1
00:01:40,633 --> 00:01:42,101
بإمكانك فعل هذا

2
00:01:58,602 --> 00:02:07,602
LOST Y ROMA : ترجمة
حــصـــريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
WwW.StarTimes.CoM

3
00:02:24,715 --> 00:02:26,316
(لقد اتصلت بــ(والتر وايت

4
00:02:26,350 --> 00:02:28,446
.اذكر اسمك ، و رقمك بعد سماع الصفارة

5
00:02:28,566 --> 00:02:29,799
و اذكر الغرض من الإتصال

6
00:02:29,834 --> 00:02:32,002
وشكراً

7
00:02:32,037 --> 00:02:33,337
.ثالث محاولة

8
00:02:33,371 --> 00:02:35,373
والت) إذا كنت موجود ، أرجوك)
ارفع السمَّاعة

9
00:02:37,509 --> 00:02:39,844
.لقد أردتُ أن نقوم بهذا سوياًّ

10
00:02:39,878 --> 00:02:41,846
لكني ، أسمعه و هو يستيقظ

11
00:02:41,880 --> 00:02:43,681
ولا أستطيع أن أُبقيه بعيداً عن
.رؤية ذلك الشيء

12
00:02:43,716 --> 00:02:46,851
لذا ، أنا آسفة
.لقد انتظرتُ بما فيه الكفاية

13
00:02:46,886 --> 00:02:51,042
و أعتقد أنني سآخذ تلك الخطوة
من دونك

14
00:02:51,162 --> 00:02:54,226
.لذا ، اتصل بي

15
00:02:58,098 --> 00:03:03,036
.عيد ميلاد سعيد

16
00:03:04,539 --> 00:03:05,806
شكراً

17
00:03:05,840 --> 00:03:07,908
بالطبع ، لقد ظننتُ أنك نائماً

18
00:03:09,645 --> 00:03:13,448
نحن ما زلنا في الظهيرة

19
00:03:13,482 --> 00:03:15,850
أعتقد أن قرار الحفل

20
00:03:15,884 --> 00:03:18,686
.إما في الإفطار أو الغداء

21
00:03:18,721 --> 00:03:20,288
فطائر محلاة ؟

22
00:03:20,322 --> 00:03:22,823
.أجل

23
00:03:22,858 --> 00:03:24,892
هلاَّ تُسديني معروفاً ؟

24
00:03:24,927 --> 00:03:25,960
لقد نسيت الورقة

25
00:03:25,994 --> 00:03:27,128
هل بإمكانك أن تخرج و تحضرها لي ؟

26
00:03:27,162 --> 00:03:29,330
بالتأكيد

27
00:03:42,613 --> 00:03:44,047
مفاجأة

28
00:03:45,750 --> 00:03:47,651
.هذه هدية مني و من أبيك

29
00:03:47,685 --> 00:03:49,287
تبدو رائعة ؟

30
00:03:50,289 --> 00:03:52,423
شكراً ، أمي

31
00:03:52,457 --> 00:03:54,958
هذا رائع

32
00:03:56,327 --> 00:03:58,628
لقد قمت بالبحث كثيراً

33
00:03:58,663 --> 00:04:00,197
و لا أعلم

34
00:04:00,231 --> 00:04:01,765
.هذه السيارة بدت لي جميلة

35
00:04:01,800 --> 00:04:04,268
لديها العديد من الخواص الرائعة

36
00:04:04,302 --> 00:04:06,303
طاقة ، و محرك قوي
.و كل شيء

37
00:04:06,337 --> 00:04:07,571
إنها واسعة

38
00:04:07,605 --> 00:04:10,540
.ليكون بإمكانك الذهاب بها مع أصدقائك

39
00:04:10,575 --> 00:04:12,175
و بالتأكيد هي آمنة

40
00:04:12,209 --> 00:04:13,910
لأنني ما زلتُ والدتك

41
00:04:13,944 --> 00:04:16,112
و يُوجد بها مشغل أقراص

42
00:04:16,147 --> 00:04:18,014
ليكون بإمكانك سماع بعض النغمات

43
00:04:18,049 --> 00:04:19,316
أتعلم ؟

44
00:04:19,350 --> 00:04:21,018
.الإفطار يمكنه الإنتظار

45
00:04:21,052 --> 00:04:23,287
هل تريد أن تأخذ دورة ؟

46
00:04:23,321 --> 00:04:25,723
ربما لاحقاً

47
00:04:25,757 --> 00:04:27,758
.أنا أتضور جوعاً

48
00:04:27,792 --> 00:04:29,761
حسناً

49
00:04:29,795 --> 00:04:32,797
دعنا نأكل الفطائر المحلاة

50
00:04:36,803 --> 00:04:39,904
سول) ؟ إنه هنا)

51
00:04:39,939 --> 00:04:41,673
.فكرة سيئة

52
00:04:41,707 --> 00:04:43,108
هذه فكرة سيئة

53
00:04:44,243 --> 00:04:45,476
(سول)

54
00:04:47,613 --> 00:04:49,047
أدخليه

55
00:04:52,084 --> 00:04:55,287
سيد (بينكي) شكراً على الحضور

56
00:04:57,356 --> 00:04:59,524
مرحباً

57
00:04:59,558 --> 00:05:00,892
تفضل بالجلوس

58
00:05:04,463 --> 00:05:06,231
أنا لا أفهم
.ما السبب من مجيئي

59
00:05:06,265 --> 00:05:07,866
هل هو يتعلق بالدائنين ؟

60
00:05:07,900 --> 00:05:10,868
الدائنون ؟ لا

61
00:05:10,903 --> 00:05:12,570
سأدخل في صلب الموضوع

62
00:05:12,605 --> 00:05:14,973
(سيد (بينكي
.لدي بعض الأخبار السيئة

63
00:05:16,676 --> 00:05:18,110
لا شيء ، مؤخراً

64
00:05:18,144 --> 00:05:20,512
.عمَّّتك الكبيرة (بيرجيت) تُوفيت

65
00:05:21,514 --> 00:05:22,681
أنا آسف ، من ؟

66
00:05:24,450 --> 00:05:26,617
على ما يبدو ، أنها تُوفيت

67
00:05:26,652 --> 00:05:27,852
(في (ديكرش) ، (لوكسمبورغ

68
00:05:27,886 --> 00:05:30,421
و قد كان هذا منذ 8 أعوام

69
00:05:30,455 --> 00:05:32,189
أنا أفترض أنكما
كنتما مقربين

70
00:05:32,223 --> 00:05:33,390
...إعطاء هذا

71
00:05:34,492 --> 00:05:37,160
.ربما ، هذه أخبار جيدة

72
00:05:38,262 --> 00:05:40,297
بيرجيت) تركت)
ملكية كبيرة

73
00:05:40,331 --> 00:05:43,733
.و أنت يا سيد (بينكي) المستفيد الأول

74
00:05:43,768 --> 00:05:47,270
ماذا ؟ -
يبدو أنها لا تملك أقرباء حالياً -

75
00:05:47,304 --> 00:05:49,205
لذا الملكية سيتم إعطائها

76
00:05:49,240 --> 00:05:50,573
لأن الناس في أوروبا

77
00:05:50,607 --> 00:05:52,775
.يبحثون عن الوريث

78
00:05:54,512 --> 00:05:58,682
أنا لا أعرف أي أقارب
(في (لوكسمبورغ

79
00:05:58,717 --> 00:06:00,718
.بالتأكيد ، لن يكون اسمي مذكور في الوصية

80
00:06:07,194 --> 00:06:08,528
.ها أنت

81
00:06:08,563 --> 00:06:10,063
هي لم تترك وصية

82
00:06:10,098 --> 00:06:12,533
.و هذا هو السبب في التأخير

83
00:06:12,567 --> 00:06:14,601
لقد تتبعوا الميراث من خلال والدك

84
00:06:14,636 --> 00:06:15,803
...لكنه توفي

85
00:06:15,837 --> 00:06:16,971
...تعازي الحارة

86
00:06:17,005 --> 00:06:19,073
أنت الموجود على الخط التالي

87
00:06:19,108 --> 00:06:25,181
.لأخذ 621,552,33 دولار

88
00:07:47,882 --> 00:07:48,882
{\pos(192,230)}متى سيصل الدون (إلاديو) ؟

89
00:07:48,983 --> 00:07:51,083
{\pos(192,230)}.دعنا نرى كيفية الطبخ في البداية

90
00:07:51,784 --> 00:07:54,084
{\pos(192,230)}من هو الكيميائي ؟

91
00:07:55,685 --> 00:07:58,685
{\pos(192,230)}هل هذه مزحة ؟

92
00:07:58,886 --> 00:08:00,686
هو يسأل إذا كنت أنت الكيميائي ؟

93
00:08:01,387 --> 00:08:02,587
.أنا واحد منهم

94
00:08:02,988 --> 00:08:05,088
{\pos(192,230)}.لقد تقابلنا جميعاً

95
00:08:06,589 --> 00:08:08,089
{\pos(192,230)}.لنذهب للعمل

96
00:08:33,948 --> 00:08:35,849
أين هو حمض الفينيل ؟

97
00:08:37,550 --> 00:08:40,350
{\pos(192,230)}.من فضلك ، أره حمض الفينيل

98
00:08:40,651 --> 00:08:42,551
{\pos(192,230)}.نحن نقوم بتركيبه بأنفسنا

99
00:08:42,652 --> 00:08:44,752
{\pos(192,230)}.جميع المكونات هنا

100
00:08:47,595 --> 00:08:49,029
.هذه التركيبة خاصة بهم

101
00:08:50,364 --> 00:08:51,965
ماذا ؟

102
00:08:53,735 --> 00:08:55,469
أنا لا أفعل هذا

103
00:08:56,770 --> 00:08:58,070
{\pos(192,230)}ما المشكلة ؟

104
00:08:58,307 --> 00:09:01,309
أنا أحصل على حمض الفينيل

105
00:09:01,343 --> 00:09:02,844
.من البرميل والنحل موجود عليه

106
00:09:02,878 --> 00:09:04,947
.هذه هي الطريقة التي أعرفها

107
00:09:09,648 --> 00:09:12,048
{\pos(192,230)}السيد (بينكمان) كان لديه انطباع
بأن حمض الفينيل

108
00:09:12,649 --> 00:09:15,549
{\pos(192,230)}.سيكون جاهز ومركب فور وصوله

109
00:09:15,850 --> 00:09:18,650
{\pos(192,230)}.أي طالب بالمرحلة الثانية بإمكانه صناعته

110
00:09:19,651 --> 00:09:21,651
{\pos(192,230)}أي نوع من المبتدئين أحضرت لنا ؟

111
00:09:22,632 --> 00:09:23,899
ما الذي يقوله ؟

112
00:09:23,934 --> 00:09:25,068
.سنسوي الأمر

113
00:09:25,169 --> 00:09:26,169
{\pos(192,230)}هذا سخيف

114
00:09:26,570 --> 00:09:27,570
{\pos(192,230)}أنا لن أدع مبتدئ

115
00:09:28,171 --> 00:09:30,571
{\pos(192,230)}لا يعرف كيفية تركيب حمض الفينيل

116
00:09:31,472 --> 00:09:32,572
{\pos(192,230)}.يعلمني عملي

117
00:09:32,676 --> 00:09:37,480
أخبر هذا الحثالة أنه إن كان يريد
معرفة كيفية صناعة المنتج

118
00:09:37,514 --> 00:09:40,683
،فسيتوجب عليه العمل بطريقتي
بالطريقة الصحيحة

119
00:09:47,091 --> 00:09:48,291
.أنا أتحدث الإنجليزية

120
00:09:48,325 --> 00:09:51,661
إذاً ، أنت تفهم معنى كلمة حثالة

121
00:09:51,695 --> 00:09:55,597
و الآن ، اذهب لإحضار حمض الفينيل
.يا حُثالة

122
00:09:57,234 --> 00:09:59,935
لكم ستحتاج من الوقت لتخبره بما يحتاجه ؟

123
00:09:59,969 --> 00:10:02,238
لا أعلم

124
00:10:02,272 --> 00:10:04,707
.بضعة ساعات على الأقل -
.بإمكاني الإنتظار -

125
00:10:04,741 --> 00:10:07,977
أعطنا بعض الوقت لنتحدث عن
.حالة هذا المختبر

126
00:10:08,011 --> 00:10:09,812
أليس لديك معايير ؟

127
00:10:11,381 --> 00:10:13,815
.هذا المكان مثير للإشمئزاز

128
00:10:13,849 --> 00:10:16,650
.سنقوم بتنظيف كل وعاء و كل حوض

129
00:10:16,685 --> 00:10:18,618
.و كل سطح للطبخ

130
00:10:18,653 --> 00:10:21,754
و سنقوم بتنقية كل مصدر ممكن
.للتلوث

131
00:10:21,788 --> 00:10:25,657
.و عندها فقط سنطبخ

132
00:10:25,692 --> 00:10:27,092
<i>مفهوم ؟</i>

133
00:10:30,128 --> 00:10:32,497
ماذا تخال نفسك فاعلاً ؟

134
00:10:35,635 --> 00:10:39,404
أنا الشخص الذي أحضره رئيسكم هنا
.لتعليمكم كيفية إتمام الأمر

135
00:10:39,439 --> 00:10:42,874
و إذا كانت هذه هي الطريقة التي
تدير بها المختبر

136
00:10:42,908 --> 00:10:45,744
فأنت محظوظ
.لأنه لم يطردك

137
00:10:45,778 --> 00:10:48,080
و الآن ، إذا أردت عدم حدوث ذلك

138
00:10:48,114 --> 00:10:51,049
فأنا أقترح أن تتوقف عن التذمر
كالحقير

139
00:10:51,084 --> 00:10:53,419
.و تُنفذ ما أقوله

140
00:11:08,620 --> 00:11:10,720
{\pos(192,230)}!قوموا بالتنظيف

141
00:12:12,820 --> 00:12:16,023
(لقد اتصلت بــ(والتر وايت
.اذكر اسمك ، و رقمك بعد سماع الصفارة

142
00:12:16,057 --> 00:12:18,926
و اذكر الغرض من الإتصال
وشكراً

143
00:12:18,961 --> 00:12:20,995
أبي ، هل أنت موجود ؟

144
00:12:21,030 --> 00:12:24,065
أنا في الخارج
هل أنت بخير ؟

145
00:12:24,700 --> 00:12:27,369
أنا أعلم أنك بالمنزل
.سيارتك هنا

146
00:12:27,403 --> 00:12:33,075
.لقد فوَّت الحفل و هذا يشعرني بأنه هناك
.شيء مُريب

147
00:12:33,109 --> 00:12:38,077
(سأضطر لمهاتفة 911 (الطوارئ
أنا لا أعلم ما الذي افعله أيضاً

148
00:12:48,690 --> 00:12:49,890
أبي ؟

149
00:12:52,760 --> 00:12:56,529
.ادخل إن كنت تريد

150
00:13:02,670 --> 00:13:04,371
ما الذي حدث لك ؟

151
00:13:08,343 --> 00:13:11,045
ماذا حدث ؟

152
00:13:15,484 --> 00:13:17,919
.لقد اشتركتُ في عراك

153
00:13:17,953 --> 00:13:19,053
ما الذي تعنيه بـ(عِراك) ؟

154
00:13:19,088 --> 00:13:20,955
كعِراك ؟

155
00:13:23,392 --> 00:13:25,093
هل ستتحدث إليَّ هنا ؟

156
00:13:27,029 --> 00:13:29,398
ما الذي تفعله ؟

157
00:13:29,432 --> 00:13:30,699
.سأتصل بأمي

158
00:13:30,734 --> 00:13:31,767
.لا تفعل هذا

159
00:13:36,273 --> 00:13:40,109
.أنا أُقدِّر أنك كنت قلق
.أنا بخير

160
00:13:48,152 --> 00:13:52,889
.فقط ، لا تتصل بأمك

161
00:13:54,091 --> 00:13:55,825
لم لا ؟

162
00:13:57,795 --> 00:13:59,362
...لأنني

163
00:14:00,864 --> 00:14:02,298
كنت في مُقامرة

164
00:14:05,068 --> 00:14:07,669
إذا أخبرتَ والدتك

165
00:14:10,172 --> 00:14:12,974
.فأنا لا أتمنى سماع نهاية الأمر

166
00:14:13,008 --> 00:14:14,943
...لذا أرجوك

167
00:14:20,283 --> 00:14:23,052
هل يمكننا أن نبقي على هذا سراً بيننا ؟

168
00:14:23,086 --> 00:14:24,587
هلاَّ تفعل هذا من أجلي ؟

169
00:14:25,656 --> 00:14:29,059
.فقط ، لا تفشي السر

170
00:14:30,662 --> 00:14:32,362
أنا لا أفهم

171
00:14:32,397 --> 00:14:36,233
كيف اشتركت في العِراك ؟
و مع من ؟

172
00:14:51,182 --> 00:14:52,849
.لقد أخطأتُ

173
00:15:00,593 --> 00:15:02,493
.و هذا خطأي

174
00:15:08,499 --> 00:15:09,666
أنا أستحقه

175
00:15:09,700 --> 00:15:12,903
أبي ، لا بأس

176
00:15:15,873 --> 00:15:18,575
.هذا كله خطأي

177
00:15:21,312 --> 00:15:25,950
أنا آسف

178
00:15:30,556 --> 00:15:32,123
أنا آسف

179
00:15:32,158 --> 00:15:34,259
...أبي

180
00:15:34,293 --> 00:15:35,727
...تعال هنا

181
00:15:37,262 --> 00:15:40,998
هيا ، أبي
.لا بأس

182
00:15:44,035 --> 00:15:46,336
لا بأس

183
00:15:46,370 --> 00:15:48,170
...أرجوك

184
00:15:48,205 --> 00:15:49,772
.انظر إلي

185
00:15:50,774 --> 00:15:51,941
لا بأس

186
00:15:51,975 --> 00:15:54,110
هيا

187
00:15:54,144 --> 00:15:55,812
هيَّا

188
00:16:03,989 --> 00:16:06,156
لا بأس

189
00:16:14,296 --> 00:16:16,433
كيف كان الحفل ؟

190
00:16:16,969 --> 00:16:19,804
رائع
.ارتح قليلاً

191
00:16:19,838 --> 00:16:21,005
حسناً

192
00:16:23,976 --> 00:16:25,409
و السيارة الجديدة ؟

193
00:16:27,079 --> 00:16:29,680
هل أتيت بها هنا ؟

194
00:16:29,714 --> 00:16:30,681
أجل

195
00:16:34,653 --> 00:16:36,120
.هذا جيد

196
00:16:37,455 --> 00:16:39,056
هل تعجبك ؟

197
00:16:40,959 --> 00:16:43,461
بالطبع

198
00:16:43,495 --> 00:16:45,163
أجل

199
00:16:46,399 --> 00:16:48,200
قيادتها رائعة

200
00:16:49,569 --> 00:16:51,904
(هذا جيد ، (جيسي

201
00:19:08,572 --> 00:19:10,506
أجل

202
00:19:11,641 --> 00:19:12,874
عمل جيد

203
00:19:16,313 --> 00:19:17,580
.أنت الأول

204
00:19:20,517 --> 00:19:22,218
أجل ؟

205
00:19:22,252 --> 00:19:23,352
ما الذي يعنيه هذا ؟

206
00:19:23,387 --> 00:19:24,453
.أنت ستبقى

207
00:19:24,488 --> 00:19:26,288
.أنت مُلك لـ(كارتل) الآن

208
00:19:35,701 --> 00:19:39,369
.ليس بإمكانك القدوم للعمل هكذا
.من السهل التعرف عليكَ

209
00:19:39,404 --> 00:19:41,405
.وجهك يبدو كالثمل

210
00:19:41,439 --> 00:19:44,575
.في كل حافلة لا تتجاوز الـ5 ميل

211
00:19:44,609 --> 00:19:46,544
.المحتفلون مضطرون لغسل السيارات

212
00:19:46,578 --> 00:19:48,612
.ككل شخص آخر

213
00:19:48,646 --> 00:19:51,215
اسمعيني ، انا لم أكن لآتي
.إذا لم يكن الأمر هاماً

214
00:19:51,249 --> 00:19:53,216
حسناً ؟
ما الأمر؟

215
00:19:53,251 --> 00:19:56,853
.(لقد ذهبت و قابلتُ السيد (بينكي

216
00:19:56,887 --> 00:20:01,157
.و سأعيد و أكرر أن هذه فكرة سيئة

217
00:20:01,191 --> 00:20:05,027
لكن هذا أفضل من السجن ، أليس كذلك ؟

218
00:20:05,061 --> 00:20:06,361
هامشياً

219
00:20:06,396 --> 00:20:08,730
و هذا سبب إقدامي على صرف الأموال
.كما طلبت

220
00:20:08,765 --> 00:20:10,232
جيد

221
00:20:10,267 --> 00:20:14,370
أجل ، لم أتوقع بإنه سيصدق الكذبة
"(العمة الكبيرة (بيرجيت"

222
00:20:14,405 --> 00:20:17,007
ماذا ؟
.لكنك سميتها

223
00:20:17,041 --> 00:20:19,510
أنا أعتقد أن الناس يرون تلك الأصفار
.أمام أعينهم

224
00:20:19,544 --> 00:20:21,012
.هذا نوع من التنويم المغناطيسي السريع

225
00:20:21,046 --> 00:20:22,113
حسناً ، ما المشكلة ؟

226
00:20:22,147 --> 00:20:26,217
دعينا نقول أنني و أنتِ
.لا نرتدي نفس النظارات ذات الألوان الحمراء

227
00:20:26,251 --> 00:20:28,386
.حيث أن "جوني" الرائع قلق

228
00:20:28,420 --> 00:20:31,722
لذا ألقيتُ نظرة في حساباته
.و سحبت التقرير الائتماني

229
00:20:31,756 --> 00:20:34,858
إذا أردتِ ، دوني الوقت

230
00:20:38,196 --> 00:20:42,467
يوم أمس ، الساعة 3:54
.مساءً

231
00:20:42,501 --> 00:20:44,436
.بعد 3 ساعات من مغادرة مكتبي

232
00:20:44,470 --> 00:20:47,840
"SL قام بشراء "مرسيدس 550

233
00:20:47,874 --> 00:20:50,243
في الواقع هو استأجرها
.لكنه خفَّض 4500

234
00:20:50,277 --> 00:20:53,446
.سيقوم بدفع 1830 كل شهر
محملة بالكامل

235
00:20:53,481 --> 00:20:55,448
.و قام حتى بأخذ السيارة والعجلات ساخنة

236
00:20:55,483 --> 00:21:00,321
لكن هذا يزيد على الـ6300
.التي لن تذهب لمصلحة الضرائب

237
00:21:00,355 --> 00:21:01,489
أنا إعتقدت أنك ترغبين في معرفة ذلك

238
00:21:01,523 --> 00:21:04,826
.أنا أكره إخبارك بهذا

239
00:21:10,800 --> 00:21:12,034
أين هو الآن ؟

240
00:22:10,728 --> 00:22:11,894
مرحباً

241
00:22:15,966 --> 00:22:17,299
كيف حالك ؟

242
00:22:20,103 --> 00:22:21,837
بخير

243
00:22:29,412 --> 00:22:31,380
كيف حالك ؟

244
00:22:32,949 --> 00:22:36,653
.بخير ، لكن أمك ستكون قلقة

245
00:22:38,555 --> 00:22:39,856
.لقد إتصلت بها ليلة أمس

246
00:22:43,227 --> 00:22:47,063
(لقد أخبرتها أنني قضيت الليلة عند (لويس

247
00:22:47,097 --> 00:22:49,131
.هذا جيد

248
00:22:49,166 --> 00:22:53,603
كيف حالك ؟

249
00:22:56,673 --> 00:22:58,140
.أنا بخير ، يا بني

250
00:23:05,982 --> 00:23:10,485
لقد أخذتُ تلك المسكنات

251
00:23:10,520 --> 00:23:15,390
.التي تبقت من العملية الجراحية
و قمت بالإختيار الصحيح

252
00:23:15,425 --> 00:23:17,792
.و غسلتهم ببضعة زجاجات من الجعة

253
00:23:20,229 --> 00:23:23,297
.أنا أعترف ، أنها ليست أفضل لحظاتي

254
00:23:23,332 --> 00:23:26,700
.لكني بخير

255
00:23:27,702 --> 00:23:30,104
أنا أتمنى لو كنتُ حضرت ليلة أمس

256
00:23:30,138 --> 00:23:32,306
.لقد كانت حفلة عيد ميلادك

257
00:23:32,341 --> 00:23:33,974
لا بأس

258
00:23:34,009 --> 00:23:35,142
لا ، هذا ليس جيد

259
00:23:35,177 --> 00:23:36,744
أنا والدك

260
00:23:36,778 --> 00:23:40,913
...و لا أريد أن تكون الليلة الماضية

261
00:23:41,016 --> 00:23:45,954
...أنا أعني

262
00:23:45,988 --> 00:23:49,157
...أنا لا أريدك أن تظن بي و كـ

263
00:23:50,659 --> 00:23:51,994
كماذا ؟

264
00:23:55,832 --> 00:23:59,001
أنا لا أفهم

265
00:24:11,281 --> 00:24:13,649
.والدي توفى و أنا في السادسة من العمر

266
00:24:13,683 --> 00:24:16,118
أنت تعرف هذا ، صحيح ؟ -
أجل -

267
00:24:18,955 --> 00:24:23,826
"لقد كان لديه مرض "هنتجتون
...إنه

268
00:24:23,860 --> 00:24:27,297
.يدمر أجزاء المخ

269
00:24:27,331 --> 00:24:30,767
و يؤثر في العضلات
.و يقود إلى الجنون

270
00:24:30,801 --> 00:24:35,205
.إنه مرض كريه و وراثي

271
00:24:35,239 --> 00:24:37,373
لقد أفزع أمي عندما علمت
بإحتمالية حملي للمرض

272
00:24:37,407 --> 00:24:40,877
لذا قاموا بإجراء الفحوصات علي
عندما كنت صغيراً

273
00:24:40,912 --> 00:24:42,645
.لكنني كنت نظيف

274
00:24:44,381 --> 00:24:50,387
والدي شعر بشدة المرض
عندما كنت في الــ4 أو الـ5

275
00:24:50,421 --> 00:24:52,255
.لقد قضى وقت كثير في المستشفى

276
00:24:58,662 --> 00:25:03,666
والدتي كانت تخبرني بالعديد
.من القصص عن والدي

277
00:25:03,701 --> 00:25:05,635
.كانت تتحدث عنه كل الوقت

278
00:25:07,171 --> 00:25:09,972
لقد عرفتُ شخصيته

279
00:25:10,007 --> 00:25:11,908
.و كيف كان يتعامل مع الناس و يعالجهم

280
00:25:11,942 --> 00:25:14,043
.لقد عرفت حتى كيف كان يطبخ اللحم

281
00:25:14,077 --> 00:25:15,311
متوسطة قليلاً

282
00:25:15,345 --> 00:25:17,179
مثلك تماماً

283
00:25:19,649 --> 00:25:23,219
لقد عرفتُ أشياء عن والدي

284
00:25:23,253 --> 00:25:24,787
كان لدي العديد من المعلومات

285
00:25:24,821 --> 00:25:28,590
هذا بسبب أن الناس
.أخبروني بذلك

286
00:25:28,624 --> 00:25:35,527
لقد كانوا يرسمون لي تلك اللوحة
عن أبي

287
00:25:35,565 --> 00:25:37,700
و دائماً كنت أتظاهر

288
00:25:37,734 --> 00:25:40,303
بأنه هو الشخص الذي رأيته

289
00:25:40,337 --> 00:25:41,704
الذي أتذكره

290
00:25:41,739 --> 00:25:44,107
.لكن هذه كانت كذبة

291
00:25:44,142 --> 00:25:51,215
في الحقيقة ، لقد كان لدي حقيقة و ذكرى
.واحدة عن أبي

292
00:25:54,619 --> 00:25:57,387
.و كانت قبل موته

293
00:25:57,421 --> 00:26:00,122
والدتي كانت تأخذني إلى المستشفى
لزيارته

294
00:26:00,157 --> 00:26:03,192
و أنا أتذكر تلك البسمة

295
00:26:03,226 --> 00:26:04,560
المواد الكيميائية

296
00:26:04,594 --> 00:26:09,929
و لقد كان وكأنهم كانوا يستخدمون
كل منتج نظيف يجدونه

297
00:26:09,966 --> 00:26:11,567
...في أي منطقة مجاورة

298
00:26:13,137 --> 00:26:16,006
.و كأنهم كانوا لا يريدون جعل المرضى يبتسمون

299
00:26:17,742 --> 00:26:19,476
كانت هناك رائحة

300
00:26:19,510 --> 00:26:21,011
(الليسول)
(و (المبيض

301
00:26:21,045 --> 00:26:23,046
.لقد كنت تشعر و كأنها تغلف رئتيك

302
00:26:24,149 --> 00:26:28,619
على كل حال
ذلك الراقد على السرير

303
00:26:28,653 --> 00:26:30,121
.كان والدي

304
00:26:32,791 --> 00:26:36,459
.لقد كان ملتوي

305
00:26:39,497 --> 00:26:45,235
ثم قامت أمي ، بوضعي في المختبر

306
00:26:45,269 --> 00:26:46,837
كانت تجلس بجانبه

307
00:26:46,871 --> 00:26:49,739
لذا ، إستطعتُ أن أراهما جيداً

308
00:26:50,941 --> 00:26:53,443
...لكنه أخافني

309
00:26:56,914 --> 00:26:59,582
...ثم نظر إلي

310
00:27:01,551 --> 00:27:05,153
.لكني لم أكن متأكد أنه يعرفني

311
00:27:10,727 --> 00:27:12,928
و جدَّتُك

312
00:27:12,962 --> 00:27:14,596
كانت تتحدث

313
00:27:14,630 --> 00:27:18,733
و تحاول أن تكون مبتهجة
كما تفعل دائماً

314
00:27:18,768 --> 00:27:21,836
لكن الشيء الذي أتذكره

315
00:27:21,871 --> 00:27:24,840
.أنه كان يتنفس

316
00:27:27,143 --> 00:27:29,311
...هذا

317
00:27:31,413 --> 00:27:35,082
...الصوت

318
00:27:35,117 --> 00:27:38,819
كان يشبه صوت
علبة الدهان الصفيح

319
00:27:45,092 --> 00:27:47,460
و كأنه لم يكن به شيئاً

320
00:27:52,866 --> 00:27:54,167
...على أي حال

321
00:27:57,405 --> 00:28:01,241
هذه هي الذكرى الوحيدة التي أعرفها
.عن والدي

322
00:28:06,014 --> 00:28:10,083
أنا لا أريدك أن تظن بي
.كالليلة الماضية

323
00:28:13,020 --> 00:28:18,224
أنا لا أريد أن تكون تلك هي الذكرى
التي تتذكرني بها عندما أموت

324
00:28:20,027 --> 00:28:22,929
...تذكرك بتلك الطريقة

325
00:28:25,098 --> 00:28:27,066
لن يكون سيئاً

326
00:28:29,770 --> 00:28:32,739
...الطريقة السيئة لتذكرك

327
00:28:34,141 --> 00:28:37,210
.هي ما كنت عليه العام الفائت

328
00:28:38,946 --> 00:28:41,681
...على الأقل ، الليلة الماضية

329
00:28:41,715 --> 00:28:44,049
.كنت حقيقياً

330
00:28:44,084 --> 00:28:45,651
كما تعلم ؟

331
00:28:52,625 --> 00:28:53,825
.إلى اللقاء

332
00:29:24,391 --> 00:29:25,691
أهناك مكان ينبغي عليك الوجود به ؟

333
00:29:29,463 --> 00:29:32,165
في الأساس ، لقد كان هذا توقف مؤقت

334
00:29:32,199 --> 00:29:36,536
لكن أعطنا أسبوعين
%و سنكون جاهزين 100

335
00:29:36,571 --> 00:29:39,139
حسناً ، تحدث إلى أصحابك
و عُدْ إلي ، حسناً ؟

336
00:29:41,609 --> 00:29:43,610
(شكراً ، (تانيا

337
00:29:43,644 --> 00:29:45,011
حسناً ، الرهان عليك

338
00:29:45,046 --> 00:29:46,413
.رحِّبي بالأطفال من أجلي

339
00:29:46,447 --> 00:29:48,515
مرحباً -
مرحباً -

340
00:29:49,551 --> 00:29:50,851
.مفاجأة سارة

341
00:29:50,886 --> 00:29:52,186
ماذا هناك ؟

342
00:29:52,220 --> 00:29:54,689
.فكرتُ أن أمُر ، لأرى كيف تجري الأمور

343
00:29:54,723 --> 00:29:56,224
..الأمور

344
00:29:56,258 --> 00:29:58,160
.تأخذ منحدر

345
00:29:58,194 --> 00:29:59,261
.هذا نوع من الجنون

346
00:29:59,295 --> 00:30:00,628
أجل ؟

347
00:30:00,663 --> 00:30:02,030
.أنا أعتقد أن الكون يحاول إخباري شيئاً ما

348
00:30:02,065 --> 00:30:04,533
لدي العديد من الأخبار السارة

349
00:30:04,567 --> 00:30:08,136
.و ستجعل الأعمال تعود مجدداً

350
00:30:11,574 --> 00:30:15,644
أنا إكتشفتُ أننا لم نكن قريبين
.لذا ينبغي علينا إستعادة العقود التي بيننا

351
00:30:15,678 --> 00:30:16,912
اجلسي

352
00:30:16,946 --> 00:30:18,313
شكراً لك

353
00:30:23,319 --> 00:30:24,852
هذا رائع

354
00:30:24,887 --> 00:30:27,121
كيف حدث هذا ؟

355
00:30:27,155 --> 00:30:33,261
لقد حصلت على سيولة مالية
.غير متوقعة

356
00:30:34,497 --> 00:30:36,832
.أعتقد أن هناك أحد يبحث عني

357
00:30:36,866 --> 00:30:39,134
.أعتقد ذلك

358
00:30:39,169 --> 00:30:42,772
هل هذه ملكك ؟

359
00:30:42,806 --> 00:30:46,076
.أجل ، كما تعلمين

360
00:30:46,110 --> 00:30:48,579
لا يمكنك قيادة تلك الخردة
.في إجتماعات الزبائن

361
00:30:48,613 --> 00:30:50,080
.ينبغي عليك تقديم تلك الصورة الناجحة

362
00:30:50,114 --> 00:30:51,381
.أجل ، صحيح

363
00:30:51,416 --> 00:30:55,553
إذاً ، قضية مصلحة الضرائب
هل تم حلها ؟

364
00:30:55,587 --> 00:30:57,288
أجل ، نحن في تقدم

365
00:30:57,322 --> 00:30:58,656
هل دفعت لهم ؟

366
00:30:58,690 --> 00:31:00,158
.ليس بعد ، لكني سأفعل

367
00:31:01,627 --> 00:31:02,894
متى ؟

368
00:31:02,928 --> 00:31:06,198
. ليست بتلك البساطة

369
00:31:06,232 --> 00:31:08,967
هاك الأمر

370
00:31:09,001 --> 00:31:11,202
أنا لم أحظى أبداً
بالمستشار القانوني المناسب

371
00:31:11,237 --> 00:31:12,670
لذا فكرتُ

372
00:31:12,705 --> 00:31:15,540
في أن أُعين شخص ما

373
00:31:15,574 --> 00:31:16,874
.بإمكانه الوصول لصفقة جيدة

374
00:31:16,908 --> 00:31:19,977
(لن يكون هناك صفقة أفضل ، (تيد

375
00:31:20,011 --> 00:31:22,545
الصفقة هي أن تقوم بدفع الضرائب

376
00:31:22,580 --> 00:31:23,747
.و أن تقوم بدفع الشرط الجزائي

377
00:31:23,781 --> 00:31:25,681
و ألا تذهب للسجن

378
00:31:25,716 --> 00:31:27,149
.هذه صفقة جيدة

379
00:31:27,183 --> 00:31:30,586
لذا دعنا نبقي الأولويات أمامنا
حسناً ؟

380
00:31:30,620 --> 00:31:35,824
أولوياتي هي أن أستعيد عملي

381
00:31:35,858 --> 00:31:37,626
و أن أدفع الرواتب للموظفين

382
00:31:37,660 --> 00:31:40,429
.ليكون بإمكانهم دفع الرهان

383
00:31:40,463 --> 00:31:44,098
حسناً ، لكني أعتقد أن الموظفين

384
00:31:44,133 --> 00:31:47,235
يوافقون على أن تسيطر على
موقفك المالي

385
00:31:47,269 --> 00:31:48,503
.قبل أن تساعدهم

386
00:31:49,538 --> 00:31:52,273
مصلحة الضرائب أرسلتك؟

387
00:31:52,308 --> 00:31:54,409
...لا ، أنا أقول فقط

388
00:31:54,444 --> 00:31:58,013
أنا أفهم الإغراء الذي تقوم به
لإستعادة العمل

389
00:31:58,047 --> 00:31:59,348
ربما الكون يخبرك

390
00:31:59,382 --> 00:32:02,284
.أنك بحاجة لدفع ما تدين به

391
00:32:05,455 --> 00:32:08,157
(سكايلر)
...هذه أموالي

392
00:32:12,062 --> 00:32:13,429
و لماذا نقوم بهذه المحادثة ؟

393
00:32:13,463 --> 00:32:15,397
...أنت لم تعودي جزء من حياتي

394
00:32:15,432 --> 00:32:19,134
القرار الذي اتخذتيهِ
...بالمناسبة

395
00:32:19,168 --> 00:32:21,769
.أنا لا أفهم لماذا تقومين بغطرستي في ذلك الأمر

396
00:32:23,806 --> 00:32:25,272
هذا يؤثر في كلانا

397
00:32:25,307 --> 00:32:26,573
لا

398
00:32:26,608 --> 00:32:28,041
أنا أخبرك
أنت بحاجة للتخلص من هذا

399
00:32:28,076 --> 00:32:30,944
أنت بحاجة لإستخدام ذلك المال
في دفع الرهان

400
00:32:30,979 --> 00:32:35,749
لقد وقعت على أوراق تفيد بأنك ستدفع الرهن
. لمصلحة الضرائب في نهاية هذا الشهر

401
00:32:35,783 --> 00:32:37,985
.هذا بسيط

402
00:32:39,821 --> 00:32:40,988
حسناً

403
00:32:42,691 --> 00:32:44,259
حسناً ، لقد لاحظت

404
00:32:44,293 --> 00:32:45,961
ما الذي يعنيه هذا ؟

405
00:32:45,995 --> 00:32:49,097
أهذا يعني أنك موافق ؟
(لأني بحاجة لموافقة هنا ، (تيد

406
00:32:49,132 --> 00:32:51,900
(حسناً ، (سكايلر
.سأخبرك بمعنى هذا

407
00:32:51,934 --> 00:32:54,736
هذا يعني ،
بالطريقة الأكثر احتراماً

408
00:32:54,770 --> 00:32:56,004
هذا هو الباب

409
00:32:56,038 --> 00:32:58,673
و لقد دعوتك
كما تعلمين

410
00:32:58,708 --> 00:33:00,442
.و أنا أشكرك على قلقك و اهتمامك

411
00:33:00,476 --> 00:33:02,110
.لكني انتهيت من الحديث في ذلك الأمر

412
00:33:30,705 --> 00:33:35,141
ممَّن تظن أنك حصلت على 600,000
تيد) ؟)

413
00:33:37,478 --> 00:33:39,178
العمة الكبيرة (بيرجيت) ؟

414
00:33:41,181 --> 00:33:42,348
هل هذه أنت ؟

415
00:34:23,066 --> 00:34:25,701
ما هذا الهراء ؟

416
00:34:25,735 --> 00:34:26,902
ألا أملك صوت ؟

417
00:34:27,263 --> 00:34:29,331
أيُفترض بي البقاء هنا للأبد ؟

418
00:34:31,468 --> 00:34:32,968
...أنا وعدتك

419
00:34:34,171 --> 00:34:36,940
إما أن نذهب جميعاً للمنزل
.أو لا

420
00:34:38,942 --> 00:34:40,276
الآن ، اهدأ

421
00:34:45,916 --> 00:34:47,550
قف

422
00:35:46,145 --> 00:35:47,278
(غوستافو)

423
00:35:47,379 --> 00:35:52,480
{\pos(192,230)}أنا سعيد للغاية
.لقد عدت أخيراً لصوابك

424
00:35:59,081 --> 00:36:02,281
{\pos(192,230)}.أقدم لك الطباخ

425
00:36:07,267 --> 00:36:08,868
.هذا هو صاحب العمل الجديد

426
00:36:08,902 --> 00:36:11,236
(ادعهُ بالدون (إلاديو

427
00:36:11,271 --> 00:36:12,705
.هذا مصطلح للإحترام

428
00:36:14,906 --> 00:36:16,806
{\pos(192,230)}مرحباً

429
00:36:19,307 --> 00:36:23,449
{\pos(192,230)}هو لا يتحدث الإسبانية ، أليس كذلك ؟ -
لا -

430
00:36:23,650 --> 00:36:25,350
{\pos(192,230)}.و هو ليس كيميائي

431
00:36:25,451 --> 00:36:27,251
{\pos(192,230)}.سأخبرك بهذا

432
00:36:28,552 --> 00:36:32,252
{\pos(192,230)}لا يهمني إذا ما كان
.مزارع في حظيرة خنازير

433
00:36:32,553 --> 00:36:35,853
{\pos(192,230)}هو يطبخ (ميث) أفضل منك

434
00:36:36,854 --> 00:36:39,854
{\pos(192,230)}.مع كل درجاتك العليا

435
00:36:40,455 --> 00:36:41,455
{\pos(192,230)}و هذا الشخص

436
00:36:41,556 --> 00:36:44,356
{\pos(192,230)}سيكون لدينا وقت لتعليمك
.الإسبانية

437
00:36:52,057 --> 00:36:54,357
{\pos(192,230)}ماذا هناك ؟

438
00:36:54,958 --> 00:36:56,658
{\pos(192,230)}هدية ؟

439
00:37:03,159 --> 00:37:06,659
{\pos(192,230)}(غوستافو)
.أنت كريم

440
00:37:07,460 --> 00:37:09,360
{\pos(192,230)}.هذا رمز للإحترام

441
00:37:09,461 --> 00:37:11,961
{\pos(192,230)}.على كرامة صداقتنا الجديدة

442
00:37:22,962 --> 00:37:24,862
{\pos(192,230)}.لنرى ماذا يوجد بداخلها

443
00:37:30,663 --> 00:37:33,363
{\pos(192,230)}مستحيل

444
00:37:39,664 --> 00:37:43,865
{\pos(192,230)}انظروا لهذا
حتى هذه الزجاجة تُعتبر فن

445
00:37:44,166 --> 00:37:46,566
{\pos(192,230)}!إنها مثالية

446
00:37:46,667 --> 00:37:48,567
{\pos(192,230)}...ربما

447
00:37:48,868 --> 00:37:53,469
{\pos(192,230)}.من الرائع مشاركتها سوياً
ما رأيك ، (غوستافو) ؟

448
00:37:53,670 --> 00:37:56,870
{\pos(192,230)}.إذا أردت ، فسنفعل

449
00:38:02,171 --> 00:38:05,772
{\pos(192,230)}أنا أختار
!أن نشربها

450
00:38:20,673 --> 00:38:24,673
{\pos(192,230)}كن حذراً
.هذا نوع جميل

451
00:38:24,774 --> 00:38:29,275
{\pos(192,230)}إذا أسقطت قطرة
.سأقطع رأسك

452
00:38:30,276 --> 00:38:31,376
{\pos(192,230)}هيا ، أسرع

453
00:38:33,881 --> 00:38:35,048
(غوستافو)

454
00:38:35,082 --> 00:38:36,249
شكراً

455
00:38:40,455 --> 00:38:43,290
مرحباً بك في المكسيك

456
00:38:45,294 --> 00:38:47,495
الآن تقول

457
00:38:47,529 --> 00:38:52,033
شكراً جزيلاً ، سيدي

458
00:38:52,034 --> 00:38:54,334
{\pos(192,230)}إنه مدمن

459
00:38:54,535 --> 00:38:57,435
{\pos(192,230)}.ليعمل ، يجب أن يكون متزن

460
00:38:58,236 --> 00:39:00,836
{\pos(192,230)}!هذا ليس من أجلك

461
00:39:07,450 --> 00:39:08,450
.بصحتك

462
00:39:24,868 --> 00:39:25,901
.بصحتك

463
00:39:25,935 --> 00:39:28,003
.بصحتك

464
00:39:32,804 --> 00:39:34,904
{\pos(192,230)}!لقد اكتفينا من العمل

465
00:39:35,105 --> 00:39:37,005
{\pos(192,230)}أحضر الفتيات

466
00:40:08,245 --> 00:40:10,813
لا أفعل

467
00:40:10,847 --> 00:40:12,948
هيا
.لا

468
00:40:15,285 --> 00:40:16,451
حسناً

469
00:40:31,501 --> 00:40:35,337
{\pos(192,230)}(غوستافو)
إبتهج يا رجل

470
00:40:37,438 --> 00:40:39,238
{\pos(192,230)}أنا لست غاضباً

471
00:40:39,839 --> 00:40:42,639
{\pos(192,230)}كان يجب أن أقسو عليك

472
00:40:42,840 --> 00:40:45,240
{\pos(192,230)}ما الخيار الذي كنت أملكه ؟

473
00:40:47,341 --> 00:40:50,241
{\pos(192,230)}مرة واحدة كل عشرين عام

474
00:40:50,742 --> 00:40:52,242
{\pos(192,230)}.تنسى مكانتك

475
00:40:57,643 --> 00:41:01,743
{\pos(192,230)}.ليس هناك مكان للعواطف في هذا

476
00:41:02,544 --> 00:41:06,244
{\pos(192,230)}.ينبغي عليك أن تفهم

477
00:41:06,645 --> 00:41:10,645
{\pos(192,230)}.العمل هو العمل

478
00:41:12,646 --> 00:41:14,646
{\pos(192,230)}اعذرني

479
00:41:14,847 --> 00:41:16,047
{\pos(192,230)}أين ستذهب ؟

480
00:41:16,348 --> 00:41:18,048
{\pos(192,230)}لإستخدام المرحاض

481
00:41:18,049 --> 00:41:19,049
{\pos(192,230)}.إذا سمحت

482
00:41:25,550 --> 00:41:27,650
{\pos(192,230)}. أري له المرحاض

483
00:41:28,751 --> 00:41:30,851
{\pos(192,230)}.و احرص على ألا يضيع منك

484
00:42:53,248 --> 00:42:54,715
.سيدي

485
00:44:14,095 --> 00:44:16,864
اجعل من نفسك مفيداً
.و احصل على سلاح

486
00:44:38,465 --> 00:44:40,865
{\pos(192,230)}.الدون (إلاديو) مات

487
00:44:41,166 --> 00:44:43,866
{\pos(192,230)}.و أعوانه موتى

488
00:44:44,567 --> 00:44:47,867
{\pos(192,230)}.لم يتبقى أحد لتقاتل من أجله

489
00:44:49,268 --> 00:44:51,368
{\pos(192,230)}.قم بتعبئة جيوبك

490
00:44:51,769 --> 00:44:54,769
{\pos(192,230)}خذهم وارحل في سلام

491
00:44:55,000 --> 00:44:58,270
{\pos(192,230)}.أو قاتلني ، و مُت

492
00:45:00,577 --> 00:45:02,778
.أتمنى أن ينجح هذا

493
00:45:02,912 --> 00:45:04,713
خذه

494
00:45:28,355 --> 00:45:29,588
.المفاتيح

495
00:45:31,758 --> 00:45:32,758
لا

496
00:45:32,792 --> 00:45:34,293
لا

497
00:45:35,595 --> 00:45:37,062
حسناً ! حسناً

498
00:45:41,968 --> 00:45:44,002
هل أنت ما زلت معنا ؟

499
00:45:44,037 --> 00:45:45,203
اذهب

500
00:46:06,525 --> 00:46:08,493
أخرجنا من هنا ، يا فتى

501
00:46:29,819 --> 00:46:32,302
LOST Y ROMA : ترجمة
حــصـــريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
WwW.StarTimes.CoM

