
لمن هذه المخدرات؟

12
00:00:25,422 --> 00:00:27,390
.لا, ليست لي. إنها لك

13
00:00:27,474 --> 00:00:30,092
،سنتي الأخيرة في الثانوية
وأخبرت أمي مليون مره

14
00:00:30,160 --> 00:00:32,845
عن مدى أهمية ذلك بالنسبة لي. ربما ستسمح
.لي بالبقاء معك

15
00:00:32,896 --> 00:00:35,815
قومي بعمل هذه الحماقات مجددا, وسأضعك على
.طائرة متجهة إلى "سويسرا" بسرعة

16
00:00:35,882 --> 00:00:37,316
!أكره كلاكما

17
00:00:37,384 --> 00:00:40,219
.ليلى)! لقد هربت)

18
00:00:40,270 --> 00:00:41,386
.قضيت الصيف كله على قارب صيد

19
00:00:41,438 --> 00:00:42,905
.هذا أول مال حقيقي أجنيه

20
00:00:42,989 --> 00:00:44,573
شيكي .... أين شيكي؟

21
00:00:44,658 --> 00:00:45,691
.صباح الخير, يامديري

22
00:00:45,742 --> 00:00:47,410


23
00:00:47,477 --> 00:00:50,830


24
00:01:01,708 --> 00:01:04,543


25
00:01:04,594 --> 00:01:06,429


26
00:01:06,513 --> 00:01:09,598
سي يو" تأخذ أمور أسبوع"
.الأخويات هذا بجدية

27
00:01:09,683 --> 00:01:12,601
من الذي يتطوع لإذلال نفسه هكذا؟

28
00:01:12,686 --> 00:01:14,520
!نايومي كلارك), أنت فاشلة)

29
00:01:14,587 --> 00:01:16,689


30
00:01:18,975 --> 00:01:20,976


31
00:01:21,061 --> 00:01:23,095
ثقي بي

32
00:01:23,146 --> 00:01:24,897
ابتلاع بركة مليئة بالأسماك الذهبية

33
00:01:24,948 --> 00:01:27,283
أفضل بكثير من كونك
.أكثر فتاة مكروهة في حرم الجامعة

34
00:01:27,367 --> 00:01:29,452
.عليكِ أن تعترفي, لقد استحقيتي ذلك

35
00:01:29,536 --> 00:01:31,370
،أعني, حفلتك تم إيقافها من قبل الشرطة

36
00:01:31,437 --> 00:01:34,273
والعميد حظر جميع نشاطات الطلاب
الإجتماعية للشهر القادم

37
00:01:34,324 --> 00:01:36,826
ونتائج إختبار الحشيش لكابتن فريق كرة القدم
كانت إيجابية

38
00:01:36,910 --> 00:01:40,463
بسبب الاتصال القوي الذي حصل له
.من موقدك

39
00:01:40,547 --> 00:01:42,331
.فعليا الموسم الكروي انتهى

40
00:01:42,415 --> 00:01:44,950
هل تعلمين ماذا نحتاج أن نفعل؟
.الانضمام إلى أخوية للفتيات

41
00:01:45,001 --> 00:01:48,254
نعم, لماذا نبدأ الجامعة مع
القليل من الكرامة المتبقية؟

42
00:01:48,305 --> 00:01:52,007
سيكون الأمر ممتعا. وسيعطينا
.مكانة اجتماعية

43
00:01:52,092 --> 00:01:54,293
.ولقد أردت على الدوام الانضمام إلى أخويات الفتيات

44
00:01:54,344 --> 00:01:56,461
.إنها كأخوية مدى الحياة

45
00:01:56,513 --> 00:01:58,013
نعم, أخوية مع

46
00:01:58,098 --> 00:02:00,149
مجموعة من الناس
.لا أعرفهم أو أهتم لأمرهم

47
00:02:00,233 --> 00:02:02,518
حسنا, هل تعلمين من يواعد شباب
الأخويات الوسيمون؟

48
00:02:02,602 --> 00:02:04,520
.الفتيات الجميلات المنضمات للأخويات

49
00:02:04,604 --> 00:02:06,605
.لا تكوني متغطرسة بهذا الشكل

50
00:02:06,656 --> 00:02:09,575
لدي شعور أنني حقا سأندم
(على هذا, (نايومي

51
00:02:09,643 --> 00:02:12,361
ولكن, لا بأس, أي أخوية ننضم لها؟

52
00:02:12,445 --> 00:02:14,446
.سنتجه مباشرة للقمة

53
00:02:14,498 --> 00:02:16,582
."كابا لامدا إيتا"

54
00:02:16,649 --> 00:02:18,951
إنهم معروفون بأكثر الفتيات إثارة
.وأكثر الحفلات روعة

55
00:02:19,002 --> 00:02:22,872
.وأجمل منزل في الجامعة, وهو المكان الذي ننتمي له

56
00:02:32,516 --> 00:02:34,133


57
00:02:34,184 --> 00:02:36,501
ديكسون). كنت سَأُحضر)
الفطائر, ولكن يارفاق

58
00:02:36,553 --> 00:02:38,804
ليس لديكم أي حليب أو بيض

59
00:02:38,855 --> 00:02:40,672
.أو أغنية فطائر-
...(جديا, (إيد-

60
00:02:40,724 --> 00:02:43,776
،أعلم ما الذي ستقوله
.لكنها ليست مشكلة

61
00:02:43,843 --> 00:02:47,313


62
00:02:47,364 --> 00:02:50,232
بالتأكيد لا. من الأفضل
"أن لا تصفر "ديكسي

63
00:02:52,202 --> 00:02:53,518
.صباح الخير

64
00:02:53,570 --> 00:02:55,788
.الليلة الماضية كانت, كانت ممتعة

65
00:02:55,855 --> 00:02:57,923
نعم. ولكن في الحقيقة
.علي الذهاب إلى الدراسة

66
00:02:57,991 --> 00:03:00,910
.ولكن, لا تشعري أن عليكِ الخروج سريعا-
حقا؟-

67
00:03:00,994 --> 00:03:02,745
.نعم. نعم, بالتأكيد

68
00:03:02,829 --> 00:03:03,829


69
00:03:05,832 --> 00:03:07,716
.إلى اللقاء

70
00:03:07,801 --> 00:03:10,836
.أظن أنني سأقفز إلى الحمام-
.نعم-

71
00:03:12,639 --> 00:03:13,556
ديكسون)؟)

72
00:03:15,308 --> 00:03:16,225


73
00:03:16,309 --> 00:03:18,060
.رجل ميت يمشي

74
00:03:18,144 --> 00:03:19,929
ماذا حصل بالأمس؟

75
00:03:20,013 --> 00:03:21,647
تقصد قبل أم بعد

76
00:03:21,714 --> 00:03:23,432
تقدمك المهين إلى أختي؟

77
00:03:23,516 --> 00:03:26,818
هذا... بعد-
،تركتك تغرق في أحزانك-

78
00:03:26,885 --> 00:03:28,519
في حانة الشاطئ القديمة تلك. لماذا؟

79
00:03:28,571 --> 00:03:30,189
.لا أعلم، أظن أنني اشتريت الحانه

80
00:03:30,240 --> 00:03:32,441
هل أنت جاد؟

81
00:03:32,525 --> 00:03:35,027
.نعم

82
00:03:35,078 --> 00:03:37,029
.هذا مضحك

83
00:03:37,080 --> 00:03:38,898
.لا, هذا ليس مضحكا

84
00:03:38,965 --> 00:03:41,584
علينا أن نجد ذلك الرجل العجوز
.ونستعيد منه مالي

85
00:03:41,668 --> 00:03:44,286
،ياصاح, بقدر ما أتمنى ذلك

86
00:03:44,371 --> 00:03:45,904
.أنا لا أستطيع

87
00:03:45,956 --> 00:03:50,075
دي جي 526 رتب لي
هذا اللقاء الكبير مع

88
00:03:50,126 --> 00:03:51,877
.(جوس راندل)

89
00:03:53,296 --> 00:03:55,297
أنت لا تعلم من هو (جوس راندل)؟

90
00:03:55,382 --> 00:03:56,715
.كنت على متن قارب طوال الصيف

91
00:03:56,766 --> 00:04:00,102
هل كان ذلك القارب داخل كهف
على كوكب آخر

92
00:04:00,186 --> 00:04:02,971
في ثقب أسود بمكان ما؟ ياصاح, إنه الوحيد

93
00:04:03,055 --> 00:04:04,106
.من كبار المنتجين على الساحل الشرقي

94
00:04:04,190 --> 00:04:06,258
اسمع, علي أن أنهي هذه الأغنية
(من أجل (جيس

95
00:04:06,309 --> 00:04:08,927
فقط لأثبت أنني لم أتخلى عن
.الجامعة مقابل لا شيء

96
00:04:08,979 --> 00:04:11,112
.نعم, أتعرف شيئا, أنت على حق

97
00:04:11,196 --> 00:04:12,430
هذا مهم بقدر

98
00:04:12,481 --> 00:04:14,098
خسارتي ل25,000 دولار

99
00:04:13,149 --> 00:04:15,117


100
00:04:15,201 --> 00:04:17,119
.هذا المال هو كل ما أملك, يارجل

101
00:04:17,203 --> 00:04:19,604
علي أن أستعيده, أو إذا لم أفعل

102
00:04:19,656 --> 00:04:22,124
فسوف أنام على أريكتك
لما تبقى من حياتي

103
00:04:22,208 --> 00:04:24,209
.ولن تنتهي أبدا من هذه الأغاني-
.حسنا, لا بأس-

104
00:04:24,277 --> 00:04:25,210
.حسنا

105
00:04:25,278 --> 00:04:26,445
.يمكننا الذهاب لاستعادته

106
00:04:26,496 --> 00:04:28,914
.ولكن بعد ذلك, علي أن أنهي هذه الموسيقى

107
00:04:28,965 --> 00:04:29,965
.لا للمزيد من الملهيات

108
00:04:31,968 --> 00:04:33,585
.(مرحبا, (ليام-
.مرحبا-

109
00:04:36,640 --> 00:04:39,258
هل هذا حقيقي, أم أنني مازلت ثملا؟

110
00:04:39,326 --> 00:04:42,011
مرحبا, أمي, كيف حالك؟

111
00:04:42,095 --> 00:04:44,129
.(مرحبا, عزيزي, أريد أن أتحدث مع (ليلى

112
00:04:44,180 --> 00:04:47,232
تريدين أن.. تريدين أن تتحدثي مع (ليلى)؟

113
00:04:47,300 --> 00:04:50,469
..حسنا, أمي, الحقيقة هي

114
00:04:50,520 --> 00:04:53,305
(ليلى)

115
00:04:53,356 --> 00:04:55,157
.في الحمام

116
00:04:55,241 --> 00:04:57,860
.نعم, سأخبرها أنكِ اتصلتِ-
.حسنا، تأكد من أنها ستتصل علي-

117
00:04:57,944 --> 00:05:01,563
.أحبك-
.أحبك أيضا-

118
00:05:01,631 --> 00:05:03,999
.عظيم. الآن أنا أكذب على أهلي

119
00:05:04,084 --> 00:05:06,452
كيف سأخبرهم
أنني فقدت ابنتهم؟

120
00:05:06,503 --> 00:05:08,704
،عمليا أنت لم تفقدها
.لقد هربت

121
00:05:08,788 --> 00:05:10,039
وكيف سيكون هذا أفضل؟

122
00:05:10,123 --> 00:05:11,674
.انظر لهذا

123
00:05:11,758 --> 00:05:13,459
.(هذه تويتات (ليلى

124
00:05:13,510 --> 00:05:15,427
.لقد حدثتها خمس مرات في الساعة الأخيرة

125
00:05:15,495 --> 00:05:17,629
لذا مهما يكن المكان الذي
.تتواجد فيه, أظن أنها بخير

126
00:05:17,681 --> 00:05:19,131
إلا إذا, اعتبرت تغريدة

127
00:05:19,182 --> 00:05:21,600
.هاشتاق أنا قلب بيبر" مشكلة"

128
00:05:21,667 --> 00:05:23,769
لا, أنت على حق. غالبا
.هي بخير

129
00:05:23,836 --> 00:05:25,671
.إنها بخير. ثق بي

130
00:05:25,739 --> 00:05:27,639
لقد كنت أقوم بهذه الحركة
.مع (كيلي) دائما

131
00:05:27,691 --> 00:05:29,775
لذا يفترض علينا فقط
أن نستمر في حياتنا؟

132
00:05:29,842 --> 00:05:31,560
ألن نذهب للبحث عنها؟

133
00:05:31,644 --> 00:05:32,895
أنا لن أذهب للبحث عنها

134
00:05:32,979 --> 00:05:34,346
.تعلم, لأنها ليست مفقودة

135
00:05:34,397 --> 00:05:36,915
إذا... ماذا تفعلين؟
إلى أين تذهبين؟

136
00:05:36,982 --> 00:05:39,535
.سأذهب لأغطي مكانك في المكتب

137
00:05:39,619 --> 00:05:41,820
لذا يمكنك البقاء هنا
وتركيز كل طاقاتك

138
00:05:41,871 --> 00:05:43,021
.على جهود الإنقاذ

139
00:05:43,073 --> 00:05:45,157
.حظا سعيدا

140
00:05:45,208 --> 00:05:46,525
.أنا أؤمن بك

141
00:05:48,411 --> 00:05:51,964
اسمع, أعد إليه ماله
أو سنخبر الشرطة

142
00:05:52,048 --> 00:05:54,199
.أنك كنت تبيع لشبان تحت السن القانوني

143
00:05:54,250 --> 00:05:56,335
.حسنا, إهدأو

144
00:05:56,386 --> 00:05:58,804
.يمكنه أن يستعيد ماله

145
00:05:58,871 --> 00:06:00,205
حقا؟

146
00:06:00,256 --> 00:06:02,173
اسمع, أنا لا أحاول
.خداع أحد هنا

147
00:06:02,225 --> 00:06:03,809
.أنا فقط متفاجئ بعض الشيء

148
00:06:03,876 --> 00:06:05,544
.لقد كنت مصرا جدا على شراء المكان

149
00:06:05,595 --> 00:06:07,479
،لقد شاهدت شبابً يبكون بسبب الشراب

150
00:06:07,547 --> 00:06:08,847
.ولكن لم أشاهد مثلك أبدا

151
00:06:08,915 --> 00:06:10,849
،لقد كنت تتحدث عن الصيف

152
00:06:10,900 --> 00:06:12,017
وتتحدث عن فتاة ما

153
00:06:12,068 --> 00:06:13,569
.(أظنك قلت أن اسمها (جين

154
00:06:13,653 --> 00:06:15,187
جين)؟)

155
00:06:15,238 --> 00:06:17,055
(جين)؟ لا, أظنك قصدت (آني)

156
00:06:17,107 --> 00:06:19,357
ياصاح, إلى أي درجة كنت ثملا الليلة الماضية؟

157
00:06:19,408 --> 00:06:20,325
.لا أعلم, يارجل

158
00:06:20,393 --> 00:06:22,411
لقد ظللت تقول أن شراء هذا المكان
سيساعدك في نسيان ماضيك

159
00:06:22,495 --> 00:06:24,580
.ويؤكد لك أنك لن تعود له مجددا

160
00:06:24,664 --> 00:06:26,198
تعلم, لا أظن أن صديقي

161
00:06:26,249 --> 00:06:27,499
.كان في وعيه الصحيح الليلة الماضية

162
00:06:27,567 --> 00:06:28,667
،لذا

163
00:06:28,734 --> 00:06:30,786
تعلم, فقط أعد إلينا المال

164
00:06:30,870 --> 00:06:32,204
.وسنغادر من هنا

165
00:06:32,255 --> 00:06:34,506
.سأحضر له شيكه

166
00:06:39,846 --> 00:06:41,680
.انتظر

167
00:06:44,917 --> 00:06:46,418
.احتفظ بالشيك

168
00:06:46,469 --> 00:06:47,936
.أنا أريد الحانة

169
00:06:49,389 --> 00:06:51,590


170
00:06:51,641 --> 00:06:54,777
(ليام), قبل دقيقة كنت تتقدم ل(آني)

171
00:06:54,861 --> 00:06:56,562
وبعدها اشتريت الحانة؟

172
00:06:56,613 --> 00:06:59,031
متى ستخبرني بما يجري حقا؟

173
00:06:59,098 --> 00:07:00,599
.لا شيء يجري

174
00:07:00,650 --> 00:07:03,285
.ليام), جديا)

175
00:07:03,369 --> 00:07:04,769
ماذا حصل في هذا الصيف, يارجل؟

176
00:07:04,821 --> 00:07:10,441
.الصيف انتهى. سأحتفظ بالحانة

177
00:07:14,877 --> 00:07:21,277
90210
الموسم الرابع الحلقة الثانية
"Rush Hour"

178
00:07:22,689 --> 00:07:26,699
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة

179
00:07:32,451 --> 00:07:34,219
،"إذا بصفتك عضوا في "التاي باي يو

180
00:07:34,286 --> 00:07:35,887
هل لديك أي نصيحة لمستجدة؟

181
00:07:35,955 --> 00:07:37,723
.نعم, لا تغطي في النوم

182
00:07:37,790 --> 00:07:40,976
لقد ارتكبت ذلك الخطأ. وأخواني في الأخوية
.قاموا بتلوين وجهي بقلم غير قابل للمسح

183
00:07:41,060 --> 00:07:42,144
.جميل

184
00:07:42,228 --> 00:07:43,895
.إليكم. هذا سيكلف 6.80 دولار

185
00:07:43,963 --> 00:07:45,263
.شكرا. لدي المبلغ

186
00:07:49,468 --> 00:07:51,903
.في الواقع, ليس لدي المبلغ

187
00:07:51,971 --> 00:07:53,155
.لقد نسيت محفظتي

188
00:07:53,239 --> 00:07:54,272
.لا تقلق بشأن ذلك

189
00:07:54,324 --> 00:07:56,307
.إليك

190
00:07:56,359 --> 00:07:58,309
.هل أنت متأكدة؟ أشعر أنني أحمق

191
00:07:58,361 --> 00:07:59,861
أرجوك. أنت تعطيني

192
00:07:59,946 --> 00:08:02,480
.كل هذه المعلومات الحيوية
.أنه أقل ما يمكنني عمله

193
00:08:02,532 --> 00:08:06,835
حسنا, في هذه الحالة, دعيني أخبرك
كيف قمت بالانتقام

194
00:08:06,919 --> 00:08:08,170
.من حادثة القلم تلك

195
00:08:11,424 --> 00:08:13,491
.أنت هنا... ماتزالين

196
00:08:14,994 --> 00:08:16,211
ماهذه الرائحة؟

197
00:08:16,295 --> 00:08:17,328
.ورد مجفف

198
00:08:17,380 --> 00:08:19,464
.لقد اشتريت بعض الأشياء

199
00:08:19,515 --> 00:08:23,001
،أعني, هذا المكان جميل
.ولكنه في حاجة للمسة نسائية

200
00:08:23,052 --> 00:08:24,553
ألا تظن ذلك؟

201
00:08:24,637 --> 00:08:26,438
.لا

202
00:08:26,505 --> 00:08:28,523
...أعني, أعني

203
00:08:28,608 --> 00:08:30,341
.لا, لم أكن أظن ذلك, حتى الآن

204
00:08:30,393 --> 00:08:33,011
هل (ديسكون) هنا؟

205
00:08:33,062 --> 00:08:35,981
..لا أظن-
ديكسون), هل أنت في المنزل؟)-

206
00:08:36,032 --> 00:08:38,400
.نافيد), مرحبا)

207
00:08:38,484 --> 00:08:39,684
.مرحبا

208
00:08:39,736 --> 00:08:42,654
.ديكسون) غادر)

209
00:08:42,705 --> 00:08:43,872
.على الأقل أحدهم غادر

210
00:08:45,191 --> 00:08:46,908
،)حسنا. إذا, هل يمكنك إخبار (ديكسون

211
00:08:46,993 --> 00:08:48,877
أنني... أنني فقط أتيت إليه لنخرج سويا؟

212
00:08:48,961 --> 00:08:50,829
وربما سنذهب إلى السوق
.أو الشاطئ

213
00:08:50,880 --> 00:08:52,881
انتظر, السوق؟

214
00:08:52,965 --> 00:08:55,717
هل تخططون للذهاب إلى ساحة الطعام
وقراءة القصص المصورة؟

215
00:08:55,802 --> 00:08:58,136
.(أنا أبحث عن (ليلى

216
00:08:58,204 --> 00:08:59,354
.إنها مفقودة

217
00:08:59,422 --> 00:09:01,039
لا. ماذا حصل؟

218
00:09:01,090 --> 00:09:03,592
لقد تعاركنا بسبب إحضارها لكِ
،)إلى حفلة (نايومي

219
00:09:03,659 --> 00:09:05,894
.ولقد هربت

220
00:09:05,978 --> 00:09:08,730
كان علي أن أفكر بشكل أفضل
.بدل الذهاب لذلك الحفل

221
00:09:08,815 --> 00:09:10,732
.أشعر بسوء كبير

222
00:09:10,817 --> 00:09:13,185
أتمنى حقا لو كان
.بإمكاني مساعدتك على إيجادها

223
00:09:15,221 --> 00:09:17,022
.اتصل بأصدقائها

224
00:09:17,073 --> 00:09:19,040
،)أتذكر (جيني

225
00:09:19,108 --> 00:09:20,325
ذات النمش؟

226
00:09:20,392 --> 00:09:21,693
.هي و(ليلى) كانتا متقاربتين للغاية

227
00:09:21,744 --> 00:09:22,828
.جيني), نعم, نعم)

228
00:09:22,895 --> 00:09:24,663
.هذه فكرة جيدة

229
00:09:26,532 --> 00:09:28,016
.شكرا على المساعدة

230
00:09:28,084 --> 00:09:30,585
.بالتأكيد

231
00:09:37,009 --> 00:09:38,910
.ها نحن ذا

232
00:09:38,961 --> 00:09:41,963
إذا هل تظنين أن الأزهار
مبالغة بعض الشيء؟

233
00:09:42,048 --> 00:09:43,598
علينا أن نبدو أنيقين

234
00:09:43,683 --> 00:09:45,600
."إذا أردنا الحصول على عرض من "كابا

235
00:09:45,685 --> 00:09:48,603
مقطوفة حديثا من
.(حديقة السيدة (روزن

236
00:09:48,688 --> 00:09:50,639
تعلمين أنها ربما لا تكون الجارة

237
00:09:50,723 --> 00:09:52,891
التي اتصلت بالشرطة؟-
.إنها هي-

238
00:09:52,942 --> 00:09:56,812
تحت ذلك الثوب المنزلي الجميل
.هناك حقيرة تماما

239
00:09:56,896 --> 00:09:58,230
كيف كان موعدك مع (جيرمي)؟

240
00:09:58,281 --> 00:10:00,699
.لم يكن موعدا. لقد شربنا القهوة فقط

241
00:10:00,766 --> 00:10:02,067
ألم يعزمك على العشاء؟

242
00:10:02,118 --> 00:10:04,870
.لا. في الواقع أنا دفعت
.لقد نسي محفظته

243
00:10:04,937 --> 00:10:08,439
.تنبيه لوجود باحث عن الذهب

244
00:10:08,491 --> 00:10:10,408
أولا تشترين له القهوة

245
00:10:10,460 --> 00:10:12,077
"وبعدها تضيفين قيمة سيارته "البورش
.إلى بطاقتك السوداء

246
00:10:12,128 --> 00:10:14,463
،ثقي بي, عندما تكونين غنية

247
00:10:14,547 --> 00:10:16,114
.يخرج الأولاد من تحت الأرض

248
00:10:16,165 --> 00:10:18,383
.شكرا لوضع هذا في رأسي

249
00:10:18,450 --> 00:10:21,586
هل ترين بعض هؤلاء الفتيات؟

250
00:10:21,637 --> 00:10:24,005
.انضمامنا مضمون. دعينا نفترق ونهاجم

251
00:10:24,090 --> 00:10:25,724
...ماذا؟ لا, أنا

252
00:10:25,791 --> 00:10:27,092
.أفضل أن نستمد القوة من المجموعة

253
00:10:27,143 --> 00:10:28,927
.آسفة

254
00:10:30,897 --> 00:10:32,481
.(مرحبا. أنا (بري

255
00:10:32,565 --> 00:10:33,631
.مرحبا

256
00:10:33,683 --> 00:10:34,799
.يعجبني فستانكِ

257
00:10:34,851 --> 00:10:36,184
.حسنا, شكرا لكِ

258
00:10:36,269 --> 00:10:37,903
نعم. لماذا لا أريكِ المكان؟

259
00:10:37,970 --> 00:10:39,070
.حسنا. رائع

260
00:10:40,239 --> 00:10:42,073
.سيداتي

261
00:10:42,141 --> 00:10:43,859
.(نايومي كلارك)

262
00:10:43,943 --> 00:10:45,277
ألستِ أنت الفتاة التي نظمت

263
00:10:45,328 --> 00:10:47,362
ذلك الحفل الليلة الماضية؟

264
00:10:47,430 --> 00:10:49,865
تعلمين ماذا يقولون
.إبدأي بقوة أو عودي للمنزل

265
00:10:49,949 --> 00:10:51,867
.فكرة جيدة

266
00:10:51,951 --> 00:10:54,202
.يافتيات

267
00:10:54,287 --> 00:10:56,204
.أظهروا شيئا من الضيافة

268
00:10:56,289 --> 00:10:58,039
تذكروا شعارنا
"الأخوية فوق كل شيء آخر"

269
00:10:58,124 --> 00:10:59,457
بعد مافعلته؟

270
00:10:59,509 --> 00:11:02,827
.مارجو), أظن أن حواجبك نمت من جديد)

271
00:11:02,879 --> 00:11:05,797
هل نسيت ملاقطك في مرتفعات "شاكير"؟

272
00:11:08,167 --> 00:11:10,769
.أنا آسفة جدا بشأن ذلك

273
00:11:10,836 --> 00:11:12,670
.إنهن يصبحن عدائيات للغاية ليلة العروض

274
00:11:12,722 --> 00:11:14,856
لقد حاولت إخبارهن أن
.يقللن من أكل اللحم الأحمر

275
00:11:14,941 --> 00:11:16,274


276
00:11:16,342 --> 00:11:17,976
.(مرحبا, أنا (هولي

277
00:11:18,027 --> 00:11:19,027
...(مرحبا. (نايومي

278
00:11:19,111 --> 00:11:20,779
.كلارك). أعلم)

279
00:11:20,846 --> 00:11:22,614
.أفترض أن الجميع يعلم

280
00:11:22,681 --> 00:11:24,299
.نعم, ولكن لا تقلقي بشأن ذلك

281
00:11:24,367 --> 00:11:25,850
،بصرف النظر عن المخدرات

282
00:11:25,902 --> 00:11:27,702
.حفلك كان يبدو أسطوريا

283
00:11:27,787 --> 00:11:29,721
."من نوع الحفلات التي تقيمها "كابا-
حقا؟-

284
00:11:29,789 --> 00:11:32,624
،بالتأكيد. وإذا كان هذا يشعرك بأي تحسن

285
00:11:32,691 --> 00:11:35,210
لقد عانيت من أسبوع صعب جدا
.في سنتي الأولى أيضا

286
00:11:35,294 --> 00:11:37,412
لقد شربت كثيرا وتقيأت
.في مباراة كرة قدم

287
00:11:37,480 --> 00:11:39,681
لقد قاموا بتصوير كل ذلك
على الشاشة, ثم قاموا بتشغيله

288
00:11:39,749 --> 00:11:41,933
بالعكس لكي يتجه القيء
.للأعلى باتجاه فمي

289
00:11:42,001 --> 00:11:44,586
.لقد احتاج مني الأمر أسبوعين لأتعايش معه

290
00:11:44,670 --> 00:11:47,389
ولكن الشكر لله الجامعة ليست
.أبدا مثل الثانوية

291
00:11:47,473 --> 00:11:48,890
.هذه الأمور لا تلاحقك للأبد

292
00:11:48,958 --> 00:11:50,141
.شكرا لكِ

293
00:11:50,209 --> 00:11:51,560
.لا مشكلة

294
00:11:51,644 --> 00:11:53,544
...إذا

295
00:11:53,596 --> 00:11:56,464
ماذا يجب أن تفعل الفتاة لتحصل
على مكان هنا؟

296
00:11:56,532 --> 00:11:59,684
حسنا, سيفيدك إذا تملقتِ

297
00:11:59,735 --> 00:12:00,902
...رئيسة الأخوية

298
00:12:00,987 --> 00:12:02,737
.حسنا

299
00:12:02,822 --> 00:12:04,489
.حسنا

300
00:12:04,556 --> 00:12:07,058
أتلعمين شيئا؟ كل عام

301
00:12:07,109 --> 00:12:08,343
آخذ مستجدة تحت جناحي

302
00:12:08,411 --> 00:12:10,695
.وأجعلها أختي الصغيرة

303
00:12:10,746 --> 00:12:13,782
مارأيك؟

304
00:12:13,866 --> 00:12:15,533
.أنا أقول نعم

305
00:12:15,585 --> 00:12:17,836
.عظيم

306
00:12:17,903 --> 00:12:19,838
."مرحبا بك في ال"كابا

307
00:12:24,627 --> 00:12:26,378
،بالتأكيد, الأمر يبدو سيئا الآن

308
00:12:26,429 --> 00:12:28,430
،ولكن مع بعض العمل
.من الممكن أن يكون عظيما

309
00:12:28,514 --> 00:12:30,348
.فقط علي أن أجد من أين أبدأ

310
00:12:30,416 --> 00:12:33,251
نعم, مارأيك بالبدأ من التطعيم ضد الكزاز؟

311
00:12:33,302 --> 00:12:35,586
...أنا جاد. سوف

312
00:12:35,638 --> 00:12:37,588
أحضر بعض ألواح التزلج
.القديمة وأعلقها هنا

313
00:12:37,640 --> 00:12:38,756
.وربما أبني منصة هنا

314
00:12:38,808 --> 00:12:40,275
.وأحضر فرقة للعرض الحي

315
00:12:40,359 --> 00:12:41,393
.نعم, هذا جيد لك

316
00:12:41,460 --> 00:12:42,894
.مازال يبدو كالكثير من العمل

317
00:12:42,945 --> 00:12:44,696
بالحديث عن ذلك, ألست تعمل على

318
00:12:44,763 --> 00:12:46,731
تلك الأغاني من أجل (جوس) *عصير* أو فاكهة..؟

319
00:12:46,782 --> 00:12:47,866
.راندل). نعم)

320
00:12:47,933 --> 00:12:49,600
نعم, ولكن من المستحيل

321
00:12:49,652 --> 00:12:51,653
(إنجاز أي عمل بينما (أدريانا
...ماتزال هناك, لذا

322
00:12:51,737 --> 00:12:53,638
.ربما يمكنني المساعدة

323
00:12:53,706 --> 00:12:55,490
تعلم, يمكنني أن أعزف بفمي, صحيح؟-
.لا-

324
00:12:55,574 --> 00:12:57,442
.توقف. لا, لا

325
00:12:57,493 --> 00:13:00,495
لا, لا, لا. توقف, توقف, توقف, توقف

326
00:13:00,579 --> 00:13:02,380
.سوف أذهب لإحضار بعض ألواح التزلج-
.جيد-

327
00:13:02,448 --> 00:13:04,499


328
00:13:04,583 --> 00:13:06,284


329
00:13:06,335 --> 00:13:07,452
.أعذرني

330
00:13:07,503 --> 00:13:09,120
.(أنا أبحث عن (ليام كورت

331
00:13:09,171 --> 00:13:11,506
.في الواقع, سوف يعود بعد قليل

332
00:13:11,590 --> 00:13:12,590
.(مرحبا, أنا (ديكسون

333
00:13:12,642 --> 00:13:13,725
.(اسمي (جين

334
00:13:13,792 --> 00:13:16,394
.(إذا, فعلا هناك (جين

335
00:13:16,462 --> 00:13:17,595
كيف تعرفين (ليام)؟

336
00:13:17,647 --> 00:13:18,796
."لقد كنا أصدقاء في ال"ألاسكا

337
00:13:23,302 --> 00:13:24,936
ماذا تفعين هنا؟

338
00:13:26,022 --> 00:13:29,157
.أردت رؤيتك

339
00:13:29,241 --> 00:13:30,975
.سأدعكما لوحدكما

340
00:13:31,027 --> 00:13:32,360
.لقد كان من الرائع لقاؤك

341
00:13:32,445 --> 00:13:34,312
.سعيدة للقائك

342
00:13:35,981 --> 00:13:37,532
.إذا, لقد تحدثت مع ربان القارب

343
00:13:37,616 --> 00:13:40,151
جين), لم أنت هنا؟)

344
00:13:40,202 --> 00:13:43,154
.لقد غادَرت دون أن تقول وداعا

345
00:13:45,508 --> 00:13:47,008
.لقد اختفيت

346
00:13:47,093 --> 00:13:48,493
.كنت قلقة عليك

347
00:13:48,544 --> 00:13:50,845
قلقة بما يكفي لتأتي مسافة 2,000 ميل؟

348
00:13:54,100 --> 00:13:55,934
.أنت و(جيم) كنتما متقاربين للغاية

349
00:13:56,001 --> 00:13:58,636
أنت الشخص الوحيد باستثنائي
.الذي يعرفه حقا

350
00:13:58,688 --> 00:14:01,740
وأنت الوحيد

351
00:14:01,807 --> 00:14:04,159
.الذي يتفهم حقا الخسارة التي أشعر بها

352
00:14:04,226 --> 00:14:09,314
ماتشعرين به أنت وأشعر به أنا
.ليس نفس الشيء

353
00:14:10,866 --> 00:14:12,183
.ليام), أرجوك تحدث معي)

354
00:14:16,372 --> 00:14:18,540
هناك أمر لم أخبرك به أبدا

355
00:14:18,624 --> 00:14:20,125
.بشأن تلك الليلة على القارب

356
00:14:20,192 --> 00:14:21,743
،كان من المفترض أن أعمل

357
00:14:21,811 --> 00:14:24,129
،ولكنني كنت مريضا

358
00:14:24,196 --> 00:14:26,965
.لذا (جيم) عرض علي تغطية مكاني

359
00:14:27,032 --> 00:14:29,534
.هذا عندما حصل الحادث

360
00:14:31,170 --> 00:14:32,504
.أيقظتني الصافرة

361
00:14:32,571 --> 00:14:35,924
وعندما صعدت للأعلى, عندها

362
00:14:36,008 --> 00:14:38,876
.عندها أخبروني أنه رحل

363
00:14:41,931 --> 00:14:43,314
.أترين, كان من المفترض أن أكون أنا

364
00:14:45,351 --> 00:14:47,051
.جيم) أخذ مكاني تلك الليلة)

365
00:14:47,103 --> 00:14:51,072
.زوجك ميت بسببي

366
00:14:55,194 --> 00:14:56,494
.مرحبا

367
00:14:56,562 --> 00:14:58,329
أي معلومات عن (ليلى)؟

368
00:14:58,397 --> 00:14:59,998
.لا

369
00:15:00,066 --> 00:15:02,951
.حسنا, كما قلتي, سوف تعود في النهاية

370
00:15:03,035 --> 00:15:04,669
في الواقع, لقد توقفت
عن تحديث التويتر

371
00:15:04,737 --> 00:15:05,920
.منذ عدة ساعات مضت

372
00:15:06,005 --> 00:15:08,456
.لست قلقة, ولكن ... حسنا

373
00:15:08,541 --> 00:15:10,741
أظنها تظهر قوة إرادة
.أكثر بكثير مما فعلت أنا

374
00:15:10,793 --> 00:15:13,628
لذا فأنا أراسلها كل 30 ثانية
.حتى أحصل على رد منها

375
00:15:15,548 --> 00:15:17,966
.(إنها... إنها رسالة من (ليلى

376
00:15:18,050 --> 00:15:19,467
.الحمدلله

377
00:15:19,552 --> 00:15:20,852
.لقد نجحت الفكرة كالسحر

378
00:15:20,919 --> 00:15:22,971
.إنه فيديو

379
00:15:24,223 --> 00:15:25,923
.نافيد), إنهم يريدون 50,000 دولار)

380
00:15:25,975 --> 00:15:27,809
وقالوا جهز المبلغ

381
00:15:27,893 --> 00:15:30,145
.ولا تذهب للشرطة

382
00:15:30,229 --> 00:15:34,566
!ارجوك ساعدني! أنا خائفة حقا

383
00:15:40,221 --> 00:15:40,231


384
00:15:42,450 --> 00:15:44,468
يا إلهي, أنا لا أعلم حتى من أين

385
00:15:44,519 --> 00:15:45,936
.سأحضر 50,000 دولار

386
00:15:46,003 --> 00:15:47,838
.أعني, الأمور صعبة في الأستوديو

387
00:15:47,889 --> 00:15:49,356
.ولا يمكننا الاتصال بالشرطة

388
00:15:49,440 --> 00:15:51,942
أعني, لقد قالوا لا تتصل بالشرطة, لذا ماذا نفعل؟

389
00:15:52,009 --> 00:15:53,060
هل نتصل بالشرطة؟

390
00:15:53,144 --> 00:15:54,478
إهدأ, حسنا؟

391
00:15:54,529 --> 00:15:56,396
هل تظن أن هذا الأمر غريب بعض الشيء؟

392
00:15:56,481 --> 00:15:57,948
بالمقارنة مع ماذا؟

393
00:15:58,015 --> 00:15:59,850
بالمقارنة مع عمليات الإختطاف
التي تعودت التعامل معها؟

394
00:15:59,901 --> 00:16:02,820
.تعال وانظر إلى هذا الفيديو

395
00:16:02,871 --> 00:16:05,355
ليلى), لديها كوب زبادي فارغ)
في سلة القمامة بجانبها

396
00:16:05,406 --> 00:16:06,623
،مهما يكن المكان الذي تتواجد فيه

397
00:16:06,691 --> 00:16:08,742
فهي لا تتعرض للتعذيب, تعلم؟

398
00:16:08,827 --> 00:16:11,295
.والجميع يعلمون أن عائلة "شيرازي" غنية

399
00:16:11,362 --> 00:16:13,680
هؤلاء القوم يطلبون 50 ألف دولار؟
.أنا لا أصدق ذلك

400
00:16:13,748 --> 00:16:16,283
،لماذا, لأن ذلك سيعني أنكِ كنت مخطئة

401
00:16:16,351 --> 00:16:18,085
وكان علينا البحث عنها منذ ساعات؟

402
00:16:18,169 --> 00:16:20,838
حسنا, أنت على حق, أتعلم؟ لم يكن
علي النظر إلى هذا الأمر

403
00:16:20,889 --> 00:16:22,673
،وأخذه بهدوء كبير

404
00:16:22,724 --> 00:16:25,642
ولكن دعنا فقط نهدأ
.وننظر إلى هذه الحقائق

405
00:16:25,710 --> 00:16:28,378
!الحقيقة هي, (سيلفر), أختي تم خطفها

406
00:16:28,446 --> 00:16:30,097
تعلمين, لا أصدق

407
00:16:30,164 --> 00:16:31,882
.أنك ماتزالين لا تأخذين هذا الأمر جدية

408
00:16:31,933 --> 00:16:34,017
!حتى (أدريانا) عرضت المساعدة

409
00:16:34,068 --> 00:16:36,603
انتظر. ماذا؟

410
00:16:36,688 --> 00:16:38,388
متى تحدثت مع (أدريانا)؟

411
00:16:38,439 --> 00:16:41,325
لقد كانت في منزل (ديكسون) عندما ذهبت
.للبحث عن مساعدة

412
00:16:41,392 --> 00:16:42,960
.إيد) لم تأخذ الأمر بهدوء)

413
00:16:43,027 --> 00:16:44,912
.لا, على الأقل هي تهتم به

414
00:16:44,996 --> 00:16:47,197
منذ أن أختفت أختي, وأنت تتعاملين
.وكأن الأمر ليس مهما

415
00:16:47,248 --> 00:16:50,499
ربما كنت ستشعرين بذلك لو كان أحد
.أفراد أسرتك في الجوار

416
00:16:50,567 --> 00:16:52,035
.نعم, ربما كنت سأشعر

417
00:16:56,124 --> 00:16:57,073


418
00:16:57,125 --> 00:17:00,594


419
00:17:00,678 --> 00:17:04,298
تهانينا, سيداتي, .أنتم الأعضاء الجدد تحت الإختبار

420
00:17:04,382 --> 00:17:07,083
،في سبيل الحصول على عضوية "كابا" الكاملة

421
00:17:07,135 --> 00:17:10,020
.عليكم أن تتجاوزا اختبارات النار الثلاثة

422
00:17:10,087 --> 00:17:11,138
.هذا لا يبدو جيدا جدا

423
00:17:11,222 --> 00:17:13,223
.إنه للتخلص من الفاشلين. فقط قومي بذلك

424
00:17:15,977 --> 00:17:17,594
.حسنا

425
00:17:19,230 --> 00:17:21,398
.جيد جدا

426
00:17:21,449 --> 00:17:22,616
.جميل جدا

427
00:17:22,700 --> 00:17:24,785
.حسنا, لقد انتهيت

428
00:17:24,869 --> 00:17:27,154
.جميل. لقد نجحت في هذه حقا

429
00:17:27,238 --> 00:17:29,990
.حسنا, إنه رئيسي المفضل

430
00:17:30,074 --> 00:17:32,793
.حسنا, لقد أتممت الاختبار الأول

431
00:17:32,877 --> 00:17:34,110
.هذا كان سهلا للغاية

432
00:17:34,162 --> 00:17:36,613
،حسنا, سوف نصبح أخوات للأبد

433
00:17:36,664 --> 00:17:37,948
.ولا أريدك أن تكرهي جرأتي

434
00:17:37,999 --> 00:17:40,450
.إليك, لقد أحضرت لك غسولا للفم

435
00:17:40,501 --> 00:17:41,802
.شكرا لكِ

436
00:17:43,788 --> 00:17:47,758
،حسنا, يا أختي الصغيرة
.إليكِ اختباركِ الأول

437
00:17:50,645 --> 00:17:52,312
.لا مشكلة

438
00:17:52,397 --> 00:17:54,147


439
00:18:03,741 --> 00:18:05,492


440
00:18:13,501 --> 00:18:14,584
.مرحبا

441
00:18:19,824 --> 00:18:21,541


442
00:18:21,626 --> 00:18:23,043
.يا إلهي

443
00:18:23,127 --> 00:18:24,511
جديا؟

444
00:18:25,713 --> 00:18:27,130


445
00:18:27,181 --> 00:18:28,966
.حقا... ممتع

446
00:18:29,017 --> 00:18:31,134
ماذا لديكِ أيضا؟

447
00:18:35,339 --> 00:18:37,107
.لا مشكلة

448
00:18:40,228 --> 00:18:42,612
.ها أنت ذا

449
00:18:42,680 --> 00:18:44,064
ماذا تريدين؟

450
00:18:44,148 --> 00:18:45,866
.أريد مساعدتك

451
00:18:45,950 --> 00:18:46,783
."أنا سأنضم إلى ال"كابا

452
00:18:46,851 --> 00:18:47,868
.بالتأكيد ستفعلين

453
00:18:47,952 --> 00:18:49,036
نعم, سوف تتناسبين بشكل رائع

454
00:18:49,120 --> 00:18:50,654
.مع بقية الأميرات الحقيرات

455
00:18:50,705 --> 00:18:51,738
.شكرا لك

456
00:18:51,823 --> 00:18:53,690
اختباري الناري الثاني هو أن

457
00:18:53,741 --> 00:18:55,625
أحظى بوجبة لذيذة على ضوء الشموع
.مع أحد حيوانات المزرعة

458
00:18:55,693 --> 00:18:57,027
وحيث أنني أكره فكرة

459
00:18:57,078 --> 00:18:58,862
،تناول العشاء معك
.فأنا في حاجة لخنزيرك

460
00:18:58,913 --> 00:19:01,965
الآن لماذا سأسمح لكِ
أن تستعيري "فولكنر"؟

461
00:19:02,033 --> 00:19:04,167
لأن حشيشك الغبي هو
من أدخلني في هذه الورطة

462
00:19:04,218 --> 00:19:05,585
.من الأساس. أنت مدين لي

463
00:19:05,670 --> 00:19:08,055
.حسنا, حسنا

464
00:19:08,139 --> 00:19:10,424
،"ولكنه في مزرعة ب"توبانغو

465
00:19:10,508 --> 00:19:12,342
.لأن منزلي ليس كبيرا بما يكفي

466
00:19:12,393 --> 00:19:14,728
.فقط أخبريهم أنني أرسلتكِ, حسنا؟ جيد

467
00:19:14,812 --> 00:19:16,179
،شكرا لك. أتعلم

468
00:19:16,230 --> 00:19:18,181
.ربما والديك ليسوا أقرباء بشكل مباشر

469
00:19:18,232 --> 00:19:21,384
.ربما هم فقط أقرباء من الدرجة الثانية أو شيء كهذا

470
00:19:25,440 --> 00:19:28,525
،إذا أردت أن يحسن "فولكنر" التصرف

471
00:19:28,576 --> 00:19:30,360
حاولي تشغيل موسيقى الأوبرا, حسنا؟

472
00:19:30,411 --> 00:19:32,362
.(إنه يحب (روسيني

473
00:19:32,413 --> 00:19:34,564
.روسيني). فهمتك)

474
00:19:44,125 --> 00:19:45,742
...مرحبا, (ديكس), (ديكس), يارجل, لقد

475
00:19:48,246 --> 00:19:50,080
ماذا كان هذا؟

476
00:19:50,131 --> 00:19:52,432
.(أدريانا)

477
00:19:52,517 --> 00:19:53,734
هل ماتزال هنا؟ نعم. لقد نقلت

478
00:19:53,801 --> 00:19:55,519
.بعض الأثاث. شكل أفضل

479
00:19:55,586 --> 00:19:57,420
.يفترض أن ترى ما الذي تفعله في غرفتك

480
00:19:57,472 --> 00:19:59,255
ياصاح, متى ستخبرها أن تغادر؟-
أنا؟-

481
00:19:59,307 --> 00:20:01,141
.نعم, أنت-
ولماذا أفعل ذلك؟-

482
00:20:01,225 --> 00:20:03,477
بسبب, يارجل, لأنها أتت
.هنا لتراك في الأصل

483
00:20:03,561 --> 00:20:05,779
.الأمر كله بسببك, يارفيقي-
.حسنا, دقيقة-

484
00:20:05,863 --> 00:20:07,147
،حسنا, إذا كنا سنصبح شركاء في السكن

485
00:20:07,231 --> 00:20:08,615
.فلا بد أن تكون هناك بعض القوانين

486
00:20:08,699 --> 00:20:12,536
مثل أولا, ابقي أحذية رعاة البقر
ذات الرائحة الكريهة

487
00:20:12,603 --> 00:20:15,438
بعيدا عن أي مكان فيه طعام, حسنا؟

488
00:20:15,490 --> 00:20:18,208
ثانيا, لا تغني تلك القصائد الكونفدرالية

489
00:20:18,275 --> 00:20:19,709
.في الحمام. هذا ليس جيدا

490
00:20:19,777 --> 00:20:22,746
وثالثا, لا تمارس الجنس عشوائيا
مع أي فتاة تظهر

491
00:20:22,797 --> 00:20:24,464
.أمام باب المنزل في منتصف الليل

492
00:20:24,549 --> 00:20:26,583
نحن في الحقيقة لم نمارس الجنس, حسنا؟

493
00:20:26,634 --> 00:20:27,884
لقد تغازلنا قليلا فقط
.وبعدها ذهبنا للنوم

494
00:20:27,952 --> 00:20:29,419
.هذا كل شيء

495
00:20:29,470 --> 00:20:31,555
يارجل, من تبول على إفطارك هذا الصباح؟

496
00:20:31,622 --> 00:20:34,724
.لا أحد

497
00:20:34,792 --> 00:20:36,459
.أنا آسف, يارجل

498
00:20:36,511 --> 00:20:38,728
أنا فقط متوتر بشأن هذا القاء
.(مع (جوس

499
00:20:38,796 --> 00:20:41,865
ولقد تلقيت للتو بعض المعلومات السيئة
.(بشأن حانة صديقي (ليام

500
00:20:41,933 --> 00:20:43,984
لقد اتضح أنه لابد أن يكون عمرك 21
.لكي تبيع الكحول

501
00:20:44,051 --> 00:20:47,170
لذا الآن علي الذهاب إليه
وأخباره أنه ربما سيكون عليه

502
00:20:47,221 --> 00:20:50,140
.تحويل الحانة إلى مطعم للبيتزا

503
00:20:50,191 --> 00:20:53,443
.حسنا, صديقك لم يبلغ ال21, ولكن أنا بلغتها

504
00:20:53,494 --> 00:20:54,611
.سوف أوقع على رخصته

505
00:20:56,681 --> 00:20:57,814
حقا؟-
.حقا-

506
00:20:57,865 --> 00:20:58,999
وماذا ستربح في المقابل؟

507
00:20:59,083 --> 00:21:01,084
سأحصل على كل المشروبات المجانية
.التي يمكنني شرابها

508
00:21:01,169 --> 00:21:05,372
وأنت سيكون عليك إخبار (أدريانا) أن
تخرج من منزلنا, حسنا؟

509
00:21:05,456 --> 00:21:07,374
لأنه

510
00:21:07,458 --> 00:21:11,795
.لدي توأم سيأتون لاحقا

511
00:21:11,846 --> 00:21:14,881
.حسنا. هيا. هانحن ذا

512
00:21:14,966 --> 00:21:19,553
.هيا, حسنا, حسنا, نعم, فتى طيب

513
00:21:19,637 --> 00:21:22,639


514
00:21:22,690 --> 00:21:24,558
لا, لا أريدك هناك بعد الآن
.وأنت لا ترغب الذهاب هناك

515
00:21:24,642 --> 00:21:26,393
.أنت فقط كصديقك

516
00:21:26,477 --> 00:21:29,029
.ليس على القرميد

517
00:21:29,113 --> 00:21:31,347
(أوستن)

518
00:21:31,399 --> 00:21:34,350
هيا! حسنا

519
00:21:40,858 --> 00:21:42,209
."حسنا, "فولكنر

520
00:21:43,794 --> 00:21:45,162
.خنزير طيب

521
00:21:45,213 --> 00:21:47,530
.هل تحب الأوبرا

522
00:21:47,582 --> 00:21:49,199
.روسيني), على ما أظن)

523
00:21:50,801 --> 00:21:54,087


524
00:21:54,172 --> 00:21:55,839
لا, لا, لا, لا

525
00:21:55,890 --> 00:21:57,841
"لا, "فولكنر

526
00:21:59,227 --> 00:22:00,510
لا, لا

527
00:22:00,578 --> 00:22:03,463
!توقف! انتظر! لا! لا

528
00:22:06,218 --> 00:22:06,228


529
00:22:13,069 --> 00:22:15,154
.لا تفكري بأي شيء

530
00:22:15,222 --> 00:22:17,907
.(أنا هنا من أجل (نافيد). الأمر يتعلق ب(ليلى

531
00:22:17,991 --> 00:22:19,241
هل ماتزال مفقودة؟

532
00:22:19,326 --> 00:22:20,392
.يبدو, أنه تم خطفها

533
00:22:20,444 --> 00:22:21,994
ماذا؟-
لا تظني أنني صدقت ذلك-

534
00:22:22,061 --> 00:22:23,863
.لدقيقة

535
00:22:23,914 --> 00:22:26,882
ولكن يبدو أنك تعرفين السلوك
.المجنون والمتخلف أفضل مني

536
00:22:26,950 --> 00:22:29,585
،وتعلمين مع من تخرج
...لذا

537
00:22:29,669 --> 00:22:32,087
ربما يمكنك أن تكتشفي
.أين هي

538
00:22:32,172 --> 00:22:34,023
(نافيد)

539
00:22:34,090 --> 00:22:36,926
إنهم يريدون 50,000 دولار"
"قالوا جهز المال

540
00:22:37,010 --> 00:22:38,461
"ولا تذهب للشرطة"

541
00:22:40,514 --> 00:22:43,299
.هناك انعكاس على الطاولة الزجاجية

542
00:22:43,383 --> 00:22:46,635
.يبدو مثل السماء الزرقاء, مع غيوم كثيفة

543
00:22:46,720 --> 00:22:48,988
هل تتذكرين صالون الأظافر القديم

544
00:22:49,055 --> 00:22:50,890
الذي تعودنا على الذهاب إليه بعد المدرسة؟

545
00:22:50,941 --> 00:22:53,108
ماذا كان يسمى؟

546
00:22:53,176 --> 00:22:54,727
"مارسيس"-
.نعم-

547
00:22:54,778 --> 00:22:56,145
.نعم, لقد قضينا الساعات هناك

548
00:22:56,229 --> 00:22:58,798
والجدران كانت مدهونة
،هكذا تماما

549
00:22:58,865 --> 00:23:00,883
.ولقد اصطحبت (ليلى) إلى هناك عدة مرات

550
00:23:00,951 --> 00:23:03,369
.انتظري... لقد توقف عن العمل

551
00:23:03,436 --> 00:23:04,987
.توقف عن العمل؟ مستحيل

552
00:23:05,071 --> 00:23:07,206
.أعلم. أفضل نصائح فرنسية على الإطلاق

553
00:23:07,274 --> 00:23:08,624
.بالتأكيد. لقد كانوا رائعين

554
00:23:17,116 --> 00:23:18,167
.سيلفر), انتظري)

555
00:23:19,719 --> 00:23:21,337
،ماقلتيه تلك الليلة

556
00:23:21,421 --> 00:23:24,089
عن شعورك أنكِ أردتِ إنهاء
..كل شيء

557
00:23:24,157 --> 00:23:27,927
لم أكن أعلم أبدا أن تلك الأشياء
.تصبح سيئة لهذا الحد معك

558
00:23:27,978 --> 00:23:30,346
ويمكنني أن أفهم إذا لم تتمكني
.أبدا من مسامحتي

559
00:23:30,430 --> 00:23:32,815
.أنا سعيدة لأنك تفهمين ذلك

560
00:23:32,899 --> 00:23:35,401
،ولكن إذا كان هناك أي عزاء

561
00:23:35,468 --> 00:23:36,735
لقد شعرت بالذنب الشديد

562
00:23:36,803 --> 00:23:38,571
،على ما فعلته

563
00:23:38,638 --> 00:23:40,923
.لدرجة أنني فكرت في إنهاء حياتي أيضا

564
00:23:43,810 --> 00:23:46,144
،حتى لو كان هذا صحيحا

565
00:23:46,196 --> 00:23:48,247
كيف يفترض أن أصدقك؟

566
00:23:48,314 --> 00:23:50,199
أو أثق بك مجددا؟

567
00:23:57,624 --> 00:23:59,375


568
00:24:04,598 --> 00:24:07,683
.يا إلهي

569
00:24:12,556 --> 00:24:14,740
.أنت تبلين بلاءً حسنا
أنت تتفوقين تماما في

570
00:24:14,807 --> 00:24:16,058
.هذه الاختبارات

571
00:24:16,126 --> 00:24:17,977
.انتهى اثنان, وبقي واحد

572
00:24:20,063 --> 00:24:22,898
أنت تدركين

573
00:24:22,983 --> 00:24:24,783
أن فريق كرة القدم يريد قتلي حاليا؟

574
00:24:24,851 --> 00:24:26,535
.يمكنك عمل هذا. لدي إيمان بك

575
00:24:26,620 --> 00:24:29,738
هولي), لا أريد أن يبدو الأمر)
،على أنني أتذمر

576
00:24:29,823 --> 00:24:31,407
.على الإطلاق

577
00:24:31,491 --> 00:24:33,158
ولكن يبدو أن اختباراتي أصعب بقليل

578
00:24:33,209 --> 00:24:34,193
.من الفتيات الأخريات

579
00:24:34,294 --> 00:24:35,928
.لأنها فعلا أصعب

580
00:24:38,398 --> 00:24:40,482
لم أكن أريد إخبارك
،بهذا الآن

581
00:24:40,567 --> 00:24:43,938
."ولكن لدي خطط كبيرة لك في "كابا

582
00:24:44,089 --> 00:24:49,224
،لقد كنت رئيسة منذ عامين
وحان الوقت لإيجاد الفتاة التي يمكنها قيادة الأخوية

583
00:24:49,309 --> 00:24:50,526
.إلى العهد القادم

584
00:24:50,560 --> 00:24:54,446
.(عهد (نايومي كلارك

585
00:24:54,514 --> 00:24:56,148
لقد رأيت هذا فيك
،منذ أول لحظة تقابلنا فيها

586
00:24:56,216 --> 00:24:58,984
ولكن أنا فقط, أردت أن أرى
.ما إذا كانت لديك المطلوبة

587
00:24:59,035 --> 00:25:00,686
.بدأً من هذا

588
00:25:00,737 --> 00:25:02,715
.لن أخذلكِ

589
00:25:08,745 --> 00:25:09,862
إذا, كيف جرى الأمر مع "فولكنر"؟

590
00:25:09,913 --> 00:25:11,463
انظري إليكِ

591
00:25:13,266 --> 00:25:14,483
.إنه يكره الأوبرا

592
00:25:14,551 --> 00:25:16,101
.نعم. أعلم

593
00:25:16,103 --> 00:25:18,454
أعلم. خصوصا
"عرض ويليم تيل"

594
00:25:18,940 --> 00:25:20,041
.هذا يجعله مشاكسا

595
00:25:22,092 --> 00:25:24,343
.أنا أيضا أصبح... مشاكسة

596
00:25:27,797 --> 00:25:28,847


597
00:25:28,915 --> 00:25:30,683


598
00:25:37,574 --> 00:25:39,858
."ظننتك ستعودين إلى "الأسكا

599
00:25:39,860 --> 00:25:43,759
.على عكسك, أنا لا أغادر دون قول وداعا

600
00:25:43,810 --> 00:25:43,929


601
00:25:45,882 --> 00:25:48,550
.ليام)... (جيم) ميت)

602
00:25:48,618 --> 00:25:50,786
.حتى ولو كانت نوبتك, فهذا ليس خطأك

603
00:25:50,870 --> 00:25:52,204
.كان يجب أن أكون هناك

604
00:25:52,271 --> 00:25:53,372
.كان يجب أن أكون أنا

605
00:25:53,440 --> 00:25:54,940
هل تصدق ذلك حقا؟

606
00:25:54,991 --> 00:25:57,409
إذا أتيت كل هذه المسافة لتخبريني
،أن لا أشعر بالذنب

607
00:25:57,460 --> 00:25:59,294
.فلن ينجح ذلك

608
00:26:00,630 --> 00:26:03,666
...إذا

609
00:26:03,750 --> 00:26:06,284
كنت أفكر في البقاء
.في المدينة لبعض الوقت

610
00:26:07,754 --> 00:26:09,154
.لوس أنجلوس" مدينة صعبة"

611
00:26:09,222 --> 00:26:11,724
.ربما

612
00:26:11,791 --> 00:26:14,493
.ولكن لدي صديقًا هنا

613
00:26:14,561 --> 00:26:16,395
.لقد كنت صديق زوجكِ

614
00:26:16,462 --> 00:26:18,230
ولكن كل ذلك الوقت الذي قضيناه معا

615
00:26:18,297 --> 00:26:19,732
..بعد الحادث-
.لقد شعرت بالحزن عليك-

616
00:26:19,799 --> 00:26:21,467
.هذا كل شيء

617
00:26:23,469 --> 00:26:25,254
.حسنا

618
00:26:27,107 --> 00:26:28,107
...اسمعي

619
00:26:28,158 --> 00:26:32,442
.كل مرة أراك فيها، أتذكر ماحصل على القارب

620
00:26:34,197 --> 00:26:37,666
لا يمكنك أن تكوني جزءًا

621
00:26:37,734 --> 00:26:38,467
..من حياتي هنا، أنا

622
00:26:39,869 --> 00:26:41,570
.علي أن أمضي في حياتي

623
00:26:49,112 --> 00:26:50,996
.(مرحبا, (إيد

624
00:26:54,017 --> 00:26:55,300
،اسمعي

625
00:26:55,351 --> 00:26:57,553
لقد كنت فقط أضع لكم
.ملاحظة وداع

626
00:26:57,620 --> 00:26:59,271
.سأعود إلى المنزل

627
00:26:59,338 --> 00:27:01,356
!هذا عظيم

628
00:27:01,441 --> 00:27:03,341


629
00:27:03,393 --> 00:27:04,693
،لا, أعني, بسبب

630
00:27:04,761 --> 00:27:06,945
يمكنك أن تجدي من هو أفضل
.(بكثير من (أوستن

631
00:27:07,096 --> 00:27:09,231
.(أنت طيب, (ديكسون

632
00:27:09,315 --> 00:27:11,567
أعني, هذا هو سبب قدومي هنا
.من الأساس

633
00:27:11,634 --> 00:27:12,668
..الأمر كأنني

634
00:27:12,736 --> 00:27:15,571
.عندما خسرت (سيلفر), خسرت الجميع

635
00:27:17,040 --> 00:27:18,774
أنت الشخص الوحيد الذي
لا ينظر إلي

636
00:27:18,842 --> 00:27:19,825
.كأنني شر مطلق

637
00:27:19,893 --> 00:27:21,660
أظن أن هذا هو سبب وجودي

638
00:27:21,728 --> 00:27:24,546
.في الجوار, وجعل نفسي مزعجة لكم

639
00:27:24,631 --> 00:27:26,882
..لا, لا. إنه, إنه

640
00:27:26,966 --> 00:27:28,801
.لا بأس

641
00:27:28,868 --> 00:27:30,919
.المكان يبدو جميلا

642
00:27:31,004 --> 00:27:33,205


643
00:27:33,273 --> 00:27:36,391
.لقد سمعت بعض الأغاني التي كنت تعمل عليها-
حقا؟-

644
00:27:36,476 --> 00:27:37,476
.إنها جيدة-
.شكرا لك-

645
00:27:38,377 --> 00:27:40,896
.إنها أصعب مما تبدو عليه

646
00:27:40,980 --> 00:27:42,397
،دائما ماتكون صعبة
.حسنا, إلا إذا سرقت أغاني أحدهم

647
00:27:42,482 --> 00:27:44,566
.ولكنني لا أوصي بذلك

648
00:27:44,651 --> 00:27:45,918
نعم. ولكن جديا؟

649
00:27:45,985 --> 00:27:47,763
إذا واصلت العمل بهذه الطريقة

650
00:27:48,131 --> 00:27:50,318
.فسوف تنجح بالتأكيد-
.شكرا-

651
00:27:51,017 --> 00:27:52,041
.على الرحب والسعة

652
00:27:55,411 --> 00:27:56,561
إيد)؟)

653
00:27:56,613 --> 00:27:57,699
.انتظري

654
00:27:58,348 --> 00:27:59,998
.أظن أن لدي فكرة

655
00:28:03,620 --> 00:28:06,989
بعض الدهان على الجدار, كيف
اكتشفتي ذلك؟

656
00:28:07,056 --> 00:28:08,406
.أنا لم أكتشفه. (أدريانا) من اكتشف ذلك

657
00:28:08,458 --> 00:28:11,576
هل ذهبت إلى (إيد)؟

658
00:28:11,628 --> 00:28:13,262
.لا تقلق بشأن ذلك

659
00:28:16,132 --> 00:28:18,217
.ولكن (سيلفر), لا أعرف ماذا أقول

660
00:28:18,284 --> 00:28:22,471
،لنأمل فقط أنها على حق
و(ليلى) بخير؟

661
00:28:23,773 --> 00:28:26,358
أتعلمين شيئا؟

662
00:28:26,425 --> 00:28:27,976
.أظنها على مايرام

663
00:28:31,858 --> 00:28:31,868


664
00:28:35,111 --> 00:28:37,028
أتمنى أن تحصلي على وشم يقول
"معاقبة مدى الحياة"

665
00:28:37,079 --> 00:28:39,281
.نافيد). الحمدلله أنك عثرت علي)

666
00:28:39,365 --> 00:28:41,399
توقفي عن ذلك, (ليلى). هل قمت
بتمثيل الاختطاف؟

667
00:28:41,450 --> 00:28:42,784
كيف تفعلين ذلك؟-
مهما يكن-

668
00:28:42,869 --> 00:28:44,836
ظننت أنها الطريقة الوحيدة
.التي ستجعلك تعطيني المال

669
00:28:44,904 --> 00:28:47,455
ولكن لماذا ستحتاجين50,000 دولار؟

670
00:28:47,540 --> 00:28:49,073
.(لي ول(داريوس

671
00:28:49,125 --> 00:28:50,542
ومن هو (داريوس) بحق الجحيم؟

672
00:28:50,610 --> 00:28:51,776
هذا الشاب؟-
.لا-

673
00:28:51,828 --> 00:28:54,112
.(أنا (داريوس

674
00:28:54,180 --> 00:28:56,631
ماذا؟ كم عمرك؟

675
00:28:56,716 --> 00:28:57,516
.عمره 23 سنة

676
00:28:58,885 --> 00:29:00,769
ونحن مغرمان. أليس كذلك؟

677
00:29:00,853 --> 00:29:02,420
ونحتاج المال

678
00:29:02,471 --> 00:29:05,557
لنفتتح محل أوشام خاص بنا
."في "نيومكسيكو

679
00:29:05,608 --> 00:29:08,259
.هذا جنوني. سنذهب للمنزل

680
00:29:08,311 --> 00:29:10,311
لا! لا يمكنك أن تجبرني
!على ذلك! أنت لست أبي

681
00:29:10,464 --> 00:29:13,114
"بهدوء يا "أخي-
أتعلم شيئا "أخي"؟ من الأفضل أن تتراجع-

682
00:29:13,199 --> 00:29:14,566
.قبل أن أعميك بهذه الإبره

683
00:29:14,617 --> 00:29:15,967
!داريوس), أحبك)

684
00:29:16,035 --> 00:29:17,402
أرجوك انتظرني-
.هيا, لنذهب-

685
00:29:25,945 --> 00:29:27,746
.مرحبا

686
00:29:27,797 --> 00:29:29,731
اسمعي, ظننت أنني قلت بشكل واضح
..أنني لا أريد

687
00:29:31,100 --> 00:29:33,051
آسف. ظننتك

688
00:29:33,119 --> 00:29:34,469
.شخصا آخر

689
00:29:34,554 --> 00:29:36,471
ماذا تريدين؟

690
00:29:36,539 --> 00:29:38,790
.ديكسون) أرسلني)

691
00:29:38,841 --> 00:29:40,392
قال أنك ربما تبحث
.عن نادلات

692
00:29:40,459 --> 00:29:43,144
ماذا كان يدخن (ديكسون)؟

693
00:29:43,229 --> 00:29:44,896
في الواقع أردت هذا أن يكون

694
00:29:44,964 --> 00:29:46,348
.مكانا يتسكع فيه أصدقائي

695
00:29:46,432 --> 00:29:49,117
(أنت على حق. لقد أخبرت (ديكسون

696
00:29:49,119 --> 00:29:50,318
.أنها فكرة سيئة

697
00:29:50,403 --> 00:29:52,136
.شكرا, على أي حال

698
00:29:53,406 --> 00:29:55,440
.انتظري

699
00:29:55,491 --> 00:29:57,559
.أنا آسف

700
00:29:57,627 --> 00:29:58,944


701
00:29:58,995 --> 00:30:00,912
.تعالي. دعيني أحضر لك شرابا

702
00:30:00,980 --> 00:30:04,115
.أنا في الواقع... لم أعد أشرب

703
00:30:04,166 --> 00:30:05,884
.حسنا, هذا جيد

704
00:30:05,952 --> 00:30:07,702
.كل مالدي هي الصودا

705
00:30:08,955 --> 00:30:09,821
.شكرا

706
00:30:12,091 --> 00:30:13,925
.دعيني أسألك شيئا

707
00:30:13,993 --> 00:30:16,044
لماذا ترغبين في البقاء
حول أشخاص

708
00:30:16,112 --> 00:30:18,463
يعرفونك على أي حال؟

709
00:30:18,514 --> 00:30:20,432
..أشخاص دائما

710
00:30:20,499 --> 00:30:21,766


711
00:30:21,834 --> 00:30:23,702
.يذكرونك بما فعلتيه...

712
00:30:23,769 --> 00:30:26,605
.لا أعلم

713
00:30:26,672 --> 00:30:28,273
أعني, لقد قضيت الصيف كله

714
00:30:28,340 --> 00:30:30,525
.أحاول نسيان ماحصل

715
00:30:30,610 --> 00:30:32,559
."حتى أنني ذهبت إلى "أفريقيا

716
00:30:32,945 --> 00:30:34,312
وبعدها اكتشفت أنه

717
00:30:34,380 --> 00:30:36,481
.كان مجرد هروب

718
00:30:36,532 --> 00:30:38,733
لذا قررت التوقف عن الهرب
.ومواجهة ذنبي

719
00:30:40,286 --> 00:30:42,621
ربما هذا لا يعني لك
.أي شيء

720
00:30:46,409 --> 00:30:49,044
،)كان علي أن أقبل (إبي لينكولن

721
00:30:49,128 --> 00:30:51,413
ثم كان علي أن أقدم عرض الثرثرة

722
00:30:51,497 --> 00:30:53,632
لمجموعة من شباب الأخويات
.الذين لم يتوقفوا عن الضحك علي

723
00:30:53,699 --> 00:30:57,118
والآن عليكِ أن تقبليني
.عندما يرن جرس البرج

724
00:30:57,186 --> 00:30:59,471
لا أعلم لأي درجة أنا مثير
حتى يكون تقبيلي

725
00:30:59,538 --> 00:31:01,640
.هو اختبارك الناري الثالث

726
00:31:01,707 --> 00:31:05,543
.حسنا, هذا ب 7,75 دولار-
.شكرا لك-

727
00:31:05,594 --> 00:31:07,645
.وللمعلومية هذه من المره الماضية

728
00:31:08,981 --> 00:31:10,348
.لا يجب أن تفعل هذا-
.لا، أنا مصر-

729
00:31:10,399 --> 00:31:12,183
أترين, أنا حقا أحمل محفظة مثل

730
00:31:12,234 --> 00:31:13,718
.الأشخاص المحترمين-
.من الجيد معرفة ذلك-

731
00:31:13,769 --> 00:31:15,854
الآن يمكنني إخبار صديقتي أنك
.لست باحثا عن الذهب

732
00:31:15,905 --> 00:31:18,023
ما سبب ذلك؟

733
00:31:18,074 --> 00:31:20,025
.لا شيء. لم يكن ينبغي أن أقول شيئا

734
00:31:20,076 --> 00:31:22,527
حسنا, هذا يعني أن هناك
.بعض الذهب للبحث عنه

735
00:31:22,578 --> 00:31:23,945
.ربما حصلت على الجائزة الكبرى

736
00:31:24,030 --> 00:31:25,780
هل لديك عم غني أو شيء من ذلك؟

737
00:31:25,865 --> 00:31:28,333
.لا. ليس تماما

738
00:31:28,400 --> 00:31:30,118
.(في الواقع لقد كانت صديقتي. (مارلا

739
00:31:30,202 --> 00:31:32,420
.لقد تركت لي بعض المال عندما ماتت

740
00:31:32,505 --> 00:31:34,289
.حسنا, لابد أنكما كنتما متقاربين للغاية

741
00:31:34,373 --> 00:31:37,042
.نعم, لقد كنا كذلك

742
00:31:37,093 --> 00:31:39,878
في الواقع نحن لم نعرف بعضنا
.لذلك الوقت الطويل

743
00:31:39,929 --> 00:31:43,848
ولكن عندما قابلتها, اكتشفت أنها
،مصابة بالإلزهايمر

744
00:31:43,916 --> 00:31:47,251
.وكانت تفكر في الانتحار

745
00:31:47,303 --> 00:31:49,354
لذا أردت أن أريها

746
00:31:49,421 --> 00:31:51,773
.لماذا تستحق الحياة أن نعيشها

747
00:31:51,857 --> 00:31:54,142
،ظننت أنني تمكنت من العبور إليها
...ولكن

748
00:31:54,226 --> 00:31:55,593
.لقد انتحرت على أي حال

749
00:31:55,644 --> 00:31:57,445
.آني), لا يمكنك لوم نفسك)

750
00:31:57,530 --> 00:31:59,864
يبدو أن هناك الكثير
من الأمور التي  كانت تحصل

751
00:31:59,915 --> 00:32:01,215
.أكثر مما كان بإمكانك معرفته

752
00:32:01,300 --> 00:32:02,867
.شكرا

753
00:32:02,935 --> 00:32:05,620
..أشعر بتحسن لمجرد
.إخراج ذلك من داخلي

754
00:32:06,789 --> 00:32:08,656
.أنا سعيد لأنكِ أخبرتني

755
00:32:11,961 --> 00:32:15,964
.حسنا، هذه إشارتنا

756
00:32:22,254 --> 00:32:24,589
"أنا رسميا عضوة في ال"كابا

757
00:32:24,640 --> 00:32:28,126
وللمعلومية, أنت مُقَبل أفضل بكثير من
.(آبي لينكولن)

758
00:32:28,177 --> 00:32:29,144
.شكرا جزيلا لكِ

759
00:32:30,646 --> 00:32:33,431


760
00:32:38,604 --> 00:32:40,471
هل غادرت؟-
.لقد غادرت-

761
00:32:40,523 --> 00:32:43,474
.لقد غادرت! لقد غادرت! الحمدلله

762
00:32:43,526 --> 00:32:44,692


763
00:32:44,777 --> 00:32:45,660
.أحبك, يارجل

764
00:32:45,745 --> 00:32:47,912
.أنا مدين لك بواحدة

765
00:32:47,980 --> 00:32:50,648
...لا بأس. أنا فقط
.كان علي فقط أن أنشغل

766
00:32:50,699 --> 00:32:52,167
.لدي هذا اللقاء مع (جوس راندل) غدا

767
00:32:52,251 --> 00:32:53,752
.ولدي فقط أغنيتين جاهزتين

768
00:32:53,819 --> 00:32:56,421
ولقد كنت أحدق في برنامج
.الكمبيوتر الغبي هذا لساعات

769
00:32:56,488 --> 00:32:58,673
،علي أن أظل مستيقظا طوال الليل

770
00:32:58,758 --> 00:33:00,041
.وأنا منذ الآن فقدت طاقتي

771
00:33:00,126 --> 00:33:01,492
حقا؟

772
00:33:01,544 --> 00:33:03,711
.هذه ليست مشكلة, يارجل
.يمكنني مساعدتك في هذا

773
00:33:03,796 --> 00:33:07,182
لدي أدوية التركيز
.هنا في مكان ما

774
00:33:07,266 --> 00:33:08,633
.إليك

775
00:33:08,684 --> 00:33:11,002
يتم وصفها لي
.منذ أن كنت طفلا

776
00:33:11,053 --> 00:33:13,388
تعلم, أنا استخدمها الآن لأدرس فقط, ولكن

777
00:33:13,472 --> 00:33:14,722
.هذا سيبقيك منتبها ومركزا

778
00:33:14,807 --> 00:33:16,024
.يا إلهي, شكرا

779
00:33:16,108 --> 00:33:19,677
ولكن أتعرف شيئا, أنا في الواقع, آخذ

780
00:33:19,728 --> 00:33:21,780
دواءً آخرًا الآن
.يدعى الحماس

781
00:33:21,847 --> 00:33:22,847


782
00:33:22,898 --> 00:33:24,566
.كما تريد

783
00:33:24,650 --> 00:33:26,517
.حظا سعيدا

784
00:33:36,695 --> 00:33:38,696


785
00:33:38,747 --> 00:33:40,364


786
00:33:40,416 --> 00:33:41,699


787
00:33:43,035 --> 00:33:45,970
،منذ أصبح قائدكم يدخن الحشيش

788
00:33:46,038 --> 00:33:48,223
عليكم يارفاق أن تعملوا
بقوة مضاعفة

789
00:33:48,307 --> 00:33:49,390
"لتهزموا "بيفرليفيل بانثرز

790
00:33:49,475 --> 00:33:51,309
.مساء الجمعة

791
00:33:57,016 --> 00:33:59,601
.الكوندر" فاشلون"

792
00:33:59,685 --> 00:34:00,819
.الكوندر" فاشلون"

793
00:34:00,886 --> 00:34:01,736
."هذا قناع "البانثرز

794
00:34:01,821 --> 00:34:02,720
.الكوندر" فاشلون"

795
00:34:02,771 --> 00:34:03,888


796
00:34:03,939 --> 00:34:05,824
.الكوندر" فاشلون"

797
00:34:05,891 --> 00:34:08,726


798
00:34:08,777 --> 00:34:10,829


799
00:34:10,896 --> 00:34:13,448
.هذه الفتاة التي تسببت في القبض علي بتهمة الحشيش

800
00:34:13,532 --> 00:34:15,233
لنقبض عليها-
هل قلت "الكوندورز"؟-

801
00:34:15,284 --> 00:34:17,001
لقد كنت أقصد "البانثرز". إنهم
.أسوأ فريق كرة قدم على الإطلاق

802
00:34:17,069 --> 00:34:17,952
.الجميع يعرف ذلك

803
00:34:18,037 --> 00:34:19,337
يا إلهي

804
00:34:19,404 --> 00:34:21,890
بري), هل تشهدين على أن)

805
00:34:21,957 --> 00:34:24,292
آني ويلسون) أكملت جميع)
اختبارات النار الثلاثة؟

806
00:34:24,376 --> 00:34:26,211
.أنا أشهد تماما

807
00:34:26,262 --> 00:34:29,747
،آني), بإشعال هذه الشمعة)

808
00:34:29,798 --> 00:34:33,051
."أنا أرحب بك في "كابا لمدا إيتا

809
00:34:34,220 --> 00:34:37,388
فليشتعل ضوء الأخوية

810
00:34:37,439 --> 00:34:38,923
.وليظل إلى الأبد

811
00:34:38,974 --> 00:34:40,558


812
00:34:40,609 --> 00:34:42,193
.وبهذا نختتم مراسمنا

813
00:34:42,261 --> 00:34:43,811
.ولكن (نايومي) ليست هنا

814
00:34:43,896 --> 00:34:44,846
.أعلم

815
00:34:44,914 --> 00:34:46,231
.لقد خاب ظني حقا

816
00:34:46,282 --> 00:34:47,765
،كانت لدي توقعات عالية من أجلها

817
00:34:47,816 --> 00:34:49,150
.ولكنها لم تكمل اختبارها الثالث

818
00:34:50,386 --> 00:34:52,770
.بلى, لقد فعلت

819
00:34:52,838 --> 00:34:54,706
.لقد فعلتها

820
00:34:54,773 --> 00:34:56,074
.وسجلتها على شريط فيديو

821
00:34:57,877 --> 00:34:58,743
.سأنضم

822
00:34:58,794 --> 00:35:00,128
.أنا آسفة, ولكنك لن تنضمي

823
00:35:01,330 --> 00:35:03,965
ماذا تعنين؟

824
00:35:04,049 --> 00:35:06,301


825
00:35:06,385 --> 00:35:08,586
.أترين, لقد أردنا منزلنا أكبر منذ سنوات

826
00:35:08,637 --> 00:35:10,555
،ورجونا آباءنا لجمع التبرعات

827
00:35:10,622 --> 00:35:14,142
وتملقنا الخريجين, وأخيرا جعلنا 
المجلس القومي

828
00:35:14,226 --> 00:35:15,977
،يعطينا ماتبقى من المبلغ

829
00:35:16,061 --> 00:35:17,896
،ووجدنا المنزل المثالي في السوق

830
00:35:17,963 --> 00:35:20,882
لقد كان لنا جميعا, وبعدها أتيتِ
.أنتِ وسرقتيه

831
00:35:20,966 --> 00:35:23,134
أنتم كنتم المشتري الآخر؟

832
00:35:23,185 --> 00:35:24,969
وكانت لديكِ الجرأة لإقامة حفل كبير

833
00:35:25,020 --> 00:35:27,071
.في الليلة التي كان من المفترض أن ننتقل فيها

834
00:35:27,139 --> 00:35:28,990
.إذا فأنت الشخص الذي اتصل بالشرطة-
.مذنبة-

835
00:35:29,074 --> 00:35:30,975
وجعلتني أقاسي الأمرين
على الرغم من أنني لم أملك أبدا

836
00:35:31,026 --> 00:35:32,043
الفرصة للانضمام إلى "كابا"؟

837
00:35:32,111 --> 00:35:33,244
.نعم

838
00:35:33,312 --> 00:35:34,829
.أنت حقيرة

839
00:35:34,914 --> 00:35:35,964
.لقد كان الأمر ممتعا

840
00:35:36,031 --> 00:35:38,416
.(لا تأخذي الأمر بجدية, (نايومي

841
00:35:38,483 --> 00:35:41,729
منزلك كان مناسبا لل"كابا"، ولكن
.أنت لم تكوني مناسبة أبدا

842
00:35:52,472 --> 00:35:52,482


843
00:35:56,177 --> 00:35:58,178
.أكرهكم-
(ليلى)-

844
00:35:58,229 --> 00:36:01,014
"تراجع, يا أخي, قبل أن أعميك بهذه الإبرة"

845
00:36:01,065 --> 00:36:03,233
،علي أن أقول

846
00:36:03,317 --> 00:36:05,051
.هذا كان مثيرا بعض الشيء

847
00:36:06,404 --> 00:36:07,854
.(أنا آسف, (سيلفر

848
00:36:07,905 --> 00:36:10,523
،لقد كنت غاضبا, ولكن لم يكن يجب

849
00:36:10,575 --> 00:36:12,209
.لم يكن يجب أن أخرج ذلك عليك

850
00:36:12,293 --> 00:36:14,878
.لقد كنت غاضبة أيضا

851
00:36:14,962 --> 00:36:17,080
،كان يمكنني أن أكون, وكان يجب أن أكون

852
00:36:17,165 --> 00:36:18,531
.أكثر تفهما

853
00:36:18,583 --> 00:36:21,802
.(لا أصدق أنكِ ذهبت وتحدثت مع (إيد

854
00:36:21,869 --> 00:36:23,870
،نعم, حسنا

855
00:36:23,921 --> 00:36:25,806
.ربما كنتَ على حق

856
00:36:28,542 --> 00:36:31,094
أنا لم أكن أبدا قريبة
.من عائلتي

857
00:36:31,179 --> 00:36:34,598
.أصدقائي, لقد كانوا دائما عائلتي

858
00:36:34,682 --> 00:36:37,267
ولقد كان شيئا واحد
،)أن أخسر (أدريانا

859
00:36:37,335 --> 00:36:41,738
ولكن أنا... لم أحتمل فكرة
.خسارتك أيضا

860
00:36:41,823 --> 00:36:43,440
.هذا لن يحصل

861
00:36:44,742 --> 00:36:46,910
(أكرهك, (نافيد

862
00:36:46,994 --> 00:36:49,246


863
00:36:49,330 --> 00:36:51,581
حسنا,أظن أنها اكتشفت

864
00:36:51,666 --> 00:36:52,949
.أننا أغلقنا النافذة بالمسامير

865
00:36:53,034 --> 00:36:54,000
ماذا سنفعل؟

866
00:36:54,068 --> 00:36:55,252


867
00:36:55,336 --> 00:36:56,736
.لا يمكننا الإبقاء عليها محبوسة للأبد

868
00:36:56,787 --> 00:36:58,004
حسنا

869
00:36:58,072 --> 00:36:59,673
كيف سأبقيها بعيدة
عن ذلك الشاب؟

870
00:36:59,740 --> 00:37:00,707
.لن تفعل

871
00:37:00,758 --> 00:37:02,342
..اسمع

872
00:37:04,411 --> 00:37:06,746
.إنها أختك الصغيرة, وأنت تريد حمايتها, أفهمك

873
00:37:06,797 --> 00:37:09,516
ولكن محاولة الوقوف بين فتاة مراهقة

874
00:37:09,583 --> 00:37:12,252
،والشاب الذي تحبه
.ليس أمرا ستفوز به

875
00:37:12,303 --> 00:37:14,187
حسنا؟

876
00:37:16,357 --> 00:37:17,274
.حسنا

877
00:37:25,283 --> 00:37:27,150


878
00:37:33,074 --> 00:37:34,124


879
00:37:34,208 --> 00:37:36,793


880
00:37:36,878 --> 00:37:38,745


881
00:37:42,300 --> 00:37:43,166


882
00:38:09,193 --> 00:38:11,328
.مرحبا

883
00:38:11,412 --> 00:38:12,779
.اعذرني. مرحبا

884
00:38:12,830 --> 00:38:15,081
هل تعلم ما إذا كان (جيرمي) في الجوار هنا؟

885
00:38:15,149 --> 00:38:16,499
من (جيرمي)؟

886
00:38:16,584 --> 00:38:18,084
.إنه في "تاو". إنه أحد إخوتكم

887
00:38:18,152 --> 00:38:19,753
."لا يوجد شخص اسمه (جيرمي) في "التاو

888
00:38:19,820 --> 00:38:23,039
.حسنا, ربما قصدت الأخوية الخطأ إذا

889
00:38:23,124 --> 00:38:24,591
.شكرا

890
00:38:26,794 --> 00:38:27,961
.أيها الجميلة اللطيفة

891
00:38:28,012 --> 00:38:29,679
كيف حالك؟

892
00:38:29,764 --> 00:38:31,331
حسنا, لقد قضيت الصباح كله

893
00:38:31,382 --> 00:38:32,665
.وأنا أعتذر للسيدة (روزن) العجوز

894
00:38:32,717 --> 00:38:35,852
الآن يمكنني العودة لعمل
.ما أبرع فيه

895
00:38:35,937 --> 00:38:37,887
.(أنا أخطط للانتقام من تلك العاهرة (هولي

896
00:38:37,972 --> 00:38:39,806
.نعم

897
00:38:39,857 --> 00:38:40,941
.بشأن ذلك

898
00:38:41,008 --> 00:38:42,275
.مافعَلَته كان فظيعا

899
00:38:42,343 --> 00:38:43,393
."سوف أذهب للإنسحاب من "الكابا

900
00:38:43,477 --> 00:38:45,362
.. لا, لا, لن تفعلي

901
00:38:45,446 --> 00:38:46,730
،إذا كنت سأدمرها

902
00:38:46,814 --> 00:38:49,532
.وهذا ما سأفعله, فسأحتاج شخصا في الداخل

903
00:38:49,617 --> 00:38:50,700


904
00:38:50,785 --> 00:38:51,618
.أنا جادة

905
00:38:51,685 --> 00:38:52,702
.أعلم أنكِ جادة

906
00:38:52,787 --> 00:38:53,870
.إنه المحامي

907
00:38:53,955 --> 00:38:55,622
.مرحبا

908
00:38:55,689 --> 00:38:58,291
.حسنا, أنا في طريقي إليك

909
00:38:58,359 --> 00:38:59,709
.عائلة (مارلا) تريد رؤيتي

910
00:38:59,794 --> 00:39:01,578
.جيد. إذهبي واستعيدي مالكِ

911
00:39:01,662 --> 00:39:02,412


912
00:39:02,496 --> 00:39:04,964
أنا حزينة جدا وأشعر بالوحدة

913
00:39:05,031 --> 00:39:07,365
.لكوني الغنية الوحيدة

914
00:39:12,206 --> 00:39:13,590
ماذا تريد؟

915
00:39:13,674 --> 00:39:14,641
.دع أختي وشأنها

916
00:39:14,708 --> 00:39:15,642
ولماذا أفعل؟

917
00:39:15,709 --> 00:39:17,710
.نحن مغرمان ببعضنا

918
00:39:17,762 --> 00:39:20,546
.سأجعلهم يعتقلونك لممارسة الجنس مع قاصر

919
00:39:20,598 --> 00:39:24,384
وأظن أن شابً مثلك لديه
سجل بالفعل. صحيح؟

920
00:39:24,435 --> 00:39:25,402
.إفعلها

921
00:39:25,486 --> 00:39:27,053
،وفي الوقت الذي ستفعل فيه ذلك

922
00:39:27,104 --> 00:39:30,857
.أنا وأختك سنكون غادرنا بعيدا

923
00:39:30,908 --> 00:39:33,726
.ولن تراها مجددا أبدا

924
00:39:33,778 --> 00:39:36,746
..اسمع, يارجل

925
00:39:36,831 --> 00:39:40,667
أعلم أنك لا تحب أختي, حسنا؟

926
00:39:40,734 --> 00:39:42,535
ما الذي تريده فعلا؟

927
00:39:42,586 --> 00:39:44,737
.كنت سأرضى ب50 ألف دولار

928
00:39:44,789 --> 00:39:47,507
ولكن الآن وحيث أنني أعرف
،مقدار حبك لأختك


929
00:39:47,575 --> 00:39:50,410
.أريد 75

930
00:39:58,585 --> 00:40:00,253
.مرحبا

931
00:40:02,423 --> 00:40:04,024
جيرمي)؟)

932
00:40:06,277 --> 00:40:07,427
ماذا تفعل هنا؟

933
00:40:07,478 --> 00:40:10,196
.أنا هنا لحماية عائلتي

934
00:40:10,264 --> 00:40:11,481
عائلتك؟

935
00:40:11,565 --> 00:40:12,949
كنت تعلمين أن جدتي تسعى للانتحار

936
00:40:13,034 --> 00:40:14,584
.ولم تخبري أحدا

937
00:40:14,652 --> 00:40:15,702
،أنت مسؤولة عن موتها

938
00:40:15,769 --> 00:40:17,037
وسوف أتأكد

939
00:40:17,104 --> 00:40:20,123
.أنك لن تحصلي على شيء من ميراثها

940
00:40:25,112 --> 00:40:27,947
.فقط لنكون واضحين, هذا قرض

941
00:40:27,998 --> 00:40:29,499
.نحن لن نعمل سويا

942
00:40:29,583 --> 00:40:30,583
.بالطبع لا

943
00:40:30,634 --> 00:40:32,802
.إنه قرض

944
00:40:32,887 --> 00:40:33,887
.شكرا لك

945
00:40:33,954 --> 00:40:35,922
لأكون صريحا, بعد الأشياء

946
00:40:35,973 --> 00:40:39,092
.التي قلتها ذلك اليوم, ظننتك ربما تقول لا

947
00:40:39,143 --> 00:40:41,010
.(نحن عائلة, (نافيد

948
00:40:42,263 --> 00:40:45,231
.والعائلة ينبغي أن لا تقول لا أبدا

949
00:40:56,160 --> 00:40:58,278
ماذا تفعل هنا؟

950
00:40:58,329 --> 00:41:01,647
لقد قلت بشكل واضح
.أنك لا تريد رؤيتي من جديد

951
00:41:01,699 --> 00:41:03,816
.نعم, أردت فقط أن أخبرك الحقيقة

952
00:41:05,619 --> 00:41:07,921
.أنت تذكرينني بما جرى هذا الصيف

953
00:41:07,988 --> 00:41:11,174
.ولكن ليس الحادث فقط

954
00:41:11,258 --> 00:41:13,593
كان يفترض أن أجعل زوجة

955
00:41:13,677 --> 00:41:15,545
...صديقي تشعر بالراحة

956
00:41:15,629 --> 00:41:17,097


957
00:41:17,164 --> 00:41:19,999
.وبدل ذلك, بدأت أكن لها المشاعر

958
00:41:20,050 --> 00:41:21,718
.يا إلهي, لقد كنت أكره نفسي منذ ذلك الحين

959
00:41:21,802 --> 00:41:24,657
...وأعلم أنه لا يمكننا أن نكون سويا أبدا, وأنا فقط

960
00:41:27,022 --> 00:41:31,021
أتمنى أن تكون الحلقة قد حازت على رضاكم

961
00:41:32,022 --> 00:41:34,021
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة
<font color=#00ff00>twitter.com/justabdalla</font>