1
00:00:04,087 --> 00:00:05,501
لقد احضرت لكم شيئا

2
00:00:06,979 --> 00:00:09,419
سنكون أصدقاء الى الأبد

3
00:00:09,423 --> 00:00:11,493
لقد فقدت صديقة عزيزة

4
00:00:11,497 --> 00:00:13,694
ينبغي أن تجدوا طريقة لتوديعها معا

5
00:00:13,697 --> 00:00:16,530
المدينة سوف تضع مقعدا جديدا

6
00:00:16,569 --> 00:00:18,674
وسيكون هناك ممر من البلاط الفني

7
00:00:18,677 --> 00:00:20,805
إنها تعيش في هذه المدينة علي أن أراها

8
00:00:20,842 --> 00:00:23,085
هل تعتقدي أنهم سيحلون الأمر ؟

9
00:00:23,155 --> 00:00:25,163
أنا حقا لا أعرف

10
00:00:25,200 --> 00:00:26,416
هل ستغادرين المنزل ؟

11
00:00:26,419 --> 00:00:28,422
لقد كنت أبحث عن الاستاذ فيتز

12
00:00:28,425 --> 00:00:30,891
انه ليس هنا أنا بديلته

13
00:00:30,928 --> 00:00:33,227
هل تعرفين اذا سيعود الأستاذ فيتز غدا ؟

14
00:00:33,264 --> 00:00:34,264
لا أعرف

15
00:00:35,434 --> 00:00:37,267
اما أن لديك خطة عبقرية

16
00:00:37,304 --> 00:00:39,574
للنوم مع العدو أم فقدت عقلك

17
00:00:39,611 --> 00:00:40,778
أنتم لا تعرفونه حتى

18
00:00:40,814 --> 00:00:43,546
كلنا لدينا أسرار يا ايميلي

19
00:00:44,979 --> 00:00:47,312
توبي وجينا جمعتهما علاقة

20
00:00:47,349 --> 00:00:49,249
أبعد من علاقة إخوة غير أشقاء

21
00:00:49,285 --> 00:00:51,152
ان هذا كافي ليريدها ميتة و نحن أيضا

22
00:00:54,662 --> 00:00:55,962
اذا, هل مات توبي ؟

23
00:00:55,998 --> 00:00:58,098
لم استطع ان أسأل

24
00:00:58,135 --> 00:01:00,769
لقد أخفيت الكثير, ايميلي

25
00:01:00,806 --> 00:01:03,401
اخر شيء يمكن أن تفعليه هو أن تحضري ذلك الملف

26
00:01:03,745 --> 00:01:05,445
لقد انتهينا, حسنا ؟

27
00:01:12,328 --> 00:01:14,996
لقد خشيت أن لا تنهيها في الوقت للنصب التذكاري

28
00:01:15,033 --> 00:01:17,568
كان هذا الشخص من معرض والدتك ؟

29
00:01:17,606 --> 00:01:18,639
صحيح

30
00:01:18,674 --> 00:01:20,308
أين هي والدتك ؟

31
00:01:20,345 --> 00:01:21,896
هنالك شقة فوق المعرض

32
00:01:21,899 --> 00:01:23,130
هي تعيش هناك

33
00:01:23,133 --> 00:01:24,485
في الوقت الحالي

34
00:01:24,520 --> 00:01:25,720
هذا غريب نوعا ما أليس كذلك ؟

35
00:01:25,757 --> 00:01:27,056
مغادرة أمك المنزل

36
00:01:27,092 --> 00:01:28,759
نعم, كان ينبغي أن يرحل والدي

37
00:01:28,795 --> 00:01:30,428
هذا ما كنت تتوقعينه

38
00:01:30,465 --> 00:01:31,698
اريا

39
00:01:31,734 --> 00:01:33,835
أنا آسفة

40
00:01:33,871 --> 00:01:35,872
لم أقصد هذا

41
00:01:35,909 --> 00:01:38,111
الأمر كله سيء

42
00:01:38,147 --> 00:01:39,681
أعرف

43
00:01:39,718 --> 00:01:41,685
هل اتصل احد ب شيلي ليونارد ؟

44
00:01:41,723 --> 00:01:43,690
تم ذلك, ولقد قلت لها اذا عزفت أي شيء كئيب

45
00:01:43,726 --> 00:01:46,527
سوف أركل ألة التشيلو

46
00:01:46,565 --> 00:01:47,697
ماذا بخصوص البرنامج ؟

47
00:01:47,699 --> 00:01:49,334
قاربنا على الانتهاء لكن يجب أن ننهيه

48
00:01:49,371 --> 00:01:52,073
قبل أن يضل اخو اليسون, متى هذا ؟

49
00:01:52,110 --> 00:01:54,278
الليلة, وهو يريد أن يرانا في الصباح

50
00:01:54,316 --> 00:01:57,082
تعلمون ماذا ؟
بالكاد أتذكر جايسون

51
00:01:57,120 --> 00:01:58,236
لم نعرفه

52
00:01:58,238 --> 00:02:00,420
لقد كان فقط اخو الي في اخر الممر

53
00:02:00,457 --> 00:02:01,659
خلف باب مغلوق

54
00:02:01,662 --> 00:02:05,256
مع موسيقاه التي تهز الأرضية

55
00:02:05,811 --> 00:02:08,233
كيف استطاع أن يدخل الى مدرسة مهمة مثل هذه ؟

56
00:02:08,236 --> 00:02:09,967
لا أعرف لربما كان هناك اجراء ضد التمييز

57
00:02:10,004 --> 00:02:11,971
للايمو والقوط

58
00:02:15,114 --> 00:02:17,815
مدهش, انها جميلة

59
00:02:18,432 --> 00:02:21,188
قاعدة التمثال في الخارج بجانب المقعد

60
00:02:21,225 --> 00:02:23,359
سوف تنصب هذه صباح الجمعة

61
00:02:23,397 --> 00:02:25,597
هل تعتقدون انها ستعجب جايسون ؟

62
00:02:25,634 --> 00:02:28,935
بالتأكيد ستعجبه

63
00:02:28,974 --> 00:02:30,607
وبعد سنوات من الان

64
00:02:30,643 --> 00:02:33,478
سيرى الناس هذا النصب التذكاري

65
00:02:33,516 --> 00:02:36,951
وهذا فقط ما سيعرفونه عن الي

66
00:02:36,989 --> 00:02:40,357
ستكون الفتاة التي اهدو لها المقعد

67
00:02:40,395 --> 00:02:42,162
وسنكون كلنا قد رحلنا

68
00:02:42,644 --> 00:02:44,506
وستبقى ذكرى الي

69
00:02:44,509 --> 00:02:48,305
وهذا هو الخلود يا عزيزاتي

70
00:02:55,460 --> 00:02:57,307
اتمنى أننا نستطيع ان نختار

71
00:02:57,310 --> 00:02:59,730
العمر الذي نريد

72
00:02:59,767 --> 00:03:01,601
ونبقى فيه

73
00:03:01,637 --> 00:03:04,372
الطريقة الوحيدة لفعل هذا هي الموت في سن صغيرة

74
00:03:04,410 --> 00:03:06,377
وترك جثة جميلة

75
00:03:06,413 --> 00:03:07,747
لا تمزحي

76
00:03:07,783 --> 00:03:09,050
انها ليست مزحة

77
00:03:09,085 --> 00:03:10,352
هيا

78
00:03:10,388 --> 00:03:11,478
الم تفكروا يا بنات

79
00:03:11,480 --> 00:03:13,137
كم سيكون مأساويا بطريقة جميلة

80
00:03:13,140 --> 00:03:16,194
الموت بطريقة غامضة ؟

81
00:03:16,233 --> 00:03:18,567
هذا سيكون ممتازا

82
00:03:18,604 --> 00:03:20,738
هل هذه الطريقة التي تريدين ان تذهبي بها, اليسون ؟

83
00:03:20,775 --> 00:03:22,542
ليس بعد

84
00:03:22,578 --> 00:03:23,912
لا تتكلمي هكذا

85
00:03:23,948 --> 00:03:26,048
هذا شنيع

86
00:03:26,086 --> 00:03:28,553
هذا ليس شنيع

87
00:03:28,591 --> 00:03:30,458
انه الخلود يا عزيزاتي

88
00:03:34,001 --> 00:03:36,802
من أين أتت بهذا ؟ من فيلم ؟

89
00:03:36,840 --> 00:03:38,941
الي كانت فيلم

90
00:04:04,214 --> 00:04:05,730
لقد كان ذلك مذل

91
00:04:05,733 --> 00:04:08,134
لقد اخذوا بطاقة ائتماني

92
00:04:08,172 --> 00:04:09,972
تلك ملكية خاصة أليس كذلك ؟

93
00:04:10,009 --> 00:04:12,243
انها ملكية خاصة
تنتمي الى البنك

94
00:04:12,281 --> 00:04:14,215
ماذا بخصوص بقية البطاقات ؟

95
00:04:14,251 --> 00:04:16,585
لا تتسرعي حتى لا تخطئي

96
00:04:16,622 --> 00:04:18,220
على الاقل لفترة من الوقت

97
00:04:18,257 --> 00:04:19,450
أنا أسفة

98
00:04:19,452 --> 00:04:21,960
لقد كنت أحاول أن أبقيك بعيدة عن هذا. أمي

99
00:04:21,997 --> 00:04:24,398
علينا أن نقيم بعد التعديلات

100
00:04:24,435 --> 00:04:26,269
تعديلات مؤقتة

101
00:04:26,307 --> 00:04:28,241
يجب أن نكون أكثر حذرا على المال

102
00:04:28,277 --> 00:04:30,911
لكم من الوقت ؟ حتى لن نضطر الى ذلك

103
00:04:30,949 --> 00:04:32,482
وكم من الوقت سيأخذ هذا ؟

104
00:04:32,519 --> 00:04:33,919
لا أعرف

105
00:04:33,955 --> 00:04:35,289
متى ستعرفين ؟

106
00:04:38,321 --> 00:04:40,931
هذا تمثيل مرئي عن ما أتحدث عنه

107
00:04:40,969 --> 00:04:44,837
الحليب الخالي من الدسم, عصير البرتقال, وبعض الزبادي

108
00:04:44,877 --> 00:04:48,111
ليس هناك مياه منكهة ولا شراب فاخر

109
00:04:48,150 --> 00:04:51,018
لا شيىء من متجر الجبن

110
00:04:51,055 --> 00:04:53,389
مالذي حدث ؟

111
00:04:55,497 --> 00:04:57,464
هناك رهن

112
00:04:57,501 --> 00:05:00,608
فواتير, ضرائب

113
00:05:00,613 --> 00:05:02,642
وحقيقة أن هذه عائلة ذات راتب واحد

114
00:05:09,691 --> 00:05:12,326
واعتقدت انني سأعوض عن ذهاب والدك

115
00:05:12,364 --> 00:05:13,865
لكن هذا كان صعبا

116
00:05:16,072 --> 00:05:18,272
أصعب مما توقعت

117
00:05:18,309 --> 00:05:20,043
كم هو صعب ؟

118
00:05:22,149 --> 00:05:24,383
انها ليست أول بطاقة يتم رفضها

119
00:05:27,420 --> 00:05:29,043
لقد قمت بعمل رائع

120
00:05:29,046 --> 00:05:30,013
حقا

121
00:05:30,015 --> 00:05:33,167
أنا وأبي وأمي شاكرين حقا

122
00:05:34,241 --> 00:05:35,874
ها هي ذي

123
00:05:38,670 --> 00:05:40,083
جايسون

124
00:05:42,025 --> 00:05:42,907
مرحبا

125
00:05:42,909 --> 00:05:44,958
أسفة لقد تأخرت. لا مشكلة

126
00:05:44,996 --> 00:05:47,497
لقد كنت أقول أنكم قمتم بعمل جيد على التذكار

127
00:05:47,534 --> 00:05:49,668
كنت لأقوم بشيء أو اثنين بشكل مختلف

128
00:05:49,705 --> 00:05:51,305
لكن يمكننا أن نضبط كل شيء على طول الطريق

129
00:05:51,342 --> 00:05:55,677
هذه نسخة من البرنامج للإهداء

130
00:05:55,717 --> 00:05:58,118
لقد أرسلت لكم البرنامج الذي قمنا به

131
00:05:58,155 --> 00:06:01,156
صحيح لقد رأيت المسودة
هذا يشبهه

132
00:06:01,696 --> 00:06:02,975
لنرى

133
00:06:02,977 --> 00:06:04,800
اذا كانت شيلي ليونارد ستعزف شيئا

134
00:06:04,836 --> 00:06:07,304
لا أعتقد أننا سنعطيها أكثر من ثلاثة دقائق

135
00:06:07,341 --> 00:06:10,109
أتذكر أنها مثل العرض العائم مع ذلك التشيلو

136
00:06:10,147 --> 00:06:12,815
اوه

137
00:06:14,689 --> 00:06:16,289
هل هذه

138
00:06:16,325 --> 00:06:18,059
الصورة من أجل البرنامج ؟

139
00:06:18,095 --> 00:06:20,830
انها المفضلة للجميع

140
00:06:23,573 --> 00:06:25,940
هذه التي كنت سأختارها

141
00:06:27,513 --> 00:06:29,347
اعتقدت انني سأستطيع

142
00:06:29,385 --> 00:06:31,719
أن أجلب عائلتي كلها, لكن

143
00:06:32,324 --> 00:06:33,658
تعلمون في الدقيقة الأخيرة

144
00:06:33,694 --> 00:06:35,995
والدتي

145
00:06:37,703 --> 00:06:40,104
انه من الجنون الحديث عن هذا أليس كذلك ؟

146
00:06:41,543 --> 00:06:44,511
عندما أفكر فيها أفكر فيكم

147
00:06:44,550 --> 00:06:47,851
أنتم الخمسة في غرفتها تضحكون

148
00:06:47,890 --> 00:06:49,590
تخفون الأسرار

149
00:06:51,263 --> 00:06:53,230
منذ وقت طويل

150
00:06:56,073 --> 00:06:57,574
أريد كل واحدة منكم أن تتحدث

151
00:06:57,609 --> 00:06:59,376
أفضل أن أسمع منكم

152
00:06:59,414 --> 00:07:01,782
أحسن من السيدة سلوكومب من جمعية الأساتذة وأولياء التلاميذ

153
00:07:01,819 --> 00:07:04,154
جمعية الأساتذة وأولياء التلاميذ ساعدونا كثيرا

154
00:07:04,190 --> 00:07:06,824
ماذا بخصوص الأمطار ؟ الأمطار ؟

155
00:07:06,863 --> 00:07:08,797
أربعين بالمائة قبل عطلة الأسبوع

156
00:07:08,833 --> 00:07:10,954
لقد قالوا أننا نستطيع أن نستخدم

157
00:07:10,957 --> 00:07:12,206
الغرفة المتعددة الأغراض الخاصة بالمدرسة

158
00:07:12,209 --> 00:07:14,240
اذا اضطررنا الى أن ننقل المراسم الى الداخل

159
00:07:14,276 --> 00:07:16,576
رائع

160
00:07:16,614 --> 00:07:19,516
الناس يعتقدون أن التأبين يعني إغلاق القضية

161
00:07:21,624 --> 00:07:23,991
لن يكون هناك اغلاق حتى يكتشفوا

162
00:07:24,028 --> 00:07:27,430
من فعل هذا ب اليسون

163
00:07:27,468 --> 00:07:29,836
الشرطة في هذه البلدة كانوا يعبثون مع عائلتي

164
00:07:29,873 --> 00:07:31,941
لأكثر من سنة

165
00:07:31,978 --> 00:07:33,946
لا مزيد من ذلك

166
00:07:33,982 --> 00:07:35,315
أنا هنا لأحرك الأمور

167
00:07:35,352 --> 00:07:37,853
وهذا التذكار سيساعدني في ذلك

168
00:07:38,843 --> 00:07:40,923
أنا أضيف

169
00:07:41,422 --> 00:07:43,466
متحدث أخر الى البرنامج

170
00:07:45,373 --> 00:07:47,007
جينا مارشال ؟

171
00:07:49,179 --> 00:07:51,481
تريد أن تتحدث جينا في التأبين ؟

172
00:07:51,518 --> 00:07:52,485
هذا صحيح

173
00:07:52,520 --> 00:07:53,486
لماذا ؟

174
00:07:53,522 --> 00:07:55,355
لقد طلبت مني ذلك

175
00:07:55,393 --> 00:07:56,826
جينا طلبت ان تتحدث ؟

176
00:07:56,862 --> 00:07:58,397
هل هناك مشكلة ؟

177
00:07:58,433 --> 00:08:00,234
لم يخطر ببالنا

178
00:08:00,271 --> 00:08:02,572
أن جينا و اليسون كانتا مقربتان الى هذا الحد

179
00:08:02,609 --> 00:08:04,510
نعم أنا أيضا لم أكن أعرف هذا

180
00:08:04,547 --> 00:08:07,114
لقد اتصلت جينا وقالت أن أختي

181
00:08:07,151 --> 00:08:09,452
ساعدتها كثيرا خلال حادثتها

182
00:08:11,393 --> 00:08:15,195
حسنا ركزوا على ما ستقولونه

183
00:08:15,234 --> 00:08:16,769
أتركوا الباقي علي

184
00:08:18,109 --> 00:08:19,743
الان

185
00:08:19,779 --> 00:08:21,919
سأذهب لأتحدث مع المحقق ويلدن

186
00:08:21,922 --> 00:08:24,584
لأرى لماذا لم يحددوا مكان توبي

187
00:08:26,627 --> 00:08:28,627
هل طردنا للتو ؟

188
00:08:28,664 --> 00:08:29,730
أخفضي صوتك

189
00:08:29,766 --> 00:08:32,233
لماذا يتكلم مع جينا ؟

190
00:08:32,270 --> 00:08:33,904
لا أعرف

191
00:08:33,940 --> 00:08:35,507
ماذا ستقول ؟

192
00:08:35,543 --> 00:08:37,477
هذا يتحول الى كابوس

193
00:08:37,514 --> 00:08:39,515
ماذا قال أيضا ؟

194
00:08:39,551 --> 00:08:42,819
لا شيء. لقد واصل الابتسام كأنه سيترشح للرئاسة

195
00:08:42,858 --> 00:08:45,793
سبينس, لماذا تريد جينا أن تتحدث ؟

196
00:08:45,831 --> 00:08:47,972
لماذا يريدها جايسون أن تحضر ؟

197
00:08:47,975 --> 00:08:50,169
أعني انه يعرف انهما لم يكونا أصدقاء

198
00:08:50,206 --> 00:08:51,673
لا نستطيع ان ندع جينا تتحدث

199
00:08:51,709 --> 00:08:53,440
كيف سنقوم بإيقافها

200
00:08:53,443 --> 00:08:54,513
دون أن نبدو كالشريرات ؟

201
00:08:54,548 --> 00:08:56,015
كيف سنوقفها أصلا ؟

202
00:08:56,052 --> 00:08:57,552
في حالة أنكم لم تلاحظوا

203
00:08:57,588 --> 00:08:59,689
لقد تم وضعنا جانبا( أي أنهم لم يعودو يتحكموا في الامر )

204
00:09:00,364 --> 00:09:02,522
تعلمين ماذا ؟ يجب أن تبقي متفوقة عليه

205
00:09:02,526 --> 00:09:03,698
اكتشفي مالذي يحدث

206
00:09:03,733 --> 00:09:05,067
لماذا أنا؟

207
00:09:05,103 --> 00:09:06,570
لانك المنظمة الكبرى

208
00:09:06,606 --> 00:09:08,307
لديك المعرفة في كل شيء

209
00:09:08,343 --> 00:09:10,211
وهو سوف يحتاج لذلك

210
00:09:10,247 --> 00:09:11,914
تستطيع جينا أن تقول كل شيء عن الحريق

211
00:09:11,950 --> 00:09:13,250
وعن توبي

212
00:09:13,287 --> 00:09:16,021
تستطيع أن تخبر عن كل شيء

213
00:09:31,223 --> 00:09:32,756
ايزرا انتظر

214
00:09:35,563 --> 00:09:38,031
فقط دعني أتكلم لثانية من فضلك

215
00:09:38,069 --> 00:09:40,870
لا أريد أن أجادل أو أن أقنعك بأي شيء

216
00:09:40,908 --> 00:09:44,310
أعرف أن كل شيء انتهى.أعرف هذا

217
00:09:47,254 --> 00:09:49,388
لكنني لا أستطيع أن أتقبل فكرة

218
00:09:49,425 --> 00:09:52,160
كرهك لي

219
00:09:52,197 --> 00:09:53,831
كرهي لك ؟

220
00:09:54,375 --> 00:09:56,737
الشخص الوحيد الذي أكرهه الان هو أنا

221
00:09:56,774 --> 00:09:58,408
لأنني طلبت منك الكثير

222
00:10:03,454 --> 00:10:05,288
لن أستطيع أبدا أن أكرهك

223
00:10:12,139 --> 00:10:14,273
لكن هذه فرقة عصابة الخيول

224
00:10:14,311 --> 00:10:16,278
نويل حصل على تذاكر ل عصابة الخيول ؟

225
00:10:16,315 --> 00:10:18,049
نعم مقاعد خاصة بالأشخاص المهمين

226
00:10:18,085 --> 00:10:21,054
ونستطيع أن نذهب؟ أنا وأنت و نويل

227
00:10:21,092 --> 00:10:21,997
حسنا, من سيحضر معه نويل ؟

228
00:10:21,999 --> 00:10:23,811
هذا هو الامر هو يريد أن يأخد اريا

229
00:10:23,814 --> 00:10:26,234
لكنها تبعد الشباب من حولها

230
00:10:26,728 --> 00:10:29,003
لدى ف نويل يريد أن يدعوها

231
00:10:29,006 --> 00:10:30,644
لكن ليس ان قالت لا

232
00:10:30,681 --> 00:10:34,247
اذا كل ما علي أن أفعله هو أن أجعل اريا تأتي ثم نستطيع أن نذهب

233
00:10:34,286 --> 00:10:35,753
وهو كذلك ممتاز

234
00:10:35,788 --> 00:10:37,181
أستطيع تحقيق هذا

235
00:10:37,184 --> 00:10:39,557
يجب أن أذهب بخصوص الكتاب السنوي الان
سأحضرها لا حقا

236
00:10:39,561 --> 00:10:41,860
انتظري الكتاب السنوي ؟
هل تعملين مع المهووس ؟

237
00:10:41,898 --> 00:10:43,765
إذا كنت تقصد لوكاس نعم

238
00:10:43,801 --> 00:10:46,502
حسنا, انتبهي فالقمل معدي

239
00:10:46,539 --> 00:10:48,674
لا استطيع أن أصدق أنك قلت قمل للتو

240
00:10:48,711 --> 00:10:50,111
أنت أبله بحق

241
00:10:52,786 --> 00:10:55,720
أتحداك

242
00:10:55,758 --> 00:10:58,025
أنت سيئة أنا كذلك هيا

243
00:11:06,745 --> 00:11:08,713
ماذا اعتقدتي أنك سأعطيك ؟

244
00:11:08,750 --> 00:11:10,951
لا أعرف. واحدة من تلك الحلويات الحامضة

245
00:11:10,987 --> 00:11:13,388
مستحيل

246
00:11:13,425 --> 00:11:15,393
لقد فكرت

247
00:11:15,430 --> 00:11:17,397
لماذا لا نفعل شيئا في احدى الليالي

248
00:11:17,434 --> 00:11:19,134
بدل التسكع فقط ؟

249
00:11:19,170 --> 00:11:21,271
أي نوع من الأشياء ؟

250
00:11:21,308 --> 00:11:24,744
لا أعرف ربما نذهب لعشاء حقيقي في أحد الأماكن

251
00:11:24,782 --> 00:11:27,951
ثم نذهب لمكان مثلا, فيلم ؟

252
00:11:29,025 --> 00:11:32,260
عشاء وفيلم

253
00:11:32,298 --> 00:11:34,599
أعتقد أنه هناك كلمة لهذا

254
00:11:34,636 --> 00:11:37,104
كيف يسمى خروج شخصين مثل هذا ؟

255
00:11:37,534 --> 00:11:40,294
أعتقد أنهم يسمونه موعد

256
00:11:40,299 --> 00:11:42,329
نعم لقد سمعت بهذا

257
00:11:42,332 --> 00:11:45,453
اذا أنت تسألينني للخروج في موعد ؟

258
00:11:46,203 --> 00:11:48,649
صديقين يتعشيان سويا ثم يشاهدان فيلم

259
00:11:48,652 --> 00:11:49,692
لا مشكلة

260
00:11:52,170 --> 00:11:55,606
نعم أنا أسالك للخروج في موعد

261
00:11:57,014 --> 00:11:58,914
سأفكر في ذلك

262
00:11:58,952 --> 00:12:01,886
مهلا مايا

263
00:12:09,006 --> 00:12:10,672
أمي ؟

264
00:12:10,709 --> 00:12:13,010
انتظر هل يدعك الناس تفعل هذا ؟

265
00:12:13,047 --> 00:12:14,226
أقصد تذهب اليهم وتقول

266
00:12:14,228 --> 00:12:16,783
هل أستطيع أن أخد صورة لخزانتكم ويقولون نعم ؟

267
00:12:16,820 --> 00:12:18,588
اذا اخبرتهم انه يجب عليك أن تصور خزاناتهم من أجل الكتاب

268
00:12:18,624 --> 00:12:21,459
يعتقدون أن الأمر يدور حولهم وسيفتحون لك حالا

269
00:12:21,497 --> 00:12:23,131
يجب أن تحب الغرور الانساني

270
00:12:23,167 --> 00:12:26,702
لقد كنت أفكر 4 خزانات في الصفحة

271
00:12:26,740 --> 00:12:29,042
مع كتابة الاسم تحت كل صورة

272
00:12:29,079 --> 00:12:31,548
لا, أتعرف لا تضع الأسماء

273
00:12:31,585 --> 00:12:32,885
يجب أن يحزروا كل خزانة لمن تعود

274
00:12:32,921 --> 00:12:34,721
تستطيع أن تضع أرقام و قائمة

275
00:12:34,759 --> 00:12:37,059
في أخر الكتاب كن ممتعا أكثر

276
00:12:37,096 --> 00:12:38,563
نعم

277
00:12:38,599 --> 00:12:41,567
يعجبني هذا انه ذكي

278
00:12:44,111 --> 00:12:46,078
هذا مثير للإعجاب

279
00:12:46,114 --> 00:12:47,982
لانك متعودة أن تأخدي صورا

280
00:12:48,018 --> 00:12:49,685
بتوجيه هاتفك للناس

281
00:12:49,723 --> 00:12:52,491
تعجبني الكاميرا الحقيقية

282
00:12:52,528 --> 00:12:54,429
هذه ليست بثمن زهيد, أليس كذلك ؟

283
00:12:54,465 --> 00:12:57,267
لا, لكنني بعت بالمزاد بعض الأشياء على الأنترنت

284
00:12:57,305 --> 00:12:58,772
وحصلت على صفقة جيدة مقابلهم

285
00:12:58,807 --> 00:13:00,975
ما نوع الأشياء التي قمت ببيعها ؟

286
00:13:01,012 --> 00:13:02,946
أشياء

287
00:13:02,982 --> 00:13:05,384
شخصيات كرتونية ؟

288
00:13:05,421 --> 00:13:07,789
لقد كانو مهمين جدا لي عندما كنت في الثانية عشر

289
00:13:07,826 --> 00:13:09,509
من يشتري الشخصيات الكرتونية

290
00:13:09,512 --> 00:13:12,731
من أطفال في الثانية عشر ملوا منهم ؟

291
00:13:12,770 --> 00:13:14,403
رجال في الأربعين

292
00:13:14,439 --> 00:13:16,407
وتستطيع أن تجني المال من هذا؟

293
00:13:16,443 --> 00:13:19,511
المال الكافي لتشتري الألعاب التي تهمك الان

294
00:13:21,220 --> 00:13:23,321
اذا هل أنت مهتمة

295
00:13:23,358 --> 00:13:25,926
ببيع بعض الأشياء على الانترنت ؟

296
00:13:25,963 --> 00:13:29,999
نعم, لا أعرف كيف
أنا أعرف

297
00:13:30,038 --> 00:13:33,007
أنا أقول أستطيع أن أساعدك في الحصول على بعض المال

298
00:13:33,044 --> 00:13:34,445
أذا أردت

299
00:13:34,481 --> 00:13:36,015
نعم

300
00:13:36,051 --> 00:13:38,452
أقصد سيكون هذا رائعا.اذا استطعت

301
00:13:38,489 --> 00:13:40,624
فقط أخبريني ما لديك منه اثنين

302
00:13:40,660 --> 00:13:42,894
وسنبيع واحدا منهم

303
00:13:42,932 --> 00:13:44,732
لكن ليس كلى,حسنا ؟

304
00:13:58,737 --> 00:13:59,833
ام ؟

305
00:14:02,104 --> 00:14:04,104
انه أبي

306
00:14:04,142 --> 00:14:05,775
ياالهي هل هو بخير ؟

307
00:14:05,812 --> 00:14:07,279
انه بخير

308
00:14:07,314 --> 00:14:10,282
انه أفضل من بخير

309
00:14:10,320 --> 00:14:14,088
سيخرجون وحدته من أفغانستان

310
00:14:14,127 --> 00:14:15,760
أبي سيعود الى المنزل

311
00:14:57,718 --> 00:14:59,919
ياالهي, جينا الحمقاء تنظر الينا

312
00:14:59,956 --> 00:15:03,591
انها برفقة أشخاص من الطبقة الثانية

313
00:15:04,568 --> 00:15:06,895
لماذا لا تأخد عصابتها وتذهب الى المنزل

314
00:15:06,899 --> 00:15:08,804
بدل الجلوس هناك و اخافتي ؟

315
00:15:08,841 --> 00:15:11,075
جينا هنا أين توبي ؟

316
00:15:11,112 --> 00:15:14,414
في الغابة يضحي بالسناجب

317
00:15:14,453 --> 00:15:16,730
الهي ألا تتعبين

318
00:15:16,733 --> 00:15:19,324
من اطلاق النار على الثمار القريبة (بمعنى السخرية من الناس )؟

319
00:15:19,362 --> 00:15:22,029
لا تفسدي يوما مثاليا ياسبينسر

320
00:15:22,068 --> 00:15:24,069
انه مثالي

321
00:15:24,105 --> 00:15:25,505
أصدقاء الى الأبد

322
00:15:26,280 --> 00:15:29,745
نعم حتى ولو كبرنا

323
00:15:53,955 --> 00:15:56,088
تريدينني أن أذهب حتى تذهبي مع شون

324
00:15:56,125 --> 00:15:57,624
ان هذا غير صحيح

325
00:15:57,661 --> 00:15:59,595
حتى ولو كان صحيح قليلا

326
00:15:59,632 --> 00:16:01,566
هذا سبب أكبر لك لكي تذهبي

327
00:16:03,306 --> 00:16:07,007
لا أعرف
اريا مالذي لا تعرفينه ؟

328
00:16:07,012 --> 00:16:09,132
انه ليس كأنني أدبر لك موعدا مع قريبي رايموند

329
00:16:09,136 --> 00:16:11,206
الذي يصنع الأثاث المصغر كهواية

330
00:16:11,209 --> 00:16:12,843
انه نويل كان

331
00:16:12,879 --> 00:16:14,881
لقد كنت معجبة به طول فترة المتوسطة

332
00:16:14,918 --> 00:16:16,618
والان هو يدعوك للخروج

333
00:16:16,655 --> 00:16:20,156
اذا توقفي عن البحث عن شيء غير موجود و اتجهي الى المثير

334
00:16:20,195 --> 00:16:23,162
انه ليس عن شيء غير موجود ؟
اذا ما المشكلة ؟

335
00:16:23,201 --> 00:16:26,035
المشكل هو

336
00:16:26,072 --> 00:16:28,039
لا أستطيع فعل هذا الان

337
00:16:28,077 --> 00:16:29,743
الان هو كل مالدي

338
00:16:29,779 --> 00:16:31,647
ربما خلال أسابيع

339
00:16:31,683 --> 00:16:33,984
ألا تستطيعين على الأقل أن تنسي الشاب في الغد ليلا ؟

340
00:16:34,022 --> 00:16:37,056
هانا انظري عائلتي تفجرت للتو. أتفهمين ؟

341
00:16:37,093 --> 00:16:39,494
لقد اعتقدت أن هذا سينسيك بعض الشيء

342
00:16:39,565 --> 00:16:43,934
أحب أن أنسى الأمر لكن لا استطيع

343
00:16:45,443 --> 00:16:46,743
لا حقا

344
00:16:47,693 --> 00:16:48,724
لا حقا.

345
00:16:57,001 --> 00:16:58,935
حسنا, حسنا, حسنا

346
00:16:58,972 --> 00:17:00,539
لقد تم اضافة شيء جديد

347
00:17:00,574 --> 00:17:02,975
"نويل كان" يتفقد القوات

348
00:17:03,013 --> 00:17:04,647
تعلمون يجب أن لا تخرج مبكرا

349
00:17:04,683 --> 00:17:06,617
بعد جراحة تجميلية

350
00:17:06,655 --> 00:17:08,222
دعيهم يصلو الى المكان الذي تريدينه

351
00:17:08,258 --> 00:17:09,959
قبل أن تخرجيهم

352
00:17:09,995 --> 00:17:12,396
بريدنس فين عملت عملية تجميل ؟

353
00:17:12,433 --> 00:17:16,135
كان عليها أن تفعل شيئا لتعوض عن تسميتها برودنس

354
00:17:16,174 --> 00:17:17,940
هل تفكرين بهذا اريا ؟

355
00:17:19,613 --> 00:17:21,813
أفكر بماذا ؟

356
00:17:21,851 --> 00:17:24,084
فعل شيء كهذا للفت انتباه نويل

357
00:17:24,122 --> 00:17:25,588
لا

358
00:17:25,623 --> 00:17:28,625
اريا تحبهم أذكياء

359
00:17:28,663 --> 00:17:30,531
لطفاء أغنياء و أذكياء

360
00:17:30,567 --> 00:17:33,102
ستحصلين على كل شيء مع نويل كان

361
00:17:33,139 --> 00:17:37,009
تعلمون شخصيا أحب شخصا أكثر نضجا

362
00:17:37,048 --> 00:17:38,881
ليس كأن نويل ليس له مؤهلات

363
00:17:38,918 --> 00:17:43,282
انه يفتقر للبعض من التتبيل

364
00:17:43,322 --> 00:17:45,622
لا تكوني خجولة

365
00:18:14,051 --> 00:18:15,385
مرحبا هانا

366
00:18:17,058 --> 00:18:19,259
لقد قالولي في مكتب المدير أنني سأجدك هنا

367
00:18:19,296 --> 00:18:22,698
أنا متأكدة أنني لا أستطيع أن أساعدك بشيء

368
00:18:22,736 --> 00:18:24,103
لكن هل تحتاج شيئا ؟

369
00:18:24,139 --> 00:18:25,772
في الواقع نعم

370
00:18:25,809 --> 00:18:27,776
كنت أتساءل اذا سمعت ايميلي بشيء

371
00:18:27,813 --> 00:18:29,813
من توبي منذ أن اختفى

372
00:18:29,849 --> 00:18:32,717
هل أبدو كايميلي ؟ اسألها

373
00:18:32,755 --> 00:18:36,057
اعتقدت انكن تتشاركن في كل شيء
لقد كنت مخطىء

374
00:18:36,095 --> 00:18:38,397
اخو اليسون في المدينة
لقد عرفت هذا أليس كذلك ؟

375
00:18:38,433 --> 00:18:40,334
جايسون ونعم عرفت هذا

376
00:18:40,371 --> 00:18:42,572
انه هنا من أجل حفل تأبين الي

377
00:18:42,609 --> 00:18:44,409
انه هنا من أجل أكثر من ذلك هانا

378
00:18:44,447 --> 00:18:46,147
لقد جاء الى مكتبي البارحة

379
00:18:46,184 --> 00:18:48,652
لقد جاء ليعبر عن استيائه

380
00:18:48,689 --> 00:18:50,190
عن طريقة معالجة الأمور

381
00:18:50,226 --> 00:18:52,360
أنا متأكدة أن له الحق في ذلك

382
00:18:52,397 --> 00:18:54,197
انها بلدة صغيرة هانا

383
00:18:54,234 --> 00:18:57,035
أحيانا تختلط الحياة العامة مع الحياة الخاصة

384
00:18:57,665 --> 00:18:59,425
نعم أخبرني عن الأمر

385
00:18:59,429 --> 00:19:01,111
انظري

386
00:19:01,181 --> 00:19:03,616
أفهم أنه لديك مشاكل معي

387
00:19:03,653 --> 00:19:05,120
لكنني آمل أن تفهمي أيضا

388
00:19:05,156 --> 00:19:07,123
أن أي شيء تقولينه لجايسون ديلورينتيس

389
00:19:07,160 --> 00:19:09,494
يمكن أن يحرج أمك

390
00:19:09,531 --> 00:19:11,999
ربما تجرحين الأشخاص الخطأ

391
00:19:12,036 --> 00:19:13,670
أتعلم مازلت لا أفهم

392
00:19:13,707 --> 00:19:15,641
مسألة الصحيح والخطأ

393
00:19:15,677 --> 00:19:17,811
هل تقول أنه ينبغي أو لا ينبغي أن أخبر جايسون

394
00:19:17,848 --> 00:19:20,416
أن الشرطي الذي يحقق في قضية أخته

395
00:19:20,454 --> 00:19:23,188
اعتاد التجول في منزلي مرتديا منشفة ؟

396
00:19:35,550 --> 00:19:36,750
مرحبا ؟

397
00:19:38,890 --> 00:19:42,025
أنا سبينسر

398
00:19:42,063 --> 00:19:43,397
مرحبا سبينسر

399
00:19:45,403 --> 00:19:47,037
هل أستطيع أن أتحدث معك ؟

400
00:19:47,073 --> 00:19:49,040
بالتأكيد تستطيعين

401
00:19:50,580 --> 00:19:52,881
انه بخصوص حفل التأبين

402
00:19:52,919 --> 00:19:56,888
مراسم تأبين ألي ؟ أنت مسؤولة عنه أليس كذلك ؟

403
00:19:56,926 --> 00:19:58,560
كنت كذلك

404
00:19:58,596 --> 00:20:01,131
بما أن حايسون هنا لقد استلم الأمر

405
00:20:01,168 --> 00:20:03,736
هل مازال جايسون يبدو مثلما كان ؟

406
00:20:03,775 --> 00:20:06,410
لقد أحسست أنه أصبح مختلفا

407
00:20:06,447 --> 00:20:08,414
انه يبدو مختلفا

408
00:20:08,451 --> 00:20:09,917
نعم

409
00:20:09,954 --> 00:20:11,921
انه مختلف

410
00:20:11,958 --> 00:20:13,591
...إنهُ

411
00:20:15,666 --> 00:20:17,600
يبدو مصقولا

412
00:20:17,636 --> 00:20:19,604
مصقول

413
00:20:19,641 --> 00:20:21,608
تعلمين عندما كنت أتحدث اليه

414
00:20:21,645 --> 00:20:23,478
راودني شعور غريب

415
00:20:23,515 --> 00:20:26,150
وكأن الي كانت في الغرفة معنا

416
00:20:29,161 --> 00:20:30,895
مالذي ستقولينه في مراسم التأبين ؟

417
00:20:30,931 --> 00:20:33,732
سأتكلم من قلبي

418
00:20:33,770 --> 00:20:35,971
جينا ماذا تريدين ؟

419
00:20:36,008 --> 00:20:39,977
الشيء الذي أريده لا تستطيعين أن تعطيه لي

420
00:20:40,017 --> 00:20:42,318
أنت و صديقاتك مهملين

421
00:20:42,355 --> 00:20:44,156
مثلما أخرت ايميلي

422
00:20:44,192 --> 00:20:46,159
أنتم مهملين وتكسرون الأشياء

423
00:20:46,196 --> 00:20:48,364
وتعتقدون أنكم لن تدفعوا الثمن

424
00:20:48,401 --> 00:20:50,335
نحن ندفع الثمن يا جينا

425
00:20:50,371 --> 00:20:52,417
نحن ندفع الثمن كل يوم

426
00:20:52,421 --> 00:20:54,342
كم تدفعون ؟

427
00:20:54,379 --> 00:20:56,880
من يعد ؟

428
00:20:58,454 --> 00:21:01,055
انظري تريدين نوعا من الرضا

429
00:21:01,092 --> 00:21:02,692
أفهم هذا

430
00:21:02,729 --> 00:21:05,363
لكن مالا تستطيعين فعله
ما لن أسمح لك بفعله

431
00:21:05,400 --> 00:21:06,957
هو أن تحولي مراسم التأبين

432
00:21:06,960 --> 00:21:09,370
الى نادي للنيل منا

433
00:21:09,407 --> 00:21:13,876
حسنا, لقد أحببناها وماحدث كان رهيبا

434
00:21:14,345 --> 00:21:16,503
انها تستحق هذا التأبين ونحن أيضا

435
00:21:16,507 --> 00:21:19,123
وليس لديك الحق لتحوليه الى شيء اخر

436
00:21:21,264 --> 00:21:23,732
اليسون انتهت منكن

437
00:21:24,484 --> 00:21:26,239
هل كنتن تعرفن هذا ؟

438
00:21:26,275 --> 00:21:28,576
لقد تحدثنا عن هذا في المستشفى

439
00:21:28,613 --> 00:21:30,247
لقد أخبرتني السبب

440
00:21:30,283 --> 00:21:33,452
لقد قالت أنها كانت خائفة منكن

441
00:21:33,490 --> 00:21:36,792
هل هذا ما جعل واحدة منكن تفعل ما فعلته ؟

442
00:21:52,919 --> 00:21:55,045
لا أعرف لماذا اشتريت هذا

443
00:21:55,049 --> 00:21:56,883
اعتقدت أن لدي احذية تلائمه

444
00:22:01,328 --> 00:22:05,063
أقسم أنه لم يكن بهذا اللون عندما اشتريته

445
00:22:05,103 --> 00:22:07,136
ماذا ؟

446
00:22:07,173 --> 00:22:08,740
تعلمين كيف يصبح رأسك عندما

447
00:22:08,776 --> 00:22:11,144
أتحدث عن الكونت دوكو ودارث سيديوس (شخصيات خيالية)؟

448
00:22:11,181 --> 00:22:12,648
حسنا

449
00:22:12,684 --> 00:22:14,752
هكذا يبدو رأسي حاليا

450
00:22:14,788 --> 00:22:16,489
هل تعتقد أن أحدهم سيشتري هذه ؟

451
00:22:16,525 --> 00:22:17,992
انه قانون الكون

452
00:22:18,028 --> 00:22:19,428
اذا وضعت شيئا على الأنترنت

453
00:22:19,465 --> 00:22:21,666
احدهم في مكان ما مستعد لشرائه

454
00:22:21,702 --> 00:22:24,170
أنا حقا أقدر لك هذا يا لوكاس

455
00:22:24,208 --> 00:22:27,009
لا شيء

456
00:22:27,048 --> 00:22:29,282
كيف حصل فجأة انك

457
00:22:29,320 --> 00:22:31,788
احتجتي لأن تحصلي على المال ؟

458
00:22:31,825 --> 00:22:34,059
لقد قطعت عني أمي المصروف

459
00:22:37,538 --> 00:22:39,805
سعيد لأنني أستطيع أن أساعد

460
00:22:43,196 --> 00:22:45,330
تحذير من شخص غريب الأطوار

461
00:22:45,368 --> 00:22:47,936
هيرمي هل هناك كاميرا على ذلك الشيء ؟

462
00:22:47,973 --> 00:22:50,173
هل تصنع فلم داس بوتي (فيلم ألماني) او شيء كهذا ؟

463
00:22:50,210 --> 00:22:52,678
لا

464
00:22:53,211 --> 00:22:55,194
لقد دفة القيادة علقت

465
00:22:55,198 --> 00:22:56,795
أراهن على أنها فعلت

466
00:22:57,760 --> 00:22:58,960
اذهب وأخف الأسماك

467
00:22:58,996 --> 00:23:00,429
مهلا

468
00:23:01,501 --> 00:23:03,135
مهلا ماذا ؟

469
00:23:06,378 --> 00:23:07,846
لا شيء

470
00:23:08,325 --> 00:23:10,517
لا تنظري أبدا الى الوراء يا هانا

471
00:23:10,555 --> 00:23:12,523
فقد تفقدين شيئًا

472
00:23:20,469 --> 00:23:22,235
التالي

473
00:23:23,808 --> 00:23:26,538
هل تريد بعض القهوة ؟
انها جديدة نسبيا

474
00:23:26,542 --> 00:23:28,109
لا, لا شكرا

475
00:23:28,112 --> 00:23:29,065
أردت فقط أن أحرص على

476
00:23:29,067 --> 00:23:31,302
أن أعطيك هذا

477
00:23:31,306 --> 00:23:33,506
اتمنى انه لا بأس بالنقد

478
00:23:33,543 --> 00:23:34,676
النقد ؟

479
00:23:34,712 --> 00:23:37,178
نعم هانا تكلمت مع اريا

480
00:23:37,216 --> 00:23:41,020
وقالت انه ينبغي ان أعطيك هذا

481
00:23:41,058 --> 00:23:43,926
هانا تكلمت مع اريا بخصوص المال ؟

482
00:23:43,964 --> 00:23:46,431
نعم من أجل النصب التذكاري

483
00:23:46,469 --> 00:23:48,436
اوه

484
00:23:48,472 --> 00:23:51,091
ذلك المال بالتأكيد شكرا لك

485
00:23:51,095 --> 00:23:52,225
كنت لأكتب لك شيك

486
00:23:52,228 --> 00:23:54,737
لكنني اثق في قدرتي على كتابة شيك حاليا

487
00:23:54,741 --> 00:23:58,074
الأمور مضطربة في الوقت الحالي

488
00:23:58,112 --> 00:24:01,080
لقد قالت هانا أنك وحيد مع الأولاد

489
00:24:01,117 --> 00:24:03,251
نعم أنا لوحدي

490
00:24:03,289 --> 00:24:05,156
في الوقت الحالي

491
00:24:06,795 --> 00:24:07,971
كيف تفعل ؟

492
00:24:07,974 --> 00:24:11,100
لا أعتقد انه لدي معلومات كافية

493
00:24:11,137 --> 00:24:13,638
لأعطيك جوابا صلبا على سؤالك

494
00:24:14,678 --> 00:24:16,512
أنا أفهم

495
00:24:19,888 --> 00:24:22,474
أود أن أتطفل لكن عندها ستحس أنك مضطر

496
00:24:22,478 --> 00:24:23,942
لتسمع قصص طلاقي

497
00:24:23,945 --> 00:24:25,358
والتي لا أريدك أن تمر بها

498
00:24:25,360 --> 00:24:28,053
لا نعرف اذا كنا سنتطلق

499
00:24:28,058 --> 00:24:30,812
هذا واحد من الأشياء التي يجب أن نتكلم عنها

500
00:24:31,099 --> 00:24:33,767
بمجرد أن نجد طريقة نتحدث فيها أصلا

501
00:24:33,804 --> 00:24:35,604
نعم

502
00:24:35,642 --> 00:24:39,444
ليس أين ظننا أننا سنكون أليس كذلك ؟

503
00:24:39,483 --> 00:24:41,650
لا, ليس بالقرب حتى

504
00:24:41,687 --> 00:24:44,755
أقصد أحس كأنني أعيش داخل نفق رياح

505
00:24:44,794 --> 00:24:47,161
وكل هذه الأشياء تذير باتجاهي

506
00:24:47,892 --> 00:24:51,636
حسنا الريح تنخفض

507
00:24:51,676 --> 00:24:54,146
وتتحول الى نسمة خفيفة لبعض الوقت

508
00:24:54,183 --> 00:24:57,486
ألا تتوقف مرة واحدة ؟

509
00:24:57,525 --> 00:24:59,492
سأخبرك اذا حصل هذا

510
00:24:59,529 --> 00:25:00,829
شكرا

511
00:25:00,865 --> 00:25:02,542
افعل الشيء نفسه من أجلي حسنا يا جاري ؟

512
00:25:02,900 --> 00:25:04,228
اتفقنا

513
00:25:05,340 --> 00:25:07,542
لقد كان ذلك غير مؤلم

514
00:25:07,579 --> 00:25:09,179
ليس بالنسبة للمدير هارتمان

515
00:25:09,216 --> 00:25:11,683
انه ينوي الخير لكن يجب أن يعرف من المسؤول

516
00:25:11,721 --> 00:25:14,189
أعتقد أننا جميعا نعرف ذلك

517
00:25:14,226 --> 00:25:16,694
حسنا هل هناك مشكلة ؟

518
00:25:16,731 --> 00:25:18,303
ليس هنالك مشكلة

519
00:25:18,306 --> 00:25:20,002
أنت شقيق اليسون

520
00:25:20,038 --> 00:25:22,006
يجب أن تكون لك الكلمة الأخيرة

521
00:25:22,042 --> 00:25:24,844
لكنك لست الوحيد الذي يتعامل مع هذا

522
00:25:24,882 --> 00:25:27,417
ترون هاهو الباب المغلوق مجددا

523
00:25:27,454 --> 00:25:30,690
أسرار البنات اللواتي يتجمعن في غرفة اليسون

524
00:25:30,727 --> 00:25:33,762
هل تعتقدن أن هذا يعني انكن عرفتموها أحسن مني ؟

525
00:25:33,800 --> 00:25:37,202
لا, هذا يعني أننا عرفناها بطريقة مختلفة

526
00:25:38,744 --> 00:25:39,877
هنا

527
00:25:39,912 --> 00:25:41,411
مالذي يفعلونه ؟

528
00:25:42,208 --> 00:25:44,385
انها خزانة توبي

529
00:25:44,423 --> 00:25:46,724
شكرا لك

530
00:25:46,761 --> 00:25:48,769
محقق ويلدن

531
00:25:50,137 --> 00:25:52,402
سوف تجد هذا مثيرا للاهتمام

532
00:25:52,439 --> 00:25:54,773
سنلقي نظرة على خزانة توبي كافانوف

533
00:25:54,810 --> 00:25:56,944
لماذا ؟ هل تعتقد أنه يخفي شيئا هناك ؟

534
00:25:56,982 --> 00:25:58,415
انه مشتبه فيه

535
00:25:58,452 --> 00:26:01,120
حسنا. تحقيقك هذا من الأفضل أن يحصد أكثر

536
00:26:01,158 --> 00:26:03,025
من جوارب توبي كافانوف القديمة

537
00:26:03,572 --> 00:26:05,210
لقد جعلت الأمر واضحا في اليوم الفائت

538
00:26:05,213 --> 00:26:07,602
أنك لم تكن سعيدا بوتيرة التحقيق

539
00:26:07,639 --> 00:26:09,106
لقد قلت أنك تريد الأفعال

540
00:26:09,512 --> 00:26:10,711
أنا أخاول أن أوفر هذا لك

541
00:26:10,713 --> 00:26:13,881
نعم ليس لديك شيء
لقد اكتشفت هذا البارحة

542
00:26:13,919 --> 00:26:16,488
في بعض الأحيان جايسون نحن نحجب المعلومات

543
00:26:16,525 --> 00:26:20,161
عن تقدم التحقيق تفاديا لأي مقاطعة

544
00:26:20,200 --> 00:26:23,002
السبب الوحيد الذي جعلك تفتش خزانة الشاب

545
00:26:23,039 --> 00:26:25,374
لأنه ليس هنا ليعترض

546
00:26:25,411 --> 00:26:26,591
توبي كافانوف اتصل

547
00:26:26,593 --> 00:26:28,681
بهاتف أختك في الليلة التي اختفت فيها

548
00:26:28,719 --> 00:26:32,021
لقد تحققت من سجلات الهاتف
لقد ردت على المكالمة

549
00:26:33,729 --> 00:26:36,231
توبي اتصل ب اليسون في الليلة التي توفيت فيها ؟

550
00:26:36,268 --> 00:26:37,769
لقد فعل ذلك

551
00:26:37,805 --> 00:26:39,806
أو شخص اخر فعل هذا باستخدام هاتفه

552
00:27:04,039 --> 00:27:07,042
هاهما نويل وبرودنس يذهبا الى صخرة التقبيل

553
00:27:07,081 --> 00:27:08,114
لقد كان الناس يتسللون

554
00:27:08,116 --> 00:27:10,016
الى صخرة التقبيل لالاف السنين

555
00:27:10,053 --> 00:27:11,753
أنت تختلقين هذا

556
00:27:11,789 --> 00:27:14,357
فقذ لأنني أختلقه هذا لا يعني أنه غير صحيح

557
00:27:14,395 --> 00:27:17,763
عندما تذهب هناك مع أحدهم تحس بالأشباح

558
00:27:17,802 --> 00:27:19,536
المحبين تجسس عليكم

559
00:27:19,572 --> 00:27:21,706
يدفعونك لفعل هذا

560
00:27:21,742 --> 00:27:24,076
تعرفين لا يجب أن تخذلي شبح

561
00:27:25,149 --> 00:27:27,783
انها فقط صخرة قديمة

562
00:27:28,357 --> 00:27:29,894
من تريدين أن تأخذي هناك ؟

563
00:27:42,451 --> 00:27:44,751
من الأفضل أن يكون هذا الحفل رائعة

564
00:27:44,788 --> 00:27:46,922
أهم شيء في الفرقة هو الاسم

565
00:27:46,958 --> 00:27:48,592
أنا أعرف هذا لقد كانت لي فرقة

566
00:27:48,628 --> 00:27:51,097
لقد كان هنالك 5 شباب في مراب سامسون

567
00:27:51,135 --> 00:27:52,635
ماذا كان الاسم ؟

568
00:27:52,672 --> 00:27:55,140
لقد كان لدينا أفضل اسم تيك بودين

569
00:27:55,177 --> 00:27:57,878
لقد كان شخصا رأيته في فيلم غربي عندما كنت صغيرا

570
00:27:57,917 --> 00:27:59,717
شباب يجب أن نذهب

571
00:27:59,754 --> 00:28:02,788
شكرا على البيتزا نويل لا تضعيها بعيدا

572
00:28:02,825 --> 00:28:05,294
ستكون حرارة الغرفة مثالية عندما نعود

573
00:28:05,879 --> 00:28:07,834
لقد عاد الرجل مع الكريزي بريد

574
00:28:07,870 --> 00:28:09,671
لا, لا لقد تأخر الوقت على ذلك

575
00:28:09,708 --> 00:28:12,507
لقد دفعت من أجل الكريزي بريد
لدى أريد الكريزي بريد

576
00:28:15,247 --> 00:28:16,712
ألا تستطيعين على الأقل أن تتظاهري

577
00:28:16,715 --> 00:28:19,218
بأنك تقضين وقتا ممتعا من أجلي من فضلك ؟

578
00:28:19,255 --> 00:28:20,689
أنا أقضي وقتا رائعا

579
00:28:20,725 --> 00:28:22,693
اريا الأضواء في هذا المنزل تنقص

580
00:28:22,729 --> 00:28:24,563
لأنك تمتصين كل الطاقة من الهواء

581
00:28:24,599 --> 00:28:26,666
حسنا أنا أبدل جهدي

582
00:28:26,704 --> 00:28:28,037
أنظروا من هنا

583
00:28:28,074 --> 00:28:30,842
لم يكن الكريزي بريد

584
00:28:30,879 --> 00:28:32,413
مرحبا

585
00:28:32,449 --> 00:28:34,850
مرحبا لوكاس

586
00:28:34,887 --> 00:28:36,888
لقد أتيت فقط لأخبرك

587
00:28:36,924 --> 00:28:39,092
أن الشيء الذي تكلمنا عنه نجح

588
00:28:39,129 --> 00:28:40,396
اوه جيد

589
00:28:40,431 --> 00:28:42,599
يمكن أن تلقي نظرة عليه اذا أردتي

590
00:28:42,636 --> 00:28:43,636
حسنا

591
00:28:47,980 --> 00:28:50,447
سأراك لاحقا

592
00:28:55,796 --> 00:28:58,229
مالذي يفعله في منزلك ؟

593
00:28:58,267 --> 00:29:00,702
لا شيء أمور خاصة بالكتاب السنوي

594
00:29:10,494 --> 00:29:12,797
ماهي رتبة والدك ؟

595
00:29:12,834 --> 00:29:16,304
مقدم في الحرس الوطني بنسلفانيا

596
00:29:16,343 --> 00:29:19,312
ولقد كان في خضم هذا ؟

597
00:29:19,351 --> 00:29:21,485
مخيم فينيكس في كابول

598
00:29:21,521 --> 00:29:25,791
ياالهي متى سوف يعود ؟

599
00:29:25,831 --> 00:29:27,465
بعد عشرة أيام

600
00:29:27,501 --> 00:29:31,003
لا أستطيع أن أتخيل كم أنت سعيدة

601
00:29:31,042 --> 00:29:33,510
عندما أراه سأكون سعيدة

602
00:29:33,547 --> 00:29:35,014
عندما يصل حقا

603
00:29:35,050 --> 00:29:37,385
سوف أستطيع أن أتنفس مجددا

604
00:29:39,927 --> 00:29:42,029
هل سأقابله؟

605
00:30:07,922 --> 00:30:09,723
لقد كنت محقا بخصوص الطقس

606
00:30:09,759 --> 00:30:11,226
سيبدأ المطر في منتصف الليل

607
00:30:11,263 --> 00:30:12,764
وسيتواصل طول اليوم

608
00:30:12,800 --> 00:30:16,237
لقد تمنيت أن يكون هذا في الخارج

609
00:30:16,275 --> 00:30:17,742
في الشمس

610
00:30:19,348 --> 00:30:21,148
هل أنت راض ؟

611
00:30:21,625 --> 00:30:24,119
نعم,ماذا عنك ؟

612
00:30:24,156 --> 00:30:26,324
سأكون سعيد عندما ينتهي كل هذا

613
00:30:26,361 --> 00:30:29,263
هل تتحدث عن التأبين او

614
00:30:29,301 --> 00:30:31,101
اكتشاف ما حدث لالي ؟

615
00:30:31,137 --> 00:30:33,306
الاثنان على مااعتقد

616
00:30:34,812 --> 00:30:38,113
التأبين سيكون على ما يرام بفضلك

617
00:30:38,151 --> 00:30:41,320
ولقد أشعلت نارا تحت الشرطة

618
00:30:43,996 --> 00:30:46,230
هل كنت تعرف أن توبي اتصل باليسون ؟

619
00:30:46,268 --> 00:30:48,969
لا

620
00:30:49,006 --> 00:30:50,806
لم يكن على ويلدن اخباري

621
00:30:50,842 --> 00:30:53,476
لكن من السهل زعزعته

622
00:31:02,871 --> 00:31:04,671
لقد كنت الوحيدة التي

623
00:31:04,707 --> 00:31:07,207
تحدت اليسون

624
00:31:07,245 --> 00:31:10,012
أتذكر سماعكما

625
00:31:10,050 --> 00:31:13,518
تشتعلان في بعض بضعة مرات

626
00:31:13,557 --> 00:31:17,392
لقد بقيت أنتظر في الشجار لكنه لم يحدث

627
00:31:22,108 --> 00:31:24,209
من تعتقد أنه قتل اليسون ؟

628
00:31:24,245 --> 00:31:26,813
الشرطة تحب توبي كافانوف

629
00:31:27,304 --> 00:31:31,554
اذا لم يجدوه سوف يحبون شخصا اخر

630
00:31:31,593 --> 00:31:34,128
فقذ أحدهم أو أحدهم بالتحديد ؟

631
00:31:34,165 --> 00:31:36,466
هل يهم هذا ؟

632
00:31:36,503 --> 00:31:39,070
اعتقدت أنك أردت النهاية

633
00:31:39,108 --> 00:31:43,277
والدتي مازالت تحتاج الى الدواء لكي تنام

634
00:31:43,317 --> 00:31:44,751
عندما لا تعطي مفعول

635
00:31:44,787 --> 00:31:47,255
نستطيع سماعها تمشي في المنزل

636
00:31:47,293 --> 00:31:48,960
في الساعة الثالثة صباحا

637
00:31:48,996 --> 00:31:51,796
أتعتقدين أنك ستحصلين على النهاية ؟

638
00:31:53,670 --> 00:31:55,437
اقصد ألن تكوني دائما

639
00:31:55,474 --> 00:31:58,842
صديقة الفتاة التي قتلت ؟

640
00:31:58,880 --> 00:32:01,348
مثلما ستكون دائما أخاها ؟

641
00:32:01,385 --> 00:32:03,853
هكذا سوف يرانا الناس

642
00:32:03,891 --> 00:32:05,958
سواء حلوا الأمر أم لا

643
00:32:05,994 --> 00:32:08,194
هذا لن يتغير

644
00:32:08,231 --> 00:32:11,135
أعتقد أن هذا لا يهم

645
00:32:13,680 --> 00:32:17,483
أنت لا تريدين تحقيق العدالة أليس كذلك ؟

646
00:32:18,859 --> 00:32:20,026
لم لا ؟

647
00:32:22,199 --> 00:32:24,133
لقد أخبرتني اليسون على الحريق

648
00:32:26,073 --> 00:32:29,843
كيف أنك قلتي أن خمستكم يجب أن تذهبوا معا

649
00:32:29,882 --> 00:32:32,850
وتلقنوا توبي درسا

650
00:32:32,888 --> 00:32:35,355
كيف أحضرت قنابل الرائحة

651
00:32:35,393 --> 00:32:38,294
وأقنعت بقية البنات أن يدعمونك

652
00:32:38,332 --> 00:32:41,901
وكيف أنك هددتي توبي اذا قال الحقيقة

653
00:32:41,940 --> 00:32:43,773
اليسون اخبرتك هذا ؟

654
00:32:43,810 --> 00:32:46,377
نعم لقد فعلت

655
00:32:46,414 --> 00:32:48,581
هل صدقتها ؟

656
00:32:53,828 --> 00:32:56,062
أنت مثل اليسون, أليس كذلك ؟

657
00:32:57,469 --> 00:32:59,904
في بعض النواحي أسوء

658
00:33:28,502 --> 00:33:29,836
أنت بخير ؟

659
00:33:30,841 --> 00:33:32,441
أكيد

660
00:33:32,477 --> 00:33:36,177
لقد تساءلنا عما حدث لك ؟

661
00:33:36,216 --> 00:33:37,883
أسفة

662
00:33:37,919 --> 00:33:41,321
هل أستطيع أن أتحدث معك لدقيقة ؟

663
00:33:41,360 --> 00:33:42,827
نعم أظن ذلك

664
00:33:42,863 --> 00:33:45,397
أريد أن أكون واضحا في شيء حسنا ؟

665
00:33:45,435 --> 00:33:48,236
ذكريني هل صدمت كلبك أو شيء كهذا ؟

666
00:33:48,274 --> 00:33:49,468
لأنني لا أتذكر

667
00:33:49,471 --> 00:33:51,511
أنني فعلت شيء قد يغضبك مني

668
00:33:51,547 --> 00:33:53,214
لست غاضبة منك

669
00:33:53,251 --> 00:33:54,551
كانت ستخدعينني

670
00:33:55,957 --> 00:33:57,591
أنا أسفة نويل

671
00:33:57,627 --> 00:33:59,094
أنا

672
00:33:59,129 --> 00:34:01,096
كان يجب أن أقول لا لهذا

673
00:34:01,134 --> 00:34:03,101
لقد كانت فكرة سيئة

674
00:34:03,138 --> 00:34:04,604
فكرة سيئة الخروج

675
00:34:04,641 --> 00:34:07,375
أو فكرة سيئة الخروج معي ؟

676
00:34:07,413 --> 00:34:09,747
لا, انه أنا

677
00:34:09,784 --> 00:34:11,368
أنت رائع, أقصد

678
00:34:12,027 --> 00:34:13,923
أنت نويل

679
00:34:13,959 --> 00:34:16,761
رائع, لدي اسم ماركة

680
00:34:19,373 --> 00:34:22,175
لقد سمعت بانفصال والديك

681
00:34:22,212 --> 00:34:24,113
انهما ليسا منفصلين
انه مفترقين

682
00:34:24,149 --> 00:34:28,519
وهانا أخبرتني عن الشاب في ايسلاندا

683
00:34:33,302 --> 00:34:35,970
ما كان يجب أن تخبرك

684
00:34:36,009 --> 00:34:38,644
أعتقد أ، مسألة الشاب كانت جدية

685
00:34:41,654 --> 00:34:44,723
لقد كان مميز

686
00:34:44,761 --> 00:34:47,462
انه مميز لكن

687
00:34:47,500 --> 00:34:51,203
لكن حاليا هنالك مسافة بيننا

688
00:34:51,242 --> 00:34:52,709
هل يتكلم الانجليزية ؟

689
00:34:54,114 --> 00:34:55,314
بشكل جميل

690
00:34:55,351 --> 00:34:57,152
هذا مؤسف

691
00:34:57,188 --> 00:34:59,122
كنت امل بأن يكون هناك عائق لغوي

692
00:35:01,931 --> 00:35:05,093
نعم اقصد أنا أعرف ما أريده أن يحصل معه

693
00:35:05,697 --> 00:35:07,240
لكن

694
00:35:07,276 --> 00:35:10,178
أنا أعرف أيضا أنه يجب أن اكون واقعية

695
00:35:10,216 --> 00:35:12,517
وهناك فقط بعض الطرق التي يمكن من خلالها أن ينجح كل هذا

696
00:35:12,554 --> 00:35:15,923
وهي تتراوح بين فوضوية و سيئة

697
00:35:15,962 --> 00:35:18,563
وحتى اذا نجح الأمر

698
00:35:18,600 --> 00:35:20,768
ماتزال لدي عائلتي لأقلق بخصوصها

699
00:35:20,806 --> 00:35:25,042
منذ دقيقة عندما جعلتك تبتسمين

700
00:35:25,082 --> 00:35:27,216
اعتقدت أنني سأحاول من أجل قبلة

701
00:35:27,254 --> 00:35:30,789
الا ن أعتقد أنني سأنتظر لكنني سأبقي خياراتي مفتوحة

702
00:35:30,828 --> 00:35:32,628
اذا كان هذا ملائم لك

703
00:35:39,781 --> 00:35:41,648
انتظري اذا لقد حاولت أن تلصقي فيك الأمر ؟

704
00:35:41,685 --> 00:35:43,505
هذا ما أخبرت به جايسون

705
00:35:43,508 --> 00:35:45,156
لكن لماذا أنت ؟

706
00:35:45,192 --> 00:35:47,026
لأن سبينسر استطاعت أن تواجهها

707
00:35:47,062 --> 00:35:48,463
وهذا لم يكن يعجب اليسون

708
00:35:48,499 --> 00:35:50,767
يا الهي هذا جنون رسمي

709
00:35:50,805 --> 00:35:52,105
هل هذا ماقالته ل جينا

710
00:35:52,141 --> 00:35:53,509
عندما زارتها في المستشفى ؟

711
00:35:53,544 --> 00:35:55,145
لا أعرف

712
00:35:55,181 --> 00:35:57,015
أقصد لا أعتقد ذلك لكن لا أعرف

713
00:35:57,052 --> 00:36:00,321
اذا في دقيقة هي تحاول أن تخفي الأمر

714
00:36:00,359 --> 00:36:02,394
وفي الدقيقة التالية تشي بنا الى اخيها ؟

715
00:36:02,431 --> 00:36:04,565
كأنها أرادت جايسون أن يعرف القصة المزيفة

716
00:36:04,602 --> 00:36:06,236
في حال ماحصل معها شيء

717
00:36:06,272 --> 00:36:07,472
لماذا ؟

718
00:36:07,509 --> 00:36:09,343
ليعرفوا على من يلقون اللوم

719
00:36:11,216 --> 00:36:13,184
يا الهي

720
00:36:13,221 --> 00:36:15,189
هذا مايزال فيلم اليسون

721
00:36:15,225 --> 00:36:17,526
ونحن فقط نملؤ الشاشة

722
00:36:27,328 --> 00:36:29,396
لقد ذهبت الى البقالة

723
00:36:29,432 --> 00:36:32,867
لقد بعت بعض الأشياء على الأنترنت

724
00:36:36,447 --> 00:36:38,315
بعتي أشياء على الأنترنت ؟

725
00:36:38,351 --> 00:36:41,352
بعض الحقائب
التي مللت منهم

726
00:36:42,459 --> 00:36:45,161
لا تفعلي هذا مجددا

727
00:36:45,198 --> 00:36:47,165
لا تبيعي أشيائك

728
00:36:47,202 --> 00:36:48,969
لا,لا بأس

729
00:36:49,006 --> 00:36:51,807
حقا لقد كان ذلك ممتعا

730
00:36:51,844 --> 00:36:53,745
ليس عليك أن تفعلي هذا

731
00:36:53,781 --> 00:36:56,282
سأعتم بكل شيء
أعدك

732
00:36:56,319 --> 00:37:00,188
أمي لا تقلقي على هذا حقا

733
00:37:07,643 --> 00:37:09,143
يجب أن تذهبي

734
00:37:09,180 --> 00:37:10,713
يجب ألا تتأخري

735
00:37:11,346 --> 00:37:12,650
حسنا

736
00:37:36,033 --> 00:37:37,534
ايان ؟

737
00:37:37,570 --> 00:37:39,838
ايان الخاص ب ميليسا ؟

738
00:37:48,325 --> 00:37:52,527
لا أتذكر عدم معرفتي لأليسون

739
00:37:53,469 --> 00:37:55,502
عدم وجودها كصديقة

740
00:37:55,539 --> 00:37:58,373
لقد كانت أول شخص أعرفه لمدة طويلة

741
00:37:58,412 --> 00:38:02,016
شعرت أنني أستطيع أن أغضب عليه

742
00:38:02,054 --> 00:38:04,656
دون القلق من فقدانها

743
00:38:06,630 --> 00:38:09,065
لقد جعلني هذا أحس أن شيئا ما سيستمر

744
00:38:09,103 --> 00:38:12,905
وتحتاج لهذا

745
00:38:12,944 --> 00:38:14,678
خاصة عندما تكون طفلا

746
00:38:15,237 --> 00:38:17,564
الأصدقاء يمكن ان يقسوا عليك

747
00:38:17,567 --> 00:38:20,923
ربما ينتظرون منك أكثر مما ينتطرون من الغرباء

748
00:38:20,963 --> 00:38:22,563
الغرباء يرونك

749
00:38:22,599 --> 00:38:24,366
بالطريقة التي تريدهم أن يرونك

750
00:38:24,403 --> 00:38:27,939
لكنك لا تستطيع أن تخضع الأصدقاء

751
00:38:29,280 --> 00:38:31,881
هذا ما يجعلهم أصدقاء

752
00:38:34,459 --> 00:38:37,894
تلك الزاوية من الحديقة ستكون مكانا أمنا

753
00:38:37,933 --> 00:38:41,168
أينما يمكنك الذهاب وقراءة كتاب

754
00:38:41,206 --> 00:38:43,307
وتفكر فحسب

755
00:38:43,343 --> 00:38:45,780
ينبغي أن تفكر ب اليسون عندما تكون هناك

756
00:38:45,817 --> 00:38:49,588
ستريد أن تحرص على أنك لم تنساها

757
00:38:50,929 --> 00:38:53,231
تفعل شيئا كهذا

758
00:38:53,268 --> 00:38:55,703
تأبين

759
00:38:55,740 --> 00:39:00,349
جزئيا لأنك لا تفهم ماالذي حدث

760
00:39:00,851 --> 00:39:05,254
لدى تزرع الأزهار وتدهن البلاط

761
00:39:06,463 --> 00:39:09,466
وفي خضم ذلك الأمر

762
00:39:10,124 --> 00:39:12,131
تتوقف عن البكاء

763
00:39:13,246 --> 00:39:16,181
أعتقد أن هذا هو المغزى

764
00:39:16,219 --> 00:39:19,455
كانت لتحب أنكم كلكم هنا

765
00:39:19,493 --> 00:39:22,095
كانت ليعجبها الانتباه

766
00:39:22,132 --> 00:39:26,802
لا, حقيقة كانت لتحب الانتباه

767
00:39:27,911 --> 00:39:30,914
كان هذا ليضحكها

768
00:39:32,959 --> 00:39:35,657
وضحك اليسون

769
00:39:38,301 --> 00:39:40,336
كان هذا رائعا

770
00:40:06,629 --> 00:40:08,729
نعتقد أننا نعرف من نحن

771
00:40:08,766 --> 00:40:10,666
لكننا لا نعرف

772
00:40:10,703 --> 00:40:12,771
ليس حتى يحصل شيء سيء لنا

773
00:40:12,807 --> 00:40:16,509
وعندها كل الأمر الغير نافعة تذهب بعيدا

774
00:40:16,549 --> 00:40:19,450
ونبقى مع مانحن عليه حقيقة

775
00:40:19,488 --> 00:40:22,692
لقد تعلمت هذا من اليسون ديلورنتيس

776
00:40:24,835 --> 00:40:28,438
طيلة حياتي اعتقدت أنني عرفت من هي

777
00:40:28,476 --> 00:40:30,005
لقد اكتشفت الحقيقة

778
00:40:30,008 --> 00:40:32,882
عندما أتت وتحدثت الي في المستشفى

779
00:40:32,919 --> 00:40:34,486
اكتشفت أنها

780
00:40:34,522 --> 00:40:37,892
من أقوى الأشخاص الذين قابلتهم

781
00:40:37,930 --> 00:40:39,931
الذين قابلتهم

782
00:40:39,969 --> 00:40:43,905
وقوتها هي من أثرت في الكثير من الأشخاص

783
00:40:43,943 --> 00:40:45,277
شكلتهم

784
00:40:45,313 --> 00:40:47,447
هذا هو ميراثها الحقيقي

785
00:40:47,485 --> 00:40:50,420
هكذا ستستمر ذكراها

786
00:40:50,457 --> 00:40:53,860
في أفعال كل من ألهمتهم

787
00:40:53,899 --> 00:40:57,768
بطرق مختلفة

788
00:40:57,808 --> 00:40:59,976
منا جميعا

789
00:41:00,013 --> 00:41:01,814
شكرا اليسون

790
00:41:08,431 --> 00:41:10,566
أحتاج الى السكر

791
00:41:10,602 --> 00:41:12,903
أنا أيضا أنا سأجلبه

792
00:41:15,679 --> 00:41:17,079
لقد كنت أتحدث مع أبوي

793
00:41:17,115 --> 00:41:18,883
انهم يقولون شكرا

794
00:41:18,919 --> 00:41:20,220
وأنا أيضا

795
00:41:21,159 --> 00:41:22,359
لا شكر على واجب

796
00:41:22,395 --> 00:41:25,964
و أريدكم يا بنات أن تأخذوا شيئا

797
00:41:26,003 --> 00:41:28,404
لقد أعادت الشرطة هذا الى عائلتي

798
00:41:28,442 --> 00:41:30,376
أعتقد أنه يجب عليكم أن تأخدوه

799
00:41:31,849 --> 00:41:34,417
الشرطة أعطتك هذا ؟

800
00:41:34,455 --> 00:41:36,589
اليسون كانت ترتديه

801
00:41:36,625 --> 00:41:38,726
تقصد عندما وجدوها ؟

802
00:41:38,764 --> 00:41:40,998
بعد سماعكم اليوم

803
00:41:41,036 --> 00:41:44,138
لقد اعتقدت انه يجب أن تحتفظوا به

804
00:41:47,249 --> 00:41:48,616
سأبقى على اتصال

805
00:41:52,861 --> 00:41:54,662
اذا كان هذا سوار اليسون

806
00:41:54,698 --> 00:41:56,866
ماطا بخصوص السوار الذي وجدناه في الغابة ؟

807
00:41:56,904 --> 00:41:59,638
لا أعرف

808
00:42:00,232 --> 00:42:02,945
أحدهم صنع نسخة من سوار اليسون

809
00:42:02,983 --> 00:42:05,451
نعم وحرص على أن نجده نحن

810
00:42:07,999 --> 00:42:11,199
Translated By :hasna21
Edited By :  TaLaKeK.CoM

