﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,807
ترجمــة: عالم القلوب " شبكة الإقلاع .ـ
chuck" شبكة الهلال "

1
00:00:00,273 --> 00:00:03,807
(اسمي (مايكل ويستن 
... اعتدت ان اكون جاسوساً حتى

2
00:00:04,660 --> 00:00:07,195
لدينا اشعار بطردك ، لقد وضُعت في القائمة السوداء 


3
00:00:07,263 --> 00:00:09,631
.. عندما تطرد لا يصبح لديك شئ

4
00:00:09,699 --> 00:00:12,300
لا مال , لا بطاقات أئتمانية ولا تاريخ مهني 

5
00:00:12,368 --> 00:00:14,669
وتصبح عالقاً في اي مدينة  يقررون رميك بها

6
00:00:14,737 --> 00:00:16,705
اين انا ؟
(ميامي) 

7
00:00:16,772 --> 00:00:19,941
تقوم باي عمل يأتي في طريقك

8
00:00:20,009 --> 00:00:22,577
وتعتمد على ايّ احد  مازالت تتكلم معه 

9
00:00:22,645 --> 00:00:25,814
حبيبة سابقة محبة لاطلاق النار  
هل علينا ان نطلق النار عليهم ؟  

11
00:00:25,881 --> 00:00:28,383
صديق قديم كان معتادا على ان يبلغ عنك 
(مكتب التحقيقات الفدرالية)

12
00:00:28,451 --> 00:00:30,785
... انت تعرف الجواسيس ، مجموعة من البنات الصغيرات المشاكسات 

13
00:00:30,853 --> 00:00:33,321
...العائلة ايضاً  
هل هذه امك مرة ثانية ؟  


14
00:00:33,389 --> 00:00:35,490
إذا كنت يائساً  
(هنالك من يحتاج مساعدتك (مايكل - 

15
00:00:35,558 --> 00:00:37,993
خلاصة الامر
طوال وقت طردك 

16
00:00:38,060 --> 00:00:39,661
لن تذهب إلى اي مكان

17
00:00:48,167 --> 00:00:51,122
المتفجرات ذا تقنية منخفضة ، قد تكون غير متقنة و غير موثوقة

18
00:00:51,123 --> 00:00:55,059
و لكن بساطتها تجعلها من المستحيل تتبعها 

19
00:00:55,126 --> 00:00:57,661
القنابل المتطورة من الناحية الأخرى تكون ذو فاعلية أكبر

20
00:00:57,729 --> 00:01:01,498
و لكنها تتطلب الخبرة ومكونات مخصصة

21
00:01:01,566 --> 00:01:03,033
مما يعني أنه كلما كانت القنبلة مدمرة أكثر 

22
00:01:03,101 --> 00:01:05,668
كلما كان سهلا معرفة من يرديك ميتا

23
00:01:07,338 --> 00:01:08,504
هل هناك جديد ؟

24
00:01:08,572 --> 00:01:11,206
كلما ما أعلمه أن من صنعها بارع

25
00:01:11,274 --> 00:01:14,077
أداة متفجرة مربوطة بمكان عميق

26
00:01:14,145 --> 00:01:16,248
لقد غرت قليلا لم أفكر بذلك بنفسي

27
00:01:16,316 --> 00:01:18,985
صديق جايسي قام بعدة تحليلات على الـ" سي- 4"ـ
" سي-4 نوع من أنواع القنابل "

28
00:01:19,052 --> 00:01:21,856
لقد سرق من دفعة في الاتحاد السوفييتي

29
00:01:23,593 --> 00:01:25,027
سنة 1988

30
00:01:25,095 --> 00:01:27,130
نهاية مسدودة

31
00:01:27,198 --> 00:01:28,632
ما العمل الان ؟

32
00:01:28,700 --> 00:01:32,135
ادخل إلى نظام مكافحة الإرهاب الأمريكية

33
00:01:32,203 --> 00:01:33,537
و أرى إذا أمكنني العثور على شيء

34
00:01:33,605 --> 00:01:35,573
مايكل إذا قبض عليك تخترق الأمن القومي

35
00:01:35,641 --> 00:01:37,343
القنبلة ستكون أقل ما يقلقك

36
00:01:37,411 --> 00:01:39,145
إذا لم أكتشف من أوقع بي

37
00:01:39,213 --> 00:01:41,615
سوف أقضي سنواتي الذهبية في جوانتنامو

38
00:01:41,683 --> 00:01:44,019
يمكنني الحديث مع شخص كنت أعرفه ، قد يمكنه مساعدتنا 

39
00:01:44,087 --> 00:01:45,621
هل أعرفه ؟
لا 

40
00:01:45,689 --> 00:01:47,056
ولكن إذا كنت تريد هذا النوع من المعلومات 

41
00:01:47,124 --> 00:01:48,359
هو الشخص المطلوب لتطلب منه

42
00:01:50,663 --> 00:01:52,063
هل هناك مشكلة كبيرة بينكما أنتما الإثنين ؟

43
00:01:52,131 --> 00:01:53,332
لا مشكلة له معي

44
00:01:53,400 --> 00:01:54,901
أنا متحمسة قليلا بشأنه

45
00:01:54,969 --> 00:01:56,470
و لكن في هذه الظروف 

46
00:01:56,538 --> 00:01:58,372
أعتقد أن قد يكون خيارنا الأفضل 

47
00:02:00,842 --> 00:02:02,909
سأرسل له الصور

48
00:02:02,977 --> 00:02:05,645
و أرى إن أجابني بأي شيء 

49
00:02:05,713 --> 00:02:07,114
في الوقت الحالي

50
00:02:07,181 --> 00:02:09,416
لماذا لا ترجع إلى خيطك القديم

51
00:02:09,484 --> 00:02:11,418
ربما قد تكون فوت شيئا

52
00:02:12,954 --> 00:02:15,022
و لكن لا تنسى لدينا وجبة غداء مع أمك في الغد

53
00:02:19,093 --> 00:02:20,427
مايكل أنا أتحدث إليك

54
00:02:20,494 --> 00:02:22,195
نعم يا أمي ماذا ؟

55
00:02:22,263 --> 00:02:24,564
لقد كنت لتوي أقول من الأفضل أن تكون بمزاج أفضل 

56
00:02:24,632 --> 00:02:26,099
لجولة القارب

57
00:02:26,167 --> 00:02:27,500
لقد كنت مشغولا طوال اليوم

58
00:02:27,568 --> 00:02:30,136
سوف نأخذ جولة بالقارب مع الرجل

59
00:02:30,204 --> 00:02:31,237
ظنتت ظنها مجرد غداء

60
00:02:31,305 --> 00:02:32,906
اسم الرجل " بين"ـ

61
00:02:32,974 --> 00:02:34,408
و هو ليس أي قارب

62
00:02:34,476 --> 00:02:35,976
إنه القارب الزجاجي الجديد

63
00:02:36,044 --> 00:02:37,579
إنها تنفذ من بستان جوز الهند
" ترجمة حرفية أو أنها كناية على أنها يخلص بسرعة لكثرة الطلب" 

64
00:02:39,181 --> 00:02:40,715
ترفقي بها به مادلين

65
00:02:40,783 --> 00:02:42,050
هو لا يزال لا يعرف أن الزوجبين يقومون ببعض 

66
00:02:42,117 --> 00:02:44,653
الأشياء بجانب صد المؤامرات الأجنبية

67
00:02:44,721 --> 00:02:46,888
يمكننك تعلم شيء او شيئان من بين ، همم

68
00:02:46,956 --> 00:02:49,724
كإخرج فيونا مرات أكثر 

69
00:02:49,792 --> 00:02:51,693
المرأة تحتاج إلى أن تقُدّر مايكل

70
00:02:51,761 --> 00:02:54,195
شكرا مادلين

71
00:02:54,263 --> 00:02:55,797
هل عندك أي شيء تقوله لذلك

72
00:02:58,200 --> 00:02:59,734
أعتقد أن لدينا مشكلة

73
00:02:59,802 --> 00:03:01,335
يبدو أنه فخ

74
00:03:01,403 --> 00:03:02,703
من هؤلاء بحق الجحيم؟

75
00:03:02,771 --> 00:03:04,237
لا أعلم ، يا الهي

76
00:03:04,305 --> 00:03:06,573
فيي تولي أمر الاثنين اللذين في الخلف 
و سأصوب على الرجلين اللذين في المقدمة

77
00:03:06,640 --> 00:03:08,307
أعد إلى الثلاثة
1 ، 2 ..

78
00:03:08,375 --> 00:03:09,709
ضع مسدسك أرضا

79
00:03:09,776 --> 00:03:12,177
أعرف ما الموضوع 
تعرفين ماذا ؟

80
00:03:12,245 --> 00:03:14,379
أتذكر الصلة التي سوف اتواصل معها ، الشخص الذي سوف اتواصل معه

81
00:03:14,447 --> 00:03:16,015
هذه تماما طريقته

82
00:03:16,082 --> 00:03:17,950
فيي ،، ليس عليك القيام بذلك

83
00:03:18,018 --> 00:03:19,418
لقد فات الأوان لذلك

84
00:03:38,871 --> 00:03:40,805
فيونا من الجيد مقابلتك

85
00:03:40,872 --> 00:03:42,540
لقد كنت انهي بعض الأعمال في ريو 

86
00:03:42,608 --> 00:03:44,175
عندما اتصلتي 

87
00:03:44,243 --> 00:03:46,410
قائد الطائرة طار بنا إلى هنا بأقصى سرعة استطاع

88
00:03:46,478 --> 00:03:48,679
هل حقا كان عليك أن تريد اسطولا من الدبابات لتأخذني

89
00:03:48,747 --> 00:03:50,614
لم أكن مضطرا 
بل أردت 

90
00:03:50,682 --> 00:03:53,784
إذن هل يمكنك إخباري من صنع القنبلة أم لا؟

91
00:03:53,852 --> 00:03:55,919
بالطبع يمكنني 
أنت تعرفيني

92
00:03:55,987 --> 00:03:57,120
دائما صديق للمحتاجين

97
00:03:58,031 --> 00:03:58,032
أرماند 
صديق للناس المحتاجين

93
00:04:00,190 --> 00:04:01,357
ماهو الثمن أرماند ؟

94
00:04:01,425 --> 00:04:03,058
بلا ثمن ،، إن مساعدتي مجانية

95
00:04:03,126 --> 00:04:05,193
كلما أطلبه هو ،، معروف صغير

96
00:04:07,730 --> 00:04:09,164
هذه ذخائر ريكير

97
00:04:09,231 --> 00:04:11,032
إنها شركة أسلحة من دورال


98
00:04:11,100 --> 00:04:12,534
هل ترين الشاحنة في الفناء

99
00:04:12,602 --> 00:04:15,404
يوم الخميس القادم ، سوف تحمل قذائف مخترقة للدروع

100
00:04:15,471 --> 00:04:16,838
كنت امل على تجلبيها من أجلي

101
00:04:16,906 --> 00:04:18,473
تعني أن نسرقها من أجلك

102
00:04:18,541 --> 00:04:19,775
أفترض أنه يمنك ان تسميها بذلك

103
00:04:19,842 --> 00:04:22,611
في الواقع ، لقد عددت أربعة حراس في البوابة الأمامية وحدهم

104
00:04:22,679 --> 00:04:24,246
هل يفترض علي أن أطلق عليهم النار جميعا

105
00:04:24,314 --> 00:04:25,681
سأترك التفاصيل عائدة إليك

106
00:04:25,748 --> 00:04:28,116
ولكن إذا كنت تريدين مني البحث عن صانع قنبلتك

107
00:04:28,184 --> 00:04:29,918
سأحتاج منك أن تجلبي هذه من أجلي

108
00:04:29,985 --> 00:04:32,820
هل يمكنك إعطائي الإجابة ،،ماذا نقول في الغد ؟

109
00:04:40,593 --> 00:04:41,959
سأنتظر اتصالك

112
00:04:53,413 --> 00:04:54,914
هل أنتما مجنونان ؟

113
00:04:54,981 --> 00:04:57,750
نحن نتناقش سرقة مصنع أسلحة

114
00:04:57,818 --> 00:04:59,786
أعني ، أتوقع كلاما مجنونا منها ولكن منك ؟

115
00:04:59,854 --> 00:05:01,921
لم يعجبني الوضع أيضا ولكن وصلنا لطريق مسدود

116
00:05:01,989 --> 00:05:03,457
للبحث عن من صنع هذه القنبلة

117
00:05:03,524 --> 00:05:04,792
الوقت ينفذ منا

118
00:05:04,860 --> 00:05:06,994
ألا يمكنك القيام بعمل معروف اخر للرجل ؟

119
00:05:07,062 --> 00:05:08,930
كقص العشب أو غسل الطائرة

120
00:05:08,998 --> 00:05:10,865
هذه ليست الطريقة التي يعمل بها أرماند

121
00:05:10,933 --> 00:05:12,700
إذا أردنا مساعدته ، نحن مضطرين للقيام بما طلبه منا

122
00:05:12,768 --> 00:05:14,602
هذا مثير للسخرية ،، لقد سمعت أن الشيطان يعمل بنفس الطريقة

123
00:05:14,670 --> 00:05:16,070
سأقوم بها بنفسي و لكن ..ـ

124
00:05:16,138 --> 00:05:18,239
و لكن صديقة مايكل الجديدة
العميلة بيرس

125
00:05:18,307 --> 00:05:20,408
لديها فائقة السرية من اجله

126
00:05:20,476 --> 00:05:21,275
مهمة اخرى ؟
أجل

127
00:05:21,343 --> 00:05:22,844
أنا فقط أقول

128
00:05:22,912 --> 00:05:24,913
الطريقة التي تعمل بها الـ"سي اي ايه" على العمليات السرية

129
00:05:24,981 --> 00:05:26,948
تذكرني بمجموعة أخرى من الجواسيس كنت أعمل لصالحها

130
00:05:27,016 --> 00:05:29,318
يمكنك الرفض سوف أتفهم

131
00:05:29,385 --> 00:05:31,353
سأقوم بذلك ، ولكن سوف يتوجب عليك الشراء لي

132
00:05:31,421 --> 00:05:33,622
كل موهيتو يمكنني شرابه خلال شهر
اتفقنا
" موهيتو نوع من انواع الخمر "

133
00:05:33,636 --> 00:05:34,895
جيد ، لأنه هناك شخص عليه أن يمنع

134
00:05:34,920 --> 00:05:36,386
تينكر بيل هنا من إطلاق النار على الجميع

135
00:05:36,593 --> 00:05:37,359
شكرا

136
00:05:38,128 --> 00:05:39,361
أنتما الاثنين

137
00:05:40,430 --> 00:05:42,598
بلغ العميلة بيرس تحياتي

138
00:05:49,105 --> 00:05:51,573
من الجيد رؤيتك ثانية مايكل 

139
00:05:51,641 --> 00:05:53,809
عميلة بيرس يبدو و كانك عليك الاستفادة من غفوة

140
00:05:53,876 --> 00:05:55,043
ممم

141
00:05:57,947 --> 00:05:59,348
لقد عملت كثيرا على العين الحمراء من القاهرة هذا الصباح

142
00:05:59,416 --> 00:06:00,949
ساعتي لا تزال تحاول اللحاق بالركب

143
00:06:01,017 --> 00:06:02,618
كيف حال تحقيقنا

144
00:06:02,685 --> 00:06:04,386
القاهرة لم تكن بها فائدة

145
00:06:04,454 --> 00:06:06,955
كل من عرفه ماكس هناك إما هو ميت أو خرج من اللعبة

146
00:06:07,023 --> 00:06:08,256
إذن يتركنا ذلك ؟

147
00:06:08,324 --> 00:06:09,524
المربع الأول 
" تقصد إلى نقطة البداية "

148
00:06:09,592 --> 00:06:11,926
انتهيت من ركل الحجارة على أمل الحصول على الحظ

149
00:06:11,994 --> 00:06:14,129
القاتل كان هنا في ميامي

150
00:06:14,196 --> 00:06:16,464
ذلك حيث نحن سوف نعيد تركيز التحقيق

151
00:06:16,532 --> 00:06:19,668
حالما ننتهي من هذه العملية

152
00:06:22,571 --> 00:06:25,139
مهمة الـ" سي اي ايه " الجديدة الخاصة بنا

153
00:06:25,207 --> 00:06:27,274
ستيف كاهيل ، منحط هو يعمل كوسيط

154
00:06:27,342 --> 00:06:28,608
للمجرمين في أنحاء العالم

155
00:06:28,676 --> 00:06:29,943
نريده

156
00:06:30,011 --> 00:06:32,512
انت " تريدينه" كـ"تريدين " خطفه ، لماذا ؟

157
00:06:32,579 --> 00:06:35,582
إلى أي مكان يذهب إليه كاهيل الشر يتبعه

158
00:06:35,649 --> 00:06:37,451
إذا كان ينوي شيئا ، نحن نود أن نعرف ماهو

159
00:06:37,518 --> 00:06:38,819
أين نجده ؟

160
00:06:38,886 --> 00:06:40,587
أحد عملائنا يتكلم

161
00:06:40,655 --> 00:06:42,122
في حانة بانكوكي عن عملية كبيرة

162
00:06:42,189 --> 00:06:43,589
سوف يصل إلى الكاريبيان غدا

163
00:06:43,657 --> 00:06:45,224
أوامرنا أن نعرف من يلتقي

164
00:06:45,292 --> 00:06:46,792
و تسجيل ما الأمر 

165
00:06:46,860 --> 00:06:49,128
و نضع كيس راس على كاهيل

166
00:06:49,196 --> 00:06:50,997
ما مدى حجم فريقنا ؟
أنت تنظر إليه الان

167
00:06:51,064 --> 00:06:53,600
الرؤساء يريدون الإبقاء على الموضوع على طريق منخفض إلى الأسفل 
" يقصد طي الكتمان "
 
168
00:06:53,667 --> 00:06:55,369
عميلة بيرس ، الخطف و الانتزاع بهذه الطريقة

169
00:06:55,436 --> 00:06:57,338
يتطلب على الأقل ثلاثة أعضاء

170
00:06:57,405 --> 00:06:59,240
اثنان للهدف و وواحد للهروب

171
00:06:59,308 --> 00:07:02,376
رؤسائي مستعدين بالسماح أن أؤخذ واحد اخر

172
00:07:02,444 --> 00:07:03,812
المشكلة الوحيدة هي

173
00:07:03,879 --> 00:07:06,181
أنه يتطلب عليه ان يكون لديه تصريح أمني
 
174
00:07:06,249 --> 00:07:07,616
مهلا

175
00:07:07,684 --> 00:07:09,452
أنت تعرف أحد لديه تصريح أمني ، أليس كذلك ؟

176
00:07:09,519 --> 00:07:12,188
نعم ، و لكنها لن تعجبه

177
00:07:12,255 --> 00:07:14,457
أتمنى أن تقدر أن هذا أول يوم عطلة لي منذ عيد الميلاد

178
00:07:14,525 --> 00:07:16,959
إنه عمل إدخال و استخراج في الكاريبيان

179
00:07:17,026 --> 00:07:18,293
عمليا إنها إجازة

180
00:07:18,361 --> 00:07:19,795
يتحدث و كانه رجل لم ياخذ إجازة

181
00:07:19,862 --> 00:07:21,029
شكرا للتوصيلة في

182
00:07:21,097 --> 00:07:22,164
على الرحب و السعة ، حاول أن لا تصاب بإطلاق نار

183
00:07:23,566 --> 00:07:26,800
في أنا أسف لا أقدر مساعدتك بـ ..، ااه ، الموضوع الاخر

184
00:07:26,868 --> 00:07:29,936
لا مشكلة ، سام و أنا سنجد حلا

185
00:07:30,004 --> 00:07:32,539
أعلم أنك لا تطيقين أرماند ، لذا إنها تعني الكثير بالنسبة لي

186
00:07:32,607 --> 00:07:34,208
لقد قلت أنها لا مشكلة

187
00:07:35,543 --> 00:07:37,645
مايكل ، من تلك ؟

188
00:07:38,914 --> 00:07:40,148
تلك العميلة بيرس 

189
00:07:40,215 --> 00:07:41,783
أعتقد أنك قد فوت بعض التفاصيل

190
00:07:41,851 --> 00:07:43,084
عندما وصفتها

191
00:07:43,152 --> 00:07:46,255
لا بد انك فيونا ، لقد قرأت ملفك 

192
00:07:46,323 --> 00:07:47,690
كموظفة حكومية امريكية

193
00:07:47,758 --> 00:07:50,928
على الأرجح لا يفترض أن أقول ذلك و لكن .. وواو

194
00:07:50,995 --> 00:07:55,132
شكرا ، مايكل تقريبا أخبرني كل شيء عنك

195
00:07:55,199 --> 00:07:57,134
أوووه حسنا ، أتمنى أنه كان متحفظا

196
00:07:57,202 --> 00:07:58,635
عندما يأتي لعمله

197
00:07:58,703 --> 00:08:00,870
مايكل يتوخي الحذر ينتقل إلى مستوى جديد
 
198
00:08:00,938 --> 00:08:02,105
ذلك ما دُربنا عليه

199
00:08:02,173 --> 00:08:04,307
لقد كان يزعج خطيبي

200
00:08:04,375 --> 00:08:06,877
خطيبك ؟
كيف يتعامل مع الأمر الان

201
00:08:06,945 --> 00:08:08,546
يمكنني الاستفادة من بعض النصائح

202
00:08:08,613 --> 00:08:10,414
خطيبها ، ..
ميت

203
00:08:11,917 --> 00:08:13,351
مرت ثمان سنوات الان

204
00:08:13,419 --> 00:08:14,319
تعازي الحارة 

205
00:08:14,386 --> 00:08:15,553
لا عليك

206
00:08:15,621 --> 00:08:17,655
مايكل ، يجدر بنا الذهاب 

207
00:08:17,723 --> 00:08:19,358
شكرا للسماح لي باستعارته لعدة أيام

208
00:08:19,425 --> 00:08:20,793
على الرحب و السعة

209
00:08:20,860 --> 00:08:22,361
سأعتني به

210
00:08:28,302 --> 00:08:30,003
يوجد سبب يجعل جميع

211
00:08:30,071 --> 00:08:33,306
قراصنة القرن السابع عشر حتى يومنا الحاضر ، مهربي المخدرات
 
212
00:08:33,374 --> 00:08:35,108
يعملون في الكاريبيان

213
00:08:36,211 --> 00:08:37,893
مكان ما في جزيرة الكاريبان

213
00:08:38,011 --> 00:08:41,113
إنها مليئة بالجزر الصغيرة القريبة إلى منافذ كبيرة

214
00:08:41,181 --> 00:08:43,582
و لكنها خارج متناول القوانين الوطنية

215
00:08:43,650 --> 00:08:45,217
لقد قالوا ، الخصوصية

216
00:08:45,285 --> 00:08:47,152
هي التي تجعل الجزيرة مخابئ رائعة

217
00:08:47,219 --> 00:08:48,820
و أيضا يجعلهم غير محصنين 

218
00:08:48,887 --> 00:08:51,255
أعداءك قد يكونون قادرين على الاختباء منك

219
00:08:51,323 --> 00:08:54,191
و لكنك بامكانك الإختباء منهم بسهولة تماما

220
00:09:01,833 --> 00:09:03,667
قهوة أخرى بينما تنتظر
لا

221
00:09:06,170 --> 00:09:08,906
لقد كنت أنتظر لمدة ساعتين ، أين رئيسك ؟

222
00:09:08,974 --> 00:09:10,274
هذا غير مقبول

222
00:09:04,274 --> 00:09:05,574
ستيف كاهيل
هدف للخطف

223
00:09:10,341 --> 00:09:11,741
سيدي ، سيكون معك بعد قليل

224
00:09:11,809 --> 00:09:12,742
إنه غريب الأطوار

225
00:09:15,746 --> 00:09:17,713
جايسي

226
00:09:17,781 --> 00:09:20,516
يبدو أن موعدنا الغامض قد وصل

227
00:09:20,584 --> 00:09:23,385
انظروا من أتى ذلك مايلز فاندرويل

228
00:09:23,453 --> 00:09:25,020
من هو بالضبط ؟

229
00:09:25,088 --> 00:09:26,555
مرتزق رفيع المستوى

230
00:09:26,622 --> 00:09:28,857
مع جماعة تسمى النتائج المثلى

231
00:09:28,924 --> 00:09:31,326
لقد أحرق أكثر من حصته العادلة من القرى الى الأرض 

232
00:09:31,393 --> 00:09:32,560
يبدو أنه طيب القلب

233
00:09:32,628 --> 00:09:34,229
أنه سادي كما يأتون

234
00:09:39,036 --> 00:09:41,204
أتسائل ما الذي لديهم ليتحدثوا بشأنه

235
00:09:41,272 --> 00:09:42,872
لنكتشف ذلك

236
00:09:42,940 --> 00:09:45,209
هل هناك أي سبب مقنع يجعلك متأخر ثلاث ساعات ؟

237
00:09:45,276 --> 00:09:46,944
أنا مهني

238
00:09:47,012 --> 00:09:49,079
معذرة يا صديقي هل أعمل لصالحك ؟

239
00:10:00,926 --> 00:10:03,627
اعطه ماله

240
00:10:05,997 --> 00:10:07,997
هل يمكنني على الأقل أأخذ توصيلة إلى قاربي ؟

241
00:10:08,065 --> 00:10:10,099
يمكنك الخروج من أمام عيني

242
00:10:14,371 --> 00:10:15,738
لم يكن اجتماعا بمعني كلمة اجتماع

243
00:10:15,806 --> 00:10:17,574
ذلك يبدو كثيرا كتوصيلة

243
00:09:35,750 --> 00:09:37,174
مايلز فاندروال
مرتزق سادي

244
00:10:17,641 --> 00:10:18,775
في كلتا الحالتين مستجوبونا

245
00:10:18,843 --> 00:10:20,978
سوف يسألون السيد كاهيل عن ذلك

246
00:10:21,046 --> 00:10:23,414
إنه يتجه غربا 
سنأخذه على الطريق

247
00:10:23,482 --> 00:10:25,650
سأجهز القارب
أراكم يا شباب على القارب

248
00:10:31,891 --> 00:10:34,058
 استكشاف منشأة أمنية

249
00:10:34,126 --> 00:10:35,726
هي عملية من خطوتين

250
00:10:35,794 --> 00:10:37,361
مراقبة من الخارج

251
00:10:37,428 --> 00:10:39,196
ستخبرك عن الدفاعات المادية 
" القدرات الدفاعية "

252
00:10:39,263 --> 00:10:40,697
و لكن لا ستكمال الصورة

253
00:10:40,765 --> 00:10:42,899
عن قوة الرجال وبرتوكلات الامن

254
00:10:42,967 --> 00:10:45,769
عليك أن تدخل داخل المنشأة ايضا

255
00:10:45,837 --> 00:10:47,037
أتمنى أن أعجبتك الجولة

256
00:10:47,105 --> 00:10:49,206
أعتقد أنك تتفق معي أن منشاتنا من الدرجة الأولى

257
00:10:49,274 --> 00:10:51,374
لا جدال هنا ، و لكن ، أه علينا أن نتحدث

258
00:10:51,442 --> 00:10:53,910
بشأن الفيل الذي في الغرفة .. أمنك

259
00:10:53,977 --> 00:10:55,745
أمننا ممتاز

260
00:10:55,812 --> 00:10:57,680
احترص لتكون اكثر تحديدا

261
00:10:57,748 --> 00:10:59,883
أريد أن أعرف بشأن كشف أنظمة الدخلاء 

262
00:10:59,950 --> 00:11:02,186
إجراءات الإستجابة ، التسعة كاملة

263
00:11:02,253 --> 00:11:03,620
أن لست مخولا بنقاش ذلك

264
00:11:04,522 --> 00:11:07,290
هل أبدو لك ظبي غبي مع شهادة " م إ أ " جديدة
" ماجستير إدارة أعمال "

265
00:11:07,358 --> 00:11:08,991
لننهي هذا الهراء

266
00:11:09,059 --> 00:11:11,294
الان ، عميلي جدا مهتم بأمور الأمن

267
00:11:11,361 --> 00:11:13,429
ولا يتسامح مع الهفوات

268
00:11:13,497 --> 00:11:15,165
أتفهم ذلك ، ولكن ..ـ
لا ، لا أعتقد انك تفهم

269
00:11:15,232 --> 00:11:16,566
لأنه لا يمكنني نصحهم

270
00:11:16,634 --> 00:11:18,602
لتسليم عقد بـ 5 مليون دولار

271
00:11:18,670 --> 00:11:20,437
حتى أعلم انه هناك ملكية عقلانية

272
00:11:20,505 --> 00:11:22,039
سوف تكون خطوطا امنة للجميع

273
00:11:23,742 --> 00:11:26,978
هناك أسماك كثيرة في البحر

274
00:11:27,046 --> 00:11:28,780
حسنا

275
00:11:30,183 --> 00:11:32,317
يمكنك الحديث مع رئيس فريق الأمن ، هل سيفي بالغرض ؟

276
00:11:32,385 --> 00:11:34,118
سيكون ذلك رائعا

277
00:11:34,186 --> 00:11:35,353
شكرا

278
00:11:41,726 --> 00:11:42,960
سيء لهذه الدرجة هاه ؟

279
00:11:43,027 --> 00:11:44,728
أجل إنها كذلك

280
00:11:44,795 --> 00:11:46,729
منبة تحذيري يطلق بأي مكان بالمجموعة

281
00:11:46,797 --> 00:11:49,198
الحراس يحتشدون في خلال حوالي 30 ثانية

282
00:11:49,266 --> 00:11:50,899
كم عدد الحراس .؟
لا أعلم

283
00:11:50,967 --> 00:11:52,565
10 
العديد ، ما الفارق الذي سيصنعه ؟

284
00:11:52,590 --> 00:11:53,790
تبا

285
00:11:53,803 --> 00:11:55,003
انظري ، إذا كان أرماند يبحث عن 

286
00:11:55,071 --> 00:11:56,605
عن بعض قذائف خارقات الدروع

287
00:11:56,673 --> 00:11:58,073
لماذا لا نأخذها من مكان اخر ؟

288
00:11:58,141 --> 00:11:59,375
لا تنفع بهذه الطريقة 

289
00:11:59,443 --> 00:12:01,177
إذا كان يريد تلك الشاحنة نعطيه اياها

290
00:12:01,244 --> 00:12:03,512
لماذا بحق الجحيم أي شاحنة هي

291
00:12:03,580 --> 00:12:04,613
أنا متأكدة أنه لديه سبب مقنع

292
00:12:05,949 --> 00:12:07,716
حسنا ، في الحقيقة إلا إذا كنا نستطيع القيام بشيء ذكي

293
00:12:07,784 --> 00:12:10,852
لتجاوز هؤلاء الحراس ، ستكون الأمور صعبة جدا بسرعة كبيرة

294
00:12:10,920 --> 00:12:12,687
إذا سيتحتم علينا التفكير بشيء ذكي ، سام

295
00:12:16,124 --> 00:12:17,558
الجواسيس لديهم معرفة طويلة

296
00:12:17,626 --> 00:12:19,659
إنه لشيء جيد أن تحضر دواء سريع المفعول

297
00:12:19,727 --> 00:12:21,761
عندما تستهدف شخصا من أجل الخطف

298
00:12:21,829 --> 00:12:23,730
في بداية العمل التجسسي

299
00:12:23,798 --> 00:12:26,232
يعني خرقة غارقة في الكلوروفورم أو الأثير 

300
00:12:26,300 --> 00:12:28,835
ولكن الآن انها عادة حقنة من البروبوفول

301
00:12:28,902 --> 00:12:31,270
تعمل أسرع وآثارها الجانبية أقل

302
00:12:31,338 --> 00:12:33,706
و لكنها تشارك بعيب واحد مع سابقتها

303
00:12:33,774 --> 00:12:35,374
عليك أن تكون قريبا لهدفك

304
00:12:35,442 --> 00:12:36,910
للتحكم بالجرعة

305
00:12:36,977 --> 00:12:38,712
من أنت بحق ..

306
00:12:38,779 --> 00:12:41,448
لذلك لا تؤذي للهجوم من زاويتين

307
00:12:41,516 --> 00:12:43,116
دعني  ارحل ،، المساعدة 
لا تقاوم

308
00:12:43,184 --> 00:12:44,551
المساعدة

309
00:12:44,619 --> 00:12:46,487
إنها أفضل إذا توقفت عن المقاومة

310
00:12:46,555 --> 00:12:48,823
هيي

311
00:12:48,891 --> 00:12:50,792
أتعلم ، كان يمكنني تولي أمره بنفسي بسرعة

312
00:12:54,797 --> 00:12:55,997
لدينا مشكلة

313
00:12:56,065 --> 00:12:57,465
أتذكر عندما قلت لك فاندرول يعمل

314
00:12:57,533 --> 00:12:58,866
مع مجموعة لا ترحم من المرتزقة

315
00:12:58,934 --> 00:13:01,135
فاندرويل لم ياتي لوحده

316
00:13:01,203 --> 00:13:03,638
قاربهم الأخير لتوه فرغ حملته

317
00:13:10,945 --> 00:13:13,413
تبا ،، ما الذي بحق الجحيم يخططون له ؟

318
00:13:13,481 --> 00:13:15,349
أيا يكن ما يخططون له ، سيكون علينا التصرف به وحدنا

319
00:13:15,416 --> 00:13:17,852
من المستحيل أن نعبر إلى قاربنا الان

320
00:13:17,920 --> 00:13:18,653
مايكل ذلك سيعني 

321
00:13:18,678 --> 00:13:20,075
ذلك يعني أننا لن نخرج من الجزيرة

322
00:13:26,038 --> 00:13:28,555
عندما تجد نفسك بموقف صعب

323
00:13:28,556 --> 00:13:30,547
كأن يكون اعدائك 20 مقابل 1

324
00:13:30,548 --> 00:13:32,115
على جزيرة تتقدم ببطء مع مرتزقة

325
00:13:32,183 --> 00:13:33,583
إنه من المهم أن تتذكر

326
00:13:33,651 --> 00:13:35,452
أن المفتاح إلى أي معركة هي المعلومات

327
00:13:35,519 --> 00:13:38,287
قد يكون مغويا أن تطلق النار و تسأل الأسئلة لاحقا

328
00:13:38,355 --> 00:13:42,157
ولكن إذا أردت أن تبقى حيا ، تسأل الأسئلة أولا 

329
00:13:43,426 --> 00:13:46,128
ترتفع و تشرق

330
00:13:46,195 --> 00:13:47,862
أنتم يا شباب في عداد الأموات

331
00:13:47,930 --> 00:13:49,631
عندما يجد المرتزقة قاربي لا يزال هنا

332
00:13:49,698 --> 00:13:50,965
سوف يبحثون عني

333
00:13:51,033 --> 00:13:52,666
و يقتلونا ؟ ما الذي تعتقده سوف يفعلونه لك

334
00:13:52,734 --> 00:13:54,201
فلنجرب لا شيء
أوه

335
00:13:54,269 --> 00:13:55,636
لا بد أن لديهم سياسة متساهلة

336
00:13:55,703 --> 00:13:57,337
عندما يتعلق الأمر بتسريب أسرارهم 

337
00:13:57,404 --> 00:13:58,605
للإستخبارات الأمريكية

338
00:13:58,672 --> 00:14:00,740
ما الذي تتحدث عنه ؟
أنا لم أسرب..،ـ

339
00:14:00,808 --> 00:14:02,575
حانة بانكوك

340
00:14:02,643 --> 00:14:04,410
ثلاثة ماي تايس و عاهرة باهظة الثمن

341
00:14:04,478 --> 00:14:05,545
الا يذكرك بشيء

342
00:14:05,512 --> 00:14:07,914
يا الهي

343
00:14:07,982 --> 00:14:10,083
أنتم يا رفاق من "السي اي ايه" ؟

344
00:14:10,150 --> 00:14:12,385
و إذا أردت الاستمرار حيا

345
00:14:12,453 --> 00:14:14,687
أقترح عليك أن تبدا بالتعاون معنا

346
00:14:14,755 --> 00:14:16,556
لا يمكنني القيام بذلك ،، لا تعلمون ما الذي سيفعلونه بي

347
00:14:16,524 --> 00:14:17,858
أيا يكن كاهيل

348
00:14:17,926 --> 00:14:19,793
سوف يحدث إلا إذا خرجنا منها جميعا

349
00:14:19,861 --> 00:14:22,162
لذا أبدا بالحديث حالا

350
00:14:23,798 --> 00:14:25,899
المرتزقة على وشك اطلاق هجوم في جنوب أمريكا

351
00:14:25,967 --> 00:14:27,301
و هذه الجزيرة هي قاعدة عملياتهم

352
00:14:27,268 --> 00:14:29,236
بعض التكتلات النفطية الغامضة

353
00:14:29,303 --> 00:14:31,605
استأجرتهم للقضاء على مجموعة من المستوطنات الأمريكية

354
00:14:31,672 --> 00:14:33,306
قاعدة مكافحة المخدرات السرية
منازل الـ" سي اي ايه " الامنة

355
00:14:33,374 --> 00:14:35,075
و عندما يختفون نحن نتكون

356
00:14:35,143 --> 00:14:37,077
الاستيلاء على الابار المحلية ، ولا أحد يعمل ضجة

357
00:14:37,145 --> 00:14:38,145
إذن تعرف طريقة عملهم

358
00:14:38,213 --> 00:14:39,947
الملفات على المستوطنات

359
00:14:40,014 --> 00:14:41,348
ذلك ما سلمته لفاندوريل

360
00:14:41,415 --> 00:14:42,482
أي المستوطنات تكون ؟

361
00:14:42,550 --> 00:14:43,616
في الواقع لما أحفظها

362
00:14:43,684 --> 00:14:44,951
على جميع القارات
 
363
00:14:45,019 --> 00:14:45,852
من أين تحصلت على هذه الملفات

364
00:14:45,920 --> 00:14:47,287
رجل من الـ" إن إس إي"ـ
" وكالة الأمن القومي "

365
00:14:47,354 --> 00:14:48,888
الـ" إن إس إي لديهم مسرب ؟
أريد إسما

366
00:14:48,956 --> 00:14:50,223
لا أعرف إسمه 
لقد استمعل وسائل سرية

367
00:14:50,290 --> 00:14:51,424
لم نصبح أصدقاء في الـ"فيس بوك"ـ

368
00:14:52,926 --> 00:14:54,359
انسى أمر الخروج من الجزيرة

369
00:14:54,427 --> 00:14:56,227
بدون تلك الملفات ، لا نعرف من مسرب الـ"إن إس إيه" ـ

370
00:14:56,295 --> 00:14:57,829
أو أي المستوطنات يستهدفون

371
00:14:57,897 --> 00:14:59,497
الكثير من عملاءنا قد يقتلون إذا لم نسترجع الملفات

372
00:14:59,565 --> 00:15:00,565
لنسترجعها

373
00:15:05,304 --> 00:15:07,672
حسنا ، القيت نظرة على المناظر الخلابة في الجزيرة

374
00:15:07,740 --> 00:15:09,941
القاعدة هنا
و المهبط هنا

375
00:15:10,009 --> 00:15:11,543
إرسال القمر الصناعي من هذا الطريق

376
00:15:11,611 --> 00:15:13,145
ورجال لديهم أسلحة بطراز الـ" إم 4 إس "ـ

377
00:15:13,212 --> 00:15:15,347
نوعا ما..ـ
في كل مكان

378
00:15:15,415 --> 00:15:17,449
يمكننا محاولة الوصول إلى الارسال و نطلب المساعدة

379
00:15:17,517 --> 00:15:19,150
لن يكون هناك وقت كافي لوصول المساعدة

380
00:15:19,218 --> 00:15:21,553
حالما المرتزقة يجدون قارب كاهيل لا يزال موجودا

381
00:15:21,620 --> 00:15:22,687
سوف يعرفون أن شيئا طرأ

382
00:15:22,755 --> 00:15:23,855
ما الذي تقترحه لنفعله ؟

383
00:15:23,923 --> 00:15:25,123
نتولى أمر 50 رجلا بمسدس يد

384
00:15:25,190 --> 00:15:26,924
في الحقيقة ، إذا لم يمكننا التغلب عليهم

385
00:15:26,992 --> 00:15:28,326
أرى ان ننضم إليهم

386
00:15:28,393 --> 00:15:30,361
مالذي تعنيه .؟

387
00:15:30,429 --> 00:15:32,430
نحتاج إلى سبب لوجودنا على هذه الجزيرة

388
00:15:32,497 --> 00:15:34,431
أقترح أن ندخل معهم أننا فريق امني سري

389
00:15:34,499 --> 00:15:35,966
من الشركة التي استأجرتهم

390
00:15:36,034 --> 00:15:38,368
اعجبتني 
اعجبتني كثيرا

391
00:15:38,436 --> 00:15:40,237
نقول اننا قبضنا على كاهيل يخونهم

392
00:15:40,305 --> 00:15:41,538
وننقذ اليوم

393
00:15:41,606 --> 00:15:42,807
يا الهي أنت لا تمزح

394
00:15:42,874 --> 00:15:44,142
ماذا إذا تحققوا من حقيقتنا ؟

395
00:15:44,209 --> 00:15:45,944
علينا أن نتأكد ان هذا لا يحدث

396
00:15:46,011 --> 00:15:47,646
سوف نذهب إلى الطبق الفضائي و سوف ندمره

397
00:15:47,713 --> 00:15:49,114
و نتأكد أنه لا تصدر منهم اتصالات

398
00:15:49,182 --> 00:15:51,016
إنها بلا استثناء أجن لعبة

399
00:15:51,084 --> 00:15:52,285
أسمعها في الميدان

400
00:15:52,352 --> 00:15:53,853
في الواقع لم تتعرفي عليه أكثر

401
00:15:59,460 --> 00:16:01,828
يبدو أن الشاطئ خالي

402
00:16:01,895 --> 00:16:04,463
لا " سي -4 " ولا " ثيرمايت" ولا سلك ديت 

403
00:16:04,531 --> 00:16:05,831
تبا ليس لدينا حتى الغاز

404
00:16:05,899 --> 00:16:07,699
أجل عندما تعلمين مع مايك ، سوف تعتادين على عمل

405
00:16:07,767 --> 00:16:09,234
بدون تجميل عمل الحكومة

406
00:16:09,302 --> 00:16:11,102
كما تعلمين شيء كمعدات

407
00:16:11,170 --> 00:16:13,604
هل اشتقت له ؟
عملك مع الحكومة

408
00:16:13,672 --> 00:16:15,472
لا أعلم ،، أحيانا كما اعتقد

409
00:16:15,540 --> 00:16:18,041
قمت ببعض الإتصالات عنك 
ممم

410
00:16:18,109 --> 00:16:20,277
كنت أعجوبة " سي آي إف إيه " حتى ..ـ
" وكالة مكافحة التجسس "

411
00:16:20,344 --> 00:16:21,645
مايكل ويستن دخل في حياتي

412
00:16:21,713 --> 00:16:23,681
إذن ما الأمر ؟

413
00:16:23,748 --> 00:16:25,982
لماذا تعمل مع الرجل الذي خرب وظيفتك ؟

414
00:16:26,050 --> 00:16:26,850
زبادي مجانية

415
00:16:27,719 --> 00:16:28,886
الكثير من الزبادي المجانية

416
00:16:28,953 --> 00:16:30,354
حقا هذا جميل ، و أنت أعجبك ذلك ؟

417
00:16:30,422 --> 00:16:31,422
و أنت أعجبك الوضع

418
00:16:35,761 --> 00:16:37,762
حسنا ، لنحرقه

419
00:16:37,830 --> 00:16:39,831
تدمير تقنية عالية

420
00:16:39,899 --> 00:16:41,534
بمعدات تخييم مفخمة

421
00:16:41,601 --> 00:16:43,368
هي صعبة و لكنها ليس بمستحيلة

422
00:16:43,436 --> 00:16:46,471
<i>The mix of nitrate and</i>
<i>magnesium in a marine flare</i>

423
00:16:46,539 --> 00:16:49,474
يحترق بدرجة 3000

424
00:16:56,080 --> 00:16:59,049
بالفتيل الصحيح سوف تشغل نظاما اليكترونيا

425
00:16:59,116 --> 00:17:01,784
إلى كومة يتصاعد منها الدخان 

426
00:17:06,390 --> 00:17:08,691
إذا كان يشعرك بشعور أفضل

427
00:17:08,759 --> 00:17:10,646
أعتذر عن أخذك من البيت من أجل كذلك

428
00:17:10,647 --> 00:17:11,122
لا عليك

429
00:17:11,128 --> 00:17:12,328
إذا كان يشعرك بشعور أفضل

430
00:17:12,396 --> 00:17:14,764
الامور في العادة ليست أسهل كثيرا هناك في ميامي

431
00:17:18,836 --> 00:17:20,436
لضرب منشأة مباشرة

432
00:17:20,504 --> 00:17:22,672
تحتاج فقط إلى مسدس و إستعداد لا ستخدامه

433
00:17:22,740 --> 00:17:24,540
أسلوب سكب دماء قليلة يتطلب رصاصة قليلة

434
00:17:24,608 --> 00:17:26,475
ولكن تخطيط أكثر

435
00:17:26,543 --> 00:17:27,476
و المزيد من التجنيد

436
00:17:27,544 --> 00:17:29,545
تريدين مني فعل ماذا ؟

437
00:17:29,613 --> 00:17:32,214
كلما عليك قوله ان سيارتك معطله

438
00:17:32,281 --> 00:17:33,749
اطلبي منهم استعمال الـ" جون " ـ
اعتقد يقصدون دورة المياه بـ" جون"ـ

439
00:17:33,816 --> 00:17:35,283
الق القنبلة بسلة مهملات واذهبي بسرعة

440
00:17:35,351 --> 00:17:36,885
بيسر وسهولة و لا أمر جلل

441
00:17:36,953 --> 00:17:40,388
ليس بالأمر الجلل ؟
تريد مني زرع قنبلة ، سام .؟

442
00:17:40,456 --> 00:17:41,857
إنها قنبلة دخانية

443
00:17:41,924 --> 00:17:43,759
مؤقته على الانفجار بعد رحيل الجميع

444
00:17:43,826 --> 00:17:45,594
ولا أحد يتأذى

445
00:17:45,662 --> 00:17:47,197
كما تعلمين باستثناء نحن ، إذا رفضت

446
00:17:47,264 --> 00:17:50,367
من هذا الرجل الذي يريدكم أن تسرقوا شركة أسلحة ؟

447
00:17:50,434 --> 00:17:52,035
لا تنزعجي
فيي لم تكن صريحة جدا

448
00:17:52,103 --> 00:17:53,670
عن هذا الرجل أرماند

449
00:17:53,738 --> 00:17:55,539
إذا أردت مني أن أقترب من ذلك المكان

450
00:17:55,606 --> 00:17:56,673
من الأفضل أن تبدأ الحديث حبيبتي

451
00:17:59,210 --> 00:18:02,046
أرماند أخرجني من إيرلندا عندما كان لا يمكنه احد 

452
00:18:02,113 --> 00:18:04,014
جواز سفر ، مال ، تأشيرة

453
00:18:04,081 --> 00:18:05,816
ولكن مساعدته لم تكن مجانية

454
00:18:05,884 --> 00:18:07,550
ما الذي تعنينه بأنها " ليست بمجانية

455
00:18:07,618 --> 00:18:09,553
سعر تذكرتي لدخول امريكا

456
00:18:09,621 --> 00:18:13,056
أن أقوم بمهمة مراقبة بمهمة في بلفاست

457
00:18:13,124 --> 00:18:14,925
تبين أن العمل كان اختطافا

458
00:18:14,993 --> 00:18:17,894
حسنا ، و من المختطف .؟
يا الهي 

459
00:18:17,962 --> 00:18:19,696
ليس بملاك

460
00:18:19,764 --> 00:18:21,364
ولكن لا أحد قد آذاني

461
00:18:21,432 --> 00:18:23,300
لم أعلم إلا بعد ما انتهى الأمر

462
00:18:25,036 --> 00:18:27,972
أرماند أوفى بوعده 
هو دائما كذلك

463
00:18:28,039 --> 00:18:30,474
انظرا المهم هو إذا كنا نريد أن نعرف من ألصق تهمة قتل بمايك

464
00:18:30,542 --> 00:18:32,176
علينا أن نسرق هذا المكان ، مادي

465
00:18:32,244 --> 00:18:34,211
و نود أن تفعليها بدون إيقاع قتل أي شخص

466
00:18:34,279 --> 00:18:35,746


467
00:18:35,814 --> 00:18:37,781
حسنا

468
00:18:39,651 --> 00:18:40,918
سأقوم بها

469
00:18:50,763 --> 00:18:52,465
هذا المنزل ها ؟

470
00:18:52,532 --> 00:18:54,366
بعد كل الجهود التي لدخول ميامي

471
00:18:54,434 --> 00:18:56,970
لقد توقعت شيئا أكثر

472
00:18:57,037 --> 00:18:59,239
ما الذي تعمله هنا أرماند ؟

473
00:18:59,306 --> 00:19:00,740
هل هذه طريقة لتحية ضيف

474
00:19:00,808 --> 00:19:02,742
الذي يحضر هدايا ، لا أقل و لا أكثر

475
00:19:04,211 --> 00:19:09,816
هذه " اوتيماتيك رايفلز " لم تصل إلى السوق بعد

476
00:19:09,884 --> 00:19:12,651
سوف تتذكرين أن العمل معي لديه فوائده

477
00:19:14,387 --> 00:19:16,621
لا أريد أسلحة ثقيلة

478
00:19:16,689 --> 00:19:18,790
انا أحاول القيام بهذا العمل بدون أسلحة

479
00:19:18,858 --> 00:19:19,958
بدون أسلحة ؟

480
00:19:20,026 --> 00:19:21,893
ما الذي فعلته بك ميامي ؟

481
00:19:21,961 --> 00:19:23,996
ما دام أنه ينجز الأمر

482
00:19:24,063 --> 00:19:26,531
يجدر بك ابقاء ذلك للحيطة

483
00:19:26,599 --> 00:19:29,201
بالمناسبة لقد كنت ابحث في 

484
00:19:29,269 --> 00:19:30,369
صانع قنابل

485
00:19:30,437 --> 00:19:31,404
و ؟

486
00:19:31,471 --> 00:19:33,306
إنها أشياء جميلة

487
00:19:33,374 --> 00:19:35,942
اود اخبارك اكثر و لكن الاتفاق هو الإتفاق

488
00:19:36,010 --> 00:19:37,945
اعلميني اذا احتجت اي شيء

489
00:19:38,012 --> 00:19:40,648
اذا اردت المساعدة ، احتاج بعض من الصوديوم المعدني

490
00:19:40,716 --> 00:19:42,350
مثير للفضول

491
00:19:42,417 --> 00:19:43,984
أنت البنات و أسراركم

492
00:19:44,052 --> 00:19:46,120
حسنا

493
00:19:46,188 --> 00:19:48,722
ستحصلين عليه مساءا

494
00:19:48,790 --> 00:19:50,157
بالحديث عن المساعدة

495
00:19:50,225 --> 00:19:51,759
أين حبيبك ؟

496
00:19:51,827 --> 00:19:53,427
الذي بذلت جهد كثيرا من أجله

497
00:19:53,495 --> 00:19:55,096
إنه مشغول

498
00:19:55,164 --> 00:19:56,731
همم

499
00:19:56,799 --> 00:19:59,568
أتمنى أنه يستحق

500
00:20:07,912 --> 00:20:09,379
كيف سار الامر

501
00:20:09,447 --> 00:20:11,649
طبق الارسال احترق ، ولكنهم وجدو قارب كاهيل 

502
00:20:11,716 --> 00:20:12,951
علينا ان نتحرك ، مستعدون ؟

503
00:20:13,018 --> 00:20:14,386
تلقيت ماذا يعرف كاهيل عن الشركة

504
00:20:14,454 --> 00:20:15,654
التي تدفع لكل هذا

505
00:20:15,722 --> 00:20:17,155
إنها تدعى الـ" بيراميد جروب "ـ
" مجموعة الهرم كترجمة حرفية "

506
00:20:17,223 --> 00:20:18,957
لديهم مكاتب في دبي و فانكوفر

507
00:20:19,025 --> 00:20:20,760
لقد عرف عدة أسماء و هذا كل شيء 

508
00:20:20,827 --> 00:20:23,161
هذا جنون 
سيتبب بمقتلنا

509
00:20:23,229 --> 00:20:24,429
تريد أن ترى شروق الشمس

510
00:20:25,531 --> 00:20:27,699
أنت فقط حرك وجهك و ادعم كل شيء أقوله 

511
00:20:27,767 --> 00:20:29,067
هل يمكنك تحريك وجهك

512
00:20:29,135 --> 00:20:30,235
جيد

513
00:20:30,303 --> 00:20:32,070
وقت العرض .؟
وقت العرض 

514
00:20:33,672 --> 00:20:35,339
التعلق خلف خطوط الأعداء

515
00:20:35,407 --> 00:20:36,940
هي أحد الأخطار بكونك جاسوس

516
00:20:37,008 --> 00:20:38,442
عندما يحدث ذلك يمكنك إما

517
00:20:38,509 --> 00:20:40,443
الإختباء في الظلال و تنتظر حتى تُقتل

518
00:20:40,511 --> 00:20:43,780
أو يمكن التظاهر في بشكل غير متحفظ ونل من عدوك وجها لوجه

519
00:20:43,848 --> 00:20:45,949
إنها لعبة عالية المخاطر وعالية النتائج

520
00:20:46,017 --> 00:20:49,086
العبها بشكلها صحيح أو قد تنجو

521
00:20:49,154 --> 00:20:50,555
توقف 
عرف عن نفسك فورا

522
00:20:50,622 --> 00:20:52,257
ابعد عن السلاح عني

523
00:20:52,324 --> 00:20:54,359
أين الغبي المسؤول عن هذا الفشل الذريع

524
00:20:55,695 --> 00:20:57,129
لقد سألك سؤالا أيها الجندي

525
00:20:57,197 --> 00:20:58,597
الرجل ميت دماغيا

526
00:20:58,665 --> 00:20:59,932
هيي ،، أيها الغبي

527
00:21:00,000 --> 00:21:02,535
أيكم مايلز فاندرول

528
00:21:02,602 --> 00:21:04,803
مايلز فاندرول
اريد التحدث إلى

529
00:21:04,871 --> 00:21:06,805
أنت تبحث عن فاندرول
لقد وجدته

530
00:21:06,873 --> 00:21:08,273
هل لديك أمنية موت يا صاح

531
00:21:08,341 --> 00:21:11,710
رجالي أعطوا أوامر أن يطلقوا النار على الدخلاء على مرمى البصر

532
00:21:11,778 --> 00:21:13,044
عندما يتذكرونها

533
00:21:13,979 --> 00:21:15,980
الان ، من أنت ؟

534
00:21:16,048 --> 00:21:18,616
نحن نعمل الأمن الداخلي لـ" بيراميد جروب "ـ

535
00:21:18,684 --> 00:21:20,851
و ما هذا ، تفقد أمني ؟

536
00:21:20,919 --> 00:21:22,152
القائد جاكسون لم يخبرني

537
00:21:22,220 --> 00:21:23,620
لن يكون تفقد أمني 

538
00:21:23,688 --> 00:21:25,255
إذا أخبرك بذلك

539
00:21:25,323 --> 00:21:26,757
من المستحيل جاكسون أن يوافق على ذلك

540
00:21:26,825 --> 00:21:28,059
نحن نكتب الشيكات

541
00:21:28,126 --> 00:21:29,460
جاكسون يصرح ما نخبره به 

542
00:21:29,528 --> 00:21:31,729
سأتصل بجاكسون

543
00:21:31,797 --> 00:21:33,898
أووبس !؟

544
00:21:33,966 --> 00:21:35,100
لا توجد إشارة 

545
00:21:35,167 --> 00:21:37,101
تريد ان تعرف لماذا ؟

546
00:21:38,337 --> 00:21:39,537
لهذا السبب 

547
00:21:39,605 --> 00:21:40,905
لقد قبضت عليه هذا المراوغ الصغير يفر هاربا

548
00:21:40,973 --> 00:21:42,240
من طبق الإرسال الخاص بك بعدما أحرقه

549
00:21:42,308 --> 00:21:43,775
أليس كذلك أيها المراوغ

550
00:21:43,843 --> 00:21:45,910
كاهيل، أيها السـافــ..ـ
أنت توقف

551
00:21:47,712 --> 00:21:49,746
لا أحد يلمس هذا الرجل حتى أخرج ببعض الأجوبة

552
00:21:49,814 --> 00:21:53,116
لست أنت من يصدر الأوامر هنا

553
00:21:53,184 --> 00:21:55,285
كيف أعلم أي شيء مما تقوله الحقيقة ؟

554
00:21:55,353 --> 00:21:56,854
هل تعتقد أننا نكذب ايها المتذاكي ؟

555
00:21:56,921 --> 00:21:59,590
هل تعتقد اننا دخلاء لتوهم دخلوا وصلوا هذه الجزيرة

556
00:21:59,657 --> 00:22:00,991
مع قوات مدججة بالسلاح

557
00:22:01,058 --> 00:22:02,325
لقد مشينا ايك بالضبط

558
00:22:02,393 --> 00:22:04,561
لإخبارك أن لديك طبق ارسال معطل

559
00:22:04,628 --> 00:22:07,130
إذا كانت أوامرك ان تطلق النار عليه فلتفعل

560
00:22:07,198 --> 00:22:08,832
عدا ذلك ضع السلاح أرضا

561
00:22:08,899 --> 00:22:10,400
و ساعدنا بتامين الجزيرة

562
00:22:21,247 --> 00:22:23,776
عندما تتظاهر بأنك بنفس الجانب كعدوك

563
00:22:23,777 --> 00:22:25,711
إنه من المهم جدا منعهم من الحديث

564
00:22:25,779 --> 00:22:28,014
كلما امكن المجرمين أمكنهم مقارنة النقاط

565
00:22:28,082 --> 00:22:30,250
كلما كان هناك تخمين اخر في قصتك

566
00:22:30,318 --> 00:22:31,818
لذلك السبب تطفؤ

567
00:22:31,886 --> 00:22:34,088
كل ما يمكنك من وسائل الاتصال

568
00:22:34,155 --> 00:22:36,157
لن تكون لك صداقات

569
00:22:36,225 --> 00:22:38,326
و لكن أصدقاء مرفهين عندما تحاول أن تبقى حيا 

570
00:22:38,394 --> 00:22:39,928
حسنا ارعوني استماعا

571
00:22:39,995 --> 00:22:42,163
أمنكم ينتن رائحة كريهم

572
00:22:42,231 --> 00:22:43,931
ينتن أسوأ من شاحنة لجمع القمامة في شهر أغسطس

573
00:22:43,999 --> 00:22:45,566
هذا على وشك ان يتغير

574
00:22:45,634 --> 00:22:48,869
أنا اسف ايها الجندي ، هل أنا أشعرك بالملل ؟

575
00:22:48,937 --> 00:22:50,337
أعتقد أنك تعرف تحتاج معرفته

576
00:22:50,405 --> 00:22:51,839
عن الأمن ها ؟

577
00:22:51,907 --> 00:22:53,307
اعتقد أنك لم تدع

578
00:22:53,375 --> 00:22:55,843
طبق الإرسال الوحيد يُحرق في الأرض

579
00:22:55,911 --> 00:22:57,278
أليس كذلك ؟

580
00:22:58,413 --> 00:23:00,981
نحن على وشك هذه الفوضى يا سادى بأسرع وقت ممكن

581
00:23:01,048 --> 00:23:02,148
هذا مفهوم ؟ 

582
00:23:02,216 --> 00:23:03,616
أمرك سيدي

583
00:23:03,684 --> 00:23:04,984
لقد قلت هذا مفهوم ؟

584
00:23:05,052 --> 00:23:06,686
That's more like it.

585
00:23:06,754 --> 00:23:09,188
الان ، حتى نكتشف سواء كان السيد كاهيل كان يعمل لوحده أم لا 

586
00:23:09,256 --> 00:23:11,057
سنفترض أن أجهزة مذياعنا مخترقة 

587
00:23:11,124 --> 00:23:12,258
هل ذلك واضح ؟

588
00:23:12,325 --> 00:23:13,859
أجل سيدي 
اوكي 

589
00:23:13,927 --> 00:23:15,627
حتى إشعار آخر

590
00:23:15,695 --> 00:23:17,329
سوف تسلون أجهزة المذياع لي

591
00:23:17,396 --> 00:23:19,431
هيا 
سلموها

592
00:23:20,867 --> 00:23:22,734
Oh, he's really
pushing it.

593
00:23:22,802 --> 00:23:24,303
إنه بارع بما يفعله

594
00:23:24,370 --> 00:23:27,506
أعتقد أن نبلغ فاندرول ان القاعدة مؤمنة

595
00:23:27,574 --> 00:23:29,475
و الوقت قد حان ليرينا الملفات

596
00:23:29,543 --> 00:23:31,744
و عندما يقوم بذلك  هل لديك أدنى فكرة كيف نخلص علي

597
00:23:31,812 --> 00:23:33,446
من فرق النخبة من القتلة المحترفين؟

598
00:23:33,514 --> 00:23:34,547
سأفكر بشيء

599
00:23:42,256 --> 00:23:46,326
إنها لا تصلح لخردة

600
00:23:46,394 --> 00:23:48,095
سوف أدع كاهيل يعاني

601
00:23:48,162 --> 00:23:50,497
كل شيء بوقته سيد فاندرول

602
00:23:50,565 --> 00:23:52,065
ولكن في الوقت الحالي علينا أن نتأكد 

603
00:23:52,133 --> 00:23:54,067
أن القائمة التي أحضرها لك مؤمنة

604
00:23:54,135 --> 00:23:55,870
القائمة مؤمنة بشدة

605
00:23:55,937 --> 00:23:58,139
هل لديك ضرر في الدماغ ؟

606
00:23:58,206 --> 00:24:00,675
هل نسيت .؟
أنتم مرتزقة

607
00:24:00,742 --> 00:24:03,511
الشركة أعطتكم 10 مليون دولار

608
00:24:03,579 --> 00:24:04,512
إنها بأمان

609
00:24:04,580 --> 00:24:05,847
وراقب لهجتك

610
00:24:05,915 --> 00:24:07,048
أمان ؟

611
00:24:07,116 --> 00:24:09,718
كذلك الطبق الفضائي ؟

612
00:24:09,785 --> 00:24:11,720
انظر كيف الاستعجال نشٌر إلى القنوات 
" ترجمة حرفية "
 
613
00:24:11,787 --> 00:24:14,322
هذا عمل محترف

614
00:24:14,390 --> 00:24:16,892
يمكننا أن نفترض أن كاهيل يعمل مع شخص ، شخص بمهارات

615
00:24:16,959 --> 00:24:19,261
كلما نعمله ، فريق مدرب بشكل عالي

616
00:24:19,328 --> 00:24:21,396
قد يكون خلف هذه الملفات في الوقت الحالي

617
00:24:21,464 --> 00:24:23,265
دعهم يحاولون

618
00:24:23,332 --> 00:24:26,001
أنا لدي أوامر من القائد جاكسون

619
00:24:26,068 --> 00:24:29,772
لا ترهم أي أحد حتى تبدأ العملية

620
00:24:29,839 --> 00:24:31,306
طريق مثير للإهتمام

621
00:24:31,374 --> 00:24:33,709
أتعلم ، ربما هو ليس بقلق حيال اي شخص يسرقها
 
0622
00:24:33,777 --> 00:24:35,211
لأنه هو الشخص الذي يساعد كاهيل

623
00:24:35,278 --> 00:24:37,747
أفضل الخونة هو الأشخاص الأقل شكا

624
00:24:37,815 --> 00:24:42,018
نادني بالخائني يا حبي  و سوف أنهيك

625
00:24:42,086 --> 00:24:44,554
وسوف استمتع بوقتي بذلك

626
00:24:44,622 --> 00:24:46,256
أنت لا تريد أن تُنادى بالخائن

627
00:24:46,324 --> 00:24:48,392
توقف عن التصرف كخائن

628
00:24:48,460 --> 00:24:51,028
الملفات في مركز القيادة

629
00:24:51,096 --> 00:24:53,297
في الجانب الاخر من المهمة

630
00:24:53,366 --> 00:24:54,699
هيا

631
00:24:54,767 --> 00:24:57,569
تعال و سوف ترى كيف هي مؤمنة بنفسك

632
00:25:06,612 --> 00:25:09,279
يبدو و كانه يحضر 40 من رجاله للجولة

633
00:25:09,347 --> 00:25:10,614
لا تعجبني احتمالاتنا

634
00:25:10,682 --> 00:25:12,215
لنستخرجهم إذن

635
00:25:12,283 --> 00:25:13,717
تمرين تفكير

636
00:25:13,784 --> 00:25:17,153
بينما انت يارفاق تتجهزون لرحلة الجزيرة

637
00:25:17,221 --> 00:25:19,189
من الذي يقوم بدوريات في الأدغال للدخلاء؟

638
00:25:19,256 --> 00:25:20,724
هيا بنا

639
00:25:20,792 --> 00:25:22,627
نحتاج إلى 15 رجلا في الغابة و 10 اخرين للشمال

640
00:25:22,694 --> 00:25:24,128
هل سمعت بالتسلل من الشاطئ

641
00:25:24,196 --> 00:25:25,763
أجل ، لم أعتقد ذلك 
بحقك !ـ

642
00:25:25,831 --> 00:25:29,100
دون جوان ، أنت و روميو اجلب بعض الرجال راقب كاهيل
  
643
00:25:29,168 --> 00:25:31,335
اي شخص يأتي لينقذه ، اقتله

644
00:25:31,403 --> 00:25:34,505
أعني حالا ، أذهب

645
00:25:34,573 --> 00:25:37,775
أبقوا في أمكانكم

646
00:25:40,546 --> 00:25:42,213
لا اهتم من أنت

647
00:25:42,281 --> 00:25:43,615
هذه جزيرتي 

648
00:25:43,682 --> 00:25:46,050
لا أحد يعطي رجالا أوامرا سواي 

649
00:25:46,118 --> 00:25:47,919
أمن جزيرتك كارثة

650
00:25:47,987 --> 00:25:50,288
إلا كنت تريد الرئيس يعلم بذلك

651
00:25:50,356 --> 00:25:51,890
أقترح ان تحتجزها

652
00:25:54,293 --> 00:25:57,829
لقد سمعت ما قالوه ، تحركوا

653
00:26:05,370 --> 00:26:06,971
لا يزال هناك 5 رجل مع " مسدس رشاش "ـ

654
00:26:07,038 --> 00:26:08,338
أفضل من 40 

655
00:26:13,612 --> 00:26:15,746
أتعلمين فيي ، لا يزال هناك وقت لإلغاء الأمر

656
00:26:15,814 --> 00:26:17,581
لا يوجد رجعة للوراء الان

657
00:26:17,649 --> 00:26:19,616
علينا أن نحضر لأرماند تلك الشاحنة

658
00:26:19,684 --> 00:26:21,918
سواء أعجبك أو لا هذا السرقة سوف تحدث

659
00:26:21,986 --> 00:26:24,588
الطريقة الأسرع لجذب أنتباه قوة 

660
00:26:24,655 --> 00:26:26,589
من هجوم من الخارج

661
00:26:26,657 --> 00:26:28,391
جعلهم يعتقدون أن هناك تهديد أكبر

662
00:26:28,459 --> 00:26:29,926
داخل المنشأة

663
00:26:29,993 --> 00:26:32,762
إذا كنت تعرف أي الموظفين سيكون خارج المدينة

664
00:26:32,830 --> 00:26:35,464
يمكنك أن ترسل حزمة الرعاية مليئة بالصوديوم المعدني 

665
00:26:35,532 --> 00:26:37,032
إلى أي مكتب فارغ

666
00:26:37,100 --> 00:26:38,500
الأداة التي وضعتها مادي في الحمام

667
00:26:38,568 --> 00:26:39,568
لا بد أنها انفجرت بحلول هذا الوقت

668
00:26:39,635 --> 00:26:40,702
ربما هناك خطا

669
00:26:40,769 --> 00:26:42,237
ساعتك سريعة

670
00:26:42,304 --> 00:26:44,106
لا شيء خطأ أنا من صنعت هذه الأداة

671
00:26:44,173 --> 00:26:45,407
و كل ما عليك فعله

672
00:26:45,475 --> 00:26:47,276
كل ماعليك هو إثارة نظام الرش

673
00:26:47,344 --> 00:26:48,611
بقنبلة دخان

674
00:26:48,679 --> 00:26:50,080
إذا عملتها بشكل صحيح

675
00:26:50,147 --> 00:26:52,449
الصوديوم سيتفاعل مع الماء 

676
00:26:52,517 --> 00:26:54,351
سوف تحصل على الالهاء الذي تريد

677
00:27:00,626 --> 00:27:02,426
هذه إشارتنا

678
00:27:11,003 --> 00:27:12,670
على مهلك أيها الضخم

679
00:27:12,738 --> 00:27:14,739
ألق هذه المسدسات
شكرا لك

680
00:27:14,807 --> 00:27:16,474
و الان ابق في مكانك سوف نخرج من هنا 

681
00:27:16,542 --> 00:27:18,476
قبل أن تقول أن الحياة قصيرة 

682
00:27:18,544 --> 00:27:20,244
كيف حال المهمة فيي ؟

683
00:27:20,312 --> 00:27:22,780
هذه الأسلاك يملكها المتحف

684
00:27:22,848 --> 00:27:24,582
لذلك أنا أفكر في تغيير صفقتي مع مايك .

685
00:27:24,650 --> 00:27:25,783
هل يمكن الانتظار لحظة؟

686
00:27:25,851 --> 00:27:27,218
أنا نوعا ما مشغولة

687
00:27:28,520 --> 00:27:29,854
ماذا كنت تقول ؟

688
00:27:29,922 --> 00:27:31,456
إذا كنا نخاطر برقابنا

689
00:27:31,524 --> 00:27:33,825
بينما مايك يعمل بمهمته في المناطق المدارية 

690
00:27:33,892 --> 00:27:35,593
سوف يشتري لي شراب " الموهيتو " لمدة شهرين

691
00:27:46,938 --> 00:27:48,305
كقاعدة عامة 

692
00:27:48,373 --> 00:27:51,341
الجواسيس يفضلون سرقة معلومة بهدوء 

693
00:27:51,409 --> 00:27:53,510
إنها أسهل أكثر من أن تدفع لمخبر

694
00:27:53,578 --> 00:27:55,612
أو تخترق كمبيوتر ، او تخترق خزانة امنة

695
00:27:55,679 --> 00:27:57,180
من أن تسرق شيئا من شخص

696
00:27:57,247 --> 00:27:59,449
من شخص غاضب و مسلح

697
00:27:59,517 --> 00:28:03,153
ولكن كأي عمل ، بعض الأيام أصعب من الأخرى

698
00:28:06,857 --> 00:28:09,091
ما الذي تظن نفسك فاعل هنا ؟

699
00:28:09,159 --> 00:28:10,960
هذه جزيرتي و قيادتي

700
00:28:11,028 --> 00:28:12,595
خذه مع القائد جاكسون

701
00:28:12,662 --> 00:28:13,896
لقد احضرنا هنا بنفسه

702
00:28:13,964 --> 00:28:16,265
ما الذي بحق الجحيم يحصل؟

703
00:28:16,333 --> 00:28:19,268
يبدو أن أن جاكسون أرسل فريقه الخاص لحماية الملفات

704
00:28:19,336 --> 00:28:20,203
الوضع سيء 

705
00:28:23,774 --> 00:28:25,708
ما الذي فعلته مع الملفات ؟

706
00:28:25,775 --> 00:28:28,443
جاكسون أخذهم و رجع إلى " جراند كيمان" ـ

707
00:28:28,511 --> 00:28:31,079
هذا القمامة ، من المفترض ان يقول لي أنه سوف يأتي إلى الجزيرة

708
00:28:31,147 --> 00:28:32,447
حقا ؟ كيف ؟

709
00:28:32,515 --> 00:28:35,350
الهواتف معطلة ، اجهزة المذياع معطلة لقد افترضنا الأسوء

710
00:28:35,418 --> 00:28:36,751
لذا ما المفترض أن أفعله

711
00:28:36,819 --> 00:28:39,220
ماذا نفعل مع الفريق الأمني من " بيراميد جروب "ـ

712
00:28:41,524 --> 00:28:43,090
ما الذي قلته 

713
00:28:43,158 --> 00:28:45,893
عن الفريق الذي صرح له القدوم إلى هنا إلى الجزيرة ؟

714
00:28:45,961 --> 00:28:49,363
لا شيء ، لقد قال لي ابقى وانتظر لتلقي الأوامر

715
00:28:49,431 --> 00:28:50,497
و هذا كل شيء

716
00:28:55,636 --> 00:28:56,770

717
00:28:56,838 --> 00:28:59,439
السيد " الأمن الداخلي "ـ

718
00:28:59,506 --> 00:29:02,008
إذا كنت هنا بمباركة جاكسون

719
00:29:02,076 --> 00:29:05,713
لماذا هو ترك لي فريق من الكوماندوز الخاص به
" الكوماندوز : فرق من فرق القتال وتترجم بالمغاوير بالعربي "

720
00:29:05,780 --> 00:29:08,983
و لم يشر إلى وجودك اللعين !!ـ 

721
00:29:09,051 --> 00:29:10,384
لقد أخبرتك أن تبعد هذا عن وجهي

722
00:29:13,122 --> 00:29:14,322
لقد حذرتك

723
00:29:14,390 --> 00:29:18,861
أنا من يلقي الأوامر 

724
00:29:18,929 --> 00:29:21,463
تعود على الألم يا رفيقي

725
00:29:21,531 --> 00:29:23,832
هناك المزيد منه 

726
00:29:26,005 --> 00:29:28,405
لا أعلم من أنتم يا قوم

727
00:29:28,462 --> 00:29:29,762
ولكني بدأت افكر

728
00:29:29,830 --> 00:29:31,731
أنتم كنتم تكذبون علينا من البداية

729
00:29:31,798 --> 00:29:33,499
الحفلة قد انتهت

730
00:29:33,567 --> 00:29:35,868
أنت أيها الثرثار

731
00:29:35,936 --> 00:29:39,271
انت سوف تخبرونني ما الذي يحدث ، فورا

732
00:29:39,339 --> 00:29:41,373
عندما تكون مستجوبا في الميدان

733
00:29:41,441 --> 00:29:43,075
إنه ليس عن المقاومة

734
00:29:43,143 --> 00:29:45,745
الاستجواب الميداني وضع ليكون سريعا و قذرا 

735
00:29:45,813 --> 00:29:47,413
و عندما تكون النهاية برصاصة على الرأس

736
00:29:47,481 --> 00:29:49,882
المفتاح الجيد للنجاة هو الإهانة البارعة

737
00:29:54,354 --> 00:29:55,921
أيوجد شيء مضحك يا صاح

738
00:29:55,989 --> 00:29:57,523
عندما تتأرجح لإنقاذ حياتك
" لما تكون في ورطة على ما اعتقد "

739
00:29:57,591 --> 00:29:59,959
تتأرجح إلى الأسوار

740
00:30:00,026 --> 00:30:01,227
إنها خطة عبقرية

741
00:30:01,294 --> 00:30:04,129
لقد كان الوحيد الذي يعرف باننا قادمون

742
00:30:05,398 --> 00:30:08,000
لقد تأكد أننا لن نتصل

743
00:30:08,068 --> 00:30:09,801
كيف يمكنني أن أفوت شيئا كهذا 

744
00:30:09,869 --> 00:30:12,071
فوت ماذا .؟ أخبرني ؟

745
00:30:12,139 --> 00:30:14,172
ما الذي يحتاجه ليقولها .؟ رئيسك خلف الأمر  

746
00:30:14,240 --> 00:30:16,574
جاكسون ؟

747
00:30:16,642 --> 00:30:17,976
ذلك جنون ، أليس كذلك ؟

748
00:30:18,043 --> 00:30:20,010
شركتنا التقطت بعض الشائعات

749
00:30:20,078 --> 00:30:22,413
شخصا ما يحاول بيع القائمة التي دفعنا له

750
00:30:22,481 --> 00:30:24,915
اتصلنا بجاكسون لطلب اختبار امني

751
00:30:24,983 --> 00:30:26,917
هو يعرف أنه قد كشف ، هو يحتاج إلى التفكير بشخص غبي بسرعة

752
00:30:26,985 --> 00:30:29,120
وذلك سيكون أنت ، إذا كنت تفهم

757
00:30:37,430 --> 00:30:39,131
سيكون توقيعا لأمر اعدامه

758
00:30:39,199 --> 00:30:41,100
تخميني بعد أن تعدمنا

759
00:30:41,168 --> 00:30:42,702
الكوماندوز الخاصة به سوف يقتلونك

760
00:30:42,770 --> 00:30:44,604
في محاولة فاشلة لانقاذنا

761
00:30:44,672 --> 00:30:46,606 
من الأرض لفاندرول 
لماذا لا يزال جاكسون هنا ؟
" يقولونها يعني الأخ مفهي ""

762
00:30:46,674 --> 00:30:48,708
فكر في الامر، يا رجل
الملفات تختفي؟

763
00:30:48,776 --> 00:30:50,176
سوف يلقى يالفوضى كلها على قدميك 

764
00:30:50,244 --> 00:30:51,844
و أنت لن تكون قادرا على نعته بالكاذب

764
00:30:51,850 --> 00:30:52,944
لأنك ستكون ميت

781
00:31:45,332 --> 00:31:47,300
جاكسون عزز اجزاءاته الامنية

782
00:31:47,367 --> 00:31:48,534
هل يمكنك لومه

783
00:31:48,602 --> 00:31:51,036
لقد سرق لتوه ملفات تساوي 10 مليون دولار

784
00:31:51,104 --> 00:31:52,337
أيها الوغد

785
00:30:29,187 --> 00:30:30,922
جاكسون يتوقع منك قتلنا

786
00:30:30,990 --> 00:30:33,525
لقعد أعطاك اوامر لإطلاق النار على الدخلاء بمرمى البصر ، أليس كذلك ؟

787
00:30:33,592 --> 00:30:34,860
تبا

788
00:30:34,928 --> 00:30:37,362
جاكسون يعلم ان محاولته الإنقلاب ضدي

798
00:30:54,047 --> 00:30:57,049
إذا كنت متأكد أطلق النار علينا

799
00:30:57,117 --> 00:30:59,051
إذا الكوماندوز لم يقتلوك

800
00:30:59,119 --> 00:31:01,086
حظا سعيدا مع الناس الذين نعمل معهم

801
00:31:07,927 --> 00:31:11,196
احتجزوا رجال جاكسون حتى تسمعون مني

802
00:31:11,263 --> 00:31:13,265
هذا أمر

803
00:31:13,333 --> 00:31:15,034
هل تعتقد حقا أنه يمكنه بيع ذلك ؟

804
00:31:15,101 --> 00:31:17,036
ليس لدي الكثر من الخيارات

805
00:31:17,104 --> 00:31:21,174
صديقي الجديد و أنا سوف نأخذ قاربا إلى "جراند كيمان"ـ

806
00:31:21,241 --> 00:31:23,743
ونحظي بحديث مع القائد جاكسون

807
00:31:31,686 --> 00:31:33,553
لقد اتخذت القرار الصائب

808
00:31:33,621 --> 00:31:35,321
أجل سوف نرى ذلك ، اليس كذلك

809
00:31:35,389 --> 00:31:36,656
صحيح

810
00:31:36,724 --> 00:31:38,224
و لنقل الـ"بيراميد جروب "ـ

811
00:31:38,292 --> 00:31:41,427
أنها تعرف كيف تكافئ الناس الذين يمكنهم معاملة أنفسهم

812
00:31:42,796 --> 00:31:45,265
كثيرا للوقوع بدون ملاحظة

817
00:31:52,405 --> 00:31:53,605
إذا كنا سوف ناخذ هذه الملفات

818
00:31:53,673 --> 00:31:55,240
جاكسون لا يمكنه معرفة اننا كشفناه

819
00:31:55,308 --> 00:31:56,842
صحيح ، ذلك سيكون كافيا عندما أعلن 

820
00:31:56,909 --> 00:31:59,111
أنه لدي رئيس أمن " بيرماد " معي

821
00:31:59,178 --> 00:32:01,813
إذا فعلت ذلك ، سوف يُطلق عليك النار قبل أن تصل إلى البوابة

822
00:32:01,881 --> 00:32:05,150
فقط قل انني الرجل الذي تريده لتصلح طبق الستلايت

823
00:32:05,218 --> 00:32:07,519
وإذا طلبو إثبات

824
00:32:07,586 --> 00:32:09,154
لديك 50 رجلا تحت إمرتك

825
00:32:09,222 --> 00:32:11,090
الا يمكنك تولي أمر حارسين ؟

826
00:32:11,157 --> 00:32:13,325
لجاسوس ، جعل شخص يكذب من اجلك

827
00:32:13,393 --> 00:32:15,127
يخدم العديد من الأهداف

828
00:32:15,195 --> 00:32:18,865
إنها أقل من الكذبة نفسها بغض النظر عن فائدتها

829
00:32:18,933 --> 00:32:22,836
إنه بشأن كيف تغير علاقتك بهدفك

830
00:32:22,904 --> 00:32:24,605
نريد رؤية جاكسون

831
00:32:24,672 --> 00:32:25,806
و من هذا ؟

832
00:32:25,874 --> 00:32:27,374
حين يكذب شخص من أجلك

833
00:32:27,442 --> 00:32:30,177
للأفضل أو للأسوء أقداركما مرتبطين ببعضهما

834
00:32:30,245 --> 00:32:33,246
إنه متخصص تقني
إنه ليس بمشكلة

835
00:32:33,314 --> 00:32:34,781
نحن لانزال نحتاج اثبات هوية

836
00:32:34,849 --> 00:32:37,317
أي جزء من " لا مشكلة " لا تفهمه ؟

837
00:32:37,385 --> 00:32:39,352
لقد استأجرته قبلا 

838
00:32:39,420 --> 00:32:41,454
تنحى جانبا

839
00:32:46,827 --> 00:32:49,263
فاندرويل أين كنت ؟

840
00:32:49,330 --> 00:32:51,565
و ما الذي حدث بحق الجحيم
مضحك

841
00:32:51,633 --> 00:32:53,901
لقد كنت أريد أن أسئلك نفس السؤال

842
00:32:53,969 --> 00:32:55,302
أيها القائد

843
00:32:55,370 --> 00:32:56,537
و ما المفترض أن يعني ذلك

845
00:32:59,876 --> 00:33:02,477
لقد سرقت الملفات من الجزيرة ؟

846
00:33:02,545 --> 00:33:03,645
أين هي 

847
00:33:03,713 --> 00:33:05,181
هذه الملفات ؟

848
00:33:05,248 --> 00:33:07,249
لم أسرقهم ؟

849
00:33:07,317 --> 00:33:08,317
لقد أمنتهم

850
00:33:08,385 --> 00:33:10,185
و لم تجب على سؤالي

851
00:33:10,253 --> 00:33:11,819
توقف

852
00:33:11,887 --> 00:33:14,021
أيها السارق الحقير

853
00:33:14,089 --> 00:33:16,991
نحن نعلم أنك أرسلت كاهيل لتحرق طبق الإرسال

854
00:33:17,059 --> 00:33:18,759
حتى يمكنك التسلل إلى الجزيرة

855
00:33:18,827 --> 00:33:20,828
و تسرق معلوماتنا

856
00:33:20,895 --> 00:33:22,496
معلوماتك ؟

857
00:33:22,563 --> 00:33:24,998
الحارس قال أنك كنت فني تقني

858
00:33:25,065 --> 00:33:26,966
إنه من " مجموعة البيراميد "ـ

859
00:33:27,033 --> 00:33:29,468
لمعلوماتك أمنك فاشل

860
00:33:29,536 --> 00:33:32,338
إنه ليس من الـ"مجموعة بيراميد"ـ
أيها الغبي

861
00:33:32,405 --> 00:33:34,306
كيف تعرف أنه لم يدمر طبق الإرسال

862
00:33:34,374 --> 00:33:37,343
التقط أنفاسك يا صديقي 
كاهيل اعترف لـ..ـ

863
00:33:37,411 --> 00:33:41,180
كيف تعلم أن كاهيل ليس بجيبه

864
00:33:41,248 --> 00:33:42,682
الرجل تلاعب بك

865
00:33:42,749 --> 00:33:45,451
أبعد مسدسك عني و اطلق عليه النار

866
00:33:45,519 --> 00:33:47,286
كمحامي الدفاع الجيد

867
00:33:47,354 --> 00:33:49,822
الجواسيس يعرفون أن الحقائق لا تهم دائما

868
00:33:49,890 --> 00:33:51,390
بقدر كيفية روايتها

869
00:33:51,458 --> 00:33:54,827
فقط عندما يكون المحامين يخسرون قضية ، يحصلون على استئناف

870
00:33:54,895 --> 00:33:58,697
عندما يخسر الجواسيس قضية ، هم يحصلون على قبر ضحل

871
00:34:01,035 --> 00:34:02,368
برافو

872
00:34:02,436 --> 00:34:05,338
ذلك كان مقنعا كثيرا

873
00:34:05,406 --> 00:34:07,908
أحد الأمرين محتمل

874
00:34:07,975 --> 00:34:10,543
إما أن جاكسون سرقك

875
00:34:10,611 --> 00:34:11,911
و قبضنا عليه متلبسا

876
00:34:13,181 --> 00:34:14,247
أو

877
00:34:14,315 --> 00:34:17,284
تدع عبقريا مبهما

878
00:34:17,352 --> 00:34:20,321
يتولى جزيرتك 
ويقلب عملياتك رأسا على عقب 

879
00:34:20,389 --> 00:34:23,592
و يحتجز قائد رجالك

880
00:34:23,659 --> 00:34:24,993
أيهما اكثر احتمالا؟

881
00:34:26,596 --> 00:34:28,564
سيحدث أحد الامران 

882
00:34:28,632 --> 00:34:30,699
الأول

883
00:34:30,767 --> 00:34:33,502
سوف تتولى القيادة

884
00:34:33,570 --> 00:34:35,971
و رئيسي سوف يغرقك بالمال

885
00:34:36,038 --> 00:34:37,873
الثانية

886
00:34:37,940 --> 00:34:41,209
سوف تتلقى رصاصة بعدما أتلقاها انا

887
00:34:41,276 --> 00:34:42,577
لقد سئمت من ذلك 

888
00:34:44,480 --> 00:34:45,646
توقفوا

889
00:34:45,714 --> 00:34:48,249
توقفو

890
00:34:52,255 --> 00:34:54,323
لقد تم اعفاءه من قيادته

891
00:34:56,193 --> 00:34:58,628
أنا الرئيس الان

892
00:34:58,695 --> 00:35:00,196
هل يوجد أحد لديه مشكلة ؟

893
00:35:00,264 --> 00:35:02,132
جيد

894
00:35:02,200 --> 00:35:03,333
الان

895
00:35:03,401 --> 00:35:06,170
فليحضر أحدكم ويسكي

896
00:35:13,245 --> 00:35:14,579
كيف كانت الرحلة ؟

897
00:35:14,646 --> 00:35:16,247
لقد كانت ممتعة

898
00:35:16,315 --> 00:35:18,717
تبين أن السيد كاهيل يعاني من دوار البحر

899
00:35:18,785 --> 00:35:20,652
لا ، لا ، لا 

900
00:35:22,021 --> 00:35:24,356
نحن سنأخذه إلى المقر الرئيسي الـ" بايرميند " لإستجواب أكبر

901
00:35:24,424 --> 00:35:27,059
عمل ممتاز تأمين الملفات سيد فاندرويل

902
00:35:27,127 --> 00:35:29,195
سوف نأجل جزء أمريكا الجنوبة

903
00:35:29,262 --> 00:35:31,431
من العملية حتم يتم توضيح الأمور

904
00:35:31,498 --> 00:35:32,732
و لكن أنت ..ـ

905
00:35:33,834 --> 00:35:36,036
سوف يتم الإعتناء بك

906
00:35:36,104 --> 00:35:38,205
اسمحلي إن لم أؤخذ بكلمتك

907
00:35:38,273 --> 00:35:39,573
الملفات باقية معي

908
00:35:39,641 --> 00:35:41,642
فاندرويل ما الذي تفعله

909
00:35:41,710 --> 00:35:45,279
لتوي وضعت رصاصة في رأس رئيسي حبيبي

910
00:35:45,347 --> 00:35:47,982
سوف أسلم الملفات عندما يسلمني رئيسك

911
00:35:48,050 --> 00:35:50,785
عقدا موقعا يضعني في القيادة

912
00:35:50,853 --> 00:35:52,554
اريد شيئا يمكنني أشعر

913
00:35:52,622 --> 00:35:56,057
شيئا مكنني ألمسه ، هل تفهم ؟

914
00:35:56,959 --> 00:35:58,626
أنت رجل تعرف ما بريده

915
00:35:58,694 --> 00:36:02,396
ثق بي ، سوف تجد أكثر مما يمكن أن تخيله

916
00:36:04,333 --> 00:36:06,033
لقد سئمت من حديثك يا صديقي

917
00:36:06,101 --> 00:36:09,236
سوف تقوم باتصال هاتفي إلى " مجموعة البيراميد " حالا

918
00:36:09,304 --> 00:36:13,107
و ترتب لقاء لي مع رئيسك

919
00:36:13,175 --> 00:36:15,709
لو كان لأي سبب هناك مشكلة

920
00:36:15,777 --> 00:36:17,378
إذن نحن سنواجه مشكلة

921
00:36:17,445 --> 00:36:19,080
لا يوجد مشكلة هنا

922
00:36:19,147 --> 00:36:21,382
هل تعتقد أنه يمكنك ترتيب رحلة

923
00:36:21,450 --> 00:36:22,984
لأخذنا جميعا للمقر الرئيسي

924
00:36:23,052 --> 00:36:24,753
سيكون من دواعي سرورنا

926
00:36:35,097 --> 00:36:37,832
معذرة الأسلحة غير مسموحة بالمروحية

927
00:36:37,899 --> 00:36:39,800
We'll bring our guns
if we damn well please.

928
00:36:39,868 --> 00:36:41,536
إلا إذا كنت تريد أخذها 
بالطبع

929
00:36:41,603 --> 00:36:44,505
نزع السلاح الناس بالقوة تكون دامية و غير سارة

930
00:36:44,573 --> 00:36:46,040
إنها سياسة الشركة فاندرول

931
00:36:46,108 --> 00:36:47,875
فلتعمل استئناء

932
00:36:47,943 --> 00:36:51,512
أحيانا إنه أسهل أن تضع ابتسامة و فقط تسأل

933
00:36:51,579 --> 00:36:53,014
إنها مروحية الشركة

934
00:36:53,081 --> 00:36:54,515
إنها زائدة الوزن كما هي حالها

935
00:36:54,583 --> 00:36:55,916
بحقك ، إنه وقت الاحتفال

936
00:36:55,984 --> 00:36:58,052
افتح الشامبانيا أيها القائد

937
00:36:58,119 --> 00:36:59,786
هيا ، لنذهب

938
00:37:08,096 --> 00:37:10,064
حسنا

939
00:37:10,132 --> 00:37:12,600
لم يذكر أحد أنكم يا شباب من الـ" مجموعة بارمايد "ـ

940
00:37:12,668 --> 00:37:13,768
كنتم مترابطين بشدة

941
00:37:16,171 --> 00:37:18,840
لأنهم عملاء " سي اي ايه "
نحن جميعنا كذلك في الواقع

942
00:37:21,510 --> 00:37:22,977
أيها الوغد 

944
00:37:28,884 --> 00:37:32,653
كيف ذلك لشيء تشعر به سيد فاندروول

945
00:37:34,490 --> 00:37:36,558
سلم هذه إلى كبار ضباط الـ" إن إس إيه "ـ

946
00:37:36,626 --> 00:37:39,194
لا ينبغي عليهم أن يكون صعبا أن يجدو تسريبا

947
00:37:39,262 --> 00:37:41,697
هل سبق و أن أخبركم احدكم أن عملكم الجاسوسي اكتسب علامة تجارية

948
00:37:42,865 --> 00:37:44,066
كل الوقت

950
00:37:54,205 --> 00:37:55,773
ليلة جميلة لصفقة أسلحة

951
00:37:55,841 --> 00:37:58,343
أريد معلوماتي أولا

952
00:37:58,410 --> 00:37:59,811
أنت تعلم ، انا دائما أفي بوعدي

953
00:37:59,878 --> 00:38:01,246
نحن متشابهين بهذه الطريقة ؟

954
00:38:01,313 --> 00:38:03,281
ما الذي تعنيه ؟

955
00:38:03,349 --> 00:38:05,350
أخبريني شيئا

956
00:38:05,418 --> 00:38:07,086
هل انت سعيدة ؟

957
00:38:07,153 --> 00:38:10,055
هل كان الأمر يستحق ؟

958
00:38:10,123 --> 00:38:12,425
المجيئ إلى هنا للعيش مع حبيب متغيب

959
00:38:12,493 --> 00:38:15,095
في شقته ، الشقة الصغيرو

960
00:38:15,162 --> 00:38:17,431
أنت قُّدرت لشيء أكثر ، أشياء أعظم

961
00:38:17,499 --> 00:38:18,933
مثل ماذا ؟
العمل معك ؟

962
00:38:20,335 --> 00:38:22,303
لا شكرا

963
00:38:22,371 --> 00:38:24,206
لننتهي من الموضوع ، هلا فعلنا ذلك

964
00:38:24,273 --> 00:38:25,440
بالطبع

965
00:38:31,213 --> 00:38:35,650
ينبغي عليك أن تعرفي أن حبيبك لديه أعداء شرسين

966
00:38:35,718 --> 00:38:37,986
لو أي شيء ينبغي أن يحدث ، تذكر

967
00:38:38,053 --> 00:38:40,121
أنا و أنت لدينا الكثير من القواسم المشتركة

968
00:38:40,189 --> 00:38:43,224
أنا على بعد مكالمة واحدة

969
00:38:43,292 --> 00:38:44,726
كثير مشترك ؟ 

970
00:38:44,793 --> 00:38:46,494
لا

971
00:38:46,562 --> 00:38:48,663
أنا لا أبادل معروف بدم

972
00:38:48,731 --> 00:38:49,964
لماذا تقوليها هكذا ؟

973
00:38:51,366 --> 00:38:53,034
لإنك ادخرت الحراس

974
00:38:53,102 --> 00:38:55,469
ينبغي عليك معرفة شيء

975
00:38:55,537 --> 00:38:57,137
تلك الشاحنة كان من المفترض أن تُوصل

976
00:38:57,205 --> 00:38:58,772
لمنافسين لي

977
00:38:58,840 --> 00:39:01,341
للأسف أنه باع الذخيرة مسبقا 

978
00:39:01,409 --> 00:39:04,377
لعصابة مكسيكية

979
00:39:04,445 --> 00:39:06,279
و الان هو مياه ساخنة

980
00:39:06,346 --> 00:39:08,080
و عندما أقول مياه ساخنة

981
00:39:08,148 --> 00:39:10,149
أعني أن المسكين لن يذكر

982
00:39:11,952 --> 00:39:14,287
لذلك ربما نحن لسنا مختلفين على الإطلاق

983
00:39:14,354 --> 00:39:16,089
أيها الوغد

984
00:39:16,156 --> 00:39:17,990
نحن نعلم ما نوع الرجال أنا

985
00:39:18,058 --> 00:39:20,793
ما الذي أريده معرفته حقا ..

986
00:39:20,861 --> 00:39:25,332
مانوع الرجل الذي يرسلك لطلب مساعدتي ؟

987
00:39:32,974 --> 00:39:35,176
لقد كان من الجيد رؤيتك مرة أخرى

988
00:39:35,243 --> 00:39:37,011
لقد اشتقت إليك فيونا

989
00:39:46,888 --> 00:39:49,323
اسف انا متأخر

990
00:39:49,391 --> 00:39:52,193
بيرس و أنا كان لدينا 

991
00:39:52,261 --> 00:39:54,395
استخلاص معلومات في الوكالة

992
00:39:54,463 --> 00:39:57,030
لا بأس.
كيف كانت مهمتكم؟

993
00:39:57,098 --> 00:39:59,699
لقد كانت صعبة

994
00:39:59,767 --> 00:40:01,601
أعني أنها قد نجحت 
ولكن

995
00:40:01,669 --> 00:40:04,237
لا يمكنك التحدث عن ذلك 
لا يهم

996
00:40:04,305 --> 00:40:06,973
الدليل على صانع القنابل

997
00:40:08,443 --> 00:40:09,509
كيف سار العمل ؟

998
00:40:10,645 --> 00:40:12,847
هل يهم .؟
لقد حصلت على ما تحتاجه

999
00:40:15,651 --> 00:40:17,485
ما الأمر ؟

1000
00:40:19,055 --> 00:40:21,256
هل هناك شيء حدث مع أرماند ؟

1001
00:40:21,324 --> 00:40:22,524
أووه !؟

1002
00:40:22,592 --> 00:40:25,094
و الانت أنت ممتلئ بالأسئلة !.ـ

1003
00:40:25,161 --> 00:40:26,996
الكثير حدث مع أرماند

1004
00:40:27,063 --> 00:40:30,465
قبل سنوات في ايرلندا في أيام الحرب ، الأيام الخوالي

1005
00:40:33,236 --> 00:40:35,036
هل كنت أنت و هو ..،؟
( يقصد على علاقة )

1006
00:40:35,104 --> 00:40:36,471
نعم كنا كذلك مايكل

1007
00:40:38,207 --> 00:40:41,175
حتى اكتشفت أنه قد دفع ليتعرف علي

1008
00:40:41,242 --> 00:40:44,478
عن طريق تقديم بعض الأعمال لشركاؤي

1009
00:40:45,914 --> 00:40:48,682
لقد قتل عميل جمارك بريطاني ، إذا كنت محب للاطلاع

1010
00:40:48,750 --> 00:40:51,318
إنها لفتة رومانسية ، ألا تعتقد ذلك ؟

1011
00:40:51,386 --> 00:40:52,653
لم أكن أعلم ذلك فيونا

1012
00:40:52,721 --> 00:40:55,022
صحيح

1013
00:40:56,325 --> 00:40:58,626
الجهل نعمة

1014
00:40:58,694 --> 00:41:00,361
ها قد وجدناكم

1015
00:41:00,429 --> 00:41:01,429
مرحبا

1016
00:41:03,065 --> 00:41:04,967
بيني اسمحلي تعريفك بابني مايكل

1017
00:41:05,034 --> 00:41:06,835
و انسته المميزة فيونا

1018
00:41:06,903 --> 00:41:08,337
دواعي سروري

1019
00:41:08,405 --> 00:41:09,705
تفضل ، دعيني افتح اتولى امر الكرسي من أجلك

1020
00:41:09,773 --> 00:41:11,106
شكرا

1021
00:41:11,174 --> 00:41:12,975
العشاء متعتي

1022
00:41:13,043 --> 00:41:15,144
بيني أعد درس تمديد كامل

1023
00:41:15,212 --> 00:41:16,679
معي اليوم لذلك أنا أدين له

1024
00:41:16,747 --> 00:41:18,214
لقد كان رائعا

1025
00:41:18,282 --> 00:41:21,352
بصيغة " أتمنى ان لا نفعلها مرة أخرى " تقريبا

1027
00:41:22,621 --> 00:41:25,689
كنت متأكدا من ذلك 
انت سيئ جدا 

1028
00:41:25,757 --> 00:41:29,026
مايكل أمك أخبرتني الكثير عنك

1029
00:41:29,093 --> 00:41:32,262
لقد أخذ حريتي لأطلب بعض الشراب

1030
00:41:32,330 --> 00:41:33,430
هل تسمحون لي؟

1031
00:41:33,498 --> 00:41:34,865
تفضلي
تفضلي

1033
00:41:36,300 --> 00:41:39,536
مارأيكم بنخب من طائرا الحب ؟

1034
00:41:39,603 --> 00:41:40,703
ما رأيك ؟

1035
00:41:40,771 --> 00:41:42,972
نعم مايكل 
نخب

1036
00:41:44,707 --> 00:41:46,675
نخب للشركاء الداعمين

1037
00:41:46,743 --> 00:41:49,077
أووه للشركاء الداعمين

1038
00:41:49,145 --> 00:41:52,047
للشركاء الداعمين

1
00:41:52,100 --> 00:41:58,047
ترجمــة: عالم القلوب " شبكة الإقلاع .ـ
chuck" شبكة الهلال "