1
00:00:00,030 --> 00:00:01,073
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,240 --> 00:00:03,743
(اسمك (ريان فلاي

3
00:00:05,035 --> 00:00:07,246
والده مات ، تم تبنيه من
قبل شخص من خارج البلدة

4
00:00:07,412 --> 00:00:08,810
كلنا فقدنا الاتصال به

5
00:00:09,179 --> 00:00:12,043
عرفت من انت حالما سمعت
صوتك

6
00:00:12,315 --> 00:00:13,415
هل كان صوته يبدو مثلي ؟

7
00:00:13,950 --> 00:00:15,227
ثلاث عشر" سوف يتحرك"

8
00:00:15,352 --> 00:00:17,089
اللعبة التي العبها في خطر
شديد

9
00:00:17,255 --> 00:00:19,097
ان يتم تحويل مسارها
من قبل جاسوس سابق متخلف

10
00:00:19,222 --> 00:00:20,899
انت سوف تقوم بدور كبير في هذا
(جوردينو)

11
00:00:21,024 --> 00:00:22,700
لكن فقط ان عدت
الى السلطة

12
00:00:22,825 --> 00:00:25,014
المعلومة المتعلقة بالسلاح
ليست كاملة

13
00:00:25,462 --> 00:00:28,663
ربما فقدان ذاكرة "13" هو بقدر
كل شيئ اخر ملفق بالنسبة له

14
00:00:28,975 --> 00:00:32,229
هو ربما تمت برمجته كي
يرتكب اعمال ضد الولايات المتحدة

15
00:00:32,395 --> 00:00:35,113
احد الملفات تم تقسيمه
الى جزئين او اكثر

16
00:00:35,238 --> 00:00:37,360
"هو يعتقد انه بالسماح لـ "13
بتقفي حياته الماضية

17
00:00:37,526 --> 00:00:39,417
ربما يقوده الى
البيانات المفقودة

18
00:00:39,542 --> 00:00:41,343
"اعرف ان لديك تاريخ مع "13

19
00:00:42,245 --> 00:00:43,866
تذكري اي جانب
انتمائك سوف يتجه اليه

20
00:00:44,247 --> 00:00:45,857
انا الوحيدة التي يمكنك
ان تثق بها

21
00:00:45,982 --> 00:00:47,787
انت لا تعرفين من انا
او ماذا فعلت

22
00:00:48,584 --> 00:00:50,247
ريان فلاي) كان طالباً مثالياً)

23
00:00:50,413 --> 00:00:51,957
مصاريف دراستك تم دفعها
من قبل شركة

24
00:00:52,123 --> 00:00:54,251
ترانسكوم) وهي بالتأكيد شركة)
تابعة لوكالة الاستخبارات الامريكية

25
00:00:54,991 --> 00:00:57,880
الناس لا يختفون من وكالة الاستخبارات
الامريكية لمدة خمس سنوات

26
00:00:58,328 --> 00:00:59,590
هذا ماتظنه وكالة الاستخبارات الامريكية

27
00:01:26,105 --> 00:01:27,034
توقف

28
00:01:28,112 --> 00:01:29,662
شرطة

29
00:01:30,996 --> 00:01:32,123
توقف

30
00:01:33,039 --> 00:01:34,333
شرطة

31
00:01:59,234 --> 00:02:00,834
استسلم

32
00:02:13,435 --> 00:02:13,935
انا كنتُ عميلاً سرياً

33
00:02:14,647 --> 00:02:15,924
تمت خيانتي من اقرب الناس لي

34
00:02:16,374 --> 00:02:18,360
سرقوا وجهي ، ذكرياتي
تاريخي

35
00:02:18,485 --> 00:02:19,694
مخفي في الماضي الخاص بي

36
00:02:19,819 --> 00:02:21,662
سر يهدد البشرية بأكملها

37
00:02:22,255 --> 00:02:24,266
ابحث عن اجابة من دون
اي شيئ استند عليه

38
00:02:24,391 --> 00:02:26,268
سوى الوشم الذي
اصبح هو اسمي

39
00:02:26,393 --> 00:02:27,636
"انا "13

40
00:02:27,937 --> 00:02:34,337
<font color=#00ff00>فيصل من جده</font>
<font color=#009900>faisalfromjeddah@hotmail.com</font>

41
00:02:35,238 --> 00:02:36,038
انت امريكي ؟

42
00:02:37,077 --> 00:02:39,121
تعرف انا دائماً كنت
اريد ان ازور امريكا

43
00:02:39,246 --> 00:02:43,194
كي ارى مدينة نيو يورك
هوليود . اماكن جميلة

44
00:02:43,851 --> 00:02:47,162
حتى سجونكم
انا اراها على التلفزيون

45
00:02:47,287 --> 00:02:50,857
لي تبدو نظيفة وجديدة
واقول لنفسي

46
00:02:51,258 --> 00:02:52,191
هل هذا سجن ؟

47
00:02:55,896 --> 00:02:56,829
لا

48
00:02:57,998 --> 00:02:59,631
هذا هو السجن

49
00:03:01,235 --> 00:03:03,112
سوف تقضي وقتاً
سيئاً هنا

50
00:03:03,237 --> 00:03:05,299
ولو تسببت في اية
مشاكل ليّ

51
00:03:05,465 --> 00:03:06,505
لا تعرف كم سوف يكون مؤلماً

52
00:03:07,908 --> 00:03:09,408
اية اسئلة ؟

53
00:03:09,886 --> 00:03:12,098
.. نعم كيف احصل على

54
00:03:18,986 --> 00:03:20,219
اية اسئلة ؟

55
00:03:20,921 --> 00:03:21,607
لا

56
00:03:21,808 --> 00:03:22,608
جيد

57
00:03:24,091 --> 00:03:25,200
تهريب الكوكائين

58
00:03:25,652 --> 00:03:26,735
مقاومة الاعتقال

59
00:03:26,860 --> 00:03:28,637
مهاجمة ضباط الشرطة

60
00:03:29,114 --> 00:03:30,973
سوف تقضي ثلاثين
اربعين سنة في

61
00:03:31,098 --> 00:03:33,065
التفكير ربما تلك لم
تكن فكرة جيدة

62
00:03:36,103 --> 00:03:37,498
هو هنا سيدي الرئيس

63
00:03:38,805 --> 00:03:41,316
افهم انك قضيت اجازة
ممتعة في الشلالات الخضراء

64
00:03:41,441 --> 00:03:43,921
لم يكن صعباً جداً ان
اكتشف من الصورة التي اعطيتني اياها

65
00:03:44,411 --> 00:03:46,755
انا متأكد انك قلق بشأن
اكتشاف المزيد عن نفسك

66
00:03:46,880 --> 00:03:47,823
انا اعمل على ذلك

67
00:03:47,948 --> 00:03:48,881
حسناً

68
00:03:49,182 --> 00:03:51,012
دعني اساعدك في
اكتشاف المزيد

69
00:03:55,889 --> 00:03:57,018
من الذي انظر اليه ؟

70
00:03:57,590 --> 00:03:59,520
(ميجل سانتوس)

71
00:04:00,395 --> 00:04:01,522
هو كان مدربك

72
00:04:02,162 --> 00:04:04,063
ومعالجك بعد ان جندتك
وكالة الاستخبارات الامريكية

73
00:04:04,831 --> 00:04:06,065
كل شيئ هنا

74
00:04:07,867 --> 00:04:10,156
اتضح ان "النقطة الخالية" في ملفك
لم تكن خالية تماماً بعد كل ذلك

75
00:04:10,904 --> 00:04:12,325
حسنا في ماذا كنت اعمل ؟

76
00:04:12,639 --> 00:04:15,574
اخشى ان السيد (سانتوس) هو الوحيد الذي بقي
على قيد الحياة والذي يستطيع الاجابة على ذلك

77
00:04:16,243 --> 00:04:18,080
اذن لماذا لا تتحدث اليه ؟

78
00:04:18,378 --> 00:04:19,211
اقرأ الملف

79
00:04:23,917 --> 00:04:25,755
لن تحصل على ما بتلك
الشريحة

80
00:04:25,921 --> 00:04:27,519
انا لا اطلب منك ذلك

81
00:04:30,675 --> 00:04:32,678
عندما تكتشف اخيراً
اين في الحقيقة كنت

82
00:04:33,762 --> 00:04:36,223
سوف تفهم انك انت وانا
لدينا الكثير من الامور المشتركة

83
00:04:37,516 --> 00:04:40,227
وانا استطيع ان استخدم
رجلاً مثلك في فريقي

84
00:04:58,078 --> 00:04:59,618
كنت طالباً شاباً وسيماً

85
00:05:01,688 --> 00:05:03,918
كيف ابدو الان مع وجهي الثاني الجديد ؟

86
00:05:07,494 --> 00:05:08,631
مختلف

87
00:05:09,396 --> 00:05:10,633
مختلف لكن لا تزال وسيماً

88
00:05:13,066 --> 00:05:14,509
تحققت من بعض الامور

89
00:05:14,634 --> 00:05:17,179
يبدو ان (سانتوس) كان يعمل
لصالح (ترانسكوم) منذ خمس سنوات

90
00:05:17,304 --> 00:05:18,981
الوقت الذي اصبح
ملفك به فارغاً

91
00:05:19,683 --> 00:05:22,103
ملفه يقول انه كان
"مستشار تصدير "

92
00:05:23,076 --> 00:05:24,843
اتساءل ماذا كان عملي الرسمي

93
00:05:26,481 --> 00:05:27,566
اين هو الان ؟

94
00:05:27,732 --> 00:05:29,819
(سجن (لوس تيكوس
فنزويلا

95
00:05:32,085 --> 00:05:33,531
في ماذا تفكر ؟

96
00:05:36,241 --> 00:05:38,619
(افكر انا اقابل (ميجل سانتوس

97
00:05:38,785 --> 00:05:40,663
انت لا تستطيع فقط
ان تذهب وتزوره

98
00:05:41,028 --> 00:05:41,960
ازوره ؟
لا

99
00:05:44,264 --> 00:05:45,793
اذن عن ماذا تتحدث ؟

100
00:05:46,400 --> 00:05:47,461
التسلل الى الداخل

101
00:05:47,627 --> 00:05:48,713
كيف ؟

102
00:05:48,968 --> 00:05:50,236
كيف اغلب الناس يدخلون

103
00:05:51,004 --> 00:05:52,049
هناك شاطئ

104
00:05:52,305 --> 00:05:53,509
(كاتيا لامار)

105
00:05:53,675 --> 00:05:55,636
انه مكان سيئ السمعة
بالنسبة للسياحة منخفضة التكاليف

106
00:05:55,802 --> 00:05:57,443
والاكثر اهمية
تجارة المخدرات

107
00:06:00,080 --> 00:06:02,685
هل سوف تجعلهم يعتقلونك
لشرائك المخدرات ؟

108
00:06:02,851 --> 00:06:04,716
ليس شراء ... بيع

109
00:06:05,103 --> 00:06:07,773
مع كمية تكفي للعبور
(نحو (لوس تيجوس

110
00:06:08,221 --> 00:06:09,631
هذا جنون

111
00:06:09,756 --> 00:06:11,866
اسمعي (سانتوس) هو الخيط
الوحيد الذي لدي الان

112
00:06:11,991 --> 00:06:14,803
بخصوص ما حدث لي خلال تلك السنوات
الخمس التي تحول ملفي بها الى لا شيئ

113
00:06:14,928 --> 00:06:16,604
لابد ان هناك طريقة اخرى

114
00:06:16,990 --> 00:06:18,941
لماذا لا تطلب من الرئيس
كي يساعدك ؟

115
00:06:19,066 --> 00:06:21,776
لا اعتقد ان (هوجو شيفز) يدين
له بأي معروف

116
00:06:22,162 --> 00:06:24,012
وانا لا اعتقد ان (شيردان) يدين
لك بأي شيئ

117
00:06:24,137 --> 00:06:25,737
.. انا لا اثق به كذلك  ، لكن

118
00:06:27,240 --> 00:06:29,462
اعرف انه لا يزال يريد
ما بتلك الشريحة

119
00:06:29,628 --> 00:06:31,977
وهو لن يسبب لي الاذى
ويخاطر بضياعها

120
00:06:32,912 --> 00:06:34,280
عندئذ انا سوف اذهب معك

121
00:06:35,315 --> 00:06:36,858
(سام)

122
00:06:36,983 --> 00:06:38,846
ماذا لو انك احتجت الى شيئ وانت بالداخل
مال ، امددات ، معلومات ؟

123
00:06:39,086 --> 00:06:39,794
لكن

124
00:06:39,919 --> 00:06:40,765
اعرف انه خطر

125
00:06:41,020 --> 00:06:42,797
انت خطر ، فهمت ، حسنا ؟

126
00:06:43,183 --> 00:06:45,227
لكن هناك امور لا
تعرفها عنيّ

127
00:06:45,393 --> 00:06:46,134
حسناً

128
00:06:46,259 --> 00:06:48,064
انت لا تستطيع ان تقوم بهذه لوحدك
انا استطيع ان اساعد

129
00:06:48,230 --> 00:06:50,472
هذا ما يقوم به الناس الذين
يهتمون ببعضهم البعض ، حسنا ؟

130
00:06:50,597 --> 00:06:52,474
اذن ام انك تخطط
ان تعتقلني هنا

131
00:06:52,776 --> 00:06:53,532
(سام)

132
00:06:54,468 --> 00:06:55,404
حسناً

133
00:06:59,172 --> 00:07:00,106
جيد

134
00:07:09,209 --> 00:07:10,925
لا اعرف كيف تشربين
هذا الشيئ

135
00:07:11,050 --> 00:07:12,260
مذاقه مثل شراب الكحة

136
00:07:12,385 --> 00:07:14,386
ذوقي اكثر رقياً منك

137
00:07:14,887 --> 00:07:16,198
اضافة الى انه ايطالي

138
00:07:16,550 --> 00:07:17,990
يذكرني بالوطن

139
00:07:18,725 --> 00:07:20,168
كيف يمكنك شرب ذلك ؟

140
00:07:20,293 --> 00:07:21,055
الويسكي الايرلندي ؟

141
00:07:21,221 --> 00:07:23,057
ربما يذكرني بالوطن

142
00:07:23,563 --> 00:07:25,498
يوماً ما سوف تتأكد

143
00:07:27,018 --> 00:07:28,688
نخب رحلتنا
رحلة موفقة -

144
00:07:34,207 --> 00:07:35,474
انهض

145
00:07:38,775 --> 00:07:39,075
(هيه (جرينجو

146
00:07:40,676 --> 00:07:42,076
نحن سوف نمرح معك

147
00:07:45,777 --> 00:07:48,077
سوف نريك الضيافة اللاتينية

148
00:07:51,591 --> 00:07:52,891
مرحباً بك في بيتك الجديد

149
00:07:53,420 --> 00:07:54,360
حظاً سعيداً

150
00:07:54,861 --> 00:07:56,128
سوف تحتاج الى هذا

151
00:08:13,629 --> 00:08:14,229
لنرى

152
00:08:17,830 --> 00:08:19,030
امريكي ؟

153
00:08:20,631 --> 00:08:22,131
الامريكيون ليس مرحب
بهم هنا

154
00:08:23,249 --> 00:08:25,284
حسناً انا لم اكن امل
ان افوز بأي مسابقة

155
00:08:26,419 --> 00:08:27,747
هذا مضحك

156
00:08:27,913 --> 00:08:29,088
ربما نضع ذلك على قبرك

157
00:08:33,126 --> 00:08:36,038
اسمع انا لا اريد اية مشاكل
انا فقط اريد ان استمتع بوقتي

158
00:08:36,505 --> 00:08:38,007
سيئ جداً يا صديقي

159
00:08:38,264 --> 00:08:40,532
لإنه لا يوجد اي شيئ
هنا سوى المشاكل لك

160
00:08:59,485 --> 00:09:01,529
ربما نقوم بشيئ افضل

161
00:09:01,654 --> 00:09:03,856
صديقتي سوف تأتي لزيارتي
خلال ساعة

162
00:09:04,658 --> 00:09:05,490
صديقة

163
00:09:07,127 --> 00:09:08,204
كيف تبدو ؟

164
00:09:08,661 --> 00:09:10,373
مثل مئتي دولار

165
00:09:10,663 --> 00:09:11,582
امريكي ؟

166
00:09:20,573 --> 00:09:22,007
كيف حالك ؟

167
00:09:22,609 --> 00:09:23,876
احد الاقراص كُسر
في زنزانتنا

168
00:09:25,912 --> 00:09:26,846
انا بخير

169
00:09:29,432 --> 00:09:31,185
هل واجهت اية مشاكل في الدخول ؟

170
00:09:31,351 --> 00:09:34,021
مكتب المأمور منحني
"اذن زيارة تمييزي"

171
00:09:34,387 --> 00:09:35,856
كم كلفك ذلك ؟

172
00:09:36,022 --> 00:09:37,123
مئتان

173
00:09:38,125 --> 00:09:39,501
هل احضرت سيارة الايجار ؟

174
00:09:39,626 --> 00:09:41,727
"انا اخترقت الـ "جي بي اس
كما علمتني

175
00:09:46,933 --> 00:09:48,995
هل عرفت كيف سوف
تخرج من هنا بعد ؟

176
00:09:49,269 --> 00:09:52,957
لدي بعض الافكار لكن الان عليّ
(ان اركز في الوصول الى (سانتوس

177
00:09:53,240 --> 00:09:56,043
لا تأخذ وقتاً طويلاً
ان خرجت الامور عن السيطرة

178
00:09:56,209 --> 00:09:58,710
ولا حتى (كارينجتون) سوف
يمكنه ان يساعدنا

179
00:09:59,412 --> 00:10:00,980
كل الامور سوف تكون على
مايرام

180
00:10:02,949 --> 00:10:04,049
انا اريد مصروفي

181
00:10:04,342 --> 00:10:05,553
تعال هنا

182
00:10:20,200 --> 00:10:21,209
حسناً

183
00:10:21,334 --> 00:10:22,243
ارجعي غداً

184
00:10:22,368 --> 00:10:23,988
يتعين ان اعرف ما اريده
في ذلك الحين

185
00:10:24,437 --> 00:10:25,504
حسناً

186
00:10:27,508 --> 00:10:29,924
هذه بداية جيدة
لعلاقتنا

187
00:10:32,304 --> 00:10:33,946
انت معنا الان
"ثلاثة عشر"

188
00:10:37,392 --> 00:10:39,103
هذا الجانب والرواق
هو ملكنا

189
00:10:39,947 --> 00:10:42,190
ذلك الجانب وما خلفه
"الرجال"

190
00:10:47,093 --> 00:10:50,198
خلف المطبخ وبعد الفناء
"اصحاب الدم الحار"

191
00:10:50,364 --> 00:10:52,298
اولائك الرجال هم اوغاد جداً

192
00:10:53,499 --> 00:10:55,999
ذلك الامريكي لابد ان
معه مال

193
00:10:56,400 --> 00:10:58,000
سوف نسرقه

194
00:10:58,801 --> 00:11:01,001
حذائه سوف يبدو
جميلاً عليّ

195
00:11:01,202 --> 00:11:04,502
سوف لن تضعه على تلك
الاقدام المستوية

196
00:11:22,629 --> 00:11:25,164
ميرا) الاسبوع القادم)
سوف تحصل على تخفيض

197
00:11:26,132 --> 00:11:28,300
تعلمت لغتك الاسبانية
(في (كوستا فيردا

198
00:11:29,111 --> 00:11:30,002
ربما

199
00:11:30,537 --> 00:11:31,747
ليس
"ربما"

200
00:11:31,872 --> 00:11:33,840
لا تتعلم تلك اللهجة
من الكتاب

201
00:11:34,841 --> 00:11:35,341
سوف تموت

202
00:11:36,160 --> 00:11:37,376
انه مكان خطر

203
00:11:39,121 --> 00:11:40,947
هل تعرف شخص يدعى
ميجل سانتوس) ؟)

204
00:11:42,916 --> 00:11:44,626
ماذا تريد من (سانتوس) ؟

205
00:11:44,751 --> 00:11:48,029
شخص ما قال لي انه ربما هو الوحيد
الذي سوف يبقيني على قيد الحياة هنا

206
00:11:48,154 --> 00:11:49,231
واذا اخذنا في الاعتبار
ما حدث

207
00:11:49,356 --> 00:11:51,457
اعتقد انني في حاجة الى
اي مساعدة استطيع الحصول عليها

208
00:11:56,858 --> 00:11:58,658
الا تحب العمل ؟

209
00:11:58,759 --> 00:12:01,159
لنرى ان كنت تحب ان
ترى عظامك وقد كسرت

210
00:12:08,208 --> 00:12:09,909
ارماندو) وضعه في عمل مزدوج)

211
00:12:11,737 --> 00:12:12,954
هو عجوز جداً

212
00:12:13,079 --> 00:12:15,123
لا تجاري بقية الطاقم

213
00:12:15,248 --> 00:12:17,760
لو كان (سانتوس) هنا
لم يكن ليسمح لهذا ان يحدث

214
00:12:17,885 --> 00:12:19,184
هو ليس هنا ؟

215
00:12:21,889 --> 00:12:24,834
سانتوس) رجل رائع)
ثوري

216
00:12:25,258 --> 00:12:27,128
قاد مظاهرات ضد
الحكومة

217
00:12:27,294 --> 00:12:30,372
هو قال في هذا السجن
كلنا جماعة واحدة

218
00:12:31,048 --> 00:12:32,598
الاسبوع الماضي
هم اخذوه

219
00:12:33,166 --> 00:12:36,554
قالوا انه مجنون
"يحتاج الى "المعالجة

220
00:12:36,720 --> 00:12:38,947
بالنسبة لنا
هو لا يزال بطلاً

221
00:12:39,072 --> 00:12:40,339
لا يهم اين هم
قاموا بوضعه

222
00:12:40,990 --> 00:12:45,647
عندما (سانتوس) وصل الى هنا
(هو قام بتوحيدنا معاً ضد (ارماندو

223
00:12:45,813 --> 00:12:47,446
الحراس ، الامور التي
يقومون بها ضدنا

224
00:12:48,715 --> 00:12:53,252
عندما وضعوه اول مرة في الجناح
يمكنك ان تسمع صرخاته لعدة ايام

225
00:12:54,154 --> 00:12:56,155
الان اي احد يقوم بحركة

226
00:12:56,953 --> 00:12:58,534
سوف يخشى ان يكون
مصيره مثله

227
00:13:13,373 --> 00:13:15,484
(اطلعني على اخر الاخبار (فرانك

228
00:13:15,609 --> 00:13:18,638
(هو محتجز في سجن (لوس تيجوس
ينتظر المحاكمة بتهمة تجارة الكوكائين

229
00:13:19,713 --> 00:13:21,156
ماذا هو حقاً يفعل هناك ؟

230
00:13:21,515 --> 00:13:23,268
نحن لسنا متأكدين بعد

231
00:13:23,434 --> 00:13:25,093
تحقق

232
00:13:25,218 --> 00:13:27,522
عليك ان تقوم بمهمة انقاذ
قبل ان ابلغ الرئيس

233
00:13:27,688 --> 00:13:28,654
حسناً

234
00:13:41,568 --> 00:13:42,328
(جوردينو)

235
00:13:42,636 --> 00:13:44,122
"13"
في الداخل

236
00:13:44,370 --> 00:13:45,380
و (اموس) ؟

237
00:13:45,505 --> 00:13:46,782
للتو غادر

238
00:13:46,907 --> 00:13:48,550
هل هو يشتبه في اي شيئ ؟

239
00:13:48,675 --> 00:13:50,643
لا تقلق
اموس) جاهل)

240
00:13:51,612 --> 00:13:52,912
(زاك)
ليس جيداً

241
00:13:54,514 --> 00:13:56,057
(لا تقلل من (اموس) ، (فرانك

242
00:13:56,383 --> 00:13:57,510
انا احتاج تلك المعلومة

243
00:13:58,085 --> 00:14:01,062
لو ان "وحيد القرن" تحدث لهم ، يمكن
.. ان اتورط في صفقة الاسلحة

244
00:14:01,388 --> 00:14:02,588
وانت كذلك

245
00:14:03,123 --> 00:14:04,800
لكن انا ليست لي
اية علاقة بذلك

246
00:14:04,925 --> 00:14:06,735
هذا ليس ماتظهره
السجلات

247
00:14:06,860 --> 00:14:10,273
تذكر رجالي هم من زرعوا
"معلومة (سانتوس) في ملف "13

248
00:14:10,597 --> 00:14:12,984
لن يكون صعباً
زراعة اسم اخر

249
00:14:13,150 --> 00:14:14,033
في مكان ما اخر

250
00:14:14,935 --> 00:14:16,201
سوف اتولى ذلك

251
00:14:23,612 --> 00:14:25,830
ماذا نعرف ايضاً عن (سانتوس) ؟

252
00:14:25,996 --> 00:14:27,665
هو كان يعمل مع الوكالة

253
00:14:27,831 --> 00:14:30,928
نحن كنا ندعمه بشكل سري
(في محاولة لإثارة المشاكل للرئيس (تشافيز

254
00:14:31,293 --> 00:14:34,531
هو كان ايضاً واحداً من اكثر مصادرنا
اهمية حول صفقات الاسلحة

255
00:14:34,656 --> 00:14:37,401
في امريكا الجنوبية حتى
تم ظبطه بسبب تنظيم

256
00:14:37,526 --> 00:14:39,736
مظاهرة ضد الحكومة
منذ شهرين

257
00:14:39,861 --> 00:14:41,105
ما علاقته بـ "13" ؟

258
00:14:41,428 --> 00:14:43,097
كلاهما كان في قائمة رواتب
(ترنسكوم)

259
00:14:43,332 --> 00:14:44,708
نحن نعتقد انهما كانا
يعملان معاً

260
00:14:44,833 --> 00:14:46,768
حسنا كيف عرف "13" بخصوص هذا ؟

261
00:14:46,934 --> 00:14:50,021
شخص ما ذو تصريح رسمي
لابد انه ساعده

262
00:14:50,187 --> 00:14:51,315
ماذا تقصد ؟

263
00:14:51,440 --> 00:14:53,784
انت قضيت وقتاً طويلاً
(الى جانبه سيدة (جونز

264
00:14:54,358 --> 00:14:56,420
لقد تم الطلب مني ان 
(اراقب "13" من قبل المدير (اموس

265
00:14:56,545 --> 00:14:58,322
ورئيس الولايات المتحدة

266
00:14:58,447 --> 00:14:59,380
يكفي

267
00:15:03,033 --> 00:15:05,686
لدينا وضعاً هشاً هنا
لكن ربما هناك جانباً مضيئاً

268
00:15:07,856 --> 00:15:08,789
"وحيد القرن"

269
00:15:09,081 --> 00:15:10,801
من هو "وحيد القرن" ؟

270
00:15:10,926 --> 00:15:13,270
وحيد القرن" هو الاسم الحركي لإكبر تاجر"
اسلحة سري في امريكا الجنوبية

271
00:15:13,395 --> 00:15:14,905
هو مؤخراً دخل في نزاع
مع رجاله

272
00:15:15,030 --> 00:15:17,757
واتضح لدينا لدينا الاعداد لصفقة

273
00:15:18,033 --> 00:15:20,301
ما علاقة هذا بـ "13" ؟

274
00:15:20,467 --> 00:15:22,112
وحيد القرن" و "سانتوس" لديهما تاريخ"

275
00:15:22,237 --> 00:15:24,315
كانا يعملان معاً
(عندما ظبط (سانتوس

276
00:15:24,440 --> 00:15:28,085
"نحن لا نعرف اين هو "وحيد القرن
وهو مايعني انه يمسك بكل الاوراق

277
00:15:28,210 --> 00:15:29,975
هو يطالب بالمال والحصانة

278
00:15:30,100 --> 00:15:33,189
لو اننا وجدناه فسوف نستطيع
نسيطر على الصفقة

279
00:15:33,355 --> 00:15:34,458
بالظبط

280
00:15:34,898 --> 00:15:37,318
نحن سوف نحتاج شخصاً
يدير العملية

281
00:15:37,484 --> 00:15:38,862
سوف اقوم بالاجراءات

282
00:15:39,236 --> 00:15:40,864
العميلة (جونز) سوف تساعدك

283
00:15:41,447 --> 00:15:43,992
الرئيس يريد شخصاً هو في الحقيقة
يهتم بسلامة "13" بخصوص هذا 

284
00:15:44,726 --> 00:15:46,327
و (جوردينو) لا تقلق

285
00:15:47,202 --> 00:15:48,162
سوف اكون في عونك

286
00:15:59,441 --> 00:16:00,341
شكراً جزيلاً

287
00:16:03,343 --> 00:16:04,178
شكراً

288
00:16:05,080 --> 00:16:06,180
سامانثا تايلور) ؟)

289
00:16:10,919 --> 00:16:12,061
اخرسي وتحركي

290
00:16:17,092 --> 00:16:18,276
اتركني

291
00:16:27,777 --> 00:16:31,277
كان سهلاً ان تهاجمني
بواسطة صديق كي تحمي نفسك

292
00:16:31,878 --> 00:16:33,178
ماذا عن الان ؟

293
00:16:44,879 --> 00:16:45,479
توقفا

294
00:16:48,480 --> 00:16:49,980
لقد سمعتماني
هذا يكفي

295
00:17:03,539 --> 00:17:05,540
الاخبار الجيدة
اعتقد انك سوف تعيش

296
00:17:06,675 --> 00:17:08,685
الاخبار السيئة
عليّ ان اعيش هناك

297
00:17:08,810 --> 00:17:11,663
ربما كان يتعين عليّ ان افكر
بذلك قبل ان ترتكب جريمتك

298
00:17:15,415 --> 00:17:16,784
لديك زنزانات في هذا الجناح

299
00:17:17,419 --> 00:17:18,386
تبدو جميلة وهادئة

300
00:17:19,086 --> 00:17:20,264
ايها الحارس

301
00:17:20,389 --> 00:17:21,322
نعم ؟

302
00:17:38,808 --> 00:17:39,916
من هذا الذي انظر اليه ؟

303
00:17:41,083 --> 00:17:42,002
(ميجويل سانتوس)

304
00:17:42,644 --> 00:17:43,879
هيا

305
00:17:48,150 --> 00:17:50,084
لم يكن يفترض ان تعودي
حتى يوم الغد

306
00:17:51,320 --> 00:17:52,453
هل كل شيئ على مايرام

307
00:17:53,929 --> 00:17:56,766
اثنان من عملاء الاستخبارات المركزية الامريكية
اخذاني من الشارع

308
00:17:57,126 --> 00:17:58,193
لماذا ؟

309
00:17:58,994 --> 00:18:02,472
سانتوس) كان عميلاً مزروعاً)
في امريكا الجنوبية

310
00:18:02,597 --> 00:18:04,900
هم يريدون بعض المعلومات منه

311
00:18:05,067 --> 00:18:08,002
بينما انا هنا اخاطر بحياتي
هم يقررون ان يستخدموني

312
00:18:08,838 --> 00:18:10,247
ماذا يريدون ان يعرفوا ؟

313
00:18:10,372 --> 00:18:12,573
مكان شخص ما اسمه الحركي
"وحيد القرن"

314
00:18:13,242 --> 00:18:14,784
سانتوس) عمل لصالحه)

315
00:18:14,950 --> 00:18:16,453
هذا كل شيئ ؟
هذا كل ما يريدوه ؟

316
00:18:17,036 --> 00:18:18,655
هم قالوا ان لم تتعاون

317
00:18:19,121 --> 00:18:21,182
فرانك جيردينو) سوف يحرص)
ان لا تخرج

318
00:18:21,874 --> 00:18:23,894
كيف لنا ان نعرف ان 
اعطيتهم المعلومات

319
00:18:24,019 --> 00:18:25,629
هم لن يبقوك هنا على اية حال ؟

320
00:18:25,754 --> 00:18:28,065
كارينجتون) لن يسمح لهذا)
ان يحدث ، هو يدين لي

321
00:18:28,190 --> 00:18:29,900
ماذا لو انه لا يعرف
انك هنا ؟

322
00:18:30,025 --> 00:18:31,051
(لا يمكنك ان تثق في (جوردينو

323
00:18:32,027 --> 00:18:33,470
لماذا تلك المرأة هناك ؟

324
00:18:33,595 --> 00:18:34,839
هي ليست محترفة

325
00:18:35,388 --> 00:18:37,307
هي ليست لديها فكرة اننا
زرعنا سماعة بها

326
00:18:37,640 --> 00:18:39,684
هي الشخص الوحيد الذي
يثق به كثيراً الان

327
00:18:39,850 --> 00:18:41,378
هي من الممكن ان تسبب
لنا المشاكل

328
00:18:41,503 --> 00:18:43,104
ماذا سوف نفعل ؟

329
00:18:43,270 --> 00:18:47,025
(لو استطعت الوصول الى (سانتوس
سوف اعطيهم الموقع

330
00:18:47,191 --> 00:18:49,444
هم اخبروني انه معتقل
في الجناح الطبي

331
00:18:49,610 --> 00:18:50,411
هم يعرفون ؟

332
00:18:53,415 --> 00:18:55,909
ماهي علاقتها بالتحديد
مع "13" ؟

333
00:18:56,075 --> 00:18:57,527
انا لا اعرف التفاصيل العاطفية

334
00:18:58,077 --> 00:18:59,696
لما لا ؟
اليس هذا عملك ؟

335
00:18:59,821 --> 00:19:01,698
هناك خطوط لا اتعداها انا ابداً

336
00:19:01,823 --> 00:19:02,757
حقاً ؟

337
00:19:04,326 --> 00:19:05,326
انا اعرف انك عبرت ذلك الخط
مع "13" منذ عدة سنوات

338
00:19:09,098 --> 00:19:10,590
هم ارادو ان تأخذ هذا

339
00:19:11,133 --> 00:19:14,202
قالوا ان كنت تقدر ان تكون عند
بوابة الجناح الطبي عند الساعة الثانية صباحاً

340
00:19:16,705 --> 00:19:18,306
الرب سوف يصنع معجزة

341
00:19:22,278 --> 00:19:23,544
حسناً هل هو لا يزال يثق بك ؟

342
00:19:25,381 --> 00:19:26,414
لست متأكدة

343
00:19:27,982 --> 00:19:30,118
اعتقد يتعين عليك ان تذهبي
هناك وتتأكدي

344
00:19:32,021 --> 00:19:33,898
سوف يكون الامر على مايرام

345
00:19:34,023 --> 00:19:37,201
انت تواصل قول ذلك ، كيف سوف
نقدر ان نخرج من هنا الان ؟

346
00:19:37,326 --> 00:19:38,202
ثقي بيّ

347
00:19:38,327 --> 00:19:39,670
هذا كله سوف ينتهي قريباً

348
00:19:39,795 --> 00:19:41,839
وسوف نكون في الحانة
(نشرب (بارولو

349
00:19:41,964 --> 00:19:43,231
انت تكره النبيذ

350
00:19:43,799 --> 00:19:44,732
اعرف

351
00:19:46,936 --> 00:19:47,868
اسمعي انا استطيع
القيام بهذا

352
00:19:48,669 --> 00:19:49,703
نحن نستطيع القيام بهذا

353
00:19:52,274 --> 00:19:53,466
سوف اساعدك

354
00:19:53,632 --> 00:19:54,809
تماماً كما خططنا لذلك

355
00:19:55,411 --> 00:19:57,304
هم لا يقوموا بإحتجازك ؟

356
00:19:58,047 --> 00:20:00,681
العميلان قاما بإطلاق سراحي بعد
ان اعطياني الرسالة لك

357
00:20:01,766 --> 00:20:04,227
كي يستطيعوا ان يروا
من تتحدثي اليه ، اين تذهبين

358
00:20:06,479 --> 00:20:08,356
انت لست الوحيد الذي
يستطيع الارتجال

359
00:20:10,308 --> 00:20:11,636
يبدو يثير الفضول
ذات الوقت غداً

360
00:20:11,761 --> 00:20:12,694
شكراً عزيزتي

361
00:20:14,229 --> 00:20:16,464
سوف ارحل بعد ان ننتهي
من العملية

362
00:20:23,748 --> 00:20:26,331
لدي شيئ اعتقد انك ربما
سوف تكون مهتما به

363
00:20:32,413 --> 00:20:33,346
(جوردينو)

364
00:20:34,165 --> 00:20:35,448
كيف وضعنا ؟

365
00:20:36,334 --> 00:20:38,962
الثالث عشر" سوف يتصل"
بـ (سانتوس) في الثانية صباحاً

366
00:20:39,128 --> 00:20:43,050
اعتقد انك وجدت شخصاً مستعداً ان يهتم
بمشكلتنا حالما تجد مكان "وحيد القرن" ؟

367
00:20:43,216 --> 00:20:44,900
لدي عميل في المكان

368
00:20:45,025 --> 00:20:46,101
جيد

369
00:20:46,226 --> 00:20:47,769
حالما يتم حل هذا
تركيزنا يحتاج ان يكون

370
00:20:48,388 --> 00:20:50,140
بالحصول على المعلومات
الموجودة في تلك الشريحة

371
00:20:50,306 --> 00:20:51,640
انا بالفعل نفذت استراتيجية
جديدة

372
00:20:51,765 --> 00:20:54,176
والتي اعتقد انها سوف تساعد
كثيراً في هذه المسألة

373
00:20:54,301 --> 00:20:56,979
حقاً ؟
هل هناك اي شيئ استطيع ان اعرفه حول تلك ؟

374
00:20:57,104 --> 00:20:59,316
ربما من الافضل ان لا تعرف

375
00:20:59,482 --> 00:21:01,240
من الافضل لك ام ليّ ؟

376
00:21:01,808 --> 00:21:03,487
فقط لنقل
انت لديك اسرارك

377
00:21:03,653 --> 00:21:04,743
انا لدي اسراري

378
00:21:05,912 --> 00:21:07,222
اتمنى استراتيجيتك الجديدة
ان تكون اعمق اكثر من

379
00:21:07,347 --> 00:21:09,391
محاولة فاشلة لفك
شفرة المعلومة

380
00:21:09,516 --> 00:21:11,161
اعترضتها من برنامج الصور

381
00:21:13,420 --> 00:21:15,082
انه "13" والشريحة التي وجدها

382
00:21:16,623 --> 00:21:18,085
والان هي لدينا كذلك

383
00:21:19,794 --> 00:21:22,504
دعني اعرف عندما الوضع في
(فنزويلا يتم حله (فرانك

384
00:21:23,047 --> 00:21:24,497
اتطلع الى مكالمتك

385
00:21:56,096 --> 00:21:57,772
كيف وضعنا ؟

386
00:21:57,897 --> 00:22:00,733
محطة اقمار (كاركاس) في حالة
الارسال وتستعد للبث

387
00:22:06,072 --> 00:22:07,006
كما تناقشنا

388
00:22:22,456 --> 00:22:23,922
خمس دقائق وتصبح الثانية
(في (كاركاس

389
00:23:28,256 --> 00:23:29,299
استعد . انطلق

390
00:24:35,389 --> 00:24:36,422
حسناً (ميجويل) هذا
كل شيئ

391
00:24:37,724 --> 00:24:38,991
هيا ، عد الى الحقيقة

392
00:24:40,560 --> 00:24:41,494
هيا

393
00:24:42,061 --> 00:24:43,329
انا هنا كي اساعدك

394
00:24:54,717 --> 00:24:56,117
(ميجويل)
(ميجويل)

395
00:24:56,552 --> 00:24:58,453
انا مع وكالة الاستخبارات الامريكية

396
00:24:58,578 --> 00:25:01,657
انا هنا كي اساعدك

397
00:25:01,782 --> 00:25:02,517
وكالة الاستخبارات الامريكية ؟

398
00:25:02,916 --> 00:25:05,229
هم يريدون ان يخرجوك من هنا

399
00:25:05,395 --> 00:25:07,898
لكنني احتاج ان تخبرني
"اين استطيع ان اجد "وحيد القرن

400
00:25:08,221 --> 00:25:09,488
وحيد القرن" ؟"
وحيد القرن" ؟"

401
00:25:12,426 --> 00:25:14,026
اين هو ؟

402
00:25:17,764 --> 00:25:19,034
(افيندا دي بالماس)

403
00:25:19,200 --> 00:25:20,899
اين (افيندا دي بالماس) ؟

404
00:25:22,000 --> 00:25:23,700
(فوق الـ (كانتين

405
00:25:25,839 --> 00:25:27,148
كانتينا) ؟)
هذا مطعم

406
00:25:27,273 --> 00:25:29,174
اين هو يعيش (ميجويل) ؟

407
00:25:30,336 --> 00:25:32,144
(فوق الـ (كانتين

408
00:25:32,713 --> 00:25:33,846
فوق الـ (كانتين) ؟

409
00:25:34,715 --> 00:25:35,981
هل هذه شقة ؟

410
00:25:37,218 --> 00:25:38,303
هيا ، شقة ؟

411
00:25:43,558 --> 00:25:45,066
(ميجويل)
(انت كنت مع (ترانسكوم

412
00:25:45,191 --> 00:25:45,900
ترانسكوم) ؟)

413
00:25:46,025 --> 00:25:47,259
(ترناسكوم)
مع وكالة الاستخبارات الامريكية

414
00:25:47,728 --> 00:25:48,870
ترانسكوم) ؟)

415
00:25:49,480 --> 00:25:50,691
(ترانسكوم) مع (ريان فلاي)

416
00:25:51,064 --> 00:25:52,331
(ريان فلاي)
انت كنت مدربه

417
00:26:00,407 --> 00:26:03,518
ميجويل) ، (ريان فلاي) انظر)
انظر ، انظر

418
00:26:03,643 --> 00:26:05,080
(ميجويل) ، (ريان فلاي) 

419
00:26:06,413 --> 00:26:07,422
عار

420
00:26:07,547 --> 00:26:08,381
ماذا ؟

421
00:26:11,418 --> 00:26:12,327
(ريان فلاي)

422
00:26:12,452 --> 00:26:13,552
عار

423
00:26:14,589 --> 00:26:16,550
عار ؟
ماذا تقصد بـ "عار" ؟

424
00:26:17,323 --> 00:26:18,677
هل (ريان) قام بشي ما ؟

425
00:26:19,726 --> 00:26:20,860
هل قام بشيئ مشين ؟

426
00:26:26,893 --> 00:26:28,401
الحراس
الحراس

427
00:27:10,812 --> 00:27:11,787
ماذا تفعلين هنا ؟

428
00:27:11,912 --> 00:27:14,456
جوردينو) اخبرني ان اتي)
واراك

429
00:27:14,581 --> 00:27:16,193
منذ متى تعملين لصالح
جوردينو) ؟)

430
00:27:16,359 --> 00:27:18,070
منذ ان طلب (اموس) منيّ ذلك

431
00:27:18,236 --> 00:27:19,238
طلب" منك ؟"

432
00:27:19,886 --> 00:27:22,866
اسمع انا لا احبه كذلك لكن الان
جوردينو) هو المسئول)

433
00:27:23,032 --> 00:27:23,998
هذا ماتعتقدينه انت

434
00:27:24,123 --> 00:27:25,494
عن ماذا تتحدث ؟

435
00:27:25,660 --> 00:27:28,193
لدي المعلومة التي يريدها
ماذا لديه كي يدفعه ؟

436
00:27:30,998 --> 00:27:32,106
حريتك

437
00:27:32,231 --> 00:27:33,293
لا احتاج مساعدته

438
00:27:33,459 --> 00:27:35,267
ربما لا ، لكن انت لست
وحدك في هذا

439
00:27:36,870 --> 00:27:38,257
سام) ؟)

440
00:27:38,423 --> 00:27:40,973
جوردينو) يمكن ان يضمن)
ممراً امناً

441
00:27:46,556 --> 00:27:48,058
هو يشاهدنا الان اليس كذلك ؟

442
00:27:48,381 --> 00:27:49,314
نظارتك ؟

443
00:27:51,485 --> 00:27:52,461
(اسمع (فرانك

444
00:27:52,586 --> 00:27:54,429
لدي سؤال
اجب عليه

445
00:27:54,897 --> 00:27:56,154
ربما سوف اساعدك

446
00:27:58,257 --> 00:27:59,820
ما هو (جونز) ؟

447
00:27:59,986 --> 00:28:01,071
انا استمع

448
00:28:04,063 --> 00:28:05,617
انا سألت (سانتوس) عن
(ريان فلاي)

449
00:28:05,899 --> 00:28:06,975
هو واصل القول
"عار"

450
00:28:07,100 --> 00:28:08,443
ماذا يعني هذا ؟

451
00:28:08,568 --> 00:28:09,502
ليست لدي فكرة

452
00:28:13,907 --> 00:28:15,617
(لدي سؤالين اخرين لـ (سانتوس

453
00:28:15,742 --> 00:28:17,087
بعد ذلك سوف اخرج من هنا

454
00:28:17,377 --> 00:28:19,381
نحن لا نستطيع ان نعيدك
الى ذلك الجناح الطبي

455
00:28:19,547 --> 00:28:21,508
حسناً اعتقد انني فقط سوف
اقوم بذلك بنفسي

456
00:28:21,915 --> 00:28:23,892
حالما (سام) وانا نخرج
بأمان من البلد

457
00:28:24,017 --> 00:28:25,951
سوف ادرس التخلي عن
"مكان "وحيد القرن

458
00:28:26,653 --> 00:28:28,181
لكنني لا اعمل بشكل مجاني

459
00:28:30,308 --> 00:28:31,977
انتظر دقيقة

460
00:28:32,143 --> 00:28:34,235
استمع لي
انت تضيع مجهودك

461
00:28:34,360 --> 00:28:37,506
فقط اعطنا مكان "وحيد القرن" ودعني
اخرجك من هنا

462
00:28:37,815 --> 00:28:39,064
انا سوف اتولى الامر

463
00:28:47,707 --> 00:28:49,250
اتصل بوزير الداخلية الفنزولي

464
00:28:49,786 --> 00:28:51,753
اخبره انني سوف ازوره
وانني اود ان

465
00:28:51,878 --> 00:28:54,589
اقابله لمناقشة نشاطات وكالة
الاستخبارات الفنزولية في واشنطن

466
00:28:54,714 --> 00:28:56,481
جهز طائرتي خلال ساعة

467
00:29:18,538 --> 00:29:20,234
فقد عينه من الضرب

468
00:29:22,141 --> 00:29:23,452
هو محظوظ انه لا يزال
على قيد الحياة

469
00:29:23,577 --> 00:29:24,786
يتعين ان يكون في المستشفى

470
00:29:24,911 --> 00:29:26,323
نحن لا ننشئ القوانين

471
00:29:26,489 --> 00:29:27,991
ربما حان الوقت لتفعلوا ذلك

472
00:29:30,451 --> 00:29:31,954
ماذا تتوقع منا ان نفعل ؟

473
00:29:32,120 --> 00:29:34,687
ما كان (سانتوس) يريده منكم
لو كان هو هنا

474
00:29:37,083 --> 00:29:38,794
هذا العجوز يمكن ان يكون
اي واحد منكم

475
00:29:40,760 --> 00:29:44,272
كلكم تتصرفون كما لو انكم
اشرار جداً

476
00:29:44,397 --> 00:29:45,592
لكنكم جبناء

477
00:29:46,833 --> 00:29:48,743
هم يقوموا بإهانتكم دون
اي سبب

478
00:29:48,868 --> 00:29:50,597
وعندما حاول (سانتوس) ان
يساعدكم

479
00:29:50,763 --> 00:29:53,138
قاموا بأخذ (سانتوس) بعيداً
وقاموا بتعذيبه

480
00:29:55,775 --> 00:29:57,977
انكم ربما تبصقون في
وجهه

481
00:29:58,544 --> 00:29:59,788
انت تتكلم كلاماً كبيراً

482
00:30:00,189 --> 00:30:02,180
لكنني لم ارى انك تفعل
اي شيئ بخصوص ذلك

483
00:30:12,481 --> 00:30:14,281
عد الى زنزانتك

484
00:30:29,582 --> 00:30:30,382
ماذا يجري ؟

485
00:30:31,911 --> 00:30:32,845
ثورة

486
00:30:36,646 --> 00:30:37,346
ايها الاخوة

487
00:30:41,347 --> 00:30:43,047
استمعوا اليّ

488
00:30:44,748 --> 00:30:46,048
ايها الاخوة

489
00:30:47,149 --> 00:30:49,149
لقد انتظرنا بما يكفي

490
00:30:50,550 --> 00:30:52,850
لقد حان الوقت كي نثور

491
00:30:54,351 --> 00:30:55,351
انظروا

492
00:30:55,452 --> 00:30:58,652
لقد فعلوا هذا عندما تحدثت

493
00:30:59,853 --> 00:31:01,853
ان لم تنتفضوا

494
00:31:02,554 --> 00:31:04,654
سوف تكونوا دائماً
تحت احذيتهم

495
00:31:06,055 --> 00:31:08,155
يوم من الحرية افضل

496
00:31:08,256 --> 00:31:10,756
من عشر سنوات من الظلم

497
00:31:10,857 --> 00:31:14,557
من الافضل ان تموت واقفاً
من ان تعيش على ركبتيك

498
00:31:16,358 --> 00:31:18,758
لنرسل لهم رسالة
دون تأخير

499
00:31:22,159 --> 00:31:25,059
ليس بالكلام بل بالفعل

500
00:31:35,560 --> 00:31:37,560
حرية ، حرية
حرية

501
00:32:02,261 --> 00:32:04,061
اقتلوهم

502
00:32:07,515 --> 00:32:09,215
شكراً جزيلاً 
وداعاً -

503
00:32:11,873 --> 00:32:12,749
ما الامر ؟

504
00:32:12,874 --> 00:32:14,140
هناك شغب في السجن

505
00:32:24,786 --> 00:32:26,095
(جوردينو)
اين الفتاة ؟

506
00:32:26,220 --> 00:32:27,514
تتسوق في المركز التجاري

507
00:32:27,680 --> 00:32:28,522
تتسوق ؟

508
00:32:29,791 --> 00:32:30,893
ابقى معها

509
00:32:32,727 --> 00:32:33,854
هذا ليس جيداً

510
00:32:34,195 --> 00:32:35,796
احتاج ان اخسر
مساعدي الفنزوليين

511
00:32:36,606 --> 00:32:39,509
اتبعيني الى الفندق بعد خمس دقائق
من وصولي الى هناك

512
00:32:39,634 --> 00:32:42,068
قابليني في الجانب الغربي
من مبنى موقف السيارات

513
00:32:57,169 --> 00:32:58,069
انطلقوا ايها السجناء

514
00:32:58,294 --> 00:32:59,195
(ميجويل)

515
00:32:59,320 --> 00:33:01,130
احتاج ان اعرف بخصوص
الرجل الذي اريتك صورته

516
00:33:01,255 --> 00:33:02,866
ريان فلاي) ؟)
انت وظفتني

517
00:33:03,299 --> 00:33:05,568
وظفته ؟ لا . هو لم يعمل
ابداً لصالح اي احد

518
00:33:05,693 --> 00:33:07,470
هو عمل لصالحك . انتما
عملتما معاً لصالح وكالة الاستخبارات الامريكية

519
00:33:07,595 --> 00:33:08,805
وكالة الاستخبارات الامريكية ؟
لا انت مخطئ

520
00:33:08,930 --> 00:33:10,573
(فاموس)

521
00:33:10,698 --> 00:33:11,908
انت لم تعمل ابداً للوكالة ؟

522
00:33:12,033 --> 00:33:13,185
ابداً

523
00:33:13,386 --> 00:33:15,386
تقدموا يا اخوة

524
00:33:39,127 --> 00:33:40,160
هل تريه ؟

525
00:33:53,575 --> 00:33:54,283
هل هي لا تزال هناك ؟

526
00:33:54,408 --> 00:33:55,442
روجر) هناك)

527
00:33:56,377 --> 00:33:57,813
هل لا تزال تراقب (سمانثا تايلور) ؟

528
00:33:57,979 --> 00:33:58,772
نعم

529
00:33:59,047 --> 00:33:59,731
تولى امرها

530
00:34:15,362 --> 00:34:16,964
اخبرتك انا يمكنني الارتجال

531
00:34:23,037 --> 00:34:23,971
(جوردينو)

532
00:34:26,540 --> 00:34:28,135
اين ذهبت عليك اللعنة ؟

533
00:34:35,650 --> 00:34:37,293
اخيراً
حضارة

534
00:34:37,418 --> 00:34:39,980
كان يمكن ان يكون اسوء من ذلك
نحن محظوظان ان السيارة لم تسخن قبل ذلك

535
00:34:40,146 --> 00:34:42,532
حسناً كيف سوف نخرج من هنا ؟

536
00:34:42,657 --> 00:34:45,134
ليس من المحتمل ان هناك الكثير من
اماكن تأجير السيارات هنا

537
00:34:45,259 --> 00:34:48,228
ان كان (جوردينو) يساوي شيئاً
هو سوف يكون قد رتب لنا 

538
00:34:52,566 --> 00:34:53,776
هل انت بخير ؟

539
00:34:53,901 --> 00:34:54,953
نعم

540
00:34:55,569 --> 00:34:57,413
شيردان) نصب لي فخاً)

541
00:34:57,955 --> 00:35:01,083
سانتوس) لم يكن يعرف اي شيئ)
بخصوص تجنيدي او كونه مدربي

542
00:35:01,376 --> 00:35:04,077
انت سعيت في كل ذلك
ولا تزال بعيداً جداً

543
00:35:05,179 --> 00:35:07,049
انا اكتشفت عدداً من الامور

544
00:35:07,414 --> 00:35:10,219
انا عرفت تماماً اي ادوية ينبغي ان استخدم كي
اجعل (سانتوس) يتذكر مرة اخرى

545
00:35:10,652 --> 00:35:12,128
لم افكر بذلك

546
00:35:12,253 --> 00:35:15,464
ولهجتي الاسبانية
(هي من (كوستا فيردا

547
00:35:15,589 --> 00:35:19,525
هناك سبب واحد فقط كي ترسلني وكالة
الاستخبارات الامريكية الى ذلك البلد

548
00:35:22,063 --> 00:35:24,206
من الممكن انني كنت
محققاً

549
00:35:24,331 --> 00:35:25,431
عذبت الناس

550
00:35:31,072 --> 00:35:33,742
يمكن ان تعيشي بقية حياتك
عمياء ومشلولة

551
00:35:36,044 --> 00:35:39,422
انا لا اعرف كل شيئ
بخصوص ماذا كنت

552
00:35:39,547 --> 00:35:41,333
لكنني اعرف من الذي هنا

553
00:35:43,384 --> 00:35:44,711
الناس يمكن ان ينسوا
ذكرياتهم

554
00:35:44,877 --> 00:35:46,319
لكنهم لا ينسوا طبيعتهم

555
00:35:54,562 --> 00:35:56,932
(تشافيز) ربما يمنع اعضاء (باينير)
من دخول البلاد

556
00:35:57,098 --> 00:36:00,466
لكنه لا يزال يسمح بدخول
النبيذ التشيلي الاحمر الرائع

557
00:36:01,402 --> 00:36:02,312
شاركني

558
00:36:02,804 --> 00:36:03,904
انا اكره الاحمر

559
00:36:04,906 --> 00:36:05,848
حقاً ؟

560
00:36:05,973 --> 00:36:07,340
انت لا تعرف ماذا تفتقد

561
00:36:08,609 --> 00:36:10,404
ماذا بخصوص ان ندخل في العمل

562
00:36:10,644 --> 00:36:13,073
هناك حفنة من الناس
يصنعون وثائق مزورة

563
00:36:13,239 --> 00:36:15,701
ويدفعون لحراس الحدود
في فنزويلا

564
00:36:16,117 --> 00:36:18,628
بالإضافة الى تعاملهم مع
منظمتي في مرحلة ما

565
00:36:18,953 --> 00:36:20,873
هل تعرف ما الذي
يشتركون فيه جميعاً ؟

566
00:36:21,255 --> 00:36:23,190
انهم يعرفون انك وغد مخادع ؟

567
00:36:25,526 --> 00:36:26,670
المراهن الاكبر

568
00:36:28,129 --> 00:36:29,673
انت داهية
سوف اعطيك ذلك

569
00:36:29,839 --> 00:36:31,425
لكن انا لدي المزيد من المال

570
00:36:31,999 --> 00:36:33,886
لذلك كما قلت لنذهب
للعمل

571
00:36:34,202 --> 00:36:35,596
اخبرني ماذا اريد ان اعرف

572
00:36:36,137 --> 00:36:38,307
هل تريد مني ان اثق بك ؟

573
00:36:38,639 --> 00:36:40,642
هل تريد ان تخرج من هذا البلد ؟

574
00:36:41,042 --> 00:36:42,978
نستطيع ان نسلك طريقنا بإنفسنا

575
00:36:45,713 --> 00:36:47,983
كل مايتطلبه اتصال واحد
وانا اضمن لك

576
00:36:48,216 --> 00:36:50,884
انك حتى سوف تعبر الحدود

577
00:36:57,691 --> 00:36:59,786
وحيد القرن" في شقة فوق"
(كانتينا ماريسكو)

578
00:37:12,965 --> 00:37:15,541
العميلة (جونز) سوف ترافقكما
عبر الحدود

579
00:37:18,512 --> 00:37:20,446
اتمنى ان تثقا بها

580
00:37:38,599 --> 00:37:40,009
لا استطيع ان انتظر
وصولي الى الديار

581
00:37:40,134 --> 00:37:41,744
انتما سوف تسافران على 
رحلة الساعة الثامنة مساء

582
00:37:41,869 --> 00:37:44,137
بحث ينبغي ان تكونا
في نيو يورك عند الواحدة

583
00:37:44,238 --> 00:37:46,138
اعطني مالك

584
00:37:46,560 --> 00:37:47,125
حسناً ، انتظر

585
00:37:47,568 --> 00:37:49,503
المال ، الان
لا مشكلة -

586
00:37:51,545 --> 00:37:53,146
لا مشكلة ، حسنا ؟

587
00:37:58,047 --> 00:37:58,947
جواز سفرك

588
00:39:00,481 --> 00:39:03,184
يبدو كما لو ان محاولة سرقة
تطورت الى الاسوء ، تماماً كما تمنيت انت

589
00:39:03,550 --> 00:39:04,484
جيد

590
00:39:05,920 --> 00:39:08,588
هدفك التالي في شقة فوق
(كانتينا ماريسكوس)

591
00:39:08,890 --> 00:39:09,990
اعرف المكان

592
00:39:39,753 --> 00:39:41,573
انا دائما كنت اريد ان اصطاد
"وحيد القرن"

593
00:40:02,243 --> 00:40:03,920
ماذا حدث هناك ؟

594
00:40:04,045 --> 00:40:06,289
تشافيز) يدعو الى مؤتر صحفي)
يتهمنا به

595
00:40:06,414 --> 00:40:09,225
بوضع جاسوس لوكالة الاستخبارات
الامريكية في سجنه

596
00:40:09,350 --> 00:40:11,061
في محاولة للقيام بثورة

597
00:40:11,552 --> 00:40:13,429
(الثالث عشر" ذهب الى (لوس تيجوس"
من تلقاء نفسه

598
00:40:13,771 --> 00:40:16,149
عندما عرفنا حاولنا
ان نرسل له احد يراقبه

599
00:40:17,316 --> 00:40:19,027
وهو الذي عرف انه قد
بدأ شغباً

600
00:40:19,493 --> 00:40:23,239
العميلة (جونز) تقول انه فقط قام بذلك
لإنكم حشرتموه في الزاوية

601
00:40:23,364 --> 00:40:24,807
مع كل احترامي سيدي

602
00:40:24,932 --> 00:40:27,043
العميلة (جونز) لا تعرف
عن ماذا تتحدث

603
00:40:27,168 --> 00:40:30,813
انا عرضت على "13" خياراً
(امناً وسرياً للخروج من (لوس تيجوس

604
00:40:30,938 --> 00:40:33,549
هو رفض وقرر ان يعتمد
على نفسه

605
00:40:33,958 --> 00:40:36,475
لماذا يفعل ذلك ؟

606
00:40:40,414 --> 00:40:43,260
لإنه اراد ان يحتفظ بسر
وحيد القرن" له"

607
00:40:48,990 --> 00:40:50,323
ماذا تقترح ؟

608
00:40:50,924 --> 00:40:53,270
كان سراً سيئاً
ان "وحيد القرن" كان يتحدث الينا

609
00:40:53,927 --> 00:40:56,106
الطريقة التي عملائي وجدوه عليها
من الممكن ان تبين بشكل اكيد

610
00:40:56,330 --> 00:40:58,901
هذا هو الشعب الي كان على وشك
ان يرسل له رسالة

611
00:40:59,166 --> 00:41:03,246
ونعم ربما هم احضروا مكانه
من عدة مصادر

612
00:41:03,371 --> 00:41:06,582
لكننا لا يمكن ان نغفل حقيقة
ان الاشخاص الوحيدين المطلعين

613
00:41:06,949 --> 00:41:08,744
(على ذلك السر الموجود عن (سانتوس
كان هو انا

614
00:41:08,910 --> 00:41:11,921
والعملاء الي ارسلتهم
"لتولي امر "وحيد القرن

615
00:41:12,046 --> 00:41:12,979
"و "13

616
00:41:17,218 --> 00:41:19,896
لماذا "13" يريده ان يقتل ؟

617
00:41:20,021 --> 00:41:21,230
لا اعرف

618
00:41:21,355 --> 00:41:23,091
لكنك لم ترسله الى
ذلك المعتقل كي

619
00:41:23,257 --> 00:41:25,719
يتعفن في الخفاء لإنه كان
لديك ايمان بمعنويته

620
00:41:57,667 --> 00:41:59,211
انت لا تعرف ماذا تفتقد

621
00:42:00,503 --> 00:42:02,047
ذوقي اكثر رقياً منك

622
00:42:02,505 --> 00:42:03,298
المعذرة

623
00:42:06,592 --> 00:42:07,636
كيف يمكنك شرب هذا ؟

624
00:42:17,470 --> 00:42:18,814
انت تكره النبيذ

625
00:42:22,274 --> 00:42:23,207
الاحمر التشيلي

626
00:42:26,946 --> 00:42:28,407
الاحمر التشيلي

627
00:42:41,211 --> 00:42:41,879
... انا

628
00:42:45,263 --> 00:42:46,531
انا حاولت ان اتصل بك

629
00:42:51,470 --> 00:42:52,403
انا اسفة

630
00:42:53,138 --> 00:42:55,072
انا اعرف كم كنت تهتم بها

631
00:42:55,641 --> 00:42:58,242
سيئ جداً انني لم اهتم بها
اكثر مما كنت اهتم بنفسي

632
00:43:01,179 --> 00:43:02,380
تلك لم تكن غلطتك

633
00:43:04,253 --> 00:43:05,485
انا سمحت له ان تذهب
هناك وتساعدني

634
00:43:05,651 --> 00:43:07,905
(وان لم يكن (جوردينو
الخروج من هناك

635
00:43:08,071 --> 00:43:10,324
ربما ماكان ليتم
بتلك الطريقة التي تم بها

636
00:43:10,626 --> 00:43:12,636
يجب ان اخذ بعض المسؤلية
على ذلك

637
00:43:12,761 --> 00:43:16,365
هو كان سوف يضعني في ذلك الوضع
سواء كنت انت هناك ام لا

638
00:43:19,374 --> 00:43:22,113
كل مرة انظر حولي في هذا المكان
كل ما افكر به هي

639
00:43:22,238 --> 00:43:23,795
حسناً اذن ربما لا ينبغي ان تبقى هنا

640
00:43:26,506 --> 00:43:28,119
هم يعرفون اين انت

641
00:43:28,758 --> 00:43:30,802
وانا استطيع ان اجد لك مكاناً
حيث سوف تكون في مأمن

642
00:43:30,968 --> 00:43:33,057
مكان لا احد يستطيع ان
(ان يعرفه احد ، لا (جوردينو

643
00:43:33,182 --> 00:43:35,017
لا (اموس) ، ولا حتى
(الرئيس (كارينجتون

644
00:43:37,253 --> 00:43:38,769
هذا اقل ما استطيع
فعله لك

645
00:43:40,978 --> 00:43:41,689
لماذا ؟

646
00:43:42,091 --> 00:43:44,837
لإنك تحتاج ان تواصل

647
00:43:45,400 --> 00:43:47,653
انت تحتاج ان تواصل البحث
عن ماذا كنت

648
00:43:53,569 --> 00:43:55,536
(هذا ما كانت تريده (سام

649
00:44:14,165 --> 00:44:26,809
<font color="#FF8C00">فيصل من جده</font>
<font color="##FF8C00">faisalfromjeddah@hotmail.com</font>

