1
00:00:00,629 --> 00:00:03,770
...سابقاً

2
00:00:03,771 --> 00:00:05,571
.أخبرني بشيء واحد

3
00:00:05,572 --> 00:00:07,072
لماذا أحتاجه ؟

4
00:00:10,366 --> 00:00:13,870
توقيعي موجود على جميع تلك الأوراق

5
00:00:13,990 --> 00:00:15,703
لا يمكن ملاحقتي بالتدقيق في الحسابات

6
00:00:15,823 --> 00:00:18,080
.الأوضاع مع الـ(كارتل) غير مستقرة

7
00:00:18,200 --> 00:00:19,621
أنا أحتاج مساعدتك

8
00:00:19,741 --> 00:00:21,828
لا أحد يريد الذهاب للمكسيك

9
00:00:21,851 --> 00:00:23,999
.الـ(كارتل) يريد وصفتك

10
00:00:26,879 --> 00:00:29,663
اخرج من هنا ، ولا تعد مجدداً

11
00:02:10,033 --> 00:02:11,501
بإمكانك فعل هذا

12
00:02:28,002 --> 00:02:37,002
LOST Y ROMA : ترجمة
حــصـــريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
WwW.StarTimes.CoM

13
00:02:54,115 --> 00:02:55,716
(لقد اتصلت بــ(والتر وايت

14
00:02:55,750 --> 00:02:57,846
.اذكر اسمك ، و رقمك بعد سماع الصفارة

15
00:02:57,966 --> 00:02:59,199
و اذكر الغرض من الإتصال

16
00:02:59,234 --> 00:03:01,402
وشكراً

17
00:03:01,437 --> 00:03:02,737
.ثالث محاولة

18
00:03:02,771 --> 00:03:04,773
والت) إذا كنت موجود ، أرجوك)
ارفع السمَّاعة

19
00:03:06,909 --> 00:03:09,244
.لقد أردتُ أن نقوم بهذا سوياًّ

20
00:03:09,278 --> 00:03:11,246
لكني ، أسمعه و هو يستيقظ

21
00:03:11,280 --> 00:03:13,081
ولا أستطيع أن أُبقيه بعيداً عن
.رؤية ذلك الشيء

22
00:03:13,116 --> 00:03:16,251
لذا ، أنا آسفة
.لقد انتظرتُ بما فيه الكفاية

23
00:03:16,286 --> 00:03:20,442
و أعتقد أنني سآخذ تلك الخطوة
من دونك

24
00:03:20,562 --> 00:03:23,626
.لذا ، اتصل بي

25
00:03:27,498 --> 00:03:32,436
.عيد ميلاد سعيد

26
00:03:33,939 --> 00:03:35,206
شكراً

27
00:03:35,240 --> 00:03:37,308
بالطبع ، لقد ظننتُ أنك نائماً

28
00:03:39,045 --> 00:03:42,848
نحن ما زلنا في الظهيرة

29
00:03:42,882 --> 00:03:45,250
أعتقد أن قرار الحفل

30
00:03:45,284 --> 00:03:48,086
.إما في الإفطار أو الغداء

31
00:03:48,121 --> 00:03:49,688
فطائر محلاة ؟

32
00:03:49,722 --> 00:03:52,223
.أجل

33
00:03:52,258 --> 00:03:54,292
هلاَّ تُسديني معروفاً ؟

34
00:03:54,327 --> 00:03:55,360
لقد نسيت الورقة

35
00:03:55,394 --> 00:03:56,528
هل بإمكانك أن تخرج و تحضرها لي ؟

36
00:03:56,562 --> 00:03:58,730
بالتأكيد

37
00:04:12,013 --> 00:04:13,447
مفاجأة

38
00:04:15,150 --> 00:04:17,051
.هذه هدية مني و من أبيك

39
00:04:17,085 --> 00:04:18,687
تبدو رائعة ؟

40
00:04:19,689 --> 00:04:21,823
شكراً ، أمي

41
00:04:21,857 --> 00:04:24,358
هذا رائع

42
00:04:25,727 --> 00:04:28,028
لقد قمت بالبحث كثيراً

43
00:04:28,063 --> 00:04:29,597
و لا أعلم

44
00:04:29,631 --> 00:04:31,165
.هذه السيارة بدت لي جميلة

45
00:04:31,200 --> 00:04:33,668
لديها العديد من الخواص الرائعة

46
00:04:33,702 --> 00:04:35,703
طاقة ، و محرك قوي
.و كل شيء

47
00:04:35,737 --> 00:04:36,971
إنها واسعة

48
00:04:37,005 --> 00:04:39,940
.ليكون بإمكانك الذهاب بها مع أصدقائك

49
00:04:39,975 --> 00:04:41,575
و بالتأكيد هي آمنة

50
00:04:41,609 --> 00:04:43,310
لأنني ما زلتُ والدتك

51
00:04:43,344 --> 00:04:45,512
و يُوجد بها مشغل أقراص

52
00:04:45,547 --> 00:04:47,414
ليكون بإمكانك سماع بعض النغمات

53
00:04:47,449 --> 00:04:48,716
أتعلم ؟

54
00:04:48,750 --> 00:04:50,418
.الإفطار يمكنه الإنتظار

55
00:04:50,452 --> 00:04:52,687
هل تريد أن تأخذ دورة ؟

56
00:04:52,721 --> 00:04:55,123
ربما لاحقاً

57
00:04:55,157 --> 00:04:57,158
.أنا أتضور جوعاً

58
00:04:57,192 --> 00:04:59,161
حسناً

59
00:04:59,195 --> 00:05:02,197
دعنا نأكل الفطائر المحلاة

60
00:05:06,203 --> 00:05:09,304
سول) ؟ إنه هنا)

61
00:05:09,339 --> 00:05:11,073
.فكرة سيئة

62
00:05:11,107 --> 00:05:12,508
هذه فكرة سيئة

63
00:05:13,643 --> 00:05:14,876
(سول)

64
00:05:17,013 --> 00:05:18,447
أدخليه

65
00:05:21,484 --> 00:05:24,687
سيد (بينكي) شكراً على الحضور

66
00:05:26,756 --> 00:05:28,924
مرحباً

67
00:05:28,958 --> 00:05:30,292
تفضل بالجلوس

68
00:05:33,863 --> 00:05:35,631
أنا لا أفهم
.ما السبب من مجيئي

69
00:05:35,665 --> 00:05:37,266
هل هو يتعلق بالدائنين ؟

70
00:05:37,300 --> 00:05:40,268
الدائنون ؟ لا

71
00:05:40,303 --> 00:05:41,970
سأدخل في صلب الموضوع

72
00:05:42,005 --> 00:05:44,373
(سيد (بينكي
.لدي بعض الأخبار السيئة

73
00:05:46,076 --> 00:05:47,510
لا شيء ، مؤخراً

74
00:05:47,544 --> 00:05:49,912
.عمَّّتك الكبيرة (بيرجيت) تُوفيت

75
00:05:50,914 --> 00:05:52,081
أنا آسف ، من ؟

76
00:05:53,850 --> 00:05:56,017
على ما يبدو ، أنها تُوفيت

77
00:05:56,052 --> 00:05:57,252
(في (ديكرش) ، (لوكسمبورغ

78
00:05:57,286 --> 00:05:59,821
و قد كان هذا منذ 8 أعوام

79
00:05:59,855 --> 00:06:01,589
أنا أفترض أنكما
كنتما مقربين

80
00:06:01,623 --> 00:06:02,790
...إعطاء هذا

81
00:06:03,892 --> 00:06:06,560
.ربما ، هذه أخبار جيدة

82
00:06:07,662 --> 00:06:09,697
بيرجيت) تركت)
ملكية كبيرة

83
00:06:09,731 --> 00:06:13,133
.و أنت يا سيد (بينكي) المستفيد الأول

84
00:06:13,168 --> 00:06:16,670
ماذا ؟ -
يبدو أنها لا تملك أقرباء حالياً -

85
00:06:16,704 --> 00:06:18,605
لذا الملكية سيتم إعطائها

86
00:06:18,640 --> 00:06:19,973
لأن الناس في أوروبا

87
00:06:20,007 --> 00:06:22,175
.يبحثون عن الوريث

88
00:06:23,912 --> 00:06:28,082
أنا لا أعرف أي أقارب
(في (لوكسمبورغ

89
00:06:28,117 --> 00:06:30,118
.بالتأكيد ، لن يكون اسمي مذكور في الوصية

90
00:06:36,594 --> 00:06:37,928
.ها أنت

91
00:06:37,963 --> 00:06:39,463
هي لم تترك وصية

92
00:06:39,498 --> 00:06:41,933
.و هذا هو السبب في التأخير

93
00:06:41,967 --> 00:06:44,001
لقد تتبعوا الميراث من خلال والدك

94
00:06:44,036 --> 00:06:45,203
...لكنه توفي

95
00:06:45,237 --> 00:06:46,371
...تعازي الحارة

96
00:06:46,405 --> 00:06:48,473
أنت الموجود على الخط التالي

97
00:06:48,508 --> 00:06:54,581
.لأخذ 621,552,33 دولار

98
00:08:17,282 --> 00:08:18,282
متى سيصل الدون (إلاديو) ؟

99
00:08:18,383 --> 00:08:20,483
.دعنا نرى كيفية الطبخ في البداية

100
00:08:21,184 --> 00:08:23,484
من هو الكيميائي ؟

101
00:08:25,085 --> 00:08:28,085
هل هذه مزحة ؟

102
00:08:28,286 --> 00:08:30,086
هو يسأل إذا كنت أنت الكيميائي ؟

103
00:08:30,787 --> 00:08:31,987
.أنا واحد منهم

104
00:08:32,388 --> 00:08:34,488
.لقد تقابلنا جميعاً

105
00:08:35,989 --> 00:08:37,489
.لنذهب للعمل

106
00:09:03,348 --> 00:09:05,249
أين هو حمض الفينيل ؟

107
00:09:06,950 --> 00:09:09,750
.من فضلك ، أره حمض الفينيل

108
00:09:10,051 --> 00:09:11,951
.نحن نقوم بتركيبه بأنفسنا

109
00:09:12,052 --> 00:09:14,152
.جميع المكونات هنا

110
00:09:16,995 --> 00:09:18,429
.هذه التركيبة خاصة بهم

111
00:09:19,764 --> 00:09:21,365
ماذا ؟

112
00:09:23,135 --> 00:09:24,869
أنا لا أفعل هذا

113
00:09:26,170 --> 00:09:27,470
ما المشكلة ؟

114
00:09:27,707 --> 00:09:30,709
أنا أحصل على حمض الفينيل

115
00:09:30,743 --> 00:09:32,244
.من البرميل والنحل موجود عليه

116
00:09:32,278 --> 00:09:34,347
.هذه هي الطريقة التي أعرفها

117
00:09:39,048 --> 00:09:41,448
السيد (بينكمان) كان لديه انطباع
بأن حمض الفينيل

118
00:09:42,049 --> 00:09:44,949
.سيكون جاهز ومركب فور وصوله

119
00:09:45,250 --> 00:09:48,050
.أي طالب بالمرحلة الثانية بإمكانه صناعته

120
00:09:49,051 --> 00:09:51,051
أي نوع من المبتدئين أحضرت لنا ؟

121
00:09:52,032 --> 00:09:53,299
ما الذي يقوله ؟

122
00:09:53,334 --> 00:09:54,468
.سنسوي الأمر

123
00:09:54,569 --> 00:09:55,569
هذا سخيف

124
00:09:55,970 --> 00:09:56,970
أنا لن أدع مبتدئ

125
00:09:57,571 --> 00:09:59,971
لا يعرف كيفية تركيب حمض الفينيل

126
00:10:00,872 --> 00:10:01,972
.يعلمني عملي

127
00:10:02,076 --> 00:10:06,880
أخبر هذا الحثالة أنه إن كان يريد
معرفة كيفية صناعة المنتج

128
00:10:06,914 --> 00:10:10,083
،فسيتوجب عليه العمل بطريقتي
بالطريقة الصحيحة

129
00:10:16,491 --> 00:10:17,691
.أنا أتحدث الإنجليزية

130
00:10:17,725 --> 00:10:21,061
إذاً ، أنت تفهم معنى كلمة حثالة

131
00:10:21,095 --> 00:10:24,997
و الآن ، اذهب لإحضار حمض الفينيل
.يا حُثالة

132
00:10:26,634 --> 00:10:29,335
لكم ستحتاج من الوقت لتخبره بما يحتاجه ؟

133
00:10:29,369 --> 00:10:31,638
لا أعلم

134
00:10:31,672 --> 00:10:34,107
.بضعة ساعات على الأقل -
.بإمكاني الإنتظار -

135
00:10:34,141 --> 00:10:37,377
أعطنا بعض الوقت لنتحدث عن
.حالة هذا المختبر

136
00:10:37,411 --> 00:10:39,212
أليس لديك معايير ؟

137
00:10:40,781 --> 00:10:43,215
.هذا المكان مثير للإشمئزاز

138
00:10:43,249 --> 00:10:46,050
.سنقوم بتنظيف كل وعاء و كل حوض

139
00:10:46,085 --> 00:10:48,018
.و كل سطح للطبخ

140
00:10:48,053 --> 00:10:51,154
و سنقوم بتنقية كل مصدر ممكن
.للتلوث

141
00:10:51,188 --> 00:10:55,057
.و عندها فقط سنطبخ

142
00:10:55,092 --> 00:10:56,492
<i>مفهوم ؟</i>

143
00:10:59,528 --> 00:11:01,897
ماذا تخال نفسك فاعلاً ؟

144
00:11:05,035 --> 00:11:06,902
أنا الشخص الذي أحضره رئيسكم هنا

145
00:11:06,937 --> 00:11:08,804
.لتعليمكم كيفية إتمام الأمر

146
00:11:08,839 --> 00:11:12,274
و إذا كانت هذه هي الطريقة التي
تدير بها المختبر

147
00:11:12,308 --> 00:11:15,144
فأنت محظوظ
.لأنه لم يطردك

148
00:11:15,178 --> 00:11:17,480
و الآن ، إذا أردت عدم حدوث ذلك

149
00:11:17,514 --> 00:11:20,449
فأنا أقترح أن تتوقف عن التذمر
كالحقير

150
00:11:20,484 --> 00:11:22,819
.و تُنفذ ما أقوله

151
00:11:38,020 --> 00:11:40,120
!قوموا بالتنظيف

152
00:12:41,720 --> 00:12:42,987
(لقد اتصلت بــ(والتر وايت

153
00:12:43,022 --> 00:12:44,923
.اذكر اسمك ، و رقمك بعد سماع الصفارة

154
00:12:44,957 --> 00:12:46,191
و اذكر الغرض من الإتصال

155
00:12:46,225 --> 00:12:47,826
وشكراً

156
00:12:47,861 --> 00:12:49,895
أبي ، هل أنت موجود ؟

157
00:12:49,930 --> 00:12:51,330
أنا في الخارج

158
00:12:51,364 --> 00:12:52,965
هل أنت بخير ؟

159
00:12:53,000 --> 00:12:54,834
أنا أعلم أنك بالمنزل
.سيارتك هنا

160
00:12:54,868 --> 00:12:56,269
.لقد فوَّت الحفل

161
00:12:56,303 --> 00:12:58,705
و هذا يشعرني بأنه هناك
.شيء مُريب

162
00:12:58,739 --> 00:13:01,975
(سأضطر لمهاتفة 911 (الطوارئ

163
00:13:02,009 --> 00:13:03,877
أنا لا أعلم
.ما الذي افعله أيضاً

164
00:13:17,590 --> 00:13:18,790
أبي ؟

165
00:13:21,660 --> 00:13:25,429
.ادخل إن كنت تريد

166
00:13:31,570 --> 00:13:33,271
ما الذي حدث لك ؟

167
00:13:37,243 --> 00:13:39,945
ماذا حدث ؟

168
00:13:44,384 --> 00:13:46,819
.لقد اشتركتُ في عراك

169
00:13:46,853 --> 00:13:47,953
ما الذي تعنيه بـ(عِراك) ؟

170
00:13:47,988 --> 00:13:49,855
كعِراك ؟

171
00:13:52,292 --> 00:13:53,993
هل ستتحدث إليَّ هنا ؟

172
00:13:55,929 --> 00:13:58,298
ما الذي تفعله ؟

173
00:13:58,332 --> 00:13:59,599
.سأتصل بأمي

174
00:13:59,634 --> 00:14:00,667
.لا تفعل هذا

175
00:14:05,173 --> 00:14:07,607
.أنا أُقدِّر أنك كنت قلق

176
00:14:07,642 --> 00:14:09,009
.أنا بخير

177
00:14:17,052 --> 00:14:21,789
.فقط ، لا تتصل بأمك

178
00:14:22,991 --> 00:14:24,725
لم لا ؟

179
00:14:26,695 --> 00:14:28,262
...لأنني

180
00:14:29,764 --> 00:14:31,198
كنت في مُقامرة

181
00:14:33,968 --> 00:14:36,569
إذا أخبرتَ والدتك

182
00:14:39,072 --> 00:14:41,874
.فأنا لا أتمنى سماع نهاية الأمر

183
00:14:41,908 --> 00:14:43,843
...لذا أرجوك

184
00:14:49,183 --> 00:14:51,952
هل يمكننا أن نبقي على هذا سراً بيننا ؟

185
00:14:51,986 --> 00:14:53,487
هلاَّ تفعل هذا من أجلي ؟

186
00:14:54,556 --> 00:14:57,959
.فقط ، لا تفشي السر

187
00:14:59,562 --> 00:15:01,262
أنا لا أفهم

188
00:15:01,297 --> 00:15:03,165
كيف اشتركت في العِراك ؟

189
00:15:03,199 --> 00:15:05,133
و مع من ؟

190
00:15:20,082 --> 00:15:21,749
.لقد أخطأتُ

191
00:15:29,493 --> 00:15:31,393
.و هذا خطأي

192
00:15:37,399 --> 00:15:38,566
أنا أستحقه

193
00:15:38,600 --> 00:15:41,803
أبي ، لا بأس

194
00:15:44,773 --> 00:15:47,475
.هذا كله خطأي

195
00:15:50,212 --> 00:15:54,850
أنا آسف

196
00:15:59,456 --> 00:16:01,023
أنا آسف

197
00:16:01,058 --> 00:16:03,159
...أبي

198
00:16:03,193 --> 00:16:04,627
...تعال هنا

199
00:16:06,162 --> 00:16:09,898
هيا ، أبي
.لا بأس

200
00:16:12,935 --> 00:16:15,236
لا بأس

201
00:16:15,270 --> 00:16:17,070
...أرجوك

202
00:16:17,105 --> 00:16:18,672
.انظر إلي

203
00:16:19,674 --> 00:16:20,841
لا بأس

204
00:16:20,875 --> 00:16:23,010
هيا

205
00:16:23,044 --> 00:16:24,712
هيَّا

206
00:16:32,889 --> 00:16:35,056
لا بأس

207
00:16:39,796 --> 00:16:44,333
كيف كان الحفل ؟

208
00:16:45,869 --> 00:16:48,704
رائع
.ارتح قليلاً

209
00:16:48,738 --> 00:16:49,905
حسناً

210
00:16:52,876 --> 00:16:54,309
و السيارة الجديدة ؟

211
00:16:55,979 --> 00:16:58,580
هل أتيت بها هنا ؟

212
00:16:58,614 --> 00:16:59,581
أجل

213
00:17:03,553 --> 00:17:05,020
.هذا جيد

214
00:17:06,355 --> 00:17:07,956
هل تعجبك ؟

215
00:17:09,859 --> 00:17:12,361
بالطبع

216
00:17:12,395 --> 00:17:14,063
أجل

217
00:17:15,299 --> 00:17:17,100
قيادتها رائعة

218
00:17:18,469 --> 00:17:20,804
(هذا جيد ، (جيسي

219
00:19:37,472 --> 00:19:39,406
أجل

220
00:19:40,541 --> 00:19:41,774
عمل جيد

221
00:19:45,213 --> 00:19:46,480
.أنت الأول

222
00:19:49,417 --> 00:19:51,118
أجل ؟

223
00:19:51,152 --> 00:19:52,252
ما الذي يعنيه هذا ؟

224
00:19:52,287 --> 00:19:53,353
.أنت ستبقى

225
00:19:53,388 --> 00:19:55,188
.أنت مُلك لـ(كارتل) الآن

226
00:20:03,801 --> 00:20:05,801
.ليس بإمكانك القدوم للعمل هكذا

227
00:20:05,836 --> 00:20:07,469
.من السهل التعرف عليكَ

228
00:20:07,504 --> 00:20:09,505
.وجهك يبدو كالثمل

229
00:20:09,539 --> 00:20:12,675
.في كل حافلة لا تتجاوز الـ5 ميل

230
00:20:12,709 --> 00:20:14,644
.المحتفلون مضطرون لغسل السيارات

231
00:20:14,678 --> 00:20:16,712
.ككل شخص آخر

232
00:20:16,746 --> 00:20:19,315
اسمعيني ، انا لم أكن لآتي
.إذا لم يكن الأمر هاماً

233
00:20:19,349 --> 00:20:21,316
حسناً ؟
ما الأمر؟

234
00:20:21,351 --> 00:20:24,953
.(لقد ذهبت و قابلتُ السيد (بينكي

235
00:20:24,987 --> 00:20:29,257
.و سأعيد و أكرر أن هذه فكرة سيئة

236
00:20:29,291 --> 00:20:33,127
لكن هذا أفضل من السجن ، أليس كذلك ؟

237
00:20:33,161 --> 00:20:34,461
هامشياً

238
00:20:34,496 --> 00:20:36,830
و هذا سبب إقدامي على صرف الأموال
.كما طلبت

239
00:20:36,865 --> 00:20:38,332
جيد

240
00:20:38,367 --> 00:20:40,835
أجل ، أنا لا اصدق أنه قام بشرائها

241
00:20:40,869 --> 00:20:42,470
"(العمة الكبيرة (بيرجيت"

242
00:20:42,505 --> 00:20:45,107
ماذا ؟
.لكنك سميتها

243
00:20:45,141 --> 00:20:47,610
أنا أعتقد أن الناس يرون تلك الأصفار
.أمام أعينهم

244
00:20:47,644 --> 00:20:49,112
.هذا نوع من التنويم المغناطيسي السريع

245
00:20:49,146 --> 00:20:50,213
حسناً ، ما المشكلة ؟

246
00:20:50,247 --> 00:20:52,215
دعينا نقول أنني و أنتِ

247
00:20:52,249 --> 00:20:54,317
.لا نرتدي نفس النظارات ذات الألوان الحمراء

248
00:20:54,351 --> 00:20:56,486
.حيث أن "جوني" الرائع قلق

249
00:20:56,520 --> 00:20:58,087
لذا ألقيتُ نظرة في حساباته

250
00:20:58,121 --> 00:20:59,822
.و سحبت التقرير الائتماني

251
00:20:59,856 --> 00:21:02,958
إذا أردتِ ، دوني الوقت

252
00:21:06,296 --> 00:21:10,567
 يوم أمس ، الساعة 3:54
.مساءً

253
00:21:10,601 --> 00:21:12,536
.بعد 3 ساعات من مغادرة مكتبي

254
00:21:12,570 --> 00:21:15,940
"SL قام بشراء "مرسيدس 550

255
00:21:15,974 --> 00:21:18,343
في الواقع هو استأجرها
.لكنه خفَّض 4500

256
00:21:18,377 --> 00:21:20,078
.سيقوم بدفع 1830 كل شهر

257
00:21:20,112 --> 00:21:21,546
محملة بالكامل

258
00:21:21,581 --> 00:21:23,548
.و قام حتى بأخذ السيارة والعجلات ساخنة

259
00:21:23,583 --> 00:21:25,484
لكن هذا يزيد على الـ6300

260
00:21:25,519 --> 00:21:28,421
.التي لن تذهب لمصلحة الضرائب

261
00:21:28,455 --> 00:21:29,589
أنا إعتقدت أنك ترغبين في معرفة ذلك

262
00:21:29,623 --> 00:21:32,926
.أنا أكره إخبارك بهذا

263
00:21:38,900 --> 00:21:40,134
أين هو الآن ؟

264
00:22:38,828 --> 00:22:39,994
مرحباً

265
00:22:44,066 --> 00:22:45,399
كيف حالك ؟

266
00:22:48,203 --> 00:22:49,937
بخير

267
00:22:57,512 --> 00:22:59,480
كيف حالك ؟

268
00:23:01,049 --> 00:23:04,753
.بخير ، لكن أمك ستكون قلقة

269
00:23:06,655 --> 00:23:07,956
.لقد إتصلت بها ليلة أمس

270
00:23:11,327 --> 00:23:15,163
(لقد أخبرتها أنني قضيت الليلة عند (لويس

271
00:23:15,197 --> 00:23:17,231
.هذا جيد

272
00:23:17,266 --> 00:23:21,703
كيف حالك ؟

273
00:23:24,773 --> 00:23:26,240
.أنا بخير ، يا بني

274
00:23:34,082 --> 00:23:38,585
لقد أخذتُ تلك المسكنات

275
00:23:38,620 --> 00:23:40,620
.التي تبقت من العملية الجراحية

276
00:23:40,655 --> 00:23:43,490
و قمت بالإختيار الصحيح

277
00:23:43,525 --> 00:23:45,892
.و غسلتهم ببضعة زجاجات من الجعة

278
00:23:48,329 --> 00:23:51,397
.أنا أعترف ، أنها ليست أفضل لحظاتي

279
00:23:51,432 --> 00:23:54,800
.لكني بخير

280
00:23:55,802 --> 00:23:58,204
أنا أتمنى لو كنتُ حضرت ليلة أمس

281
00:23:58,238 --> 00:24:00,406
.لقد كانت حفلة عيد ميلادك

282
00:24:00,441 --> 00:24:02,074
لا بأس

283
00:24:02,109 --> 00:24:03,242
لا ، هذا ليس جيد

284
00:24:03,277 --> 00:24:04,844
أنا والدك

285
00:24:04,878 --> 00:24:09,013
...و لا أريد أن تكون الليلة الماضية

286
00:24:09,116 --> 00:24:14,054
...أنا أعني

287
00:24:14,088 --> 00:24:17,257
...أنا لا أريدك أن تظن بي و كـ

288
00:24:18,759 --> 00:24:20,094
كماذا ؟

289
00:24:23,932 --> 00:24:27,101
أنا لا أفهم

290
00:24:39,381 --> 00:24:41,749
.والدي توفى و أنا في السادسة من العمر

291
00:24:41,783 --> 00:24:42,983
أنت تعرف هذا ، صحيح ؟

292
00:24:43,018 --> 00:24:44,218
أجل

293
00:24:47,055 --> 00:24:49,023
"لقد كان لديه مرض "هنتجتون

294
00:24:49,057 --> 00:24:51,926
...إنه

295
00:24:51,960 --> 00:24:55,397
.يدمر أجزاء المخ

296
00:24:55,431 --> 00:24:58,867
و يؤثر في العضلات
.و يقود إلى الجنون

297
00:24:58,901 --> 00:25:01,102
.إنه مرض كريه

298
00:25:01,137 --> 00:25:03,305
.و وراثي

299
00:25:03,339 --> 00:25:05,473
لقد أفزع أمي عندما علمت
بإحتمالية حملي للمرض

300
00:25:05,507 --> 00:25:08,977
لذا قاموا بإجراء الفحوصات علي
عندما كنت صغيراً

301
00:25:09,012 --> 00:25:10,745
.لكنني كنت نظيف

302
00:25:12,481 --> 00:25:18,487
والدي شعر بشدة المرض
عندما كنت في الــ4 أو الـ5

303
00:25:18,521 --> 00:25:20,355
.لقد قضى وقت كثير في المستشفى

304
00:25:26,762 --> 00:25:29,297
والدتي كانت تخبرني بالعديد
من القصص

305
00:25:29,331 --> 00:25:31,766
.عن والدي

306
00:25:31,801 --> 00:25:33,735
.كانت تتحدث عنه كل الوقت

307
00:25:35,271 --> 00:25:38,072
لقد عرفتُ شخصيته

308
00:25:38,107 --> 00:25:40,008
.و كيف كان يتعامل مع الناس و يعالجهم

309
00:25:40,042 --> 00:25:42,143
.لقد عرفت حتى كيف كان يطبخ اللحم

310
00:25:42,177 --> 00:25:43,411
متوسطة قليلاً

311
00:25:43,445 --> 00:25:45,279
مثلك تماماً

312
00:25:47,749 --> 00:25:51,319
لقد عرفتُ أشياء عن والدي

313
00:25:51,353 --> 00:25:52,887
كان لدي العديد من المعلومات

314
00:25:52,921 --> 00:25:56,690
هذا بسبب أن الناس
.أخبروني بذلك

315
00:25:56,724 --> 00:26:03,627
لقد كانوا يرسمون لي تلك اللوحة
عن أبي

316
00:26:03,665 --> 00:26:05,800
و دائماً كنت أتظاهر

317
00:26:05,834 --> 00:26:08,403
بأنه هو الشخص الذي رأيته

318
00:26:08,437 --> 00:26:09,804
الذي أتذكره

319
00:26:09,839 --> 00:26:12,207
.لكن هذه كانت كذبة

320
00:26:12,242 --> 00:26:19,315
في الحقيقة ، لقد كان لدي حقيقة و ذكرى
.واحدة عن أبي

321
00:26:22,719 --> 00:26:25,487
.و كانت قبل موته

322
00:26:25,521 --> 00:26:28,222
والدتي كانت تأخذني إلى المستشفى
لزيارته

323
00:26:28,257 --> 00:26:31,292
و أنا أتذكر تلك البسمة

324
00:26:31,326 --> 00:26:32,660
المواد الكيميائية

325
00:26:32,694 --> 00:26:38,029
و لقد كان وكأنهم كانوا يستخدمون
كل منتج نظيف يجدونه

326
00:26:38,066 --> 00:26:39,667
...في أي منطقة مجاورة

327
00:26:41,237 --> 00:26:44,106
.و كأنهم كانوا لا يريدون جعل المرضى يبتسمون

328
00:26:45,842 --> 00:26:47,576
كانت هناك رائحة

329
00:26:47,610 --> 00:26:49,111
(الليسول)
(و (المبيض

330
00:26:49,145 --> 00:26:51,146
.لقد كنت تشعر و كأنها تغلف رئتيك

331
00:26:52,249 --> 00:26:56,719
على كل حال
ذلك الراقد على السرير

332
00:26:56,753 --> 00:26:58,221
.كان والدي

333
00:27:00,891 --> 00:27:04,559
.لقد كان ملتوي

334
00:27:07,597 --> 00:27:13,335
ثم قامت أمي ، بوضعي في المختبر

335
00:27:13,369 --> 00:27:14,937
كانت تجلس بجانبه

336
00:27:14,971 --> 00:27:17,839
لذا ، إستطعتُ أن أراهما جيداً

337
00:27:19,041 --> 00:27:21,543
...لكنه أخافني

338
00:27:25,014 --> 00:27:27,682
...ثم نظر إلي

339
00:27:29,651 --> 00:27:33,253
.لكني لم أكن متأكد أنه يعرفني

340
00:27:38,827 --> 00:27:41,028
و جدَّتُك

341
00:27:41,062 --> 00:27:42,696
كانت تتحدث

342
00:27:42,730 --> 00:27:46,833
و تحاول أن تكون مبتهجة
كما تفعل دائماً

343
00:27:46,868 --> 00:27:49,936
لكن الشيء الذي أتذكره

344
00:27:49,971 --> 00:27:52,940
.أنه كان يتنفس

345
00:27:55,243 --> 00:27:57,411
...هذا

346
00:27:59,513 --> 00:28:03,182
...الصوت

347
00:28:03,217 --> 00:28:06,919
كان يشبه صوت
علبة الدهان الصفيح

348
00:28:13,192 --> 00:28:15,560
و كأنه لم يكن به شيئاً

349
00:28:20,966 --> 00:28:22,267
...على أي حال

350
00:28:25,505 --> 00:28:29,341
هذه هي الذكرى الوحيدة التي أعرفها
.عن والدي

351
00:28:34,114 --> 00:28:38,183
أنا لا أريدك أن تظن بي
.كالليلة الماضية

352
00:28:41,120 --> 00:28:42,821
أنا لا أريد

353
00:28:42,855 --> 00:28:44,789
أن تكون تلك هي الذكرى التي تتذكرني بها

354
00:28:44,823 --> 00:28:46,324
عندما أموت

355
00:28:48,127 --> 00:28:51,029
...تذكرك بتلك الطريقة

356
00:28:53,198 --> 00:28:55,166
لن يكون سيئاً

357
00:28:57,870 --> 00:29:00,839
...الطريقة السيئة لتذكرك

358
00:29:02,241 --> 00:29:05,310
.هي ما كنت عليه العام الفائت

359
00:29:07,046 --> 00:29:09,781
...على الأقل ، الليلة الماضية

360
00:29:09,815 --> 00:29:12,149
.كنت حقيقياً

361
00:29:12,184 --> 00:29:13,751
كما تعلم ؟

362
00:29:20,725 --> 00:29:21,925
.إلى اللقاء

363
00:29:52,491 --> 00:29:53,791
أهناك مكان ينبغي عليك الوجود به ؟

364
00:29:57,563 --> 00:30:00,265
في الأساس ، لقد كان هذا توقف مؤقت

365
00:30:00,299 --> 00:30:01,466
لكن أعطنا أسبوعين

366
00:30:01,501 --> 00:30:04,636
%و سنكون جاهزين 100

367
00:30:04,671 --> 00:30:07,239
حسناً ، تحدث إلى أصحابك
و عُدْ إلي ، حسناً ؟

368
00:30:09,709 --> 00:30:11,710
(شكراً ، (تانيا

369
00:30:11,744 --> 00:30:13,111
حسناً ، الرهان عليك

370
00:30:13,146 --> 00:30:14,513
.رحِّبي بالأطفال من أجلي

371
00:30:14,547 --> 00:30:16,615
مرحباً -
مرحباً -

372
00:30:17,651 --> 00:30:18,951
.مفاجأة سارة

373
00:30:18,986 --> 00:30:20,286
ماذا هناك ؟

374
00:30:20,320 --> 00:30:22,789
.فكرتُ أن أمُر ، لأرى كيف تجري الأمور

375
00:30:22,823 --> 00:30:24,324
..الأمور

376
00:30:24,358 --> 00:30:26,260
.تأخذ منحدر

377
00:30:26,294 --> 00:30:27,361
.هذا نوع من الجنون

378
00:30:27,395 --> 00:30:28,728
أجل ؟

379
00:30:28,763 --> 00:30:30,130
.أنا أعتقد أن الكون يحاول إخباري شيئاً ما

380
00:30:30,165 --> 00:30:32,633
لدي العديد من الأخبار السارة

381
00:30:32,667 --> 00:30:36,236
.و ستجعل الأعمال تعود مجدداً

382
00:30:39,674 --> 00:30:41,975
أنا إكتشفتُ أننا لم نكن قريبين

383
00:30:42,010 --> 00:30:43,744
.لذا ينبغي علينا إستعادة العقود التي بيننا

384
00:30:43,778 --> 00:30:45,012
اجلسي

385
00:30:45,046 --> 00:30:46,413
شكراً لك

386
00:30:51,419 --> 00:30:52,952
هذا رائع

387
00:30:52,987 --> 00:30:55,221
كيف حدث هذا ؟

388
00:30:55,255 --> 00:31:01,361
لقد حصلت على سيولة مالية
.غير متوقعة

389
00:31:02,597 --> 00:31:04,932
.أعتقد أن هناك أحد يبحث عني

390
00:31:04,966 --> 00:31:07,234
.أعتقد ذلك

391
00:31:07,269 --> 00:31:10,872
هل هذه ملكك ؟

392
00:31:10,906 --> 00:31:14,176
.أجل ، كما تعلمين

393
00:31:14,210 --> 00:31:16,679
لا يمكنك قيادة تلك الخردة
.في إجتماعات الزبائن

394
00:31:16,713 --> 00:31:18,180
.ينبغي عليك تقديم تلك الصورة الناجحة

395
00:31:18,214 --> 00:31:19,481
.أجل ، صحيح

396
00:31:19,516 --> 00:31:23,653
إذاً ، قضية مصلحة الضرائب
هل تم حلها ؟

397
00:31:23,687 --> 00:31:25,388
أجل ، نحن في تقدم

398
00:31:25,422 --> 00:31:26,756
هل دفعت لهم ؟

399
00:31:26,790 --> 00:31:28,258
.ليس بعد ، لكني سأفعل

400
00:31:29,727 --> 00:31:30,994
متى ؟

401
00:31:31,028 --> 00:31:34,298
. ليست بتلك البساطة

402
00:31:34,332 --> 00:31:37,067
هاك الأمر

403
00:31:37,101 --> 00:31:39,302
أنا لم أحظى أبداً
بالمستشار القانوني المناسب

404
00:31:39,337 --> 00:31:40,770
لذا فكرتُ

405
00:31:40,805 --> 00:31:43,640
في أن أُعين شخص ما

406
00:31:43,674 --> 00:31:44,974
.بإمكانه الوصول لصفقة جيدة

407
00:31:45,008 --> 00:31:48,077
(لن يكون هناك صفقة أفضل ، (تيد

408
00:31:48,111 --> 00:31:50,645
الصفقة هي أن تقوم بدفع الضرائب

409
00:31:50,680 --> 00:31:51,847
.و أن تقوم بدفع الشرط الجزائي

410
00:31:51,881 --> 00:31:53,781
و ألا تذهب للسجن

411
00:31:53,816 --> 00:31:55,249
.هذه صفقة جيدة

412
00:31:55,283 --> 00:31:58,686
لذا دعنا نبقي الأولويات أمامنا
حسناً ؟

413
00:31:58,720 --> 00:32:03,924
أولوياتي هي أن أستعيد عملي

414
00:32:03,958 --> 00:32:05,726
و أن أدفع الرواتب للموظفين

415
00:32:05,760 --> 00:32:08,529
.ليكون بإمكانهم دفع الرهان

416
00:32:08,563 --> 00:32:12,198
حسناً ، لكني أعتقد أن الموظفين

417
00:32:12,233 --> 00:32:15,335
يوافقون على أن تسيطر على
موقفك المالي

418
00:32:15,369 --> 00:32:16,603
.قبل أن تساعدهم

419
00:32:17,638 --> 00:32:20,373
مصلحة الضرائب أرسلتك؟

420
00:32:20,408 --> 00:32:22,509
...لا ، أنا أقول فقط

421
00:32:22,544 --> 00:32:26,113
أنا أفهم الإغراء الذي تقوم به
لإستعادة العمل

422
00:32:26,147 --> 00:32:27,448
ربما الكون يخبرك

423
00:32:27,482 --> 00:32:30,384
.أنك بحاجة لدفع ما تدين به

424
00:32:33,555 --> 00:32:36,257
(سكايلر)
...هذه أموالي

425
00:32:40,162 --> 00:32:41,529
و لماذا نقوم بهذه المحادثة ؟

426
00:32:41,563 --> 00:32:43,497
...أنت لم تعودي جزء من حياتي

427
00:32:43,532 --> 00:32:47,234
القرار الذي اتخذتيهِ
...بالمناسبة

428
00:32:47,268 --> 00:32:49,869
.أنا لا أفهم لماذا تقومين بغطرستي في ذلك الأمر

429
00:32:51,906 --> 00:32:53,372
هذا يؤثر في كلانا

430
00:32:53,407 --> 00:32:54,673
لا

431
00:32:54,708 --> 00:32:56,141
أنا أخبرك
أنت بحاجة للتخلص من هذا

432
00:32:56,176 --> 00:32:59,044
أنت بحاجة لإستخدام ذلك المال
في دفع الرهان

433
00:32:59,079 --> 00:33:00,679
.في نهاية هذا الشهر

434
00:33:00,714 --> 00:33:02,515
أنت قمت بإعطاء كلمة لمصلحة الضرائب
على الورق

435
00:33:02,549 --> 00:33:03,849
أنك ستفعل

436
00:33:03,883 --> 00:33:06,085
.هذا بسيط

437
00:33:07,921 --> 00:33:09,088
حسناً

438
00:33:10,791 --> 00:33:12,359
حسناً ، لقد لاحظت

439
00:33:12,393 --> 00:33:14,061
ما الذي يعنيه هذا ؟

440
00:33:14,095 --> 00:33:17,197
أهذا يعني أنك موافق ؟
(لأني بحاجة لموافقة هنا ، (تيد

441
00:33:17,232 --> 00:33:20,000
(حسناً ، (سكايلر
.سأخبرك بمعنى هذا

442
00:33:20,034 --> 00:33:22,836
هذا يعني ،
بالطريقة الأكثر احتراماً

443
00:33:22,870 --> 00:33:24,104
هذا هو الباب

444
00:33:24,138 --> 00:33:26,773
و لقد دعوتك
كما تعلمين

445
00:33:26,808 --> 00:33:28,542
.و أنا أشكرك على قلقك و اهتمامك

446
00:33:28,576 --> 00:33:30,210
.لكني انتهيت من الحديث في ذلك الأمر

447
00:33:58,805 --> 00:34:03,241
ممَّن تظن أنك حصلت على 600,000
تيد) ؟)

448
00:34:05,578 --> 00:34:07,278
العمة الكبيرة (بيرجيت) ؟

449
00:34:09,281 --> 00:34:10,448
هل هذه أنت ؟

450
00:34:49,766 --> 00:34:52,401
ما هذا الهراء ؟

451
00:34:52,435 --> 00:34:53,602
 ألا أملك صوت ؟

452
00:34:53,963 --> 00:34:56,031
 أيُفترض بي البقاء هنا للأبد ؟

453
00:34:58,168 --> 00:34:59,668
...أنا وعدتك

454
00:35:00,871 --> 00:35:03,640
إما أن نذهب جميعاً للمنزل
.أو لا

455
00:35:05,642 --> 00:35:06,976
الآن ، اهدأ

456
00:35:12,616 --> 00:35:14,250
قف

457
00:36:12,845 --> 00:36:13,978
(غوستافو)

458
00:36:14,079 --> 00:36:16,079
أنا سعيد للغاية

459
00:36:17,080 --> 00:36:19,180
.لقد عدت أخيراً لصوابك

460
00:36:26,981 --> 00:36:28,981
.أقدم لك الطباخ

461
00:36:33,967 --> 00:36:35,568
.هذا هو صاحب العمل الجديد

462
00:36:35,602 --> 00:36:37,936
(ادعهُ بالدون (إلاديو

463
00:36:37,971 --> 00:36:39,405
.هذا مصطلح للإحترام

464
00:36:42,406 --> 00:36:43,506
مرحباً

465
00:36:46,007 --> 00:36:49,007
هو لا يتحدث الإسبانية ، أليس كذلك ؟

466
00:36:49,248 --> 00:36:50,749
لا

467
00:36:50,950 --> 00:36:52,050
.و هو ليس كيميائي

468
00:36:52,351 --> 00:36:53,951
.سأخبرك بهذا

469
00:36:55,752 --> 00:36:58,952
لا يهمني إذا ما كان
.مزارع في حظيرة خنازير

470
00:36:59,953 --> 00:37:02,553
هو يطبخ (ميث) أفضل منك

471
00:37:03,554 --> 00:37:06,554
.مع كل درجاتك العليا

472
00:37:07,155 --> 00:37:08,155
و هذا الشخص

473
00:37:08,256 --> 00:37:11,056
سيكون لدينا وقت لتعليمك
.الإسبانية

474
00:37:18,757 --> 00:37:21,057
ماذا هناك ؟

475
00:37:22,158 --> 00:37:23,358
هدية ؟

476
00:37:31,159 --> 00:37:33,359
(غوستافو)
.أنت كريم

477
00:37:34,160 --> 00:37:36,060
.هذا رمز للإحترام 

478
00:37:36,161 --> 00:37:38,661
.على كرامة صداقتنا الجديدة

479
00:37:49,662 --> 00:37:51,562
.لنرى ماذا يوجد بداخلها

480
00:37:58,963 --> 00:38:00,063
مستحيل

481
00:38:06,564 --> 00:38:07,564
 انظروا لهذا

482
00:38:08,165 --> 00:38:10,065
حتى هذه الزجاجة
.تُعتبر فن

483
00:38:11,866 --> 00:38:13,266
!إنها مثالية

484
00:38:14,267 --> 00:38:15,267
...ربما

485
00:38:16,268 --> 00:38:17,868
.من الرائع مشاركتها سوياً

486
00:38:18,169 --> 00:38:20,169
ما رأيك ، (غوستافو) ؟

487
00:38:21,170 --> 00:38:23,570
.إذا أردت ، فسنفعل

488
00:38:29,271 --> 00:38:30,271
أنا أختار

489
00:38:31,372 --> 00:38:32,472
!أن نشربها

490
00:38:49,573 --> 00:38:51,373
كن حذراً
.هذا نوع جميل

491
00:38:52,974 --> 00:38:53,974
إذا أسقطت قطرة

492
00:38:54,175 --> 00:38:55,975
.سأقطع رأسك

493
00:38:56,976 --> 00:38:58,076
هيا ، أسرع

494
00:39:00,581 --> 00:39:01,748
(غوستافو)

495
00:39:01,782 --> 00:39:02,949
شكراً

496
00:39:07,155 --> 00:39:09,990
مرحباً بك في المكسيك

497
00:39:11,994 --> 00:39:14,195
الآن تقول

498
00:39:14,229 --> 00:39:18,733
شكراً جزيلاً ، سيدي

499
00:39:20,534 --> 00:39:21,734
إنه مدمن

500
00:39:22,435 --> 00:39:24,135
.ليعمل ، يجب أن يكون متزن

501
00:39:26,036 --> 00:39:27,536
!هذا ليس من أجلك

502
00:39:34,150 --> 00:39:35,150
.بصحتك

503
00:39:51,568 --> 00:39:52,601
.بصحتك

504
00:39:52,635 --> 00:39:54,703
.بصحتك

505
00:40:01,204 --> 00:40:02,204
!لقد اكتفينا من العمل

506
00:40:02,705 --> 00:40:03,705
أحضر الفتيات

507
00:40:34,945 --> 00:40:37,513
لا أفعل

508
00:40:37,547 --> 00:40:39,648
هيا
.لا

509
00:40:41,985 --> 00:40:43,151
حسناً

510
00:40:58,401 --> 00:41:02,037
(غوستافو)

511
00:41:06,438 --> 00:41:07,938
أنا لست غاضباً

512
00:41:08,039 --> 00:41:09,339
كان يجب أن أقسو عليك

513
00:41:10,340 --> 00:41:11,940
ما الخيار الذي كنت أملكه ؟

514
00:41:14,941 --> 00:41:16,941
مرة واحدة كل عشرين عام

515
00:41:17,442 --> 00:41:18,942
.تنسى مكانتك

516
00:41:25,643 --> 00:41:27,943
.ليس هناك مكان للعواطف في هذا

517
00:41:30,244 --> 00:41:33,944
.ينبغي عليك أن تفهم

518
00:41:34,945 --> 00:41:37,345
.العمل هو العمل

519
00:41:39,346 --> 00:41:41,346
اعذرني

520
00:41:41,547 --> 00:41:42,747
أين ستذهب ؟

521
00:41:43,048 --> 00:41:44,748
لإستخدام المرحاض

522
00:41:44,749 --> 00:41:45,749
.إذا سمحت

523
00:41:52,750 --> 00:41:54,350
. أري له المرحاض

524
00:41:56,351 --> 00:41:57,551
.و احرص على ألا يضيع منك

525
00:43:19,948 --> 00:43:21,415
.سيدي

526
00:44:40,795 --> 00:44:43,564
اجعل من نفسك مفيداً
.و احصل على سلاح

527
00:45:05,165 --> 00:45:07,565
.الدون (إلاديو) مات

528
00:45:08,366 --> 00:45:10,566
.و أعوانه موتى

529
00:45:12,567 --> 00:45:14,567
.لم يتبقى أحد لتقاتل من أجله

530
00:45:16,768 --> 00:45:18,068
.قم بتعبئة جيوبك

531
00:45:18,969 --> 00:45:21,769
خذهم وارحل في سلام

532
00:45:22,970 --> 00:45:24,970
.أو قاتلني ، و مُت

533
00:45:27,777 --> 00:45:30,078
.أتمنى أن ينجح هذا

534
00:45:30,112 --> 00:45:31,413
خذه

535
00:45:55,405 --> 00:45:56,638
.المفاتيح

536
00:45:58,808 --> 00:45:59,808
لا

537
00:45:59,842 --> 00:46:01,343
لا

538
00:46:02,645 --> 00:46:04,112
حسناً ! حسناً

539
00:46:09,018 --> 00:46:11,052
هل أنت ما زلت معنا ؟

540
00:46:11,087 --> 00:46:12,253
اذهب

541
00:46:33,575 --> 00:46:35,543
أخرجنا من هنا ، يا فتى

542
00:46:48,519 --> 00:46:59,002
LOST Y ROMA : ترجمة
حــصـــريــاً لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
WwW.StarTimes.CoM

