1
00:00:00,006 --> 00:00:00,839
في الحلقات السابقة

2
00:00:00,907 --> 00:00:02,608
دعني اساعدك بشكل اكبر

3
00:00:02,676 --> 00:00:04,143
(ميجويل سانتوس)

4
00:00:04,211 --> 00:00:07,112
هو كان مدربك والمشرف عليك بعد
ان جندتك وكالة الاستخبارات الامريكية

5
00:00:07,181 --> 00:00:09,748
هل سوف تجعلهم يعتقلوك
لشراء المخدرات ؟

6
00:00:09,816 --> 00:00:11,817
سانتوس) هو الخيط الوحيد)
الذي لدي حالياً

7
00:00:11,885 --> 00:00:13,519
بخصوص ما حدث لي خلال
تلك السنوات الخمس

8
00:00:13,587 --> 00:00:14,654
التي خلت من ملفي

9
00:00:14,721 --> 00:00:16,288
انت تعلمت لغتك الاسبانية
(في (كوستا قيردا

10
00:00:16,355 --> 00:00:18,657
ريان فلاي) انت كنت مدربه)

11
00:00:18,724 --> 00:00:20,325
عار

12
00:00:20,393 --> 00:00:21,926
ماذا ؟

13
00:00:21,994 --> 00:00:23,628
(انا سألت (سانتوس) عن (ريان فلاي
"وهو استمر في قول "عار

14
00:00:23,696 --> 00:00:24,762
ماذا يقصد ؟

15
00:00:24,830 --> 00:00:25,597
ليس لدي فكرة

16
00:00:25,665 --> 00:00:26,898
شيردان) خدعني)

17
00:00:26,965 --> 00:00:29,367
عندما تكتشف اخيراً
من كنت انت في الحقيقة

18
00:00:29,435 --> 00:00:31,570
سوف تفهم انه انت وانا
لدينا الكثير من الامور المشتركة

19
00:00:31,637 --> 00:00:33,738
من الممكن انني كنت
محققاً

20
00:00:33,806 --> 00:00:34,906
قمت بتعذيب الناس

21
00:00:39,611 --> 00:00:42,446
يبدو كما لو ان عملية سرقة
تحولت الى امر سيئ ، تماما كما اردت انت

22
00:00:42,781 --> 00:00:45,449
هدفك التالي موجود في منزل
(فوق (كانتينا موريسكوس

23
00:00:48,552 --> 00:00:50,153
لما يقوم بذلك ؟

24
00:00:50,221 --> 00:00:52,655
انت لم ترسله الى معسكر الاعتقال
كي يفسد

25
00:00:52,724 --> 00:00:54,591
لإنه كان لديه ايمان
يملأ روحه

26
00:00:54,658 --> 00:00:55,759
عليك ان تستمر

27
00:00:55,827 --> 00:00:58,095
تحتاج ان تواصل البحث
عن من انت

28
00:00:58,162 --> 00:00:59,763
(ذلك ماكنت تريده (سام

29
00:01:08,304 --> 00:01:09,404
ديكور جميل

30
00:01:09,906 --> 00:01:11,741
نعم الساكن السابق
كان وسيطاً

31
00:01:11,808 --> 00:01:13,542
لإحدى عصابات المخدرات

32
00:01:13,610 --> 00:01:16,445
ادارة مكافحة المخدرات اقتلعت رأس
العصابة منذ اسبوعين

33
00:01:16,512 --> 00:01:19,715
لذلك لو عاد اي احد هنا
سوف يكون اخر يوم في حياته

34
00:01:19,782 --> 00:01:21,349
سوف تكون بخير هنا
حسناً ؟

35
00:01:21,416 --> 00:01:24,552
لا احد في الحكومة يعرف
هذا المكان سواي انا

36
00:01:24,620 --> 00:01:28,823
(اعرف انه ليس منزل (سام
لكن منزل

37
00:01:28,891 --> 00:01:29,824
نعم

38
00:01:33,095 --> 00:01:34,963
جميع التحسينات التي قاموا بها
هي على اعلى مستوى

39
00:01:35,030 --> 00:01:37,030
محمية تماماً
الياف وكهرباء

40
00:01:37,098 --> 00:01:38,598
التحكم يتم عبر اطراف ثالثة

41
00:01:38,666 --> 00:01:40,200
انظمة معززة بالكامل

42
00:01:40,268 --> 00:01:41,802
لايمكن الوصول اليها اطلاقاً

43
00:01:41,870 --> 00:01:42,803
اي محظوظ انا

44
00:01:45,573 --> 00:01:47,808
سام) كانت تستحق افضل من ذلك)
(ريان)

45
00:01:47,876 --> 00:01:50,677
وكذلك انت

46
00:01:50,745 --> 00:01:53,512
انا اقدر ذلك

47
00:01:53,580 --> 00:01:56,715
حسناً استجوابك
من فنزويلا

48
00:01:56,784 --> 00:01:59,585
انت قلت ان سؤالك (سانتوس) عن
ريان فلاي) وصل لطريق مسدود ؟)

49
00:01:59,653 --> 00:02:01,553
انا بالتأكيد عرفته
وهو عرفني

50
00:02:01,621 --> 00:02:02,855
بدا انه تعرف على الصورة

51
00:02:02,923 --> 00:02:04,556
على الاقل ظننت انا ذلك

52
00:02:04,624 --> 00:02:06,025
هو استمر في قول
"عار"

53
00:02:06,093 --> 00:02:10,428
"عار"

54
00:02:10,496 --> 00:02:13,165
عار على ماذا ؟
عار عليّ ؟ عار عليه ؟

55
00:02:13,232 --> 00:02:15,033
انا قمت بالتحقق
(من (سانتوس

56
00:02:15,101 --> 00:02:15,801
و ؟

57
00:02:15,868 --> 00:02:17,535
افتحه

58
00:02:17,603 --> 00:02:19,337
(تعرف ان (ريان فلاي
تم تجنيده

59
00:02:19,405 --> 00:02:22,174
(بواسطة شركة تسمى (ترانسكوم
وهي شركة متعاونة مع وكالة الاستخبارات ، صحيح ؟

60
00:02:22,241 --> 00:02:25,375
ما لا نعرفه هو انه لم يكن
الوحيد الذي تم تجنيده

61
00:02:25,443 --> 00:02:26,777
من الواضح ان لديك نظرية

62
00:02:26,845 --> 00:02:28,045
"عار"

63
00:02:28,113 --> 00:02:29,847
ماذا لو لم يكن العار عاطفة
هنا ؟

64
00:02:29,915 --> 00:02:31,182
ماذا لو كان اسماً ؟

65
00:02:36,587 --> 00:02:37,988
(شيماس)

66
00:02:38,056 --> 00:02:39,089
(شيماس اونيل)

67
00:02:39,157 --> 00:02:40,957
اونيل) بالتأكيد كان)
عميلاً لوكالة الاستخبارات

68
00:02:41,025 --> 00:02:44,660
وتاريخ توظيفه كان تماماً
(ذات الشيئ مثل (ريان فلاي

69
00:02:44,728 --> 00:02:46,296
اذن لابد اننا نعرف
بعضنا البعض

70
00:02:46,363 --> 00:02:49,132
لسوء الحظ وكالة الاستخبارات اضاعت
الاتصال بـ (شيماس اونيل) سريعاً

71
00:02:49,200 --> 00:02:50,533
ماذا هم يضيعون العملاء ؟

72
00:02:50,600 --> 00:02:52,568
انه يحدث اكثر مما تتوقع

73
00:02:52,636 --> 00:02:53,937
شيماس اونيل) ذهب الى)
جلينلاركن) كي)

74
00:02:54,004 --> 00:02:56,171
ينتظر توظيفه لكن لم
يتم الاتصال به ابداً

75
00:02:56,239 --> 00:02:56,805
هذا غريب

76
00:02:56,873 --> 00:02:58,307
نعم كثيراً

77
00:02:58,374 --> 00:02:59,741
جلينلاركن) هي ارض تابعة)
للجيش الجمهوري الايرلندي

78
00:02:59,809 --> 00:03:01,243
هل تعتقدين ان لهم علاقة ؟

79
00:03:01,311 --> 00:03:03,278
ليس هناك وسيلة للتأكد

80
00:03:03,346 --> 00:03:05,948
لكن ما أعرفه هو أن هناك رحلة
تغادر الى ايرلندا في الصباح

81
00:03:06,015 --> 00:03:08,283
حتى انه يوجد مقعدان متبقيان

82
00:03:10,486 --> 00:03:11,619
شرطان

83
00:03:11,687 --> 00:03:12,519
انا استمع

84
00:03:12,587 --> 00:03:14,822
الأول
لا تتبعينني

85
00:03:14,890 --> 00:03:16,590
لإن (جوردينو) سوف يتعقبك

86
00:03:16,658 --> 00:03:19,160
مفهوم
الثاني ؟

87
00:03:19,228 --> 00:03:20,161
غيري الديكور

88
00:03:22,331 --> 00:03:23,364
انا كنتُ عميلاً سرياً

89
00:03:23,431 --> 00:03:24,798
تمت خيانتي من اقرب الناس لي

90
00:03:24,867 --> 00:03:27,601
سرقوا وجهي ، ذكرياتي
تاريخي

91
00:03:27,669 --> 00:03:28,801
مخفي في الماضي الخاص بي

92
00:03:28,870 --> 00:03:30,603
سر يهدد البشرية بأكملها

93
00:03:30,671 --> 00:03:32,939
ابحث عن اجابة من دون
اي شيئ استند عليه

94
00:03:33,007 --> 00:03:35,175
سوى الوشم الذي
اصبح هو اسمي

95
00:03:35,243 --> 00:03:36,442
"انا "13

96
00:03:38,067 --> 00:03:41,167
font color="#FF8C00">فيصل من جده</font>
<font color="##FF8C00">faisalfromjeddah@hotmail.com</font>

97
00:04:07,839 --> 00:04:08,739
هذا سيكون اكثر اهمية

98
00:04:08,807 --> 00:04:10,074
انا على المضمار لكسر الثمانين

99
00:04:10,142 --> 00:04:11,542
سجلات ادراة النقل
وصلت للتو

100
00:04:11,610 --> 00:04:14,712
الثالث عشر" تجنب اجهزة الوجه"
في مطار "جي اف كي" في طريقه الى دبلن

101
00:04:14,780 --> 00:04:16,479
ماذا يفعل في ايرلندا ؟

102
00:04:16,547 --> 00:04:18,115
نعتقد ان لديه شيئا ما
كي يقوم به مع عميل قديم

103
00:04:18,182 --> 00:04:20,550
مجند قديم في (ترانسكوم) يدعى
(شيماس اونيل)

104
00:04:20,618 --> 00:04:21,785
ايرلندي الجنسية

105
00:04:21,852 --> 00:04:23,387
ماذا نعرف ؟

106
00:04:23,454 --> 00:04:25,789
هناك ملف دُفن مع بيروقراطية
وكالة الاستخبارات المركزية منذ وقت طويل

107
00:04:25,856 --> 00:04:28,725
لم يكشف عن اي شيئ عندما
تم التوصل له الاسبوع الماضي

108
00:04:28,793 --> 00:04:29,927
من قدم الطلب ؟

109
00:04:29,994 --> 00:04:31,028
لا نعرف

110
00:04:31,095 --> 00:04:32,061
لم يتركوا اثراً

111
00:04:32,129 --> 00:04:33,396
(جماعة (اونيل

112
00:04:33,463 --> 00:04:35,597
لكن يبدو انه تدرب
(بجانب (ريان فلاي

113
00:04:35,799 --> 00:04:37,766
الان هذا ربما يكون فرصة

114
00:04:37,834 --> 00:04:39,435
كيف ذلك ؟

115
00:04:39,469 --> 00:04:40,869
التاريخ الذي نقله "13" لم
يكن مكتملاً

116
00:04:40,938 --> 00:04:42,271
اونيل) او احد ما مثله)

117
00:04:42,339 --> 00:04:44,273
ربما يقوده الى الاطراف الاخرى

118
00:04:44,341 --> 00:04:46,675
هلاً اخبرتني
لو ان ذاكرة "13" ذهبت

119
00:04:46,743 --> 00:04:48,676
كيف يستطيع ان يتصل
بإصدقاء قدماء ؟

120
00:04:48,710 --> 00:04:51,313
الملاك الحارس
في مجتمع الاستخبارات

121
00:04:51,380 --> 00:04:52,847
اوه لن يقدر على فعل ذلك

122
00:04:52,915 --> 00:04:54,715
الا ان قمنا نحن بتوظيفهم

123
00:04:54,783 --> 00:04:58,253
لا اريد "13" ان يجد اي شيئ
الا ان استطعنا ان نصل نحن اليه

124
00:04:58,321 --> 00:04:59,687
ابحث عن الملاك

125
00:04:59,755 --> 00:05:01,323
واقطع جناحية

126
00:05:32,686 --> 00:05:34,454
مرحباً ، انا لدي حجز لليلتين

127
00:05:34,521 --> 00:05:35,455
نعم

128
00:05:36,022 --> 00:05:37,089
الامريكي

129
00:05:40,860 --> 00:05:43,528
وجبة الشوفان والقلي في الصباح
حتى الثامنة والنصف

130
00:05:43,596 --> 00:05:45,197
الحمام اسفل الردهة

131
00:05:45,264 --> 00:05:48,233
منشفة جديدة كل يوم
واحدة لكل غرفة

132
00:05:48,301 --> 00:05:49,234
شكراً

133
00:05:50,203 --> 00:05:52,736
هذا وصل لك

134
00:05:52,804 --> 00:05:53,837
تعازي

135
00:05:55,440 --> 00:05:57,975
هل انت سائح ؟
او فقط عمل للعائلة

136
00:05:58,043 --> 00:06:00,077
انا فقط اقوم بزيارة عابرة

137
00:06:00,145 --> 00:06:01,578
هو اراد ان يعود
للبيت

138
00:06:03,748 --> 00:06:06,617
في الحقيقة انا ابحث عن
صديق من ايام الجامعة

139
00:06:06,684 --> 00:06:08,284
نحن افترقنا

140
00:06:08,352 --> 00:06:09,785
هل استطيع ان اريك صورته ؟

141
00:06:15,426 --> 00:06:17,527
(ابن (كيلي اونيل
(شيماس)

142
00:06:17,594 --> 00:06:18,528
انت تعرفيه

143
00:06:18,595 --> 00:06:19,829
مشاكس فظيع

144
00:06:19,897 --> 00:06:21,898
اصطدم به في النهاية

145
00:06:21,965 --> 00:06:23,366
بمشكل ما ؟

146
00:06:23,434 --> 00:06:25,200
والده

147
00:06:25,268 --> 00:06:27,569
شعرنا بالارتياح كثيراً عندما ذهب
الى أميركا

148
00:06:27,637 --> 00:06:28,737
لكنه عاد

149
00:06:28,804 --> 00:06:30,939
نعم بعد ان توفي والده

150
00:06:31,007 --> 00:06:32,474
لبعض الوقت

151
00:06:32,542 --> 00:06:33,808
ثم ذهب مرة اخرى

152
00:06:34,777 --> 00:06:37,379
يا الهي ساعدها ، الا تزال
مويرا) تشتاق له ؟)

153
00:06:37,447 --> 00:06:38,580
مويرا) ؟)

154
00:06:38,648 --> 00:06:39,781
اين يمكن ان اجدها ؟

155
00:06:39,849 --> 00:06:43,184
الملهى الليلي في البلدة
كالعادة على ما اعتقد

156
00:06:43,252 --> 00:06:44,185
شكرا

157
00:06:45,287 --> 00:06:46,554
شكرا جزيلا

158
00:07:52,016 --> 00:07:54,551
تومي) ذلك المشروب ينبغي ان)
يكون مشروبك الاول والا سوف اغضب

159
00:07:55,886 --> 00:07:58,655
على الاقل انه ليس رمادياً
مثل ابتسامة مصرفي

160
00:07:58,889 --> 00:07:59,823
ما رأيكم ؟

161
00:08:03,393 --> 00:08:04,660
حسنا . من يحتاج
مشروباً اخرا ؟

162
00:08:07,864 --> 00:08:09,098
ماذا عنك ؟

163
00:08:09,166 --> 00:08:10,533
كوب
من الويسكي

164
00:08:10,601 --> 00:08:12,034
امريكي

165
00:08:12,102 --> 00:08:14,203
هل تحاول ان تحرجني
بذلك الطلب ؟

166
00:08:14,271 --> 00:08:15,204
ربما

167
00:08:16,572 --> 00:08:17,506
(مويرا)

168
00:08:18,040 --> 00:08:18,973
(ريان)

169
00:08:19,775 --> 00:08:21,042
سوف احضر كوبك

170
00:08:33,921 --> 00:08:35,356
هذا الخاتم

171
00:08:35,690 --> 00:08:37,291
انا لدي واحد كذلك

172
00:08:40,028 --> 00:08:41,862
انه ايرلندي
خاتم صداقة

173
00:08:41,929 --> 00:08:43,363
عادة يوجد اثنان منه

174
00:08:44,699 --> 00:08:46,466
صحيح ، هل زوجتك معك ؟

175
00:08:46,534 --> 00:08:47,634
انا لست متزوجاً

176
00:08:49,103 --> 00:08:50,537
انا تلبسه بشكل خاطئ
على ما اعتقد

177
00:08:53,074 --> 00:08:55,208
اليد اليسرى ، التارج للداخل
يعني متزوج

178
00:08:55,276 --> 00:08:57,943
اليد اليمني ، التاج للخارج يعني
القلب لا يزال يخفق

179
00:08:58,011 --> 00:09:00,345
التاج لديك للداخل
متزوجة

180
00:09:00,413 --> 00:09:02,181
من الشاب المحظوظ ؟

181
00:09:02,248 --> 00:09:04,116
لسنا في حاجة للقصص الحزينة
اليس كذلك ؟

182
00:09:04,184 --> 00:09:05,885
دعيني ارى ان كنت اقدر
ان اخمن اسمه

183
00:09:05,952 --> 00:09:06,752
(ليس (بدي

184
00:09:06,820 --> 00:09:07,653
هل انت بخير عزيزتي ؟

185
00:09:07,721 --> 00:09:08,988
لا تقلق

186
00:09:09,056 --> 00:09:10,022
(ليس (مايكل

187
00:09:10,090 --> 00:09:11,356
انت فتى مثابر

188
00:09:12,292 --> 00:09:13,492
ماذا بخصوص (شيماس) ؟

189
00:09:19,298 --> 00:09:21,265
شيماس) لم يعد هنا منذ)
وقت طويل

190
00:09:21,333 --> 00:09:23,001
الديك اية فكرة اين يمكن
ان اجده ؟

191
00:09:23,069 --> 00:09:27,505
لا ، لا ادري

192
00:09:27,573 --> 00:09:28,673
المشروب على حسابي

193
00:09:28,741 --> 00:09:30,174
لن يكون هناك مشروب اخر

194
00:09:39,550 --> 00:09:41,719
يوجد امريكي هنا
(هو يلتف حول (موريا

195
00:09:41,786 --> 00:09:43,187
كيف بدت هي ؟

196
00:09:43,254 --> 00:09:44,188
مهزوزة

197
00:09:45,023 --> 00:09:46,355
حسنا اخبرني عن الامريكي

198
00:09:46,423 --> 00:09:48,524
مغرور قليلاً ، اسنان جيدة
(امريكي يا (بريندن

199
00:09:48,592 --> 00:09:50,226
ماذا تريد مني ان اقول ؟

200
00:09:50,293 --> 00:09:52,962
هذا وقت سيئ لإي احد
كي يطرح اسئلة

201
00:09:53,030 --> 00:09:54,964
هذا هو السبب انني
اتصلت بك

202
00:09:55,032 --> 00:09:56,799
ماذا تريد مني ان افعل ؟

203
00:09:57,000 --> 00:09:58,167
اقضي عليه عاجلاً

204
00:09:58,635 --> 00:09:59,568
حسناً يازعيم

205
00:10:25,093 --> 00:10:26,127
هل انت بخير (مويرا) ؟

206
00:10:26,194 --> 00:10:27,561
انا لست صناعة صينية

207
00:10:27,629 --> 00:10:29,230
هيا اعطني ولاعة

208
00:10:31,800 --> 00:10:33,634
بريندن) يكره ان يراك حزينة)

209
00:10:33,701 --> 00:10:36,136
اخبر (بريندن) ان لا يقترب
مني مرة اخرى

210
00:12:18,000 --> 00:12:19,266
هل اردت ان تراني سيدي ؟

211
00:12:19,334 --> 00:12:20,434
اغلقي الباب

212
00:12:31,947 --> 00:12:34,381
تخيلي مفاجأتي
هذا الصباح

213
00:12:34,449 --> 00:12:35,682
عفواً سيدي ؟

214
00:12:35,750 --> 00:12:40,254
ثلاثة عشر" غادر الى دبلن"
الثالثة والثلث

215
00:12:40,321 --> 00:12:42,289
حقاً

216
00:12:42,357 --> 00:12:43,457
ايرلندا واحدة من اكبر

217
00:12:43,525 --> 00:12:46,193
نقاط شحن الاسلحة
في اوروبا

218
00:12:46,261 --> 00:12:48,662
توجد ثمان مجموعات ناشطة
هناك

219
00:12:49,297 --> 00:12:52,432
انا لا اريد "13" ان يقترب
من اي منها

220
00:12:53,500 --> 00:12:55,568
كان ينبغي ان يتم ابلاغي
بخصوص الرحلة

221
00:12:56,470 --> 00:12:58,404
ربما هو ذهب في
رحلة سياحية

222
00:12:58,472 --> 00:13:00,839
هل كان ينبغي ان يكون
هذا  مضحكاً ؟

223
00:13:00,907 --> 00:13:03,976
لا سيدي لكن

224
00:13:04,044 --> 00:13:07,145
"اوامر الرئيس هي ان نسمح لـ "13
بحرية الحركة

225
00:13:07,213 --> 00:13:09,013
ان كان لديك تفسير مختلف
لذلك الامر

226
00:13:09,082 --> 00:13:11,149
سوف اكون سعيدة ان اسمعه

227
00:13:11,517 --> 00:13:13,751
لا يجب ان اتفق مع قرارات
الرئيس

228
00:13:13,819 --> 00:13:16,654
كي احمي اهتمامته

229
00:13:17,790 --> 00:13:19,391
بالتأكيد سوف اتذكر ذلك سيدي

230
00:13:19,459 --> 00:13:20,892
ان لم يكن هناك شيئ اخر

231
00:13:21,127 --> 00:13:22,560
من (شيماس اونيل) ؟

232
00:13:26,098 --> 00:13:27,198
اجلسي

233
00:13:32,904 --> 00:13:34,572
هل "13" يحاول الاتصال به ؟

234
00:13:34,639 --> 00:13:37,841
لا . هو فقط يحاول ان
يكتشف حقيقته

235
00:13:37,909 --> 00:13:39,842
او ربما هو سوف يبني ترسانة اسلحة
وسوف يقابل

236
00:13:39,910 --> 00:13:43,213
ارهابي الجيش الايرلندي السابقين
الذين هم تهديد لإمن الولايات المتحدة

237
00:13:43,280 --> 00:13:46,216
سيدي انا اؤكد لك
القضية ليست هكذا

238
00:13:46,283 --> 00:13:48,551
انت ساذجة جدا ايتها
(العميلة (جونز

239
00:13:48,619 --> 00:13:51,387
لكن يبدو انك
مستشارة "13" الدائمة

240
00:13:51,455 --> 00:13:53,623
لذلك انا اريدك هكذا

241
00:13:53,957 --> 00:13:56,291
المرة القادمة اريد
ان اعرف بخصوص ذلك

242
00:13:56,359 --> 00:13:58,460
قبل ان يكون اخبار الامس

243
00:13:59,362 --> 00:14:00,295
نعم سيدي

244
00:14:07,437 --> 00:14:08,403
الان يمكنك الذهاب

245
00:14:59,118 --> 00:15:00,786
هل تريد من الشرطة ان
تلاحقنا ؟

246
00:15:00,853 --> 00:15:02,787
ينبغي ان يضعوا علامة عليه
على علامات الطرق

247
00:15:02,854 --> 00:15:03,988
انه خطر

248
00:15:04,056 --> 00:15:05,156
اخرس

249
00:15:05,223 --> 00:15:07,692
بريندن) لا يمكنك ان تستقل)
بقرار مثل هذا

250
00:15:07,759 --> 00:15:09,894
ذلك سوف يتسبب
في عيارين في ساقيك

251
00:15:09,961 --> 00:15:11,896
سوف نعود لدرس
تاريخ الجيش الايرلندي

252
00:15:11,963 --> 00:15:14,165
سائح يقود في حالة سكر
اصدم وتحطم رأسه

253
00:15:14,232 --> 00:15:15,332
لا احد من رجالك

254
00:15:15,400 --> 00:15:17,101
نحن فقط كنا نحذره

255
00:15:17,169 --> 00:15:18,435
شاهدوا الصناديق
نعم ؟

256
00:15:21,638 --> 00:15:23,339
انت لم تكن رجلاً صعباً
(لسنوات يا (ميرفي

257
00:15:23,407 --> 00:15:24,607
انا لا اتوقع منك
ان تكون جريئاً

258
00:15:24,675 --> 00:15:25,775
جرئ
جرئ

259
00:15:26,977 --> 00:15:29,412
الجرأة سوف تسجنك
او تضعك في نعش

260
00:15:29,479 --> 00:15:31,147
هل يمكن ان نتحدث بخصوص
ابناء عمومتنا المتطرفين الان ؟

261
00:15:31,215 --> 00:15:32,415
ذلك يعتمد

262
00:15:32,482 --> 00:15:34,417
يعتمد على سائقك
وشاحنتك

263
00:15:34,484 --> 00:15:35,617
وصلت هنا عند الثامنة

264
00:15:35,685 --> 00:15:36,618
هم سوف يكونوا على الطريق
عند الثامنة والنصف

265
00:15:36,686 --> 00:15:37,820
رجالي سوف يكونون هناك

266
00:15:37,887 --> 00:15:39,822
السفينة الصينية سوف ترسو
في (غالواي) عند بزوغ الفجر

267
00:15:39,889 --> 00:15:41,456
الاشخاص المناسبين
تم الدفع لهم

268
00:15:41,524 --> 00:15:44,193
فقط حمولة من رقائق البطاطس
والمعكرونة ذاهبة الى السوق

269
00:15:44,260 --> 00:15:45,694
حسناً والبلجيكيون
سوف يكونون في لندن

270
00:15:45,762 --> 00:15:47,395
سوف يجتمعون مع
الهولنديين

271
00:15:47,463 --> 00:15:48,764
سوف نعطيهم الكلمة وسوف
يكونون هنا خلال ساعات

272
00:15:48,832 --> 00:15:50,765
لا ينبغي ان نحتفل اليس كذلك ؟

273
00:15:51,700 --> 00:15:54,202
ربما يمكننا ان نحضر
كعكة الغابة السوداء

274
00:15:54,269 --> 00:15:55,002
قليلاً من الفطيرة

275
00:15:55,070 --> 00:15:56,037
الفطيرة نعم

276
00:15:56,105 --> 00:15:57,772
فرانز) ربما سوف يحب ذلك)

277
00:15:57,840 --> 00:15:59,874
اسمعا ربما تكون الطريقة الصحيحة
لكن اموالهم جيدة ، حسناً ؟

278
00:15:59,942 --> 00:16:02,143
الجناح اليميني ، مؤخرتي
النازيون الجدد هولاء هم

279
00:16:02,211 --> 00:16:03,811
لديهم شكوى بخصوص
السعر

280
00:16:03,879 --> 00:16:06,147
سحقا . سيئ جدا
انهم لا يقدرون على تحمل

281
00:16:06,215 --> 00:16:07,680
اسلحتهم المانية الصنع
الان عليهم ان

282
00:16:07,749 --> 00:16:10,350
الان عليهم ان يذهبوا
ويتفاوضوا من اجل البضائع الصينية ؟

283
00:16:10,417 --> 00:16:12,285
هم لديهم مخاوف ، حسنا ؟

284
00:16:12,353 --> 00:16:15,588
انهم يشترون الاسلحة التي سوف
تجعل الانتربول يجلب رؤوسهم قبل اعوان هتلر

285
00:16:15,656 --> 00:16:18,558
وهو بالظبط مايجعلهم لايزالون
يتفاوضون

286
00:16:18,626 --> 00:16:19,559
جيد

287
00:16:19,627 --> 00:16:22,062
رجالي ، جماعتي
شبكتك

288
00:16:22,130 --> 00:16:23,896
لنرى كيف يلعب الجميع
بشكل جيد

289
00:16:23,964 --> 00:16:25,965
(لا تلعب معي (بريندن

290
00:16:26,032 --> 00:16:27,833
ربما سوف تكون هناك قنبلتين
يدويتين في وسادتك

291
00:16:27,901 --> 00:16:29,568
وضربة للزوجة كبقشيش

292
00:16:29,636 --> 00:16:30,435
.. ايها الـ

293
00:16:34,574 --> 00:16:36,776
(هيب بوي) و (ريد بول)
يجعلهم مجانين

294
00:16:36,843 --> 00:16:39,710
حسنا
خطتك نجحت

295
00:16:39,779 --> 00:16:42,647
يبدو ان البقالة هي التغطية الافضل
كنت محقاً

296
00:16:42,714 --> 00:16:44,883
استمر
يمكن ان يكون الاول في سلسلة طويلة

297
00:16:44,950 --> 00:16:47,618
هل ستنظر في ذلك
السائح الامريكي المنسي تماماً

298
00:16:47,686 --> 00:16:50,288
الان هل يمكن ان نبقى سعداء
بما يكفي كي نكون سعداء ؟

299
00:16:50,355 --> 00:16:51,790
بالتأكيد
الى اللقاء عزيزي

300
00:17:21,251 --> 00:17:22,819
حادث ؟

301
00:17:22,886 --> 00:17:24,253
نعم

302
00:17:24,321 --> 00:17:25,587
سوف تحتاج مستشفى اذن ؟

303
00:17:25,655 --> 00:17:26,588
لا

304
00:17:28,724 --> 00:17:29,657
حسنا

305
00:17:29,992 --> 00:17:31,860
هذا هو شكل الحوادث

306
00:17:35,932 --> 00:17:37,398
(اسمي (مولوي

307
00:17:37,466 --> 00:17:38,399
(شان)

308
00:17:40,803 --> 00:17:41,870
(ريان فلاي)

309
00:17:42,305 --> 00:17:45,005
انت كنت تسأل في البلدة
(عن (شايمس اونيل

310
00:17:46,407 --> 00:17:49,476
اعتقد هذا النوع من الاسئلة
اغضب احد الاشخاص

311
00:17:49,544 --> 00:17:51,445
تصرفات سيئة
(اونيل)

312
00:17:51,512 --> 00:17:54,781
متمردون واصحاب حظ عاثر
كلهم

313
00:17:54,850 --> 00:17:55,916
(شيماس)

314
00:17:56,351 --> 00:17:58,952
انا لن اكون مستغرباً
لو انتهى بشكل سيئ

315
00:18:00,654 --> 00:18:01,921
اكثر مما لم اطلبه

316
00:18:02,489 --> 00:18:06,192
اذن السلام لم يجلب سلاما
لـ (جلينلاركن) ؟

317
00:18:06,260 --> 00:18:09,362
اخذ سياسة الرجل

318
00:18:09,429 --> 00:18:11,197
هو بسرعة تحول للمال

319
00:18:11,265 --> 00:18:12,598
هل ذلك ما حدث ؟

320
00:18:12,666 --> 00:18:14,467
لي ؟

321
00:18:14,534 --> 00:18:16,301
انا بعيد عن كل ذلك

322
00:18:18,704 --> 00:18:20,772
.. اذن لا تزال ذلك

323
00:18:20,840 --> 00:18:22,207
اين سوف اجدك ؟

324
00:18:22,275 --> 00:18:24,009
اسمع انه مجرد ضوضاء كبيرة

325
00:18:24,077 --> 00:18:25,978
لا يساوي ان ترتبط به

326
00:18:26,045 --> 00:18:28,247
ان كنت ذكيا

327
00:18:28,314 --> 00:18:29,581
سوف تبتعد

328
00:18:31,616 --> 00:18:32,549
نعم

329
00:19:11,346 --> 00:19:13,614
احتاج ان اتحدث معك
بشكل منفرد

330
00:19:26,360 --> 00:19:28,295
كان هناك شيئ ما
في طريقة نظرتك في

331
00:19:28,362 --> 00:19:29,796
لكل واحد في الحانة اليوم

332
00:19:32,166 --> 00:19:33,933
اعتقد كنت تقوم بتقييمهم

333
00:19:34,402 --> 00:19:35,668
مثل حملان الذبح

334
00:19:37,171 --> 00:19:38,605
شايمس) اعتاد فعل ذلك)

335
00:19:40,241 --> 00:19:42,976
(انا كنت اعرف (شيماس
في وقت اكثر جرأة

336
00:19:43,043 --> 00:19:44,977
نعم اصدقاء جامعة ؟
(وانا (بوب بيندكت

337
00:19:47,514 --> 00:19:48,780
(اسمي (ريان فلاي

338
00:19:53,220 --> 00:19:55,621
هل انت متأكدة انه ليس لديك
اية فكرة اين هو ؟

339
00:19:55,688 --> 00:19:57,523
هو فقط هرب اليس كذلك

340
00:19:57,591 --> 00:19:58,991
ولا كلمة

341
00:19:59,058 --> 00:20:00,992
ذهب ونسي انني
جالسة هنا

342
00:20:01,059 --> 00:20:03,128
انتظر مثل المغفلات

343
00:20:03,729 --> 00:20:05,663
شخص ما حطم سيارتي اليوم

344
00:20:06,232 --> 00:20:08,933
شخص ما لم يكن يريد
(ان اطرح اسئلتي بخصوص (شيماس

345
00:20:09,001 --> 00:20:10,968
هذا لا علاقة له بي

346
00:20:11,036 --> 00:20:13,004
(اعتقد له علاقة (مويرا

347
00:20:15,974 --> 00:20:18,908
احببت (شيماس) منذ كان عمري
خمسة عشر

348
00:20:20,445 --> 00:20:23,147
لكن مع الاسف لم احظى به

349
00:20:25,983 --> 00:20:28,852
الرجال مثلك ومثله متخصصون
في تحطيم القلوب

350
00:20:31,156 --> 00:20:33,189
وليس هناك واحد يمكن
الوثوق به

351
00:20:39,329 --> 00:20:40,095
(بريندن توي)

352
00:20:42,699 --> 00:20:43,799
ماذا عنه ؟

353
00:20:43,867 --> 00:20:45,568
يملك محل للإطعمة في البلدة

354
00:20:45,636 --> 00:20:47,403
ورثه  ... اللعين

355
00:20:48,571 --> 00:20:50,872
انا اصطدم به لسنوات

356
00:20:50,939 --> 00:20:52,106
هو يأتي دائما
متفاخراً

357
00:20:52,175 --> 00:20:54,008
كم هو رجل قاسي
.. كما لو انه

358
00:20:54,076 --> 00:20:57,179
كما لو ان كل ذلك هو
(ما يجب عليه ليأخذ مكان (شيماس

359
00:20:58,247 --> 00:20:59,447
ذلك ورقائق البطاطس المجانية

360
00:21:00,115 --> 00:21:01,650
بريندن) لم يكن يحب)
(شيماس)

361
00:21:01,717 --> 00:21:03,851
شيماس) كان يحتفظ بإسرار)

362
00:21:03,919 --> 00:21:04,985
بريندن) كان اصغر سناً)

363
00:21:05,053 --> 00:21:06,720
هو لم يكن يستطع
ان يبقي فمه مغلقاً

364
00:21:06,788 --> 00:21:08,656
كان مثل المنخل

365
00:21:08,856 --> 00:21:12,058
وكان لديه دائما خططاً كبيرة
اغلبها عن الاسحلة

366
00:21:16,397 --> 00:21:17,497
يجب ان تذهب

367
00:22:40,342 --> 00:22:41,843
انا اريد ان احضر تلفزيون
سوني) كبير)

368
00:22:41,911 --> 00:22:44,612
ثمان وخمسون ، احدى وستون بوصة
(اكس بوكس)

369
00:22:44,680 --> 00:22:46,047
احدى وستون بوصة
يا الهي

370
00:22:46,115 --> 00:22:47,348
تلك الشقة التي انت بها

371
00:22:47,416 --> 00:22:49,250
عليك ان تدير اعمالك
من النافذة

372
00:22:49,317 --> 00:22:50,584
ان كنت تريد ارباحا جيدة

373
00:22:50,652 --> 00:22:52,586
ماذا سوف تفعل بالتلفزيون ؟

374
00:22:52,788 --> 00:22:54,621
ماهي خطتك اذن (بريندن) ؟

375
00:22:54,689 --> 00:22:56,423
العقار يا رفاق

376
00:22:56,491 --> 00:22:59,059
الرهون العقارية الكاسدة
(في دبلن و (ليمريك

377
00:22:59,127 --> 00:23:02,062
(اخبركم ، نمر (سيلتك
لا زال يعيش بها

378
00:23:02,130 --> 00:23:03,197
اللعنة

379
00:23:03,265 --> 00:23:04,397
من يعرف ؟

380
00:23:04,464 --> 00:23:06,933
تلك الاموال الكثيرة ربما
تجلعني كامرأة جميلة

381
00:23:07,401 --> 00:23:08,334
جرب

382
00:23:11,038 --> 00:23:12,505
هل اولائك اصدقاء لك ؟

383
00:23:12,572 --> 00:23:16,475
بلدة صغيرة الجميع مرتبط
بأعمال الاخرين

384
00:23:16,543 --> 00:23:17,811
ماذا ذلك العمل ؟

385
00:23:19,046 --> 00:23:21,814
هذه قصة طويلة
عادة يسكرون

386
00:23:22,548 --> 00:23:24,482
اي شيئ اخر من الافضل
ان تسأليهم مباشرة ؟

387
00:23:25,018 --> 00:23:26,418
انا فقط كنت مستغربة

388
00:23:26,485 --> 00:23:28,753
لإن لديك قريب غائب منذ
فترة طويلة ، صحيح ؟

389
00:23:30,056 --> 00:23:32,257
لنذهب يا شباب
لدينا عمل لنقوم به

390
00:23:40,065 --> 00:23:41,299
(اراك فيما بعد (مويرا

391
00:23:41,366 --> 00:23:42,300
الى اللقاء حبيبي

392
00:23:49,674 --> 00:23:51,375
ازدهار" رسمت بشكل جيد"
على الجانب

393
00:23:51,443 --> 00:23:54,510
ويقولون ان الصينين ليس لديهم
حس الطرافة

394
00:23:54,578 --> 00:23:56,512
سوف نقوم بهذا مرة اخرى

395
00:23:56,580 --> 00:23:58,081
هناك طريقة صحيحة وطريقة
خاطئة للقيام بهذا

396
00:23:58,149 --> 00:23:59,816
ولا يجب ان يكون هناك اخطاء

397
00:23:59,884 --> 00:24:01,184
هم شديدو الحساسية مثلك ؟

398
00:24:01,252 --> 00:24:02,886
اصدقائك السريين

399
00:24:03,354 --> 00:24:05,021
رجالي سوف يقومون بعملهم

400
00:24:05,089 --> 00:24:06,789
فتيانك سوف يبقون هنا

401
00:24:06,858 --> 00:24:08,790
انا عقدت الصفقة مع الصينين

402
00:24:08,859 --> 00:24:11,160
فعلت كل شيئ من البداية للنهاية
تعاملت مع الوسيط

403
00:24:11,228 --> 00:24:12,627
شربت الكثير من الشاي

404
00:24:12,695 --> 00:24:13,829
وكسبت ثقتهم

405
00:24:13,897 --> 00:24:15,965
انتم فقط اصحاب المال
لذلك تصرفوا وفقا لذلك

406
00:24:16,032 --> 00:24:17,632
لقد تعبت من كلامك

407
00:24:17,700 --> 00:24:19,601
وانا اعتقد ان عليك
ان تبقى في مكانك

408
00:24:19,669 --> 00:24:21,503
زعيم انظر ماذا وجدت

409
00:24:23,173 --> 00:24:24,605
والى اين كنت ذاهبة حبيبتي ؟

410
00:24:24,874 --> 00:24:27,242
فقط كنت اتأكد ان المصنع
خالي من القمح يا رجال

411
00:24:28,377 --> 00:24:29,810
من هذه ؟

412
00:24:29,879 --> 00:24:31,246
انها من الحانة

413
00:24:31,313 --> 00:24:32,680
هذا المكان مغلق

414
00:24:32,748 --> 00:24:34,916
في الحقيقة انا فقط كنت ابحث عن
حمام واراكم

415
00:24:34,984 --> 00:24:37,018
مشغولون
سوف اذهب

416
00:24:37,086 --> 00:24:39,053
هي كانت تتطفل
انت قلت ان المكان امن

417
00:24:39,121 --> 00:24:40,220
اخرس

418
00:24:41,789 --> 00:24:43,223
خذها للخارج

419
00:24:47,661 --> 00:24:48,695
تراجعوا
هيا

420
00:24:52,133 --> 00:24:53,233
انبطحوا
انزلوا ارضاً

421
00:25:10,050 --> 00:25:11,284
لا تطلق النار
لا تطلق النار

422
00:25:21,593 --> 00:25:22,593
هواة

423
00:25:22,795 --> 00:25:23,962
ماذا حدث ؟

424
00:25:24,030 --> 00:25:24,963
اللعنة

425
00:25:32,637 --> 00:25:34,571
هل ستخبرني ما الذي
يجري ؟

426
00:25:34,639 --> 00:25:36,573
ما الذي نفعله هنا ؟

427
00:25:47,083 --> 00:25:49,083
هل تمانع في اخباري
كيف وصلت هنا

428
00:25:49,109 --> 00:25:50,410
(للبحث عن (شيماس اونيل
وانتهى بك المطاف

429
00:25:50,478 --> 00:25:52,379
وسط صفقة اسلحة دولية ؟

430
00:25:52,446 --> 00:25:53,380
ربما فيما بعد

431
00:25:53,748 --> 00:25:55,315
هل لديك اية فكرة كم

432
00:25:55,383 --> 00:25:57,215
من المسافة قطعت
من اجلك ؟

433
00:25:57,284 --> 00:25:59,084
اموس) يعتقد انك اتيت هنا)
من اجل صفقة اسلحة

434
00:25:59,152 --> 00:26:01,687
علي ان اخبرك هذا لا يثبت
انه على خطأ

435
00:26:01,755 --> 00:26:03,622
وثقت بك

436
00:26:03,690 --> 00:26:05,291
انت وعدتني انك لن
تتبعينني

437
00:26:05,358 --> 00:26:06,458
لم يكن لدي اي خيار

438
00:26:22,374 --> 00:26:23,308
(السيدة (ديركن

439
00:26:24,376 --> 00:26:26,311
سمعت انك قادم وانا في الحديقة

440
00:26:32,050 --> 00:26:34,318
انا فقط احضرت لك
المنشفة الجديدة

441
00:26:34,652 --> 00:26:36,086
واحدة كل يوم

442
00:26:44,729 --> 00:26:46,863
اذهبي للهاتف واكتشفي
اي شيئ تستطيعين عليه

443
00:26:46,931 --> 00:26:49,532
بخصوص المجموعات النازية الجديدة
في اوروبا التي تريد ان تتسلح

444
00:26:50,400 --> 00:26:52,335
انا لا افهم خطتك

445
00:26:55,306 --> 00:26:56,572
انظري لهذه

446
00:27:02,078 --> 00:27:03,345
(اتيت مبكرا قلبلا يا (بريندن

447
00:27:11,020 --> 00:27:12,587
نعم الطرق السريعة مسيطر عليها

448
00:27:12,655 --> 00:27:14,823
لابد انه اخفى الشاحنة

449
00:27:14,891 --> 00:27:16,624
سوف نجده
اعدك بذلك

450
00:27:16,692 --> 00:27:17,791
لدينا وقت

451
00:27:18,160 --> 00:27:19,660
نعم سوف نعقد الاجتماع

452
00:27:31,539 --> 00:27:34,207
لست في حاجة الى شاحنة
(مليئة بالاسلحة (بريندن

453
00:27:34,275 --> 00:27:35,308
ماذا تريد اذن ؟

454
00:27:35,376 --> 00:27:37,043
معلومة بخصوص
(شيماس اونيل)

455
00:27:42,383 --> 00:27:43,917
(لا احد يتحدث بخصوص (شيماس

456
00:27:43,985 --> 00:27:45,051
اذن ربما حان الوقت

457
00:27:47,355 --> 00:27:49,054
سمعت ان لديه اصدقاء خطيرين

458
00:27:49,389 --> 00:27:50,756
اصدقاء من وكالة الاستخبارات

459
00:27:51,524 --> 00:27:53,425
بعض النساء يعشقن ذلك

460
00:27:57,497 --> 00:27:58,730
سوف ابادلك الاسلحة

461
00:27:58,798 --> 00:28:00,599
(مقابل معلومة عن (شيماس

462
00:28:00,666 --> 00:28:01,566
اين هو

463
00:28:01,634 --> 00:28:02,601
كيف وصل الى هناك

464
00:28:07,706 --> 00:28:08,639
اعطني هاتفك

465
00:28:18,683 --> 00:28:20,218
لو رويت لك الرواية بخصوص
(شيماس)

466
00:28:20,286 --> 00:28:21,952
ربما لن تعجبك النهاية

467
00:28:22,020 --> 00:28:23,453
طالما هي الحقيقة

468
00:28:23,521 --> 00:28:24,721
سوف تحصل على شاحنتك

469
00:28:25,189 --> 00:28:28,125
سوف اعلمك كيف ومتى
نتبادل الصفقة

470
00:28:46,109 --> 00:28:48,510
لا
شكرا

471
00:28:48,578 --> 00:28:50,446
لكن
ابقه قريبا

472
00:28:51,949 --> 00:28:53,481
هل كل شيئ على مايرام ؟

473
00:28:53,549 --> 00:28:55,550
بشكل رائع

474
00:28:55,617 --> 00:28:57,652
تبدين قلقة

475
00:28:57,719 --> 00:29:00,154
تعرفين ذلك ليس
جيدا لك

476
00:29:00,221 --> 00:29:02,589
يسبب لك هالات حول العين

477
00:29:03,491 --> 00:29:04,758
وتجاعيد على ما اعتقد

478
00:29:06,394 --> 00:29:08,963
كم لك تعرف (ريان) سيد (مولوي) ؟

479
00:29:09,030 --> 00:29:10,965
انا قابلته على الطريق

480
00:29:11,032 --> 00:29:12,833
فقط كرجل طيب

481
00:29:12,900 --> 00:29:16,302
اقوم بأفضل ما لدي
لتحسين المجتمع

482
00:29:17,704 --> 00:29:18,972
انت امريكية

483
00:29:19,039 --> 00:29:21,374
ينبغي ان تقدري
قيمة ذلك

484
00:29:21,442 --> 00:29:23,476
كم من الدول تجندون الان ؟

485
00:29:26,913 --> 00:29:27,847
المعذرة

486
00:29:28,815 --> 00:29:30,416
توم) ماذا وجدت ؟)

487
00:29:33,319 --> 00:29:34,752
حسنا ارسله الى هاتفي

488
00:29:35,121 --> 00:29:36,388
ادين لك بواحدة
شكرا

489
00:29:47,266 --> 00:29:48,732
لا يمكنك ان تكوني هنا

490
00:29:48,800 --> 00:29:50,434
السيدة (ديركن) سمحت
لي بالدخول

491
00:29:50,502 --> 00:29:51,835
يجب ان تغادري

492
00:29:53,872 --> 00:29:57,341
لسنوات لم افقد الامل
في انه ربما يرجع

493
00:29:57,842 --> 00:30:00,511
اليوم بعد ان سمعتك
تتحدث

494
00:30:00,578 --> 00:30:01,745
ذهب كل ذلك

495
00:30:03,148 --> 00:30:04,247
(انا اسف (مويرا

496
00:30:09,020 --> 00:30:11,354
(هل اخبر (شيماس) (بريندن
بخصوص العمل مع وكالة الاستخبارات ؟

497
00:30:11,622 --> 00:30:13,490
هو لم يخبر سواي

498
00:30:13,557 --> 00:30:14,957
هو كان يخفي كل
اتصالاته

499
00:30:15,026 --> 00:30:17,127
يكتبه بشكل مشفر
في كتابه الاسود

500
00:30:19,696 --> 00:30:21,163
هذا المكان خطر

501
00:30:21,231 --> 00:30:24,166
لما انتظرت طويلاً جداً قبل
ان تأتي للبحث عنه ؟

502
00:30:25,001 --> 00:30:26,801
هو قال انه كان صديقك

503
00:30:26,869 --> 00:30:28,637
انه امر معقد

504
00:30:35,811 --> 00:30:36,911
لقد اصبت

505
00:30:37,579 --> 00:30:39,213
(انا حتى لا اتذكر (شيماس

506
00:30:39,281 --> 00:30:40,548
انا لا اتذكر اي شيئ

507
00:30:41,950 --> 00:30:44,552
وكنت امل ان يساعدني

508
00:30:45,087 --> 00:30:48,356
حسناً

509
00:30:51,260 --> 00:30:52,792
هل نحن شريكان اذن

510
00:30:57,298 --> 00:30:59,066
انا اسفة انني
قلت انك كنت بارداً

511
00:31:00,701 --> 00:31:02,969
لم تكوني مخطئة

512
00:31:03,037 --> 00:31:04,804
انت فقط مررت بك تلك الذكريات

513
00:31:06,207 --> 00:31:10,742
انا اسف بخصوص ذلك

514
00:31:10,810 --> 00:31:11,743
.. وانت

515
00:31:13,313 --> 00:31:14,880
لا تتذكر اي شيئ
فقدته

516
00:31:14,948 --> 00:31:17,015
اعتقد ذلك اسوء

517
00:31:21,321 --> 00:31:22,254
لا

518
00:31:23,390 --> 00:31:24,322
نعم

519
00:31:26,392 --> 00:31:27,325
لا

520
00:31:29,728 --> 00:31:31,062
لن يجعل الامر اسهل

521
00:31:35,501 --> 00:31:37,702
لا اعتقد ذلك
لكل منا

522
00:31:39,071 --> 00:31:41,505
لا اعتقد انه هذه هي
الطريقة الاسلم

523
00:31:41,573 --> 00:31:42,672
اعتقد ذلك

524
00:31:45,276 --> 00:31:47,877
سوف تكتشف ما الذي حدث
(لـ (شيماس

525
00:31:47,945 --> 00:31:49,213
ذلك ما اعدك به كثيراً

526
00:32:18,441 --> 00:32:19,474
نعم زعيم ؟

527
00:32:19,542 --> 00:32:20,742
هي اتت كي ترى الامريكي

528
00:32:20,809 --> 00:32:22,043
لمدة كم ؟

529
00:32:22,111 --> 00:32:23,878
عشرون دقيقة
ربما اكثر قليلاً

530
00:32:24,447 --> 00:32:25,380
حسناً

531
00:32:26,782 --> 00:32:28,749
عندما يتصل الامريكي مع
مكان الشاحنة ، انت تتحرك

532
00:32:28,816 --> 00:32:31,084
الشخص الذي يقتله سوف
يحصل على الف يورو

533
00:32:31,286 --> 00:32:32,419
ماذا بخصوص (مويرا) ؟

534
00:32:34,055 --> 00:32:35,156
انا سأتولى امرها

535
00:32:53,500 --> 00:32:56,868
(هل تعرف (توم ساباثيا
محللي في القسم الاوروبي ؟

536
00:32:57,304 --> 00:32:58,837
لا استطيع ان اؤكد ذلك

537
00:33:00,239 --> 00:33:02,373
هو يقوم بعمل رائع
(من اجل (جونز

538
00:33:02,441 --> 00:33:05,877
يجمعان معاً معلومات حول مجموعات
النازيين الجدد الباحثين عن السلاح

539
00:33:06,913 --> 00:33:09,014
اظن انه خارج صلاحياتك

540
00:33:09,082 --> 00:33:11,016
جونز) في مهمة خاصة)

541
00:33:11,851 --> 00:33:14,885
اعتقد ان (جونز) تقوم
بتقدم استراتيجي

542
00:33:14,953 --> 00:33:17,154
في تحريك ذلك الوعاء

543
00:33:17,222 --> 00:33:19,356
عملياً ما هو الخبر السار ؟

544
00:33:19,424 --> 00:33:20,357
الثقة

545
00:33:20,826 --> 00:33:22,226
التحول الى احد العملاء

546
00:33:22,293 --> 00:33:25,229
الاختباء لخلق اسطورة
او مكافحة التجسس

547
00:33:26,231 --> 00:33:28,733
انا اود حقاً ان اعرف
اكثر بخصوص العملية بالتحديد

548
00:33:33,904 --> 00:33:34,838
على اية حال

549
00:33:35,372 --> 00:33:36,372
توم) يقول ان تحقيقات)
(جونز)

550
00:33:36,440 --> 00:33:38,908
هي عامة اكثر من انها
محددة

551
00:33:38,976 --> 00:33:41,244
لذلك ربما تحتاج الى خلفية عميقة

552
00:33:42,046 --> 00:33:44,047
من اين سوف يشترون
الاسلحة ؟

553
00:33:44,115 --> 00:33:46,549
انا استطيع تسمية ستة
او سبعة من الباعة الجدد الان

554
00:33:47,450 --> 00:33:48,717
الاسلحة هي سوق للباعة

555
00:33:50,086 --> 00:33:51,954
هل هناك اي احد اقل كفأة
ربما اعتمد عليه

556
00:33:52,021 --> 00:33:54,623
في عدم فتح
صندوق الاشرار

557
00:33:55,792 --> 00:33:56,725
نعم

558
00:33:58,194 --> 00:33:59,128
(لكن (جونز

559
00:33:59,829 --> 00:34:00,929
عميلة كفؤة جداً

560
00:34:02,232 --> 00:34:03,164
كفؤة

561
00:34:04,466 --> 00:34:05,566
على اية حال فقط اردت
ان تعرف

562
00:34:05,634 --> 00:34:07,401
انها هي و (توم) يعملان
معاً بشكل جيد

563
00:34:07,469 --> 00:34:09,303
التعاون بين الوكلات في
افضل حالته

564
00:34:11,840 --> 00:34:12,774
تصبح على خير سيدي

565
00:34:35,695 --> 00:34:37,129
الا زالت الصفقة باقية ؟

566
00:34:37,964 --> 00:34:39,231
نحن لدينا صفقة

567
00:34:40,033 --> 00:34:41,133
اقترب اكثر

568
00:34:42,669 --> 00:34:44,069
فقط ابقوا هادئين
يا رفاق

569
00:34:46,639 --> 00:34:47,639
هذا يكفي

570
00:34:53,145 --> 00:34:54,946
(اخبرني عن (شيماس اونيل

571
00:34:56,048 --> 00:34:57,315
كان راقصا حقيرا

572
00:34:57,783 --> 00:35:00,518
وعندما ذهب الى امريكا
لم يأهبه له احد

573
00:35:00,585 --> 00:35:02,120
لا احد اهتم

574
00:35:02,387 --> 00:35:04,289
هذا ليس ما اريد ان اعرفه

575
00:35:04,356 --> 00:35:05,924
العائلة التي انحدر منها ؟

576
00:35:05,991 --> 00:35:07,825
وطنيون
كلهم

577
00:35:09,060 --> 00:35:10,260
وهو كان استشاريا مع
وكالة الاستخبارات

578
00:35:10,328 --> 00:35:11,594
كيف بدا ذلك ؟

579
00:35:11,662 --> 00:35:13,430
انت كنت تحب صديقته

580
00:35:13,497 --> 00:35:15,199
كيف بدا ذلك ؟

581
00:35:17,535 --> 00:35:18,969
ماذا حدث له (بريندن) ؟

582
00:35:19,637 --> 00:35:20,938
اين (شيماس) الان ؟

583
00:35:27,010 --> 00:35:29,545
في الماضي ، الجيش الايرلندي
سوف يهجم عليك ليلاً

584
00:35:29,612 --> 00:35:31,547
ان نظرت الى رجل
بطريقة خاطئة

585
00:35:31,614 --> 00:35:33,549
امك لن تعرف اين
تم دفنك

586
00:35:33,616 --> 00:35:34,750
اللعنة ما هذا ؟

587
00:35:34,818 --> 00:35:36,319
لكن المشاكل انتهت

588
00:35:36,386 --> 00:35:38,221
والفتيان فقدوا اهميتهم

589
00:35:38,288 --> 00:35:39,520
هذه حماقة كبيرة

590
00:35:39,588 --> 00:35:40,889
هذه هي الحقيقة

591
00:35:41,690 --> 00:35:44,960
عندما سمعت ان (شيماس) يتلقى
اوامره من وكالة الاستخبارات

592
00:35:45,027 --> 00:35:46,794
فعلت ما لم يقدر عليه
هولاء الجبناء

593
00:35:47,897 --> 00:35:49,364
ايها الوغد

594
00:35:54,870 --> 00:35:56,971
انا فعلت ماكان يتوجب فعله

595
00:35:59,941 --> 00:36:01,675
والان الخائن ينام مع
اسلافه

596
00:36:01,743 --> 00:36:03,810
وهذا افضل مما يستحق

597
00:36:04,012 --> 00:36:05,412
مع اسلافه

598
00:36:05,613 --> 00:36:06,446
نعم

599
00:36:07,482 --> 00:36:08,515
حسنا

600
00:36:10,852 --> 00:36:13,419
القضية النبيلة كعذر لقتل صديق

601
00:36:13,487 --> 00:36:14,754
هي ليست فكرة جيدة ابداً

602
00:36:15,389 --> 00:36:17,223
وامر واحد اخير

603
00:36:17,291 --> 00:36:19,392
فكر قبل ان تبدأ في
اطلاق النيران

604
00:36:19,826 --> 00:36:21,594
انت ابداً لا تعرف ربما
من تصيب

605
00:36:25,766 --> 00:36:27,699
تحدثت الى زبائنك

606
00:36:29,102 --> 00:36:30,369
كانت لديهم مخاوف

607
00:36:34,607 --> 00:36:35,540
توقفوا

608
00:36:35,941 --> 00:36:37,442
الجميع فقط يهدأ

609
00:36:37,510 --> 00:36:39,110
هذا يمكن ان يحدث

610
00:36:39,177 --> 00:36:40,545
لا تتحرك يا رجل

611
00:36:40,613 --> 00:36:42,414
(دعه يذهب (بريندن
رجاءً

612
00:36:47,820 --> 00:36:49,720
انا اخبرك 
توقف عن المشي

613
00:36:49,788 --> 00:36:51,688
طالما الحمولة هنا
(بريندن)

614
00:36:51,756 --> 00:36:53,824
الرجل الغريب الذي هناك
لايهم

615
00:36:53,892 --> 00:36:56,727
انا اخبرتك (بريندن) انا لست
مهتماً بالاسلحة

616
00:36:56,795 --> 00:36:58,729
(اخفض سلاحك (بريندن

617
00:36:58,797 --> 00:37:01,131
دعنا ان لا نتسبب في
سوء فهم هنا ، حسناً

618
00:37:01,198 --> 00:37:02,966
(كلها هناك (بريندن

619
00:37:03,034 --> 00:37:05,868
البنادق الأوتوماتيكية
القنابل اليدوية

620
00:37:05,936 --> 00:37:06,803
حتى سي 4

621
00:37:32,328 --> 00:37:33,595
اسمعي سوف انقلك الى
(منزل (مويرا

622
00:37:33,663 --> 00:37:35,363
تأكدي ان تبقي بعيداً عن الشارع

623
00:37:35,431 --> 00:37:36,431
الى اين انت ذاهب ؟

624
00:37:36,499 --> 00:37:37,432
الكنيسة

625
00:38:12,966 --> 00:38:13,899
(شيماس)

626
00:39:26,201 --> 00:39:27,936
بريندن) توفي)
(مويرا)

627
00:39:28,136 --> 00:39:28,970
جيد

628
00:39:32,640 --> 00:39:33,974
من الافضل ان نخلي المكان

629
00:39:34,042 --> 00:39:36,509
لو نجا اي من اولائك الفتية
سوف يأتون للأنتقام

630
00:39:38,846 --> 00:39:39,780
(مويرا)

631
00:39:43,685 --> 00:39:46,018
يبدو كما لو ان (شيماس) تم
اطلاق النار عليه من الخلف

632
00:39:46,086 --> 00:39:47,352
لم يقدر ان يعاني

633
00:39:47,821 --> 00:39:48,754
للأسف

634
00:39:50,356 --> 00:39:51,857
بريندن) لم تكن له الفرصة كي)
ينظر الي عينية

635
00:39:51,925 --> 00:39:53,593
هو كان ثعباناً غيوراً

636
00:39:54,127 --> 00:39:55,327
ماذا سوف تفعلين الان ؟

637
00:39:55,395 --> 00:39:57,463
سوف ادفن (شيماس) بطريقة
لائقة

638
00:39:57,530 --> 00:39:58,464
ومن ثم سوف اغادر

639
00:39:58,531 --> 00:40:00,432
كان يتعين ان افعل ذلك
منذ وقت طويل

640
00:40:01,901 --> 00:40:03,835
من الصعب التخلص من
 الاشباح القديمة

641
00:40:10,776 --> 00:40:11,876
(كتاب (شيماس

642
00:40:12,244 --> 00:40:13,912
انه مليئ بالرموز

643
00:40:15,848 --> 00:40:17,681
لايوجد شيئ هنا
ليّ

644
00:40:20,051 --> 00:40:21,986
سوف نلقي نظرة على
هذا عندما نرجع

645
00:40:22,821 --> 00:40:24,922
هناك شيئ لابد ان
تأخذيه

646
00:40:29,794 --> 00:40:31,495
الخاتم كان وعداً

647
00:40:31,562 --> 00:40:33,330
انه وعد هو قصد
ان يحتفظ به

648
00:40:35,666 --> 00:40:37,133
هو دائما كان حريص عليه 

649
00:40:38,135 --> 00:40:39,902
لقد حرسه بحياته

650
00:41:00,238 --> 00:41:02,738
المجموعة تتضمن اعضاء من
البلجيكين ، الهولنديين

651
00:41:02,806 --> 00:41:06,542
والجناح اليميني الفرنسي المتطرف
وعناصر متعددة من النازيين الجدد

652
00:41:06,610 --> 00:41:10,145
الخلية البلجيكية مسئولة عن تفجير
احد الاسواق في (انتويرب) العام الماضي

653
00:41:10,214 --> 00:41:12,815
التعاون بين هذه المجموعات
هو امر جديد

654
00:41:14,918 --> 00:41:16,885
تأمين القنابل اليدوية
والمتفجرات العسكرية

655
00:41:16,953 --> 00:41:19,087
سوف يكون تصعيداً كبيراً

656
00:41:19,154 --> 00:41:21,656
لكن نحن لدينا تقارير من هناك
ان القيادة الرئيسية

657
00:41:21,724 --> 00:41:24,492
لهذه المجموعة قد تم تصفيتها
في ايرلندا منذ 48 ساعة

658
00:41:24,560 --> 00:41:25,960
تماماً تمت تصفيتها ؟

659
00:41:26,028 --> 00:41:27,596
نعم
يعود ذلك بشكل كبير الى

660
00:41:27,663 --> 00:41:30,599
بواسطة التعاون بين وكالة الاستخبارات
وعملاء وكالة الامن القومي

661
00:41:30,799 --> 00:41:31,999
تكامل جيد
احسنتم

662
00:41:32,067 --> 00:41:33,301
من قام بالتصفية ؟

663
00:41:36,271 --> 00:41:39,206
يبدو ان صفقة الاسلحة اتجهت
جنوباً وحدث نزاع بينهم

664
00:41:39,274 --> 00:41:40,907
هم اخذوا ايضا رجالا سابقين من
الجيش الايرلندي

665
00:41:40,975 --> 00:41:43,711
حيث "ام -6" مؤخراً
"وصفتهم بإنهم "ناشطون

666
00:41:44,178 --> 00:41:46,413
اضافة الى الحمض النووي ، تقريري
الى الرئيس سوف يوضح

667
00:41:46,481 --> 00:41:49,683
هذه الاحداث سوف تؤخر النشاطات
الاوربية بأحد عشر شهراً

668
00:41:49,984 --> 00:41:53,052
حسنا الاضرار الجانبية
عملت لجانبنا

669
00:41:54,288 --> 00:41:55,555
الادلة تقول ذلك

670
00:41:55,623 --> 00:41:56,556
في الوقت الراهن

671
00:41:57,891 --> 00:41:58,824
هذا كل شيئ

672
00:41:59,393 --> 00:42:00,326
شكرا سيدي

673
00:42:02,129 --> 00:42:03,062
شكرا جميعا

674
00:42:09,736 --> 00:42:12,504
اعرف محللاً كبيراً في
لانجلي) والذي لديه خبرة كبيرة في التشفير)

675
00:42:12,572 --> 00:42:14,239
ان كنت تريد ان تتصل به

676
00:42:14,307 --> 00:42:15,307
سوف اتولى الامر لوحدي

677
00:42:15,375 --> 00:42:17,342
موهبة اخرى لم اكن
اعرف انها لدي

678
00:42:17,410 --> 00:42:20,445
التفاصيل الدقيقة والعملية
لمهمة التسلل

679
00:42:20,513 --> 00:42:21,913
اي نوع من التسلل ؟

680
00:42:21,981 --> 00:42:23,013
شركات

681
00:42:23,081 --> 00:42:25,416
شيماس) اعتقد انهم لن)
يقوموا ابدا بإستعماله

682
00:42:25,484 --> 00:42:26,984
لماذا ؟

683
00:42:27,051 --> 00:42:30,588
الوكالة كانت تتحرك ببطء
تتأكد ان اسطورته في مكانها

684
00:42:30,656 --> 00:42:32,657
هم استخدموه للمهمة
.. لكن

685
00:42:32,724 --> 00:42:33,991
ثم اصبح الامر غريباً

686
00:42:34,058 --> 00:42:36,059
الامر الغريب يبدو سيئا

687
00:42:36,127 --> 00:42:37,961
ارادوا ان يدربوه
مع مجموعة من المرتزقة

688
00:42:38,029 --> 00:42:41,564
في معسكر للإرهابيين
(في (مونتانا

689
00:42:41,632 --> 00:42:44,967
معسكر تدريب ارهابي ؟
على التراب الامريكي ؟

690
00:42:45,035 --> 00:42:45,968
انه امر حقيقي

691
00:42:48,406 --> 00:42:51,841
هذه رسائل ، مسودات
مع

692
00:42:51,909 --> 00:42:54,043
تشفير مشابه ارسلت
(لـ (ريان فلاي

693
00:42:54,111 --> 00:42:55,678
شيماس) ناقش المهمة بالتفاصيل)

694
00:42:55,745 --> 00:42:57,479
بينما كان ينتظر اوامر الانطلاق

695
00:42:57,547 --> 00:42:58,914
اذن ماذا كان (ريان) ؟
المشرف عليه ؟

696
00:43:00,082 --> 00:43:01,016
الدعم

697
00:43:02,752 --> 00:43:05,086
هل تقول لي ان وكالة الاستخبارات ارسلت
عميلا الى معسكر تدريب ارهابيين ؟

698
00:43:05,154 --> 00:43:06,789
هذا ماتحاول ان
توصله لي

699
00:43:06,856 --> 00:43:08,156
شيماس) توفي قبل)
ان يتم استخدامه

700
00:43:08,224 --> 00:43:09,558
الاسطور مازال كان جيدا

701
00:43:09,626 --> 00:43:12,226
لذلك (ريان) اخذ مكانه 

702
00:43:14,062 --> 00:43:15,663
لا ، انت ربما مخطئ

703
00:43:15,731 --> 00:43:17,131
دعني اتصل بذلك الرجل في
(لانجلي)

704
00:43:17,199 --> 00:43:18,999
هو يمكن ان يساعدك على فك
هذه الرموز

705
00:43:19,067 --> 00:43:20,134
فكري بهذا

706
00:43:20,202 --> 00:43:21,602
ريان) كان طفلاً من)
الغرب الاوسط

707
00:43:21,670 --> 00:43:23,338
هم ارادوا شخصا
مرتبط بالارهاب

708
00:43:23,405 --> 00:43:25,039
شخص له عائلة ذات
تاريخ ارهابي

709
00:43:25,106 --> 00:43:26,707
شخص ما ايرلندي

710
00:43:27,575 --> 00:43:28,742
(شيماس اونيل)

711
00:43:29,310 --> 00:43:31,845
هل تقول لي انك كنت
شيماس اونيل) ؟)

712
00:43:32,146 --> 00:43:34,280
لغرض هذه المهمة
نعم

713
00:43:34,349 --> 00:43:37,016
انا قمت بهذا . انا اصبحت
(شيماس اونيل)

714
00:43:37,084 --> 00:43:40,153
(انا كنت في (مونتانا
انا كنت في ذلك المعسكر

715
00:43:42,022 --> 00:43:43,456
انا لا اريد ان اسمع هذا

716
00:43:44,290 --> 00:43:45,691
(انه في (مونتانا

717
00:43:45,759 --> 00:43:48,627
بروتوكالات الاتصالات مشروحة
في الوثيقة

718
00:43:48,695 --> 00:43:50,762
ارسلت له رسالة عمياء

719
00:43:50,830 --> 00:43:52,564
وتلقيت اجابة

720
00:43:52,631 --> 00:43:53,498
هم لا يزالون ناشطين

721
00:43:53,566 --> 00:43:54,699
انا لا اريد ان اسمع هذا

722
00:43:54,767 --> 00:43:56,568
انت تقول ان هذا حدث
في فنائنا

723
00:43:56,635 --> 00:43:58,103
وانت كنت جزء منه

724
00:43:58,171 --> 00:44:01,639
انه ليس مكانا تذهب اليه
بمحض الصدفة

725
00:44:01,707 --> 00:44:03,008
نعم

726
00:44:03,076 --> 00:44:04,476
لذلك توقف . هذا ضد
كل شيئ اعمل من اجله

727
00:44:04,543 --> 00:44:05,810
انا لا اريد ان اساعدك

728
00:44:05,878 --> 00:44:07,811
اريد ان اطلب ضربة جوية

729
00:44:07,880 --> 00:44:09,313
عليّ ان اعود هنا

730
00:44:09,381 --> 00:44:10,814
(انت لست ارهابي (ريان

731
00:44:10,883 --> 00:44:12,250
وكيف لنا ان نعرف ذلك ؟

732
00:44:19,524 --> 00:44:20,992
سوف تحتاج الى خطة

733
00:44:23,059 --> 00:44:26,334
font color="#FF8C00">فيصل من جده</font>
<font color="##FF8C00">faisalfromjeddah@hotmail.com</font>

