﻿1
00:00:03,055 --> 00:00:04,902
♪ شيـكآغو... ♪

2
00:00:07,342 --> 00:00:11,462
♪ شيـكآغو... ♪

3
00:00:11,513 --> 00:00:13,547
<i>البـخـآر,,الفـسـآد</i>

4
00:00:13,581 --> 00:00:17,051
<i>الجريمه,,</i>
<i>ربما كل تلك الأشياء فيها</i>

5
00:00:17,085 --> 00:00:19,753
<i>ولكني بنيت مكآن</i>
<i>" في بلدة "تيدلن</i>

6
00:00:19,771 --> 00:00:21,730
<i>حيث كل شيء يكون مثاليآ</i>

7
00:00:27,195 --> 00:00:30,113
<i>حيثُ الحيآة سآحرة</i>

8
00:00:30,279 --> 00:00:33,659
<i>حيث القوآنين تُخترق</i>
<i>والأوهام تصبح حقيقة</i>

9
00:00:33,908 --> 00:00:35,903
<i>لكل من دخل من الباب</i>

10
00:00:35,937 --> 00:00:37,120
" صباح الخير سيد "دالتون

11
00:00:37,286 --> 00:00:39,289
"؟ كيف حالكِ "كايت

12
00:00:39,455 --> 00:00:42,710
<i>أنها ليست الخمسينات بعد الآن</i>

13
00:00:42,744 --> 00:00:45,003
كارولين" في الاعلى "

14
00:00:45,169 --> 00:00:48,298


15
00:00:48,464 --> 00:00:51,426


16
00:00:51,592 --> 00:00:54,179
<i>نعم,,لقد كان مكان </i> <i>حيث أي شيء</i>

17
00:00:54,345 --> 00:00:56,890
<i>ممكن أن يحدث لأي شخص</i>

18
00:00:57,056 --> 00:00:59,559
<i>أو لأي أرنب</i>

19
00:00:59,725 --> 00:01:03,313


20
00:01:03,479 --> 00:01:06,733


21
00:01:06,899 --> 00:01:08,602
"مورين",,"مورين"

22
00:01:08,637 --> 00:01:10,521
" مرحبا "أليس

23
00:01:10,572 --> 00:01:12,155
هذا أسمكِ ..صح؟

24
00:01:12,321 --> 00:01:14,366
صحيح..لا أقصد أن أتدخل في شؤونكِ

25
00:01:14,532 --> 00:01:16,702
أو أي شيء..ولكن ستكونين بورطه

26
00:01:16,868 --> 00:01:18,446
لو أمسكوآ بكِ واقفه هكذآ

27
00:01:18,480 --> 00:01:19,788
ولكن لايمكنني ذلك

28
00:01:19,954 --> 00:01:23,166
أقصد..أنها جميله جدآ

29
00:01:23,332 --> 00:01:24,668
ورائعه هناك

30
00:01:24,834 --> 00:01:26,420
مهلا,,كيف تقوم بهذا الأداء؟

31
00:01:26,586 --> 00:01:28,296
كارولين" الأرنب الأولى هنا "

32
00:01:28,462 --> 00:01:30,674
يمكنها أن تفعل أي شيء تريدة

33
00:01:30,840 --> 00:01:32,050
وهي لاتريدكِ أن تكوني على المسرح

34
00:01:32,216 --> 00:01:34,636
كيف عرفتِ أني أريد أن أكون على المسرح؟

35
00:01:34,802 --> 00:01:36,972
أنتِ لم تحصلي على هذه السيقان من المشي فقط

36
00:01:37,138 --> 00:01:39,516
بالأضافه أن علبتكِ فارغه تقريبا
ومازال الوقتُ مبكرآ

37
00:01:39,682 --> 00:01:41,735
هذا يعني أنكِ تبيعين شيءٌ يريدونه الناس

38
00:01:41,770 --> 00:01:44,438
وبالتأكيد ليست السجائر -
"بيراندآ" -

39
00:01:44,604 --> 00:01:46,398


40
00:01:46,564 --> 00:01:47,941


41
00:01:48,107 --> 00:01:49,359
عــذرآ

42
00:01:49,525 --> 00:01:51,319
هل ترقصين؟

43
00:01:51,485 --> 00:01:53,905
طبعآ

44
00:01:54,071 --> 00:01:56,533


45
00:01:56,699 --> 00:01:59,069


46
00:01:59,120 --> 00:02:03,623


47
00:02:06,876 --> 00:02:08,628


48
00:02:15,259 --> 00:02:19,639
<font color="#3399FF">ترجمة thoq</font>
<font color="#3399FF">Shadow_1480</font>

49
00:02:25,046 --> 00:02:26,430
أذآ رحله الليل

50
00:02:26,481 --> 00:02:27,815
عملُ جيد

51
00:02:27,849 --> 00:02:29,608
Who knew a goy could
be such a good lawyer?

52
00:02:29,774 --> 00:02:31,401
جديده؟

53
00:02:37,865 --> 00:02:40,952
أنا سعيد أنكِ أنكِ تمرحين

54
00:02:41,118 --> 00:02:42,704
تبآ,,أسفه

55
00:02:42,870 --> 00:02:44,532
أذآ لتعودي الى العمل ,,رجاءً

56
00:02:44,566 --> 00:02:46,333
صحيح....حسنآآ

57
00:02:46,499 --> 00:02:47,626
" أنه "مورين

58
00:02:48,793 --> 00:02:50,754
"مورين"

59
00:02:50,920 --> 00:02:53,465


60
00:02:53,631 --> 00:02:56,243


61
00:02:56,261 --> 00:02:57,928
لا أعتقد أننا تقابلنا

62
00:02:58,094 --> 00:02:59,221
" أنا "نيك دالتون

63
00:02:59,387 --> 00:03:00,981


64
00:03:01,016 --> 00:03:03,017
" أنه من الرائع مقابلتك سيد "دالتون

65
00:03:03,051 --> 00:03:04,643
هل يمكنني أن أعرض عليك

66
00:03:04,809 --> 00:03:06,186
الاحمر,,من فضلك

67
00:03:06,352 --> 00:03:08,088
الأحمر,,الأحمر

68
00:03:08,123 --> 00:03:09,423
اللعنة,,لقد نفذ

69
00:03:09,441 --> 00:03:11,091
يمكنني أني آتي بالمزيد من الخلف

70
00:03:11,126 --> 00:03:13,093
اذا لم تمانع الأنتظار لدقيقة

71
00:03:13,128 --> 00:03:14,361
لا أمانع

72
00:03:14,527 --> 00:03:15,896
حسنآ

73
00:03:15,930 --> 00:03:18,198


74
00:03:20,658 --> 00:03:26,707


75
00:03:31,880 --> 00:03:33,780
تبدين رائعه

76
00:03:33,798 --> 00:03:35,082
سأبدو أفضل بعد دقيقتين

77
00:03:35,116 --> 00:03:36,500
الألـماس؟

78
00:03:36,551 --> 00:03:38,185
اذا كنت تدعوهم هكذا

79
00:03:38,219 --> 00:03:39,420
هل ربحت القضية؟

80
00:03:39,454 --> 00:03:41,088
خمسين ألف دولار لكلا الضحيتين

81
00:03:41,122 --> 00:03:42,389
مبروكـ

82
00:03:42,424 --> 00:03:44,258
أين أوقع لأكون ضحية؟

83
00:03:44,292 --> 00:03:45,926
يمكنكِ أن تكوني ضحية أذا حاولتِ أكثر

84
00:03:45,961 --> 00:03:47,962
يمكن أن أكون أي شيء من أجل الألـماس

85
00:03:47,996 --> 00:03:49,930
يجب أن أذهب للخلف
أحجز طاولة لثلاثه

86
00:03:49,965 --> 00:03:51,265
أنا أنتظر السجائر

87
00:03:51,299 --> 00:03:53,024
نعم,,أنت والبقية

88
00:03:58,112 --> 00:04:00,240
مرحبا

89
00:04:05,280 --> 00:04:07,539


90
00:04:07,705 --> 00:04:10,250


91
00:04:10,285 --> 00:04:11,710


92
00:04:11,876 --> 00:04:13,487
يومُ أضافي

93
00:04:13,521 --> 00:04:14,955
كأس راب,,ثلاث زيتونات

94
00:04:14,990 --> 00:04:16,172
" شكرآ "ماكس

95
00:04:16,338 --> 00:04:17,924


96
00:04:18,090 --> 00:04:20,594
أردتُ فقط أن أرقص
وأنتِ دفعتيني بعيدآ

97
00:04:20,760 --> 00:04:23,179
أنا آسفه سيدي
ولكن يجب أن أعود

98
00:04:24,299 --> 00:04:25,974
لا,,لاعليك

99
00:04:26,140 --> 00:04:27,475
بلى

100
00:04:29,935 --> 00:04:32,147


101
00:04:32,313 --> 00:04:33,773


102
00:04:33,939 --> 00:04:35,309
هل رأيت أرنب السجائر؟

103
00:04:35,343 --> 00:04:37,177
جميله..أليست كذلك؟

104
00:04:37,195 --> 00:04:39,563


105
00:04:39,614 --> 00:04:42,490


106
00:04:42,656 --> 00:04:44,993
لديكِ بعض الأراء..أيتها الفتاة الصغيرة

107
00:04:45,159 --> 00:04:47,579


108
00:04:47,745 --> 00:04:49,456


109
00:04:49,622 --> 00:04:52,092


110
00:04:52,127 --> 00:04:53,668
لا!

111
00:05:05,471 --> 00:05:06,848
أبتعد عني

112
00:05:10,976 --> 00:05:13,714
مهلا

113
00:05:13,732 --> 00:05:15,065
أبتعد عنها

114
00:05:52,935 --> 00:05:54,813
سأتصل بالشرطة

115
00:05:54,979 --> 00:05:57,357
هل لديكِ أي فكره من قتلتِ الآن؟

116
00:05:57,523 --> 00:06:00,068


117
00:06:00,234 --> 00:06:02,596


118
00:06:02,630 --> 00:06:04,489


119
00:06:05,933 --> 00:06:07,701
لقد هجم علي

120
00:06:07,867 --> 00:06:09,327
لقد كان دفاعآ عن النفس

121
00:06:09,493 --> 00:06:10,662
نعم

122
00:06:10,828 --> 00:06:13,323
وهو يعرف معظم الناس

123
00:06:13,374 --> 00:06:16,043
مثل "كلايد هيل" محترمه تزوجت من رجل أعمال

124
00:06:16,077 --> 00:06:17,961
" ولكن أسمة الحقيقي "برونو بيانكي

125
00:06:18,127 --> 00:06:20,338
أنه الرئيس

126
00:06:20,504 --> 00:06:21,548
ماذا؟

127
00:06:21,714 --> 00:06:22,841
المافيا

128
00:06:23,007 --> 00:06:24,426
لذلك أذا لم نكن نريد أن نموت كلانا

129
00:06:24,592 --> 00:06:26,803
خلال أربع وعشرين ساعة
فلن نتصل بأي أحد

130
00:06:28,470 --> 00:06:29,764
نظفي المكان من علب السجائر

131
00:06:44,105 --> 00:06:46,031
♪ ♪

132
00:07:13,224 --> 00:07:15,185
أنتظري هنـا

133
00:07:43,698 --> 00:07:45,699
لا أحتاج الى صحن

134
00:07:45,733 --> 00:07:47,592
يمكنك تقديم شريحة اللحم على ذلك

135
00:07:47,758 --> 00:07:49,844
وكيف تريده أن يكون ناضجآ؟

136
00:07:50,010 --> 00:07:51,930
وردي

137
00:07:53,305 --> 00:07:55,308
مهلآ,,أيتها النادله

138
00:07:55,474 --> 00:07:56,851
لايوجد أسعار على قائمتي

139
00:07:57,017 --> 00:07:58,436
لان كل شيء بقيمه ألف وخمسمائه

140
00:07:58,602 --> 00:07:59,854
كل شيء؟

141
00:08:00,020 --> 00:08:02,432
أذا كان على القائمة فهو بألف وخمسمائه

142
00:08:02,483 --> 00:08:04,651
أذا لم تكن على القائمه فهي ليس للبيع

143
00:08:04,817 --> 00:08:06,486
ليس هناك عاهرات؟

144
00:08:06,652 --> 00:08:08,071
وأنا لستُ نادلة ,, أيضآ

145
00:08:08,237 --> 00:08:10,281
" أنا الأرنب "جيني

146
00:08:10,447 --> 00:08:11,908
ماكس" أذا "جيني" أنتهت هناك "

147
00:08:12,074 --> 00:08:13,243
أخبرها أن تبدل مع أرنب السجائر

148
00:08:13,409 --> 00:08:15,537
ليس لدي أي فكره الى أين ذهبت الفتاه الجديدة

149
00:08:15,703 --> 00:08:16,864
سأخـبرها حالا

150
00:08:16,898 --> 00:08:18,414
هؤلاء الرجال يثيرون أعصابي

151
00:08:18,580 --> 00:08:20,234
ليس الآن...عندما تنجز مهمتها

152
00:08:20,268 --> 00:08:21,835
هل لديك أي فكره عندما ترى صديقتك

153
00:08:22,001 --> 00:08:23,403


154
00:08:23,438 --> 00:08:26,306
تضرب من قبل كل شخص في الحانه
155
00:08:26,341 --> 00:08:28,809
نعم لهذا تزوجتُ

156
00:08:28,843 --> 00:08:31,010
وجعلتها حامل وقبيحة

157
00:08:40,688 --> 00:08:42,439
هيـا

158
00:09:02,750 --> 00:09:04,669
كم مره؟

159
00:09:04,835 --> 00:09:07,281
يفترضُ بكِ أن تستخدمي غرفه تغيير الملابس

160
00:09:07,315 --> 00:09:09,182
القفل أنـكسر

161
00:09:09,217 --> 00:09:11,342
وهذا ليس الشيء الوحيد اللذي يحتاج
الى تصليح في هذا المكان

162
00:09:11,508 --> 00:09:13,845
" لقد أخترت ورق جدران الحمامات "بيلي

163
00:09:14,011 --> 00:09:17,157
قبل أن تكون هنا بفتره طويلة 

164
00:09:21,663 --> 00:09:23,680
هنا المناشف

165
00:09:23,731 --> 00:09:26,533
وهناك الشامبو في المسبح

166
00:09:26,567 --> 00:09:28,735
أحتاج أن تفتح لي السحاب

167
00:09:32,573 --> 00:09:34,574
شكـرآ لكـ

168
00:09:52,260 --> 00:09:53,718
"بيلي روسن"

169
00:09:53,884 --> 00:09:55,887
" أنا "نيك
أنا الذي أخذتُ سيارتكـ

170
00:09:56,053 --> 00:09:58,165
لقد كانت حاله طارئه

171
00:09:58,199 --> 00:10:00,475
الى أي مدى سيئه؟

172
00:10:00,641 --> 00:10:03,220
حسنآ,,أنها جميلة جدآ "بيلي" ولم أستطع منع نفسي

173
00:10:03,271 --> 00:10:04,671
نعم؟ دعني أحزر

174
00:10:04,706 --> 00:10:05,939
أرنب السجائر الجديده

175
00:10:06,105 --> 00:10:07,023
"مورين"

176
00:10:07,189 --> 00:10:09,009
العديد من الزبائن يشتكون؟

177
00:10:09,043 --> 00:10:10,777
أنا أسف جدآ

178
00:10:10,812 --> 00:10:12,070
" لا تخبر "كارولين

179
00:10:12,236 --> 00:10:13,730
ولكن نقول كل شيء لبعضنا

180
00:10:13,781 --> 00:10:15,415
لدي أرنبك,,ولدي سيارتك

181
00:10:15,450 --> 00:10:17,351
وأجره التاكسي لتعود بك في الصباح

182
00:10:26,377 --> 00:10:28,295
" أنتي مذهله جدآ "جيني

183
00:10:28,329 --> 00:10:31,464
ماكس" توقف عن الكلام "

184
00:10:31,630 --> 00:10:33,925
حبيبتي,,هل تتزوجيني؟

185
00:10:34,091 --> 00:10:36,094
ماذا؟ لا

186
00:10:38,720 --> 00:10:40,374
"جيني"

187
00:10:40,408 --> 00:10:41,641
ماكس" توقف "

188
00:10:41,676 --> 00:10:43,851
" أسفه "كارولين

189
00:10:44,017 --> 00:10:45,979
يجب أن نأتي بقفل جديد لذلك الباب

190
00:10:46,014 --> 00:10:47,981
يجب أن نحصل على الكثير من الأشياء الجديدة

191
00:10:48,016 --> 00:10:49,816
مثل أرنب سجائر جديده

192
00:10:49,982 --> 00:10:51,852
هل رأيتم تلك الفتاة الجديدة وهي تُنزل صينيتها

193
00:10:51,886 --> 00:10:53,653
وتبدأ بالرقص وكأنه ليس لديها عمل تقوم به؟

194
00:10:53,819 --> 00:10:54,988
"مورين"

195
00:10:55,023 --> 00:10:56,489
أنها رائعه,,أنها جديدة

196
00:10:56,655 --> 00:10:57,991
لا أظن أنها -
خلال عرضي -

197
00:10:58,157 --> 00:11:00,702
حسنآ,,أذا كان ذلك يشعركِ بتحسن

198
00:11:00,868 --> 00:11:02,362
لقد غادرت في منتصف مناوبتها

199
00:11:02,396 --> 00:11:04,331
لا,,هذا لايشعرني بتحسن

200
00:11:04,365 --> 00:11:06,958
منذ متى وكانت المغادرة بمنتصف المناوبه لابأس به؟

201
00:11:07,124 --> 00:11:09,085
متى غادرت؟

202
00:11:09,251 --> 00:11:10,211
أعتقد في الحاديه عشر

203
00:11:10,377 --> 00:11:12,289
صح.عندما "نيك" غادر من طاولتي

204
00:11:12,340 --> 00:11:14,257
حسنآ,,أنتِ لاتعرفين أنها

205
00:11:14,423 --> 00:11:17,244
أليس" أرجةكِ توقفي عن رؤيه الخير في الجميع "

206
00:11:17,278 --> 00:11:19,012
أنه مرهق -
أنا آسفة -

207
00:11:19,178 --> 00:11:21,748
أنه من الصعب العمل هنا

208
00:11:21,783 --> 00:11:23,641
والحرص على أبقاء العلاقه ثابته,,أليس كذلك؟

209
00:11:23,807 --> 00:11:25,727
زوجي يكره حقيقه أني أعمل هنا

210
00:11:25,893 --> 00:11:29,188
ولكني أخبرته أن المال هنا جيد

211
00:11:29,354 --> 00:11:31,649
أنا أكسب مالا أكثر من والدي

212
00:11:31,815 --> 00:11:35,570
لا تتخلي عن ذلك الخاتم في أصبعكِ 
" من اجل هذا سيده "بيسلي

213
00:11:35,736 --> 00:11:38,239
الفتاة لايمكنها أن تكون أرنب الى الأبد

214
00:11:44,439 --> 00:11:46,331
مرحبا..عزيزتي

215
00:11:46,497 --> 00:11:48,275
مرحبا

216
00:11:50,878 --> 00:11:53,046
$143.

217
00:11:56,884 --> 00:11:59,225
الى متى نستمر بفعل هذا؟

218
00:12:01,656 --> 00:12:04,640
حتى أكتفي

219
00:12:10,103 --> 00:12:11,898
أشربية

220
00:12:13,398 --> 00:12:15,735
أنا لن أؤذيك

221
00:12:15,901 --> 00:12:18,905
لقد سمعت هذه الكلمات من قبل

222
00:12:19,071 --> 00:12:21,074
لايجب أن تخافي مني فأنا محامي

223
00:12:21,109 --> 00:12:22,492
وأنا على وشط الترشح لمنصب المدعي العام

224
00:12:22,658 --> 00:12:24,494
مـبـروكـ

225
00:12:24,660 --> 00:12:25,946
أنت لم تترشح بعد

226
00:12:25,980 --> 00:12:28,081
وقد تخلصت من أحد رؤساء المافيا

227
00:12:28,247 --> 00:12:29,916
هنا

228
00:12:30,082 --> 00:12:31,793
لقد كان في جيب سترتة

229
00:12:31,959 --> 00:12:34,538
لا أريد أمواله -
هذا أقل مايمكن أن يفعله -

230
00:12:34,589 --> 00:12:36,297
و أنتِ سوف تحتاجينه للخروج من البلدة

231
00:12:36,463 --> 00:12:38,424
أنا لن أذهب لأي مكان

232
00:12:38,590 --> 00:12:40,760
ليس آمن لكِ هنا

233
00:12:42,263 --> 00:12:43,630
لا تقلق

234
00:12:43,664 --> 00:12:45,681
يمكنني أن أعتني بنفسي

235
00:12:45,847 --> 00:12:50,436
ليس لديكِ أي فكره عما يستطيع فعله
 هؤلاء الأشخاص

236
00:12:50,602 --> 00:12:54,107
أظن أن لدي فكره جيدة جدآ

237
00:12:54,273 --> 00:12:56,859
لقد كنتُ بمفردي منذ ميلادي

238
00:12:57,025 --> 00:12:58,445
ولقد عملت كثيرآ لأصل الى هنا

239
00:12:58,479 --> 00:13:00,321
لن أدع أي أحد يمنعني من ذلك

240
00:13:03,865 --> 00:13:05,452


241
00:13:10,324 --> 00:13:12,859
مرحبا

242
00:13:12,877 --> 00:13:14,377
مرحبا

243
00:13:17,379 --> 00:13:19,924
البواب ذهب الى الحمام

244
00:13:21,341 --> 00:13:23,010
تبدين رائعه

245
00:13:39,020 --> 00:13:40,987
أليست هذه مفاجئة؟

246
00:13:46,327 --> 00:13:47,952
"كارولين"

247
00:13:48,118 --> 00:13:50,037
سأخذ أغراضي فقط

248
00:13:54,625 --> 00:13:56,961
عــذرآ

249
00:13:58,211 --> 00:13:59,589
هل تسمحين لي؟

250
00:13:59,755 --> 00:14:01,341
"كارولين"

251
00:14:01,375 --> 00:14:03,468
لآ,,لآ

252
00:14:07,548 --> 00:14:10,183
هذا ليس ماتفكرين به

253
00:14:10,218 --> 00:14:13,053
أنت لاتعرف مالذي أفكر به

254
00:14:27,201 --> 00:14:29,285
"مورين"

255
00:14:31,038 --> 00:14:33,998
ها أنتِ أنستي,,قصر بلاي بوي

256
00:14:51,993 --> 00:14:54,427
خرجتِ مع "نيك دالتون" من الآن؟

257
00:14:54,462 --> 00:14:55,978
كيف عرفتِ؟

258
00:14:56,144 --> 00:14:59,299
الأرنب لايغادر الساعه الحادية عشر

259
00:14:59,333 --> 00:15:00,691
" و لا حتى "نيك دالتون

260
00:15:00,857 --> 00:15:02,869
وأنتِ ترتدين قميصة

261
00:15:02,903 --> 00:15:05,205
لا أٌقول أني ألومكِ

262
00:15:05,239 --> 00:15:07,114
" أنه "نيك دالتون

263
00:15:07,280 --> 00:15:10,043
هل صحيح ما يقولونه عنه؟

264
00:15:10,077 --> 00:15:12,045
أن مالديه كبير فعلا؟

265
00:15:12,079 --> 00:15:13,747
بريندا" لا "

266
00:15:13,781 --> 00:15:14,997
أعني,,ماكنت لأعرف

267
00:15:15,163 --> 00:15:16,983
عزيزتي,,لديكِ عقل متسخ

268
00:15:17,018 --> 00:15:18,785
كنت أريد أن أقول قضيب

269
00:15:22,123 --> 00:15:24,090
وماذا يقولون عنه أيضآ؟

270
00:15:26,460 --> 00:15:28,995
أنه لامع,,وأنه أحمق

271
00:15:29,030 --> 00:15:32,299
أنه رجل محترم
وأنه زير نساء

272
00:15:32,333 --> 00:15:35,226
وأنه كل شيء تريدينه

273
00:15:35,392 --> 00:15:38,396
وهو كل شيء لاتريدينه

274
00:15:43,108 --> 00:15:45,645
يافتاه,,أنتي في مشكلة

275
00:15:48,316 --> 00:15:50,283
نعم

276
00:15:58,749 --> 00:16:00,627
وفقآ لقائمة البواب,,فأن زوجكِ كان هنا

277
00:16:00,661 --> 00:16:04,005
ليلة أمـس,,لكن

278
00:16:04,171 --> 00:16:07,341
لدينا الألاف من الناس الذين يحملون المفتاح

279
00:16:07,507 --> 00:16:10,720
لا أعرف كل شخص يملك مفتاحا

280
00:16:10,886 --> 00:16:13,306
حسنآ,,سأكون سعيدآ السؤال في جلسة الأرانب الليله

281
00:16:13,472 --> 00:16:15,474
حسنآ

282
00:16:15,640 --> 00:16:17,685
وقد غسلتها لك

283
00:16:17,851 --> 00:16:21,114
لا,,أمزح أحتفظ بالعشر دولارات
هاك أستخدمها لشراء أطـار

284
00:16:21,148 --> 00:16:22,648
هـيـا,,"بيلي" لقد سرقت سيارتك

285
00:16:22,814 --> 00:16:25,443
دعني أفعل ما بوسعي لتجنب الضرب

286
00:16:25,609 --> 00:16:27,153
في المره القادمة التي أرى بها زوجتك

287
00:16:27,188 --> 00:16:28,404
نعم,,مثل الضرب الذي سيتلقاه هذا الزوج

288
00:16:28,570 --> 00:16:30,114
في المره القادمة التي يرى فيها زوجته

289
00:16:30,280 --> 00:16:31,324
من هو زوجها؟

290
00:16:31,490 --> 00:16:32,575
"كلايد هيل"

291
00:16:32,741 --> 00:16:34,728
ولكن كلانا نعرف من هو حقيقهً

292
00:16:34,762 --> 00:16:36,830
لقد قلت لها للتو أنك لاتعرفه

293
00:16:36,864 --> 00:16:38,122
" أنه نادي "بلاي بوي

294
00:16:38,288 --> 00:16:39,498
ليس نادي حياكة

295
00:16:39,664 --> 00:16:41,584
انظر,,لو أخبرت 

296
00:16:41,750 --> 00:16:43,470
كل زوجه مرعوبه

297
00:16:43,504 --> 00:16:45,138
نعم,"غلاديس" في الحقيقه

298
00:16:45,172 --> 00:16:47,381
لقد رأيتُ زوجكِ يرقص مع أرنب السجائر الجديده

299
00:16:47,547 --> 00:16:50,176
You can bounce a dime off her ass."

300
00:16:50,211 --> 00:16:52,511
حسنآ,,نحنُ نعرف أنه لم يذهب الى المنزل معها

301
00:16:52,677 --> 00:16:54,263
" ونعلم أني لم أخبر "كارولين

302
00:16:54,429 --> 00:16:56,015
لم يكن عليك فعل ذلك

303
00:16:56,050 --> 00:16:57,684


304
00:16:57,718 --> 00:16:59,393
لم يكن جميلا

305
00:16:59,559 --> 00:17:01,020
لقد تكلمنا بشأن هذا

306
00:17:01,055 --> 00:17:04,065
لا أعرف لماذا تريدها,,أنها

307
00:17:04,231 --> 00:17:05,066
ذكية

308
00:17:05,232 --> 00:17:06,192
ذكيه؟ من يحتاج الى الذكاء؟

309
00:17:06,227 --> 00:17:08,319
أنت الرجل الوحيد اللي أعرفه

310
00:17:08,485 --> 00:17:11,197
يضع يده على فتاه لطالما تبحث عن قاموس

311
00:17:11,363 --> 00:17:12,823
حسنـآ

312
00:17:17,619 --> 00:17:19,872
مـاذا تفعل هنا؟

313
00:17:20,038 --> 00:17:21,916
لقد تركتُ معطفي هنا الليلة الماضية

314
00:17:22,082 --> 00:17:24,919
لا وقت للتوقف من اجل سترة سخيفة
عندما تطارد ذيل أرنب

315
00:17:25,085 --> 00:17:26,462
لقد كان لاشيء

316
00:17:26,628 --> 00:17:28,255
أعـدكِ

317
00:17:28,421 --> 00:17:29,749
خذي الليله أجازة

318
00:17:29,784 --> 00:17:31,751
" سنتناول العشاء في "بومب روم

319
00:17:31,786 --> 00:17:32,843
أنـا لستُ جائـعة

320
00:17:35,322 --> 00:17:37,724
أعلم أن الأرانب على الباب لايحصلون على بقشيش

321
00:17:37,758 --> 00:17:40,927
ولكن هل يمكن أن نلبس معطفآ مابين شهري سبتمبروأبريل؟

322
00:17:40,961 --> 00:17:43,797
لا "كايت" الأرانب على الباب أول شيء

323
00:17:43,831 --> 00:17:45,064
يراه الرجال عندما يصلون الى هنا

324
00:17:45,099 --> 00:17:46,733
تعلمين مالذي يريدون رؤيته

325
00:17:46,767 --> 00:17:48,567
كم مره ستسأليني هذا السؤال؟

326
00:17:48,733 --> 00:17:51,195
أمي تقول أنه يجب أن أسالك مره أخرى

327
00:17:51,361 --> 00:17:53,306
حسنآ,,هذا كل شيء

328
00:17:53,324 --> 00:17:55,475
لقد وعدتُ أن أسـال

329
00:17:55,509 --> 00:17:58,978
هل أحد منكم رأى واحد من الذين يحملون المفاتيح
أسمه "كلايد هيل" الليله الماضيه؟

330
00:17:58,996 --> 00:18:01,414
زوجته تظن أنه مفقود

331
00:18:01,449 --> 00:18:02,832
لقد رأيته

332
00:18:02,998 --> 00:18:05,251
نعم,,أنا,,لقد كان لطيفآ جدآ

333
00:18:05,286 --> 00:18:07,420
وتكلمنا عن كوبآ

334
00:18:07,586 --> 00:18:10,156
وبعدها غادر دون أن يترك لي بقشيش

335
00:18:10,191 --> 00:18:11,991
أي فكره لديكِ الى أين ذهب؟

336
00:18:12,026 --> 00:18:14,594
لا,,لقد ألتفتُ فقط وكان قد رحل

337
00:18:14,628 --> 00:18:16,830
حسنآآ,,أبتـسمن الليله ,,آنسآتي

338
00:18:16,864 --> 00:18:19,640
أنها ليست جـنآزه

339
00:18:19,806 --> 00:18:21,225
هل أنتِ بخير؟

340
00:18:21,391 --> 00:18:24,437
نعم,,أنا بخير

341
00:18:24,603 --> 00:18:26,230
لدي "تامبكس" أذا تريدين واحده
(حبوب مسكنه)*

342
00:18:26,396 --> 00:18:29,859
لا,,أنا بخير

343
00:18:35,115 --> 00:18:36,483
ماذا تفعلين؟

344
00:18:39,451 --> 00:18:41,954
" كما تعلم..يمكنني المساعده "بيلي

345
00:18:42,120 --> 00:18:44,123
مثيرٌ للأهتمام

346
00:18:44,158 --> 00:18:45,792
من الواضح أنك تتعامل جيدآ مع الأرقام

347
00:18:45,826 --> 00:18:47,760
تقوم بتسديد الفواتير
أنت جيد جدآ بالخلف هنا

348
00:18:47,795 --> 00:18:49,587
ولكن في الخارج
لدينا فتيات يمضغن العلكة

349
00:18:49,753 --> 00:18:51,331
يغادرن بمنتصف مناوبتهن

350
00:18:51,365 --> 00:18:52,715
يمارسن الجنس بالحمآمآت

351
00:18:52,881 --> 00:18:54,534
نحن أفضل من ذلك

352
00:18:54,568 --> 00:18:56,093
نحنُ.

353
00:18:56,259 --> 00:18:58,345
لسنآ "نحن"

354
00:18:58,511 --> 00:19:00,840
شكرآ لكِ على عرض قائمه شكآويك

355
00:19:00,875 --> 00:19:03,225
أنا لا أحصل على مايكفي من ذلك من زوجتي

356
00:19:03,391 --> 00:19:05,060
ولكني لا أحتاجُ لمديرٌ آخر

357
00:19:05,226 --> 00:19:07,229
وخاصةً من يقتحمُ مكتبي

358
00:19:07,395 --> 00:19:10,149
ويسرق ملفات الأرانب الأخرى -
ربما تكون مديري "بيلي" -

359
00:19:10,184 --> 00:19:12,359
و لكني هنا لفتره أطول منك
أنا هنا لفتره أطول من أي شخص آخر

360
00:19:12,525 --> 00:19:16,864
مضحكُ كيف تفكرين أن هذا شيء جيد

361
00:19:17,030 --> 00:19:20,026
لدي هذه الخطه التي تمتد لفتره طويلة

362
00:19:20,060 --> 00:19:21,961
لطالما عرفتُ أن هذا اليوم سيأتي

363
00:19:21,996 --> 00:19:24,230
عندما لا أستطيع أن أكون أرنب بعد الآن

364
00:19:24,265 --> 00:19:27,000
ولكني وعدتُ نفسي أنه لن يكون بسبب أني قديمة جدآ

365
00:19:27,034 --> 00:19:28,918
سيكون بسبب أنني جيده جدآ

366
00:19:30,671 --> 00:19:34,924
وأتضح,,أنه لأنكِ لصه

367
00:19:36,800 --> 00:19:38,886
أنتِ مطرودة

368
00:19:52,059 --> 00:19:54,761
قصـر بلاي بوي

369
00:20:02,951 --> 00:20:04,078
"جوني"

370
00:20:04,244 --> 00:20:05,788
عدت من فيجاس باكرآ؟

371
00:20:05,954 --> 00:20:07,873
لقد غبتُ لستة أشهر

372
00:20:08,039 --> 00:20:09,333


373
00:20:09,499 --> 00:20:10,827
بدلة جميلة

374
00:20:10,878 --> 00:20:12,336
كنتُ سأقول لنأكل غداءً,,ولكن

375
00:20:12,502 --> 00:20:13,754
لقد سبق وأن أكلت -
لقد سبق وأن أكلت -

376
00:20:13,920 --> 00:20:17,341
وأنا سأمتثل أمام المحكمة بعد عر دقائق
مع السيد "ويلسون" هنا

377
00:20:17,507 --> 00:20:20,761
حسنآ,,أعتقد أنه يجب أن لانطول بالحديث

378
00:20:22,095 --> 00:20:25,015
سألتقيك عند المصاعد

379
00:20:25,181 --> 00:20:27,093
أُتركـ القضية

380
00:20:27,127 --> 00:20:29,103
أنا لا أعمل لعائلتك بعد الآن

381
00:20:29,269 --> 00:20:32,131
كيف يمكنك قول ذلك "نيكو" ؟

382
00:20:32,166 --> 00:20:33,774
أنها عائلتك أيضآآ

383
00:20:33,940 --> 00:20:36,443
لطالما عملت لأجل العائلة

384
00:20:36,609 --> 00:20:39,472
بالتأكيد لن تحصل على منصب المدعي العام

385
00:20:39,506 --> 00:20:41,490
بدون دعم الأسرة لك

386
00:20:43,199 --> 00:20:44,994
هذه الرسالة من الرئيس

387
00:20:47,081 --> 00:20:50,583
إذا "برونو بيانكي" لديه ما يقوله ،
يستطيع أن يقوله لي بنفسه

388
00:20:50,749 --> 00:20:54,211
يستطيع,,ولكن لا أحد يراة

389
00:20:54,377 --> 00:20:55,754
حـقـآ؟

390
00:20:55,920 --> 00:20:58,090
نعم,,هذا هو السبب في عودتي من لاس فيجاس

391
00:20:58,256 --> 00:20:59,884
هو لم يعُد الى البيت الليلة الماضية

392
00:21:00,050 --> 00:21:01,468
أنه ليس بأي مكان

393
00:21:01,634 --> 00:21:03,387
أنا آسف لسماع ذلك

394
00:21:03,553 --> 00:21:06,265
كن آسفآ على المسؤول عن هذا

395
00:21:06,431 --> 00:21:08,601
حظا سعيدا

396
00:21:10,810 --> 00:21:11,896
أيـها الـسادة

397
00:21:19,577 --> 00:21:22,698
<i>أخبار عاجله" المحامي نيك دالتون فاجأ قاعه المحكمه</i>

398
00:21:22,864 --> 00:21:24,246
<i>بفوزه بتسوية لاند مارك</i>

399
00:21:24,371 --> 00:21:26,639
<i>ووضع مستقبل قوانين الأسكان
موضع تساؤل</i>

400
00:21:26,764 --> 00:21:30,024
<i>" شيء واحد واضح هو مستقبل "دالتون</i>

401
00:21:30,149 --> 00:21:31,477
وهو مكتب الأدعاء العام

402
00:21:31,855 --> 00:21:33,860
<i>سيتم أعلان المرشحين الأسبوع المقبل</i>

403
00:21:33,985 --> 00:21:36,587
<i>وفوز "دالتون" اليوم ضمانه</i>

404
00:21:36,753 --> 00:21:39,096
<i>أن أسم "دالتون" سيكون في القائمة</i>

405
00:21:41,966 --> 00:21:45,652
♪ ♪

406
00:21:46,554 --> 00:21:48,737
بعد أنتهاء حفله القصر

407
00:21:48,772 --> 00:21:50,473
لا مايوه على المسبح

408
00:21:50,507 --> 00:21:51,644
هل هو إلزامي؟

409
00:21:51,810 --> 00:21:53,242
هل هو إلزامي؟

410
00:21:53,260 --> 00:21:55,511
مورين" لقد تقدمتُ بطلب للعمل هنا "
لأنني كنت أعرف

411
00:21:55,545 --> 00:21:57,399
أن الأرانب تُدعى الى حفلات القصر

412
00:21:57,565 --> 00:21:58,859
لكن لايجب عليكِ الذهاب

413
00:21:59,025 --> 00:22:00,903
أليس" لم تذهب أبدآ,,لآنها مملة "

414
00:22:01,069 --> 00:22:02,885
لا,,لآن الزوج لا يسمح

415
00:22:02,919 --> 00:22:04,487
أذا أستطعت أن آتي بزوجي ,,سأذهب

416
00:22:04,521 --> 00:22:06,355
متى سنرى هذا الزوج "أليس" ؟

417
00:22:06,389 --> 00:22:08,786
لقد عملتِ هنا منذُ سـنـة ولم أراه لمرة واحدة

418
00:22:08,952 --> 00:22:10,893
حسنآ,,ليس وكأنه سيراني وأنا أعمل

419
00:22:10,927 --> 00:22:11,956
في نادي بلاي بوي

420
00:22:12,122 --> 00:22:14,263
حسنآ,,ليس وكأنه سيرى شيئآ سيئآ

421
00:22:14,297 --> 00:22:15,898
أنتِ تتجولين هنا وخاتم الزواج بيدكِ

422
00:22:15,932 --> 00:22:18,003
مثل رجل سوف يتكهرب كثيراً

423
00:22:18,169 --> 00:22:20,402
إذا نظر في منطقتك

424
00:22:21,714 --> 00:22:24,106
(بيلي روزن)

425
00:22:25,108 --> 00:22:27,721
(هيف)



429
00:22:40,400 --> 00:22:41,957
...في النهاية

430
00:22:41,992 --> 00:22:43,626
الوقت متأخر ، وهناك بوفيه إفطار

431
00:22:43,660 --> 00:22:45,060
ولديهم الفطائر المحلاة

432
00:22:45,095 --> 00:22:46,573
مع صلصة الفانيلا

433
00:22:46,739 --> 00:22:48,826
وأنا أأكل الكثير ، لكن حين آكل كثيراً

434
00:22:48,992 --> 00:22:50,369
أُدخل إصبعي داخل حلقي
وأتقيأ الأكل

435
00:22:50,535 --> 00:22:52,788
هذه الحمية الجديدة التي سمعت عنها

436
00:22:52,954 --> 00:22:53,998
خمنوا من قابلت في الأخير

437
00:22:54,164 --> 00:22:56,208
(الإبن (سامي ديفيس -
هل أنتِ جادة؟ -

438
00:22:56,374 --> 00:22:57,706
هيف) ، لا يهتم بألوان الناس)

439
00:22:57,741 --> 00:22:59,642
طالما هم مثيرين للإهتمام

440
00:22:59,676 --> 00:23:02,278
...لا ، هذا ليس ما -
إنه متقدم للغاية -

441
00:23:02,312 --> 00:23:03,841
هناك حتى فرقة زنوج
ستؤدي عرض الليلة هنا

442
00:23:04,007 --> 00:23:06,468
سأكون في أول أرنبة بنية
في المقدمة

443
00:23:09,452 --> 00:23:10,973
نعم

444
00:23:11,139 --> 00:23:14,184
ألا يمكنكم تمييز هؤلاء الأطفال؟

445
00:23:17,594 --> 00:23:19,161
المزيد من التجاعيد

446
00:23:20,481 --> 00:23:21,900
المزيد من الإنقسام

447
00:23:22,066 --> 00:23:23,110
العلكة

448
00:23:24,667 --> 00:23:26,155
قفي بإستقامة

449
00:23:26,321 --> 00:23:28,032
إخلعي خاتم الزفاف

450
00:23:28,198 --> 00:23:29,908
المزيد من الماسكارا

451
00:23:31,576 --> 00:23:34,143
ابتسامة

452
00:23:34,177 --> 00:23:37,146
فتيات...أنا الآن أمكم الأرنب

453
00:23:37,180 --> 00:23:40,210
مثل البيت الأم في نادٍ للفتيات

454
00:23:40,376 --> 00:23:42,379
أو مثل الأم المسؤولة في الدير

455
00:23:42,545 --> 00:23:44,153
أو أم تضربكم بالسياط

456
00:23:44,187 --> 00:23:46,675
تشجعكم ، تعلمكم

457
00:23:46,841 --> 00:23:50,387
إبتداءً من الآن ، أنا
مسؤولة في كل أشياء الأرانب

458
00:23:50,553 --> 00:23:53,432
إبتداءً من الآن ، سأراقب كل منكم
بقرب

459
00:23:53,598 --> 00:23:56,432
لأنكم إما أن تكونوا من الأحياء
وتتنفسون الخيال

460
00:23:56,466 --> 00:23:58,729
(و هذه هي أرنبة (بلاي بوي
أو أنكِ لستِ كذلك

461
00:23:58,895 --> 00:24:02,066
بيرل) أعيدي قطع جميع الازياء)
لتعزيز خط الساق

462
00:24:02,232 --> 00:24:06,570
أرداف أعلى ، بقشيش أعلى

463
00:24:07,911 --> 00:24:10,574
ذيولكم الآن منتفخة
ومشداتكم أضيق

464
00:24:10,740 --> 00:24:12,951
أترون؟ أنا مثل والدتكم
أعطيكم صدرية للتدريب

465
00:24:13,117 --> 00:24:16,705
فقط الأرنب ، وهناك قاعدة جديدة

466
00:24:16,871 --> 00:24:19,500
الأرانب يحظر عليهم بشكل صارم
مواعدة حاملوا الأسهم

467
00:24:19,666 --> 00:24:22,291
أو التسلل إلى الخلف معهم

468
00:24:22,325 --> 00:24:24,046
أو أي شيء

481
00:24:56,452 --> 00:24:58,427
إنها تعرف

482
00:24:58,461 --> 00:25:00,999
قالت ، "لا مزيد من التسلل للخلف
مع حاملوا الأسهم"

483
00:25:02,365 --> 00:25:03,710
إنها تشعر بالغيرة فقط

484
00:25:03,876 --> 00:25:05,212
أنت لا تعلم هذا

485
00:25:06,546 --> 00:25:07,965
ماذا لو رأت شيء؟

486
00:25:08,131 --> 00:25:09,938
عليك أن تتصرفي كالشخص نفسه

487
00:25:09,973 --> 00:25:11,260
التي كنته البارحة

488
00:25:11,426 --> 00:25:12,941
صدقني ، أود التظاهر


489
00:25:12,976 --> 00:25:14,209
كأن لاشيء من هذا يحصل

490
00:25:14,244 --> 00:25:17,391
لكنه ليس سهلاً جداً

491
00:25:17,557 --> 00:25:19,226
دعيني أحضر لك كأس من الماء

492
00:25:19,392 --> 00:25:21,353
أكره الماء

493
00:25:21,519 --> 00:25:23,105
أنا ، أيضاً

494
00:25:26,389 --> 00:25:28,757
(سيداتي وسادتي ، نادي (بلاي بوي
يقدم بفخر

495
00:25:28,791 --> 00:25:30,893
(آيك) و(تينا تيرنر)


528
00:27:08,724 --> 00:27:13,195
هذا ، واصلي فعل هذا

529
00:27:15,133 --> 00:27:16,665
هذه هي

530
00:27:16,699 --> 00:27:19,388
(هذه الفتاة التي كان (برونو
يرقص معها الليلة الماضية

531
00:27:28,836 --> 00:27:31,105
هيا ، فتيات ، إنهضوا

532
00:27:34,068 --> 00:27:35,237
نسيتِ هذه



534
00:27:37,780 --> 00:27:39,408
رأيتهم في نافذة
قبل ثلاثة أسابيع

535
00:27:39,574 --> 00:27:41,315
كانوا في تسريحتي

536
00:27:41,349 --> 00:27:42,661
بإنتظار عيد ميلادك القادم ، لكن

537
00:27:42,827 --> 00:27:44,496
أريدك أن تحصلي عليهم الآن

538
00:27:44,662 --> 00:27:46,920
لأنك تريدني أن أرجع

539
00:27:46,955 --> 00:27:49,001
أو لأنك لن تراني في عيد
ميلادي القادم

540
00:27:49,167 --> 00:27:50,691
هل يمكنني إسترجاعك؟

541
00:27:50,725 --> 00:27:52,838
سمعت أن هناك قاعدة جديدة
لا حاملي أسهم يواعدون الأرانب

542
00:27:53,004 --> 00:27:54,828
أنا لست أرنبة بعد الآن

543
00:27:54,863 --> 00:27:56,008
هذا صحيح

544
00:27:56,174 --> 00:27:58,365
مبروك

545
00:27:58,399 --> 00:27:59,636
هل مازلت ستؤدين العرض؟

546
00:27:59,802 --> 00:28:02,180
أنا أؤديه الآن

547
00:28:03,538 --> 00:28:05,600
أنا أعلم لماذا وضعتي القاعدة

548
00:28:05,766 --> 00:28:08,208
و أنا أقسم لك ، أن لا شيء
...حدث مع

549
00:28:08,243 --> 00:28:09,710
هل تظن أنني لا أعلم سبب

550
00:28:09,744 --> 00:28:11,857
(مجيئك إلى نادي (بلاي بوي
كل ليلة؟

551
00:28:12,023 --> 00:28:15,048
هل تعتقد أنني لا أعرف أنك
تريد كل رجل في المكان

552
00:28:15,083 --> 00:28:16,486
"يفكر "أتمنى أنني كنت مكانه

553
00:28:16,652 --> 00:28:19,953
"وكل فتاة تفكر "إخترني

554
00:28:19,988 --> 00:28:21,722
إنه وقودك

555
00:28:21,756 --> 00:28:24,057
تتغذى منه

556
00:28:24,092 --> 00:28:26,560
هذا ما تحتاجه لإرتفاعك بشكل سريع

557
00:28:26,594 --> 00:28:31,126
(من فتى (بيانكي
إلى أفضل رجل مطلقاً

558
00:28:31,292 --> 00:28:33,867
(أعرف ، (نيك

559
00:28:33,902 --> 00:28:35,402
ولهذا السبب بالضبط

560
00:28:35,436 --> 00:28:36,882
لم تستطع قول الأربع كلمات

561
00:28:37,048 --> 00:28:39,843
أنتِ تعلمين أنني لست جاهز
للزواج

562
00:28:40,009 --> 00:28:42,242
ليس هذه الأربع كلمات

563
00:28:42,260 --> 00:28:44,645
خصوصاً قبل 30 ثانية

564
00:28:44,679 --> 00:28:46,683
"لم تستطع قول "أريد إسترجاعك

565
00:28:48,249 --> 00:28:50,187
سأقول لك لماذا لم تستطع قولها

566
00:28:50,353 --> 00:28:52,186
لأنك لا تريد التصديق أن هناك

567
00:28:52,220 --> 00:28:55,189
إمرأة في هذا العالم يمكنها أن
(تبتعد عن (نيك دالتون

568
00:28:55,223 --> 00:28:58,992
حسناً ، لايمكنك أن تحظى بنا جميعاً

569
00:28:59,027 --> 00:29:02,596
وأنا فتاة مختلفة عن الفتيات
لذا سوف أبتعد

570
00:29:04,232 --> 00:29:05,932
حظ جيد بإيجاد الفتاة

571
00:29:05,950 --> 00:29:07,768
إعتقدت أنني وجدتها بالفعل

572
00:29:07,802 --> 00:29:09,539
إنها ليست موجودة

573
00:29:12,790 --> 00:29:15,242
إتبعيني إلى الخلف ، رجاءً

574
00:29:20,048 --> 00:29:21,259
...هل يجب؟

575
00:29:21,425 --> 00:29:23,750
نعم

576
00:29:28,289 --> 00:29:30,457
...فقط أردت -
أنا أولاً -


577
00:29:31,993 --> 00:29:33,897
كان أسبوع أول صعب؟

578
00:29:35,263 --> 00:29:37,598
هل تبلين جيداً؟ -
نعم -

579
00:29:37,632 --> 00:29:41,018
أنتِ متأكدة أنك لا تريدين
...الإستقالة والعودة الى

580
00:29:41,069 --> 00:29:42,239
(فورت واين)؟

581
00:29:42,405 --> 00:29:44,404
لا

582
00:29:44,439 --> 00:29:45,617
لا أريد الذهاب لأي مكان

583
00:29:45,783 --> 00:29:48,041
حقاً؟

584
00:29:48,076 --> 00:29:50,077
لأنني رأيتك تحاولين
بزيك الأرنب

585
00:29:50,111 --> 00:29:51,748
عندما توظفتي

586
00:29:51,914 --> 00:29:53,780
و لا تظهرين كل هذا التوتر؟

587
00:29:53,815 --> 00:29:56,450
في الواقع ، أنا أتذكر تفكيري

588
00:29:56,484 --> 00:29:59,820
"أليس لدى هذه الفتاة إبتسامة مثالية"؟

589
00:29:59,854 --> 00:30:01,466
أين تلك الإبتسامة الآن؟


590
00:30:01,632 --> 00:30:04,324
رجاءً دعيني أعتذر


591
00:30:04,359 --> 00:30:06,304
(لم أعلم أنكِ و السيد (دالتون
...معاً

592
00:30:06,470 --> 00:30:08,390
انا لا أتحدث عن هذا

593
00:30:08,556 --> 00:30:10,664
لا ، عزيزتي ، دعوتك 
إلى هنا بسبب

594
00:30:10,698 --> 00:30:13,478
أن (بيلي) جعلك تعملين
الأسبوع الماضي دون تدريب

595
00:30:13,644 --> 00:30:15,302
تتخلين عن علبة السجائر

596
00:30:15,336 --> 00:30:16,898
ترحلين في نصف مناوبتك

597
00:30:17,064 --> 00:30:20,407
لا فكرة لديكِ عمَّا تفعلينه

598
00:30:20,441 --> 00:30:21,653
لكن هذا ليس خطئك

599
00:30:23,321 --> 00:30:25,824
أنا أعمل على دليل تدريبي

600
00:30:25,990 --> 00:30:27,742
إبتداءً من الآن ، كل أرنبة جديدة
ستخضع

601
00:30:27,908 --> 00:30:29,995
إلى أسبوع من التدريب قبل

602
00:30:30,161 --> 00:30:31,585
أن تخطو خطوة إلى الأرضية بنفسها

603
00:30:31,619 --> 00:30:34,454
سوف يُدفع لكِ بالساعة
وفي النهاية ستحصلين

604
00:30:34,489 --> 00:30:37,335
على كل الأدوات التي تحتاجينها
لتصبحي أرنبة مثالية

605
00:30:39,420 --> 00:30:40,922
لماذا هذا الوجه؟

606
00:30:43,131 --> 00:30:45,666
...أعتقد أنه

607
00:30:45,700 --> 00:30:48,597
لا أعتقد حقاً أنكِ تريديني
أن أصبح أرنبة مثالية

608
00:30:48,763 --> 00:30:51,266
...أظن أنكِ تحاولين

609
00:30:51,432 --> 00:30:54,686
إبقاء أعدائك قربك

610
00:30:54,852 --> 00:30:57,678
...حسناً

611
00:30:57,712 --> 00:31:00,859
أنتِ مثيرة للإهتمام
أكثر ممَّا ظننت

612
00:31:01,025 --> 00:31:02,683
هل أنتِ عدوتي؟

613
00:31:02,717 --> 00:31:05,319
لا

614
00:31:05,353 --> 00:31:07,120
...لا

615
00:31:07,155 --> 00:31:09,890
أحببتك من أول لحظة رأيتك
فيها

616
00:31:09,924 --> 00:31:13,288
أنا أريد أن أصبح صديقتك

617
00:31:13,454 --> 00:31:15,729
(صدقي أو لا ، (مورين
أنا في جانبك

618
00:31:17,398 --> 00:31:18,665
أنا صديقتك

619
00:31:20,878 --> 00:31:23,537
(نيك دالتون)

620
00:31:23,571 --> 00:31:26,139
إنه ليس صديقي

621
00:31:26,174 --> 00:31:28,720
وأصدقائه أناس لن تريدي
التعرف عليهم أبداً

622
00:31:30,745 --> 00:31:32,224
...لو كنت مكانك

623
00:31:32,390 --> 00:31:36,149
...وصدقيني ، كنت مكانك

624
00:31:36,184 --> 00:31:38,063
لكنت سأبقى بعيداً

625
00:31:46,612 --> 00:31:49,699
أتريدين أن تقولي لي
ما حصل الليلة الماضية؟

626
00:31:55,061 --> 00:31:56,498
...أنا أبحث عن

627
00:31:56,623 --> 00:31:58,917
(ربما قال لكِ إسمه (كلايد هيل

628
00:31:59,083 --> 00:32:02,170
أنا آسفة ، لا أعلم عن ماذا
تتحدث

629
00:32:05,214 --> 00:32:06,925
رقصتي معه الليلة الماضية

630
00:32:07,091 --> 00:32:09,773
طويل الى حد ما ، أصلع في الغالب

631
00:32:09,807 --> 00:32:12,639
كلاكما إختفيتم من النادي
في الوقت ذاته

632
00:32:12,805 --> 00:32:15,141
ذهبت للمنزل مع شخص
آخر الليلة الماضية

633
00:32:15,307 --> 00:32:17,978
أنا أشعر بالغيرة ، من؟


634
00:32:19,784 --> 00:32:20,939
(نيك دالتون)

635
00:32:21,105 --> 00:32:23,817
هل أنتِ متأكدة؟

636
00:32:25,590 --> 00:32:27,224
أتعلم ، إنه من العار


637
00:32:27,258 --> 00:32:29,030
أنك لم تعرفني إلى نفسك
أولاً

638
00:32:29,196 --> 00:32:32,409
ربما أذهب للمنزل معك

639
00:32:33,698 --> 00:32:35,412
يمكنكِ الذهاب معي للمنزل الآن

640
00:32:36,500 --> 00:32:38,501
يجب أن أعمل

641
00:32:40,708 --> 00:32:44,507
لكن لو رفعت يدك عن السكينة
التي في جيبك

642
00:32:44,542 --> 00:32:47,577
وتسألني بعد أيام

643
00:32:47,612 --> 00:32:50,552
ربما أفكر حيال الأمر

644
00:33:01,937 --> 00:33:04,232
اتخذت القرار ، ستقدمين الإستقالة

645
00:33:04,398 --> 00:33:05,912
ماذا تعني " إتخذت القرار
أستقيلي"

646
00:33:05,947 --> 00:33:07,581
إنه ليس جنوناً لرجل
لايريد

647
00:33:07,632 --> 00:33:08,778
(أن تعمل فتاته كأرنبة (بلاي بوي

648
00:33:08,944 --> 00:33:10,333
تدبرت العمل كله بنفسي

649
00:33:10,368 --> 00:33:11,698
اللعنة ، أنتِ لستِ لوحدك
بعد الآن

650
00:33:11,864 --> 00:33:12,969
جاني) أنت معي)

651
00:33:13,004 --> 00:33:14,659
(هذا صحيح (ماكس

652
00:33:14,825 --> 00:33:17,454
لكن لا يمكنني الزواج منك
ولايمكنني قول السبب

653
00:33:20,645 --> 00:33:23,209
نادي (بلاي بوي) ، (ماكس) يتحدث

654
00:33:24,682 --> 00:33:27,267
(إتصال لك ، سيد (دالتون

655
00:33:27,318 --> 00:33:29,052
(شكراً ، (ماكس

656
00:33:29,070 --> 00:33:30,654
(هذا (دالتون

657
00:33:30,688 --> 00:33:34,190
دائماً لديك أفضل ربطات عنق

658
00:33:35,888 --> 00:33:37,060
أود أخذك للتبضع

659
00:33:37,094 --> 00:33:38,695
لكني لا أريد قيادتك

660
00:33:38,729 --> 00:33:40,352
إنفصلنا ، هل تذكرين؟

661
00:33:40,518 --> 00:33:42,812
لن أتصل إذا لم يكن هذا
مهماً

662
00:33:42,978 --> 00:33:45,982
جون) ، يريد 10 دقائق)
في عشر دقائق

663
00:33:46,148 --> 00:33:47,901
الزقاق خلف النادي

664
00:33:48,067 --> 00:33:49,569
نفس سيارة "اللينكولن" السوداء؟

665
00:33:49,735 --> 00:33:51,696
لينكولن" سوداء جديدة"

666
00:33:58,683 --> 00:34:00,083
مرحباً

667
00:34:00,117 --> 00:34:02,165
إنها أنا ، لدي ثانية فقط

668
00:34:02,331 --> 00:34:03,520
هل تعرف أين إجتماعنا؟

669
00:34:03,554 --> 00:34:05,043
منزلنا 3 صباحاً

670
00:34:05,209 --> 00:34:06,356
منزلنا؟

671
00:34:06,390 --> 00:34:07,712
متجر الرهن يتداعى

672
00:34:07,878 --> 00:34:09,259
ليس لدينا خيار آخر

673
00:34:09,293 --> 00:34:11,383
كم من المال جنيت الليلة؟

674
00:34:11,549 --> 00:34:14,302
فوق 100 دولار ، وإنها فقط
الساعة 11

675
00:34:14,468 --> 00:34:15,887
سيعتقدون أننا مجرمون

676
00:34:16,053 --> 00:34:17,901
في معظم الولايات ، نحن كذلك

677
00:34:17,935 --> 00:34:19,683
أظن أن هذا بسبب أني خلعت
خاتم الزواج

678
00:34:19,849 --> 00:34:21,204
ماذا؟

679
00:34:21,238 --> 00:34:23,478
لا ، إنها قاعدة جديدة وضعوها

680
00:34:23,644 --> 00:34:24,741
(مرحباً ، (أليس

681
00:34:24,775 --> 00:34:26,189
أراك هناك في الساعة 3

682
00:34:27,278 --> 00:34:28,578
المعطف ، رجاءً

683
00:34:28,612 --> 00:34:29,818
بالطبع


684
00:34:37,154 --> 00:34:38,888
إسترخي

685
00:34:38,923 --> 00:34:41,157
لا أحد سيكتشف الأمر

686
00:34:44,895 --> 00:34:46,963
ماذا تفعلين هنا؟

687
00:34:50,337 --> 00:34:51,798
ماذا حدث؟

688
00:34:51,964 --> 00:34:54,843
رجل مخيف من المافيا حاصرني
في خلف النادي

689
00:34:55,009 --> 00:34:58,141
كان يعلم أنني رقصت مع
برونو بيانكي) الليلة الماضية)

690
00:34:58,175 --> 00:35:00,640
سألني ماذا أعرف ، أين كنت

691
00:35:00,806 --> 00:35:02,225
و ماذا قلتِ؟

692
00:35:03,314 --> 00:35:05,103
أنني ذهبت للمنزل معك

693
00:35:05,269 --> 00:35:07,731
إذاً هذه قصتنا

694
00:35:10,487 --> 00:35:12,527
هذه قصتنا

695
00:35:15,779 --> 00:35:17,627
أعرف ما ستقوله

696
00:35:17,661 --> 00:35:20,368
كان علي الذهاب للمنزل
...عندما حصلت على الفرصة ، لكن

697
00:35:20,534 --> 00:35:22,499
لا يمكنكِ الرحيل الآن
أو إنهم سيعلمون

698
00:35:22,533 --> 00:35:23,955
أنك متورطة بالأمر

699
00:35:26,337 --> 00:35:27,917
أنا لست راحلة

700
00:35:28,083 --> 00:35:30,211
أنا مسرور

701
00:35:34,311 --> 00:35:35,759
هذه سيارتي

702
00:35:37,381 --> 00:35:39,983
بما أن قصتنا الذهاب للمنزل
معي الليلة الماضية

703
00:35:40,017 --> 00:35:42,640
من الأفضل أن أقبلك
حيث يمكنهم رؤيتنا

704
00:35:44,455 --> 00:35:47,061
الأرانب غير مسموح لهم
بمواعدة حاملوا الأسهم

705
00:35:48,726 --> 00:35:51,211
لا أتذكر سؤالك الخروج في موعد

706
00:36:09,458 --> 00:36:11,836
المرأة ستكون وفاتك

707
00:36:13,984 --> 00:36:16,007
(مازلت لم أجد (برونو

708
00:36:16,173 --> 00:36:18,760
هل لديك فكرة أين يكون؟

709
00:36:18,926 --> 00:36:21,357
أعرف أين كان الليلة الماضية

710
00:36:21,392 --> 00:36:23,264
على مايبدو ، كان يرقص

711
00:36:23,430 --> 00:36:24,794
مع فتاتك هناك

712
00:36:24,829 --> 00:36:26,935
(الأرنبة (مورين

713
00:36:27,101 --> 00:36:30,814
هل لديك أي فكرة أين يكون؟

714
00:36:47,274 --> 00:36:49,124
أنت تضيع وقتك

715
00:36:49,249 --> 00:36:50,382
مورين) ، ربما رقصت معه)

716
00:36:50,417 --> 00:36:51,543
لكنها ذهبت للمنزل معي


717
00:36:51,709 --> 00:36:53,336
كارول لين) المسكين)

718
00:36:53,502 --> 00:36:55,255
إنها تستحق أفضل

719
00:36:55,421 --> 00:36:57,090
ظننت دائماً ذلك

720
00:36:57,256 --> 00:36:58,883
لكن أسهل بكثير بالنسبة إليك

721
00:36:59,049 --> 00:37:00,626
لتصبح محامي الدولة

722
00:37:00,660 --> 00:37:03,096
(مع (برونو بيانكي
خارج الصورة ، أليس كذلك؟

723
00:37:03,262 --> 00:37:05,890
هل تظنني بهذا الغباء؟

724
00:37:06,056 --> 00:37:07,934
ساعدني بإيجاده

725
00:37:08,101 --> 00:37:09,853
أنا لست في هذه الأعمال بعد الآن

726
00:37:10,019 --> 00:37:12,505
لا تنسَ أنه أعطاك منزلاً
حينما لم يكن لديك

727
00:37:12,539 --> 00:37:15,191
وكرهته دائماً لهذا ، أليس كذلك؟

728
00:37:15,357 --> 00:37:17,360
(لم أره ، (جون

729
00:37:17,526 --> 00:37:19,571
لم أتحدث معه منذ 3 سنوات

730
00:37:19,737 --> 00:37:22,323
هذه طريقة رائعة
لمعاملة والدك

731
00:37:22,489 --> 00:37:24,650
ليس والدي ، والدك

732
00:37:24,684 --> 00:37:26,786
أعتقد أنه يجب أن تبحث عنه

733
00:37:26,952 --> 00:37:28,854
ما لم ، بالطبع ، لا تريد
إيجاده

734
00:37:28,889 --> 00:37:30,456
سيكون ذلك أسهل بكثير

735
00:37:30,622 --> 00:37:34,085
بالنسبة لك لتصبح رئيسا للجماعة
...و (برونو بيانكي) خارج 

736
00:37:34,251 --> 00:37:36,695
الصورة ، أليس كذلك؟

737
00:37:36,730 --> 00:37:38,548
أين يمكنني إنزالك؟

738
00:37:38,714 --> 00:37:40,800
(قصر (بلاي بوي

739
00:37:42,135 --> 00:37:44,137
المرأة ستكون وفاتك

740
00:37:51,185 --> 00:37:53,612
لا تقولي لي أنك ستنامين؟

741
00:37:53,647 --> 00:37:55,147
أليس كذلك؟

742
00:37:55,181 --> 00:37:56,357
لا ، يا فتاة

743
00:37:56,523 --> 00:37:57,859
سأذهب للسباحة

744
00:37:58,025 --> 00:37:59,360
إنها 3:00

745
00:37:59,526 --> 00:38:00,695
الحفلة بدأت للتو

746
00:38:00,861 --> 00:38:02,155
أنا متعبة

747
00:38:03,405 --> 00:38:05,658
كان أسبوع صعب

748
00:38:05,824 --> 00:38:07,785
ليس هناك وجود لأسبوع صعب

749
00:38:07,951 --> 00:38:09,913
في هذه الأنحاء
ثقي بي

750
00:38:10,079 --> 00:38:12,498
لا ، ثقي بي
الصعوبة مثل


751
00:38:12,664 --> 00:38:15,084
لأرنبة بنية خارج العالم اللعين

752
00:38:15,250 --> 00:38:17,587
عندما يدعوني بإسم 
إنه ليس "الأرنبة البنية" حسناً

753
00:38:18,462 --> 00:38:20,214
...أنا آسفة ، (بريندا) ، أنا حتى

754
00:38:20,380 --> 00:38:21,473
أنا أعلم أنك لم تقصدي

755
00:38:21,508 --> 00:38:22,884
عزيزتي ، أنا فقط أقول

756
00:38:23,050 --> 00:38:24,719
الحياة دائماً ستكون
صعبة في الخارج

757
00:38:24,885 --> 00:38:26,462
لكننا في الداخل

758
00:38:26,513 --> 00:38:28,013
نحن في الحفل

759
00:38:28,180 --> 00:38:30,808
إذا رفضتِ الدعوة ، ليس لديكِ
إلاَّ نفسك لتلوميها

760
00:38:34,812 --> 00:38:36,481
مورين) ، ها أنتِ)

761
00:38:36,647 --> 00:38:38,775
تعالي إلى الأسفل ، هناك
سمسار أسهم ظريف

762
00:38:38,941 --> 00:38:40,893
يدعى (مارك) سكب الشمبانيا
على ثدي الجمبع

763
00:38:40,927 --> 00:38:42,144
لكن ، إنتظري

764
00:38:42,195 --> 00:38:43,762
أنا بملابس النوم

765
00:38:43,780 --> 00:38:45,156
هيف) ستحبها)

766
00:38:45,322 --> 00:38:46,658
تحتاجين الحذاء فقط



768
00:38:51,078 --> 00:38:52,789
حسناً

769
00:38:57,709 --> 00:39:00,546
المال سيساعد بالدفع لواحد منا

770
00:39:00,712 --> 00:39:03,341
(لإدارة أول فصل (شيكاغو

771
00:39:03,507 --> 00:39:06,302
على أساس التفرغ في الأوقات

772
00:39:08,220 --> 00:39:10,856
مثل الناس الذي نحمل أساميهم

773
00:39:10,890 --> 00:39:14,426
يجب أن نكون مقنعين

774
00:39:14,461 --> 00:39:17,021
لكن هناك طاقة في هذه الغرفة

775
00:39:17,187 --> 00:39:20,232
وعلى الرغم من أن أحلامنا
بعيدة


776
00:39:20,266 --> 00:39:23,528
الليلة يمكن أن تكون 
ما أنت عليه حقاً

777
00:39:23,694 --> 00:39:26,205
...الليلة

778
00:39:26,239 --> 00:39:29,367
ربما تكون شاذاً

779
00:39:33,079 --> 00:39:35,214
(أنا (سالي

780
00:39:35,248 --> 00:39:38,984
العالم يتغير و نحن الذي نغيره

781
00:39:39,019 --> 00:39:40,586
كل أرنبة على حدى

782
00:39:44,756 --> 00:39:46,925
ماذا تفعل (هيف)؟

783
00:39:49,262 --> 00:39:51,213
الجميع يسأل عنك

784
00:39:51,264 --> 00:39:53,549
سأكون هناك حالاً

785
00:39:53,600 --> 00:39:55,634
كيف حال الأم الجديدة؟

786
00:39:55,668 --> 00:39:57,770
إنها مرهقة

787
00:39:57,804 --> 00:40:01,240
لديها 30 فتاة لا ينامون 
خلال الليل

788
00:40:01,274 --> 00:40:03,809
البنت مثل أمها



790
00:40:05,045 --> 00:40:06,946
كنت متمرد

791
00:40:07,112 --> 00:40:09,281
لديك فرصة واحدة في هذا العالم

792
00:40:09,448 --> 00:40:12,285
وإذا لم تجني معظمه

793
00:40:12,451 --> 00:40:15,120
ليس لديك إلاَّ نفسك لتلومها

794
00:40:17,757 --> 00:40:20,209
هيا



811
00:40:52,358 --> 00:40:54,368
لا أحد عرف أسماءهم الأخيرة

812
00:40:54,534 --> 00:40:56,120
كانت أواخر الستينيات

813
00:40:56,286 --> 00:40:58,748
والأرانب كانوا بعض النساء
في العالم

814
00:40:58,914 --> 00:41:01,300
الذي أمكنهم أن يكونوا أي أحد
أرادوه


822
00:41:16,349 --> 00:41:17,983
تفضل للداخل

823
00:41:18,017 --> 00:41:19,985
يمكنك أن تكون أي أحد تريده







827
00:41:25,191 --> 00:41:27,059
لا تقرع الباب


843
00:41:57,857 --> 00:41:58,933
(باول)



845
00:42:00,392 --> 00:42:02,528
أتريد الذهاب لنادي (بلاي بوي)؟

846
00:42:02,857 --> 00:42:04,897
<font color="#3399FF">ترجمة Thoq</font>
<font color="#3399FF">و ShaDow_1480</font>

