1
00:00:00,124 --> 00:00:01,457
في الحلقات السابقة

2
00:00:01,525 --> 00:00:04,061
انا اريد المعلومة الموجودة في
(شريحة ساعة (سايمون

3
00:00:04,128 --> 00:00:06,362
انا متأكد انك تريدين
ماذا سوف استفيد انا ؟

4
00:00:06,430 --> 00:00:08,832
هوية الشخص الذي قتل
(سام تايلور)

5
00:00:12,136 --> 00:00:13,737
تريد ان تحتفظ بالشريحة

6
00:00:13,805 --> 00:00:16,072
وفي نفس الوقت
تبعد (جوردينو) من المسرح ؟

7
00:00:16,139 --> 00:00:17,574
احد الملفات

8
00:00:17,641 --> 00:00:19,108
تم تقسيمه الى اكثر
من جزء

9
00:00:19,176 --> 00:00:20,510
من دون الوكالة

10
00:00:20,578 --> 00:00:22,679
سوف لن تحصل على تلك
الساعة الثالثة

11
00:00:23,013 --> 00:00:24,247
هل تدركين نتائج

12
00:00:24,315 --> 00:00:26,683
كون مدير وكالة المخابرات خائن ؟

13
00:00:26,883 --> 00:00:28,551
كيف تريد ان تلعب هذه اللعبة ؟

14
00:00:28,619 --> 00:00:30,553
اريد ان اوقف شفرات اتصاله

15
00:00:30,621 --> 00:00:32,554
اعتقد انه يتعقب الشريحة الثانية

16
00:00:32,823 --> 00:00:34,256
لا يمكن ان تقع في يديه

17
00:00:36,492 --> 00:00:37,693
الرئيس السابق يعتقد

18
00:00:37,761 --> 00:00:39,494
ان مفتاح كل شيئ هنا

19
00:00:39,562 --> 00:00:41,263
انا لا اتقاسم معه هذا الرأي

20
00:00:41,331 --> 00:00:42,598
انا اعتقد حالما احصل
على الشريحة

21
00:00:42,665 --> 00:00:44,934
استطيع ان اعمل على بقية التفاصيل

22
00:00:45,001 --> 00:00:46,202
هل ستعمل لحسابك ؟

23
00:00:46,269 --> 00:00:47,169
اللعبة تغيرت

24
00:00:47,237 --> 00:00:48,437
كل واحد يعمل لصالحه

25
00:00:48,504 --> 00:00:50,439
قتل (سام) تم بإوامر من
(جوردينو)

26
00:00:50,640 --> 00:00:51,940
جوردينو) ؟)

27
00:00:52,007 --> 00:00:53,908
الأن هو يائس ما يجعله
اكثر خطورة

28
00:00:54,277 --> 00:00:55,977
واكثر احتمالاً لإرتكاب خطأ

29
00:00:56,946 --> 00:00:58,046
.. وعندما يفعل

30
00:01:17,133 --> 00:01:18,566
هذا ايقاف من الدرجة الاولى

31
00:01:18,634 --> 00:01:20,568
بأوامر الرئيس
وبناء على ادراة الامن القومي

32
00:01:20,636 --> 00:01:21,869
واحد - تسعة -ستة - اي

33
00:01:22,771 --> 00:01:24,037
(تم اعفاء (جوردينو

34
00:01:24,105 --> 00:01:25,740
من كل مهامه في الوكالة

35
00:01:25,807 --> 00:01:27,074
ادارة الامن القومي تتولى
الامور

36
00:01:27,142 --> 00:01:29,577
سوف تقوم بحماية كل الموظفين
والعملاء في الميدان

37
00:01:29,645 --> 00:01:30,844
جميعكم سوف تستجوبون

38
00:01:30,912 --> 00:01:33,080
حالياً تعتبر شفراتكم وصلاحيتكم
لاغية

39
00:01:33,148 --> 00:01:34,315
نحن نتفهم ان هذا غير معتاد

40
00:01:34,383 --> 00:01:36,550
سوف نحاول ان نعيدكم قريباً
.. وتمارسون

41
00:01:36,618 --> 00:01:38,051
حالما نتأكد انكم لستم

42
00:01:38,119 --> 00:01:39,586
خطراً على امن الولايات المتحدة

43
00:01:39,654 --> 00:01:40,888
هذا سري للغاية

44
00:01:41,156 --> 00:01:43,090
اي احد يتفوه بكلمة واحدة

45
00:01:43,158 --> 00:01:44,591
سوف يواجه عقوبة الخيانة العظمى

46
00:02:01,542 --> 00:02:02,975
(جونز)
تعرف انت ماذا تفعل

47
00:02:03,444 --> 00:02:05,211
جوردينو) سوف يسعى للتحرك)

48
00:02:05,279 --> 00:02:06,546
اريد ان اعرف اين هو

49
00:02:06,614 --> 00:02:07,547
عاودي الاتصال بي

50
00:02:16,456 --> 00:02:17,890
اخبريني ما عندك

51
00:02:18,225 --> 00:02:19,525
عدد من رجال الجبهة يقولون

52
00:02:19,592 --> 00:02:20,793
انه اقترب من بعض النشطاء

53
00:02:20,861 --> 00:02:22,428
لكن لا خطر بعد

54
00:02:22,495 --> 00:02:23,662
نحن قمنا بمفاجئته

55
00:02:23,730 --> 00:02:25,664
نحن نتابعه بدقة قبل
ان يتصرف اي تصرف

56
00:02:25,732 --> 00:02:27,166
علينا ان نغلق تلك الاختراقات

57
00:02:27,234 --> 00:02:28,900
نحن حددنا مكانا محتملاً

58
00:02:28,968 --> 00:02:30,869
في شمال فرجينيا
وانا ارسلت فريقاً

59
00:02:30,937 --> 00:02:32,103
جميعهم تم فحصهم

60
00:02:32,171 --> 00:02:33,238
(لا احد من اعوان (جوردينو

61
00:02:34,808 --> 00:02:35,974
اسمع سيدي
انا كنت افكر

62
00:02:36,042 --> 00:02:37,710
تماماً لا

63
00:02:37,777 --> 00:02:38,811
سيدي ؟

64
00:02:38,878 --> 00:02:40,846
ان تقترحين ان نخبر
"13"

65
00:02:41,715 --> 00:02:43,582
هذه فكرة سيئة

66
00:02:43,650 --> 00:02:45,350
هو متقلب جداً

67
00:02:45,417 --> 00:02:48,086
ومسؤلية كبرى ان نضعه بالقرب
من خرق للأمن القومي

68
00:02:48,154 --> 00:02:49,754
سيدي انا اعتقد اننا في حاجة
الى شخص

69
00:02:49,822 --> 00:02:51,256
ذو خبرة واسعة

70
00:02:51,324 --> 00:02:52,423
(شكراً ايتها العميلة (جونز

71
00:02:52,992 --> 00:02:54,092
هذا كل شيئ

72
00:02:56,262 --> 00:02:57,195
نعم سيدي

73
00:03:29,294 --> 00:03:30,560
الهدف دخل المنتزه

74
00:03:30,628 --> 00:03:32,062
اللعبة بدأت

75
00:03:32,130 --> 00:03:33,897
الفريق الخارجي
اتخذوا مواقعكم

76
00:03:41,138 --> 00:03:42,238
لدينا دليل

77
00:03:49,280 --> 00:03:50,380
هيا ، هيا ، هيا

78
00:03:56,586 --> 00:03:58,187
هذه ليست هي اللعبة
اللعنة

79
00:04:03,093 --> 00:04:04,660
اقسم انني للتو
رأيت شيئاً

80
00:04:05,095 --> 00:04:06,195
(بريو)
اكشف الامر

81
00:04:06,963 --> 00:04:08,731
هوايات متعددة مع
"شرائع بنظام "ار اف اي دي

82
00:04:08,799 --> 00:04:10,032
لديك سنداتك المالية

83
00:04:10,099 --> 00:04:12,501
يورو ، جنيهات استرلينية
هويات شرطة من اجل المملكة المتحدة

84
00:04:12,569 --> 00:04:15,203
تأشيرات الى هونج كونج
دبي ، هويات تجار

85
00:04:15,271 --> 00:04:17,039
من اجل بورصة (انتويرب) للمجوهرات

86
00:04:17,106 --> 00:04:18,707
وجواز السفر الدبلوماسي السويسري ؟

87
00:04:19,242 --> 00:04:20,042
اعطني فرصة

88
00:04:20,109 --> 00:04:21,043
لم يسعفني الوقت

89
00:04:40,796 --> 00:04:42,063
.. يالك من قليل الذكاء

90
00:04:49,572 --> 00:04:51,806
سيدي احتاج منك ان تجلس
على ركبيتك

91
00:04:51,874 --> 00:04:52,807
وتقوم بتشبيك يديك

92
00:04:54,142 --> 00:04:55,309
اذن اطلق النار علي

93
00:04:55,377 --> 00:04:57,011
عندئذ يمكن لك ان
(تشرح لـ (اموس

94
00:04:57,079 --> 00:04:58,846
كيف انك سمحت شخصياً
لـ (جوردينو) ان يهرب

95
00:05:06,588 --> 00:05:07,788
طريقة للسيطرة على الوضع

96
00:05:09,057 --> 00:05:10,291
كنتُ عميلاً سرياً

97
00:05:10,359 --> 00:05:11,758
تمت خيانتي من اقرب الناس لي

98
00:05:11,826 --> 00:05:13,961
تم سرقة وجهي ، ذاكرتي
تاريخي

99
00:05:14,428 --> 00:05:15,762
مخفي في ماضي

100
00:05:15,830 --> 00:05:17,698
سر يهدد البشرية بأكملها

101
00:05:17,765 --> 00:05:20,033
انا ابحث عن اجابات
بدون اي شيئ اعتمد عليه

102
00:05:20,101 --> 00:05:22,102
سوى الوشم الذي اصبح
هو اسمي

103
00:05:22,169 --> 00:05:23,269
"انا "13

104
00:05:23,270 --> 00:05:26,270
<font color=#00ff00>فيصل من جده</font>
<font color=#00FFFF>faisalfromjeddah@hotmail.com</font>

105
00:05:29,835 --> 00:05:32,393
تعرف ان (اموس) كان يريد منك
انت تخرج في الاصفاد ، صحيح ؟

106
00:05:32,394 --> 00:05:33,661
اتمنى لو انه حاول

107
00:05:33,667 --> 00:05:34,934
ذلك سوف يكون مسلياً

108
00:05:35,001 --> 00:05:36,269
اسمع ان فقط اقول

109
00:05:36,337 --> 00:05:37,937
تصرف بهدوء عندما يحققوا معك

110
00:05:38,004 --> 00:05:38,938
ممكن ؟

111
00:05:40,173 --> 00:05:42,174
انت تعتقد ان (جوردينو) يتحدث
معي ؟

112
00:05:42,243 --> 00:05:43,710
انا نكره

113
00:05:43,777 --> 00:05:45,545
ملفك يبين ثلاثة ترقيات

114
00:05:45,613 --> 00:05:47,613
ومكافئات مالية خلال
الثمان عشر شهراً الماضية

115
00:05:49,049 --> 00:05:50,850
كلها من قبل المدير
(جوردينو)

116
00:05:53,686 --> 00:05:54,987
هذا لا يدل على انك نكره

117
00:05:57,958 --> 00:05:59,892
تعرفين كنت سوف اقتله

118
00:05:59,960 --> 00:06:00,793
(جوردينو)

119
00:06:00,861 --> 00:06:02,228
اصدقك

120
00:06:02,295 --> 00:06:03,828
(هو من امر بقتل (سام

121
00:06:03,896 --> 00:06:05,163
نعم اعرف

122
00:06:07,300 --> 00:06:08,233
.. هذه

123
00:06:09,168 --> 00:06:11,270
طريقة (فرانك جوردينو) في
تقدير الولاء

124
00:06:12,305 --> 00:06:14,005
سوف تخبرني بكل شيئ تعرفه

125
00:06:14,073 --> 00:06:15,974
(عن خطط (جوردينو
او انك سوف تقضي

126
00:06:16,041 --> 00:06:17,743
بقية حياتك في السجن

127
00:06:21,647 --> 00:06:23,414
سوف ادعك تفكر بذلك

128
00:06:26,318 --> 00:06:27,451
ثمان ساعات الان

129
00:06:27,987 --> 00:06:29,254
هذا بطء شديد

130
00:06:31,323 --> 00:06:32,390
اموس) يتعين ان يتعلم ان يكون)
افضل من ذلك

131
00:06:32,457 --> 00:06:34,259
بالاجراءات القانونية لن يستطيع ان يفعل ذلك

132
00:06:34,326 --> 00:06:35,426
.. اسمع

133
00:06:35,494 --> 00:06:37,261
ان كانت القصص التي تسمع
نصف حقيقية

134
00:06:37,329 --> 00:06:39,430
جوردينو) كان يدير هذا المكان)
مثل محل للحلويات

135
00:06:39,498 --> 00:06:42,199
ربما بالاجراءت القانونية
نحصل على مانريد

136
00:06:42,267 --> 00:06:43,267
هذا امر ساذج

137
00:06:43,335 --> 00:06:44,769
اين الرجل الذي رمى بي

138
00:06:44,836 --> 00:06:46,270
في معسكر الاعتقال كذريعة  ؟

139
00:06:46,338 --> 00:06:48,238
ذلك ما نحتاج له الان

140
00:06:48,307 --> 00:06:49,273
هذه فرصة لنا

141
00:06:49,341 --> 00:06:50,408
كيف ؟

142
00:06:50,475 --> 00:06:52,109
(كل شيئ يتعلق بـ (ماكس سيرل
والساعة الثالثة

143
00:06:52,177 --> 00:06:53,076
ذهيت ادراج الرياح

144
00:06:53,144 --> 00:06:54,278
لا ارى ذلك

145
00:06:54,345 --> 00:06:55,545
لإن (جوردينو) كان يقاتلنا

146
00:06:55,613 --> 00:06:56,980
لكن مع ظهور (اموس) على المسرح

147
00:06:57,048 --> 00:06:58,982
من يعرف اي معلومات سوف
نتوصل اليها ؟

148
00:07:05,290 --> 00:07:07,057
فقط دعيه يطهو على نار هادئة

149
00:07:09,627 --> 00:07:11,227
هل لديك شيئ لتقوله ؟

150
00:07:12,630 --> 00:07:14,564
سيدي هو من قادك الى

151
00:07:14,632 --> 00:07:15,565
خطة (جوردينو) للهرب

152
00:07:15,633 --> 00:07:17,400
وذلك قادك الى شاهد العيان

153
00:07:17,601 --> 00:07:18,635
اليس كذلك ؟

154
00:07:18,836 --> 00:07:20,236
من غير ذكر تعقيد الامر

155
00:07:20,304 --> 00:07:21,304
على (جوردينو) في الهرب

156
00:07:21,639 --> 00:07:22,572
نعم

157
00:07:23,307 --> 00:07:24,907
نحن محظوظون جداً انك اخترت

158
00:07:24,975 --> 00:07:26,275
ان تتجاهلي اوامري

159
00:07:26,476 --> 00:07:27,409
كي اكون صادقة

160
00:07:27,477 --> 00:07:29,245
انا ارسلت له رسالة نصية
قبل ان نتحدث

161
00:07:31,815 --> 00:07:34,016
انا اريد ان ارش ماء
في وجهي

162
00:07:38,822 --> 00:07:39,755
من انت ؟

163
00:07:40,991 --> 00:07:42,424
ماذا تفعل بهذا ؟

164
00:07:42,492 --> 00:07:43,726
هذا ؟
لاشيئ

165
00:07:44,728 --> 00:07:45,961
... لكن ذلك

166
00:07:46,028 --> 00:07:48,630
ذلك ما نسميه قُفل الصعقة الكهربائية

167
00:07:49,999 --> 00:07:51,734
سوف نطبقه الان وسوف
يقفل بشكل جيد

168
00:07:52,769 --> 00:07:54,503
حتى يقوموا هم بتهيئة النظام

169
00:07:54,571 --> 00:07:56,238
.. انه فقط
انت وانا

170
00:07:56,439 --> 00:07:57,706
يمكن ان تكون ثلاث دقائق

171
00:07:59,441 --> 00:08:00,541
ويمكن ان تكون عشرون دقيقة

172
00:08:01,110 --> 00:08:02,210
كل الامرين هو عقوبة

173
00:08:05,281 --> 00:08:06,281
هل ترى هذا ؟

174
00:08:07,750 --> 00:08:10,385
(هذا يعني انني لا ارد على (اموس

175
00:08:12,788 --> 00:08:13,889
او اي احد

176
00:08:17,292 --> 00:08:20,127
هناك مؤمرات تتعلق
بإمورك المادية

177
00:08:20,195 --> 00:08:21,462
لن تصدق ذلك

178
00:08:21,963 --> 00:08:24,399
ولا واحدة منها سوف تسمح لك
بالخروج من هنا

179
00:08:24,966 --> 00:08:26,367
انت وحيد جداً

180
00:08:32,673 --> 00:08:34,008
الان استمع جيداً

181
00:08:34,075 --> 00:08:36,176
لإنني سوف اسأل هذا
لمرة واحدة

182
00:08:39,014 --> 00:08:42,516
اين سوف يذهب (جوردينو) ؟

183
00:08:52,927 --> 00:08:54,761
(احد رجالنا سمع (جوردينو
يتحدث بخصوص

184
00:08:54,829 --> 00:08:55,862
انشاء مصرف

185
00:08:55,930 --> 00:08:57,363
هو حفظ رقم الهاتف

186
00:08:57,432 --> 00:08:58,698
(انا احلته الى (ايشلون

187
00:08:58,766 --> 00:09:00,700
ان كانت ذلك الرقم يتصل
بأي مكان في العالم

188
00:09:00,768 --> 00:09:02,201
سوف يتصنتون عليه

189
00:09:02,269 --> 00:09:03,369
ماهو "انشاء مصرف" ؟

190
00:09:03,438 --> 00:09:05,138
ام انك لم تكسر مايكفي
من الاذرع

191
00:09:05,205 --> 00:09:06,339
لتحصل على تلك المعلومة ؟

192
00:09:06,407 --> 00:09:08,241
جوردينو) لديه صندوقاً من الاسرار)

193
00:09:08,309 --> 00:09:10,476
جميع العمليات التي قام بها

194
00:09:10,777 --> 00:09:12,045
هل تعتقد انك مستعد لذلك ؟

195
00:09:13,480 --> 00:09:15,248
لن اقوم بذلك الان

196
00:09:15,950 --> 00:09:17,216
اسمع . لدينا هويته

197
00:09:17,284 --> 00:09:19,218
الخطة البديلة له ستكون
محاولة

198
00:09:19,286 --> 00:09:20,153
الحصول على نفوذ

199
00:09:20,220 --> 00:09:21,487
هو سوف يذهب من اجل ذلك الصندوق

200
00:09:22,456 --> 00:09:24,957
اريد ان اتحدث معكما بخصوص
ما الذي حدث هناك

201
00:09:25,024 --> 00:09:26,124
لا لن يحدث

202
00:09:33,633 --> 00:09:35,568
شقيقتي احبت هذه البلد

203
00:09:36,135 --> 00:09:38,270
بقوة

204
00:09:38,338 --> 00:09:40,705
وايمان صلب

205
00:09:41,474 --> 00:09:43,675
سياساتنا ربما تختلف
.. لكن

206
00:09:44,844 --> 00:09:48,447
هي دائما كانت تضع البلد اولاً

207
00:09:49,315 --> 00:09:50,748
وبخصوص ذلك نحن متحدون

208
00:09:52,085 --> 00:09:55,152
في الايام المظلمة عقب
اغتيال شقيقتي

209
00:09:55,220 --> 00:09:58,556
لم يكن هناك صديق اعظم من
(بين كارينغتون)

210
00:09:59,324 --> 00:10:01,559
وهذا
يعني لي الكثير

211
00:10:01,627 --> 00:10:02,727
سيدي الرئيس

212
00:10:05,498 --> 00:10:06,430
.. و

213
00:10:07,332 --> 00:10:08,466
.. ولها

214
00:10:09,668 --> 00:10:12,269
انكم هنا اليوم كي تحتفلوا
بحياتها

215
00:10:12,337 --> 00:10:13,270
وارثها

216
00:10:15,474 --> 00:10:16,407
شكراً

217
00:10:17,342 --> 00:10:18,275
سيدي

218
00:10:20,678 --> 00:10:22,446
هل سيكون هناك مكتبة
(ولي شيردان)

219
00:10:22,514 --> 00:10:24,781
وهل ستذهب الى هناك سيدي الرئيس ؟

220
00:10:26,018 --> 00:10:27,217
.. حسناً

221
00:10:27,552 --> 00:10:31,287
الرئيس (شيردان) وضع
بلده قبل

222
00:10:31,355 --> 00:10:33,456
طموحاته عندما تنحى

223
00:10:34,592 --> 00:10:37,494
وهو امر يتعين على امريكا كلها
ان تحتفل به

224
00:10:38,462 --> 00:10:40,597
سوف يكون هناك قص شريط رسمي

225
00:10:40,665 --> 00:10:42,499
في غرفة امريكا خلال
خمس عشرة دقيقة

226
00:10:42,567 --> 00:10:43,799
سوف تكون هناك تصريحات
رسمية عندئذ

227
00:10:43,867 --> 00:10:44,967
شكراً جميعاً

228
00:10:45,036 --> 00:10:46,302
شكراً سيداتي وسادتي

229
00:10:51,875 --> 00:10:54,077
ما معنى تصريحاتك الملتوية تلك  ؟

230
00:10:54,145 --> 00:10:55,578
الاتفاق معك ان تهدأ الامور

231
00:10:55,646 --> 00:10:57,080
(يسمى خطاب حر (اموس

232
00:10:57,148 --> 00:10:58,915
تأكد
انه الدستور

233
00:10:58,982 --> 00:11:00,482
اغتيال شقيقتك

234
00:11:00,551 --> 00:11:01,918
هو تفسير اكثر تشدداً

235
00:11:01,985 --> 00:11:03,118
للخطاب الحر ؟

236
00:11:03,186 --> 00:11:04,654
اريد ان توضح علاقتك

237
00:11:04,721 --> 00:11:05,821
(مع (فرانك جوردينو

238
00:11:05,889 --> 00:11:07,690
ودية لكن ليست قوية

239
00:11:07,758 --> 00:11:08,958
انت عينته

240
00:11:09,026 --> 00:11:10,259
انت اعادته

241
00:11:10,326 --> 00:11:12,194
هل حدث شيئ للمدير (جوردينو) ؟

242
00:11:14,164 --> 00:11:16,831
لو وجدت انك تخفي
اي شيئ

243
00:11:16,899 --> 00:11:18,700
بخصوص (جوردينو) او
وكالة الاستخبارات

244
00:11:18,768 --> 00:11:20,569
لن تلقي اي خطاب بعد الان

245
00:11:20,836 --> 00:11:22,771
انا لن اكون متعجرفاً بخصوص ذلك

246
00:11:23,506 --> 00:11:24,806
شكوكم تتزايد

247
00:11:24,874 --> 00:11:26,942
هناك ملايين الاشخاص المتلهفين هناك

248
00:11:27,009 --> 00:11:28,277
والذين يبحثون عن شخص

249
00:11:28,344 --> 00:11:30,011
كي يعطي مخاوفهم صوتاً

250
00:11:30,080 --> 00:11:31,280
لو عرف اولائك الناس

251
00:11:31,347 --> 00:11:33,548
بما قمت به
سوف يقضون عليك

252
00:11:33,616 --> 00:11:35,450
لكنك سوف تحتاج الى دليل
اليس كذلك ؟

253
00:11:36,351 --> 00:11:38,787
والادلة الموجودة اقل مما انت تتوقع

254
00:11:40,189 --> 00:11:41,355
اراك في الاسفل ؟

255
00:11:42,024 --> 00:11:43,224
هناك كيك

256
00:11:46,195 --> 00:11:48,463
اريدك ان تتحقق من جميع
الملفات المغلقة

257
00:11:48,530 --> 00:11:51,466
الاستخبارات ، وكالة الامن القومي
بخصوص عملية الارقام الرومانية

258
00:11:51,533 --> 00:11:55,436
انا مستعد ان اراهن
ان جميع وثائقنا قد انتهت

259
00:11:55,904 --> 00:11:56,837
جوردينو) ؟)

260
00:11:57,806 --> 00:11:59,640
(راقب اكثر (شيردان

261
00:12:00,242 --> 00:12:02,176
كان يتوجب عليك ذلك
منذ سنة

262
00:12:02,911 --> 00:12:04,245
(حسنا (جوردينو
اين نحن ؟

263
00:12:04,313 --> 00:12:06,246
انا حققت مع نصف
موظفي الخدمات السرية

264
00:12:06,314 --> 00:12:07,715
سوف نقبض عليه

265
00:12:07,782 --> 00:12:10,150
هو يعرف طرقنا في
القبض على الهاربين

266
00:12:10,218 --> 00:12:11,418
هو من وضع تلك الاجراءت

267
00:12:11,486 --> 00:12:13,754
الثالث عشر مقتنع انه سوف يتوجه
من اجل صندوق ثمين

268
00:12:13,822 --> 00:12:16,023
هو و (جونز) يحاولان ان
يوقفاه

269
00:12:18,326 --> 00:12:19,493
حافظ على الدائرة ضيقة

270
00:12:20,996 --> 00:12:22,996
الثالث عشر يتولى تلك
الزاوية لوحده

271
00:12:23,063 --> 00:12:24,164
نعم سيدي

272
00:12:25,333 --> 00:12:26,333
شكراً سيدي الرئيس

273
00:12:27,001 --> 00:12:29,369
سام) نحن كنا هكذا)
انت وانا

274
00:12:32,006 --> 00:12:33,106
انخدعنا كلنا

275
00:12:35,343 --> 00:12:36,276
نعم سيدي

276
00:12:42,787 --> 00:12:44,161
حصلت على فائدة محتملة
(من (ايشلون

277
00:12:45,886 --> 00:12:49,113
هل هذا 495 555 1203 ؟

278
00:12:49,917 --> 00:12:51,117
انا اتتبع

279
00:12:51,179 --> 00:12:53,376
اعتقد ربما انك اخطأت في الاتصال

280
00:12:54,070 --> 00:12:54,937
حسناً

281
00:12:55,004 --> 00:12:55,838
اتت من هلسنكي

282
00:12:55,905 --> 00:12:57,339
(انه تحويل (تيمسكو
تناظري

283
00:12:58,407 --> 00:12:59,841
(مع (براندي

284
00:12:59,908 --> 00:13:01,343
اسف على ازعاجك

285
00:13:01,410 --> 00:13:02,344
لا ازعاج

286
00:13:02,411 --> 00:13:03,678
اهتم بنفسك

287
00:13:03,746 --> 00:13:08,636
الرقم الذي اتصل به كان
495-555-4752

288
00:13:08,751 --> 00:13:10,685
من يضيع اربعة ارقام
عندما يتصل ؟

289
00:13:11,220 --> 00:13:12,354
ها هو ما هو اغرب

290
00:13:12,421 --> 00:13:14,021
لا يوجد مفتاح منطقة
'495'

291
00:13:14,089 --> 00:13:15,156
في الولايات المتحدة

292
00:13:17,926 --> 00:13:19,994
'495'
هو مفتاح منطقة في روسيا

293
00:13:20,062 --> 00:13:21,829
وانا اراهن ان "1203" هو
موعد

294
00:13:23,098 --> 00:13:24,331
انه يوم بعد غد

295
00:13:25,134 --> 00:13:26,267
حسناً

296
00:13:26,334 --> 00:13:27,735
(اذن (ليمون) و (براندي
هما شريكان

297
00:13:27,803 --> 00:13:29,203
هذا الشخص يعطي (جوردينو) الاوامر

298
00:13:29,271 --> 00:13:31,438
الاشخاص الذين يمكن
لـ (جوردينو) الاتصال بهم

299
00:13:31,506 --> 00:13:33,206
سوف يكونوا على نطاق ضيق

300
00:13:33,275 --> 00:13:34,708
انا سوف اجري
(بحثا صوتيا عبر (ايشلون

301
00:13:34,776 --> 00:13:35,876
لضباط المخابرات الروسية

302
00:13:35,943 --> 00:13:36,910
انتظر علي لحظة

303
00:13:41,949 --> 00:13:42,949
لدينا فائز

304
00:13:43,851 --> 00:13:45,653
(فزلي افانيوف)
مكتب المباحث الاتحادية

305
00:13:45,720 --> 00:13:46,987
هو بالتأكيد (جوردينو) الروسي

306
00:13:47,054 --> 00:13:48,255
هو ذلك الذي على ذلك الشريط

307
00:13:52,894 --> 00:13:55,128
تسعة من كل عشرة مصارف
كبرى في روسيا

308
00:13:55,196 --> 00:13:56,396
مسيطر على من قبل
العصابات

309
00:13:56,463 --> 00:13:57,397
.. المصرف العاشر

310
00:13:58,065 --> 00:13:59,332
يديره مكتب المباحث الاتحادية

311
00:13:59,733 --> 00:14:01,668
هل ستحتفظ بأسراري
انا سوف احتفظ بأسرارك ؟

312
00:14:01,869 --> 00:14:03,236
الشرف بين الجواسيس

313
00:14:03,304 --> 00:14:04,737
انا لم اكن اظن ابداً
انه حقيقي

314
00:14:06,607 --> 00:14:08,341
مهما يكن ما في ذلك الصندوق
جوردينو) يعتقد)

315
00:14:08,409 --> 00:14:10,343
انها بطاقة خروجه من السجن

316
00:14:10,577 --> 00:14:12,412
ان وجده
سوف ينجو

317
00:14:12,479 --> 00:14:13,680
(مثلما فعل (شيردان

318
00:14:14,080 --> 00:14:15,181
هل تعرف ؟

319
00:14:15,248 --> 00:14:16,816
لسوء الحظ
ذلك ليس في ايدينا

320
00:14:16,883 --> 00:14:18,017
بالتأكيد هو كذلك

321
00:14:18,084 --> 00:14:19,352
لإنه مهما يكون ما
في ذلك الصندوق

322
00:14:20,587 --> 00:14:21,586
سوف نسرقه

323
00:14:42,942 --> 00:14:44,976
شكراً كن معي على اتم الاستعداد

324
00:14:52,084 --> 00:14:53,518
سوف نحتاج الى سارق خزنات

325
00:14:53,586 --> 00:14:54,518
الى اي درجة قديم ؟

326
00:14:54,586 --> 00:14:55,386
كم ؟

327
00:14:55,454 --> 00:14:56,554
المصرف الوطني الروسي

328
00:14:56,621 --> 00:14:58,323
على الاقل قديم بما يقارب من جيل

329
00:14:58,390 --> 00:14:59,590
لذلك سوف نحتاج شخصاً

330
00:14:59,658 --> 00:15:01,092
كانت سنواته الافضل
هي الثمانينات

331
00:15:01,160 --> 00:15:02,327
هذا امر ضيق جداً

332
00:15:02,394 --> 00:15:03,594
سوف يكون صعباً

333
00:15:03,662 --> 00:15:04,863
ابحثي عن شخص
هو بالفعل

334
00:15:04,930 --> 00:15:06,130
ضيف للعم سام

335
00:15:06,198 --> 00:15:07,498
السجن
صحيح

336
00:15:07,766 --> 00:15:09,767
نحن ايضاً نحتاج الى رجل نظام

337
00:15:09,835 --> 00:15:11,502
ماذا عن ذلك الشاب .. (ديلون) ؟

338
00:15:11,903 --> 00:15:13,337
جوردينو) اوقع به)

339
00:15:13,405 --> 00:15:15,339
(عبر جعل قانون (باتريوت
مربوطاً حول رقبته

340
00:15:15,407 --> 00:15:17,608
انا لم اجده لإسابيع

341
00:15:21,747 --> 00:15:23,414
لدي شعور انك سوف تسألين
(اموس)

342
00:15:23,482 --> 00:15:25,182
بشكل الطف مني

343
00:15:25,250 --> 00:15:26,116
حسناً

344
00:15:26,184 --> 00:15:27,284
لكن انت سوف تجد
لص الخزنات

345
00:15:27,752 --> 00:15:28,685
نعم

346
00:15:45,369 --> 00:15:47,036
اخر مرة جأني بها زائر

347
00:15:47,104 --> 00:15:48,304
قبل الالفية

348
00:15:48,372 --> 00:15:50,039
انا نوعا ما احب ذلك

349
00:15:50,107 --> 00:15:51,307
ماذا لو اخبرتك

350
00:15:51,375 --> 00:15:52,642
انني استطيع ان اخفف محكوميتك

351
00:15:52,710 --> 00:15:54,377
يمكنك ان تخرج من هنا اليوم

352
00:15:54,445 --> 00:15:56,312
سوف اقول اذهب للجحيم

353
00:15:56,380 --> 00:15:58,815
انا قضيت عشر سنوات
من مدة سجني الاثنتي عشرة سنة

354
00:15:58,883 --> 00:16:00,149
سوف اكون واضحاً تماماً

355
00:16:00,217 --> 00:16:01,884
عندما اخرج من هنا

356
00:16:01,952 --> 00:16:03,920
سوف احصل على شيك الضمان الاجتماعي

357
00:16:03,987 --> 00:16:05,988
سوف اشترك في قنوات الكيبل
وسوف اصبح سميناً

358
00:16:06,056 --> 00:16:07,323
انت ليس لديك اي شيئ
مما اريد

359
00:16:07,391 --> 00:16:08,090
هل تسمعني ؟

360
00:16:08,158 --> 00:16:09,358
ولا حتى عمل اخير ؟

361
00:16:11,561 --> 00:16:12,828
لماذا تريدني انا ؟

362
00:16:12,896 --> 00:16:14,330
لا معنى لذلك

363
00:16:14,398 --> 00:16:15,898
جميع التكنلوجيا مختلفة الان

364
00:16:15,966 --> 00:16:18,333
لديهم اقفال موجهه بالليزر الان

365
00:16:18,401 --> 00:16:20,268
من سوف يحتاج لي ؟
ماذا استطيع ان افعل ؟

366
00:16:20,336 --> 00:16:22,671
بيونس ايرس
جلوبابويكا) ؟)

367
00:16:25,642 --> 00:16:27,042
نعم ذلك كان جميلاً

368
00:16:27,977 --> 00:16:29,578
ذات المصمم
حقاً ؟ -

369
00:16:29,646 --> 00:16:30,913
تماماً

370
00:16:31,514 --> 00:16:32,948
انه ملائم لك تماماً

371
00:16:34,583 --> 00:16:36,851
تعرف في ان تتحدث هكذا
هم يستطيعوا ان يضيفوا

372
00:16:36,919 --> 00:16:38,853
سنتان اخريان الى محكوميتي

373
00:16:40,423 --> 00:16:41,689
الاجهزة الاتحادية هي الزبون

374
00:16:43,092 --> 00:16:44,025
مستحيل

375
00:16:45,094 --> 00:16:45,994
هذا فقط الامر الصحيح

376
00:16:46,062 --> 00:16:47,295
مستحيل
لا استطيع فعل ذلك

377
00:16:47,363 --> 00:16:48,463
خدمت في الجيش

378
00:16:52,367 --> 00:16:54,469
نعم . جولتان
كنت في بنما

379
00:16:54,536 --> 00:16:55,703
قبل عملية (جرينادا) تلك

380
00:16:56,404 --> 00:16:57,404
تلك كانت نكتة

381
00:16:58,774 --> 00:17:00,775
ما رأيك ان تأخذ فرصة
بالعمل

382
00:17:00,843 --> 00:17:02,042
ضد الروس ؟

383
00:17:05,380 --> 00:17:06,646
دعني افكر بخصوص ذلك

384
00:17:08,383 --> 00:17:09,316
حسناً

385
00:17:20,895 --> 00:17:22,596
الاذن بالدخول فقط خلال
ساعات العمل

386
00:17:22,663 --> 00:17:24,330
ونحن نفضل هاتفك اولاً

387
00:17:24,398 --> 00:17:25,499
لا بأس في ذلك

388
00:17:25,566 --> 00:17:26,666
انا اريد رقمك

389
00:17:29,003 --> 00:17:30,770
رقم المصرف على
الجهة الامامية

390
00:17:32,907 --> 00:17:33,673
.. و

391
00:17:34,909 --> 00:17:36,109
رقمي موجود في الخلف

392
00:17:36,176 --> 00:17:37,911
في حالة لو انك احتجت
الى شيئ ما بعد ساعات

393
00:17:37,979 --> 00:17:39,312
هذه هي خدمة العملاء

394
00:17:59,365 --> 00:18:00,132
هذا رائع

395
00:18:00,700 --> 00:18:02,134
سوف اعود خلال خمس دقائق

396
00:18:02,536 --> 00:18:03,468
شكراً

397
00:18:53,351 --> 00:18:55,286
بشكل رئيسي هو مرأة لـ
بيونس ايرس

398
00:18:55,353 --> 00:18:56,287
صحيح

399
00:18:56,888 --> 00:18:58,155
اي درجة من الصعوبة
ان تذهب الى الداخل ؟

400
00:18:58,423 --> 00:19:00,191
صعب جداً
الا ان كنت انا

401
00:19:01,359 --> 00:19:02,593
هذا مجدداً ؟
حقاً ؟

402
00:19:03,561 --> 00:19:05,963
(انا لا اهتم بخصوص خزانتك اللعينة (جونز

403
00:19:06,030 --> 00:19:07,297
(هل تعرفين ذلك المريض (جوردينو

404
00:19:07,364 --> 00:19:08,799
طعنني في ساقي ، صحيح ؟

405
00:19:08,866 --> 00:19:10,300
علي ان اقوم بعلاج طبيعي الان

406
00:19:10,367 --> 00:19:12,569
هل تعرفين ماذا يفعل رجال العصابات
عندما تخبريهم

407
00:19:12,637 --> 00:19:14,370
اسف علي ان اقوم بعلاج طبيعي ؟

408
00:19:14,772 --> 00:19:16,974
هل تستطيعين ان تعرفيني على الرجل ؟

409
00:19:18,042 --> 00:19:19,142
من الرائع هذا ؟

410
00:19:19,810 --> 00:19:22,044
(هذا (الف
(الف) هذا (ديلون)

411
00:19:22,113 --> 00:19:23,379
(ديلون)
حاول ان تلتحق

412
00:19:23,780 --> 00:19:24,714
مرحباً

413
00:19:24,915 --> 00:19:26,316
جعلته يلبس غطاء للرأس ؟

414
00:19:28,219 --> 00:19:29,652
حصلتُ على تلك الخطط
من وكالة الاستخبارات

415
00:19:30,721 --> 00:19:32,054
تعود الى مطلع التسعينات

416
00:19:34,057 --> 00:19:35,157
حسناً جميل

417
00:19:35,558 --> 00:19:36,826
الاعدادات لم تتغير بشكل كبير

418
00:19:36,893 --> 00:19:38,661
اذن حالما يستطيع الفتى الوسيم

419
00:19:38,729 --> 00:19:40,663
يوقف الجرس
لا ارى مشكلة

420
00:19:40,731 --> 00:19:41,664
نحن في مأمن

421
00:19:41,865 --> 00:19:42,832
انا ؟

422
00:19:43,066 --> 00:19:44,100
مهما يكن ياعزيزي

423
00:19:44,167 --> 00:19:46,002
انا استطيع ان اوقف الجرس
بيد واحدة

424
00:19:46,069 --> 00:19:48,337
واستخدم الاخرى في سحب
انبوبة الاكسجين الخاصة بك

425
00:19:48,404 --> 00:19:50,539
الموظف الاخير الذي
كان لدي كان ثرثاراً كذلك

426
00:19:50,607 --> 00:19:52,040
هو استمر في التحدث
.. ماذا كان

427
00:19:52,108 --> 00:19:53,775
حتى دق الجرس

428
00:19:53,976 --> 00:19:55,677
حتى تعثر الامر

429
00:19:56,012 --> 00:19:57,613
جورجيا ، دبلوير
الباما

430
00:19:57,680 --> 00:19:58,647
واعتقد فلوريدا

431
00:19:58,714 --> 00:20:00,149
هل هو يروي ذكرياته ؟

432
00:20:01,251 --> 00:20:02,351
نعم فلوريدا

433
00:20:02,418 --> 00:20:03,352
هناك حيث تم دفنه

434
00:20:03,419 --> 00:20:04,353
اكثر بقايا جسده
على اية حال

435
00:20:04,420 --> 00:20:05,354
يا رفاق

436
00:20:05,555 --> 00:20:06,855
الاعين على الكرة هنا
صحيح ؟

437
00:20:06,922 --> 00:20:08,123
هل ستوقف الجرس ؟

438
00:20:08,190 --> 00:20:10,191
انت ستغلق الجرس
هذه مهمة تسع ساعات

439
00:20:10,259 --> 00:20:11,693
دخول وخروج
حافظ على الوقت لإنك

440
00:20:11,761 --> 00:20:13,294
ذاهب فقط من اجل
صندوق واحد

441
00:20:13,362 --> 00:20:15,530
لا قلق بخصوص اغتنام حفنة
من السلع

442
00:20:15,597 --> 00:20:16,631
فهمت ذلك ؟

443
00:20:16,699 --> 00:20:18,399
(لا يزال علينا ان نهزم (جوردينو
هنا

444
00:20:21,103 --> 00:20:22,037
اتكلم معكم فيما بعد

445
00:20:27,942 --> 00:20:29,377
هل كل شيئ على مايرام ؟

446
00:20:29,444 --> 00:20:30,878
كل شيئ ممتاز
مقنع جداً

447
00:20:46,227 --> 00:20:47,327
جيرهاردت) ؟)

448
00:20:47,528 --> 00:20:48,662
جيرهاردت) غير موجود)
سيدي الرئيس

449
00:20:48,730 --> 00:20:49,830
هل هناك رسالة ؟

450
00:20:51,332 --> 00:20:53,500
هذا من المفترض ان يكون خطاً مباشراً

451
00:20:53,568 --> 00:20:55,002
لدي تعليمات ان اخبرك

452
00:20:55,070 --> 00:20:56,937
ان اجراءات عملائنا يجب ان تتغير

453
00:20:57,305 --> 00:20:59,372
لسوء الحظ انت مراقب
على مدار الساعة

454
00:20:59,773 --> 00:21:01,208
من هذه ؟

455
00:21:01,275 --> 00:21:02,409
(هايكا)

456
00:21:02,476 --> 00:21:03,976
الهاتف الذي تستخدمه
مكشوف

457
00:21:04,044 --> 00:21:05,478
ارجوك لا تتصل به مرة اخرى

458
00:21:05,546 --> 00:21:07,013
الاتصال يجب ان يكون
البريد الصوتي المشفر

459
00:21:07,081 --> 00:21:08,248
و اللقاء وجهاً لوجه فقط

460
00:21:08,316 --> 00:21:09,516
جهاز جديد تم ارساله

461
00:21:09,584 --> 00:21:10,684
بواسطة رسول لك

462
00:21:11,586 --> 00:21:13,286
(انا احتاج ان اتحدث الى السيد (جيرهاردت

463
00:21:13,354 --> 00:21:15,088
هناك امور نحتاج ان نناقشها

464
00:21:15,155 --> 00:21:18,091
وانا لا استطيع ان اناقشها
فقط على الهاتف مع اي احد

465
00:21:18,759 --> 00:21:19,926
هل هناك رسالة ؟

466
00:21:19,993 --> 00:21:21,694
ارجوك تذكر ان جانبك
ربما يتم تسجيله

467
00:21:26,033 --> 00:21:28,067
اجزاء مؤكدة سقطت

468
00:21:28,135 --> 00:21:30,769
بشكل اسرع مما كان متوقعاً

469
00:21:31,371 --> 00:21:32,371
(تغيير (فرانك جوردينو

470
00:21:32,439 --> 00:21:33,372
لم يغير شيئاً

471
00:21:33,440 --> 00:21:34,740
هل هناك شيئ اخر ؟

472
00:21:36,443 --> 00:21:37,710
ارجوك انتظر الطرد البريدي

473
00:21:37,777 --> 00:21:39,044
قبل ان تحاول الاتصال بنا مرة اخرى

474
00:21:39,112 --> 00:21:40,045
الى اللقاء

475
00:21:52,644 --> 00:21:53,678
حصلت عليها

476
00:21:53,745 --> 00:21:54,812
ذلك كان سريعاً

477
00:21:54,879 --> 00:21:56,480
روسيا . البلد بأكملها تستخدم
برامج غير اصلية

478
00:21:56,548 --> 00:21:58,916
هذه الشفرة بها ثغرات
اكثر من ما في ذاكرة جدي

479
00:22:00,419 --> 00:22:01,452
انت مضحك جداً

480
00:22:01,753 --> 00:22:02,753
ديلون) توقف عن الثرثرة)

481
00:22:02,821 --> 00:22:03,921
ماهو رقم الصندوق ؟

482
00:22:04,422 --> 00:22:05,689
حسناً ايها القائد

483
00:22:06,590 --> 00:22:09,626
صندوق (جوردينو) هو
'3-0-3-3'

484
00:22:10,494 --> 00:22:11,661
هناك تدفئة

485
00:22:11,729 --> 00:22:13,197
واجهزة تحسس للضوء
في المصرف

486
00:22:13,264 --> 00:22:15,665
انها الترقية الاخرى التي
جعلتني اهتم

487
00:22:15,733 --> 00:22:16,900
ترقية ؟

488
00:22:16,968 --> 00:22:18,135
الجرس

489
00:22:18,203 --> 00:22:19,837
انه يغذي بإستمرار
نظام حسابي متغير

490
00:22:19,904 --> 00:22:21,270
الى قاعدة مراقبة خارج
المبنى

491
00:22:21,339 --> 00:22:23,139
انه يدور ومن ثم ينقل
موجات غير منتظمة

492
00:22:23,207 --> 00:22:24,441
وارقام الى الجهاز الرئيسي

493
00:22:24,508 --> 00:22:25,942
اذن عيه ان يعطله

494
00:22:26,009 --> 00:22:26,843
لا ، لا

495
00:22:26,910 --> 00:22:28,244
نحن سوف نعطله

496
00:22:28,312 --> 00:22:30,046
نحن سوف نتنصت على الجرس
نسرق الشفرة

497
00:22:30,113 --> 00:22:31,047
ومن ثم نتجاوزه

498
00:22:31,114 --> 00:22:32,281
لكن يجب على ان ادخل

499
00:22:32,350 --> 00:22:33,550
هم سوف يعرفون لو تحركت

500
00:22:33,751 --> 00:22:34,651
هل هناك اي مساحة للمناورة ؟

501
00:22:35,285 --> 00:22:37,720
عشرون قدماً ربما ؟
ليس اكثر من ذلك

502
00:22:38,621 --> 00:22:40,056
ما رأيك في شاحنة
تقف في الخارج ؟

503
00:22:41,791 --> 00:22:42,892
ذلك سوف يأتي بنتيجة

504
00:22:43,093 --> 00:22:44,894
سوف اعد لك قائمة
بما سوف احتاج اليه

505
00:22:44,962 --> 00:22:46,395
لبناء جهاز ارسال وتجاوز

506
00:22:46,463 --> 00:22:47,663
هذا كل ما احتاج اليه

507
00:22:47,731 --> 00:22:49,232
يتعين ان يأخذ مني
ثلاث ساعات

508
00:22:49,299 --> 00:22:51,334
أنابيب بناء توسيع نفق ميترو موسكو

509
00:22:51,401 --> 00:22:52,902
تمشي بشكل مباشر تحت البنك

510
00:22:53,303 --> 00:22:55,070
هذا هو جزئي المفضل
القصف

511
00:22:55,137 --> 00:22:57,305
لأن أعمال البناء كانت تشغل الإنذار في أوقات متعددة

512
00:22:57,374 --> 00:22:59,475
لذا فقد عطلوا معظم حساسات الحركة

513
00:22:59,909 --> 00:23:02,143
لنرى ما الذي تستطيع معرفته من قراءة الرسائل المشفرة

514
00:23:02,979 --> 00:23:04,246
انا لا أحبك ، يا فتى

515
00:23:12,355 --> 00:23:13,955
سنحسب المسافة حتى نصل إلى غرفة الصندوق

516
00:23:14,023 --> 00:23:16,024
سنحفر ونعطل هذه الحساسات في الأول

517
00:23:16,092 --> 00:23:18,093
لقد مشيت في ذلك الربع بأكمله ليلة البارحة

518
00:23:18,160 --> 00:23:19,327
لا يوجد أحد هناك بعد السادسة

519
00:23:19,395 --> 00:23:20,228
(ولا (سي سي تي في

520
00:23:20,596 --> 00:23:21,562
الجواسيس يحبون خصوصيتهم

521
00:23:23,832 --> 00:23:25,633
هل تدعو هذا بالتأقلم؟
هل تعني ذلك ؟

522
00:23:25,701 --> 00:23:28,469
هذا معطف (نوبيس باري) ، حسن يا جدي

523
00:23:29,671 --> 00:23:31,105
ايفان) لا يكترث إذا استطعت انا التأقلم)

524
00:23:31,172 --> 00:23:32,106
واو

525
00:23:32,173 --> 00:23:33,474
الدخول إلى أنفاق البناء

526
00:23:33,542 --> 00:23:35,042
على بعد قطاع واحد للأسفل ، وقفل واحد

527
00:23:35,110 --> 00:23:36,210
هذا سهل

528
00:23:36,278 --> 00:23:38,379
إذا احفر خلاله لتتجاوز الإنذار

529
00:23:38,447 --> 00:23:40,381
اخترق الإشارة بإرسال إشاراتك من العربة

530
00:23:40,449 --> 00:23:41,649
احفر في الأعلى خلال الأرض

531
00:23:41,717 --> 00:23:42,884
أوقف تفعيل حساسات الحرارة والضوء

532
00:23:42,951 --> 00:23:44,051
واكسر الصندوق

533
00:23:45,686 --> 00:23:46,820
(ماذا عن (جوردينو

534
00:23:46,888 --> 00:23:48,155
لقد قمت بالتأكد كل ربع ساعة

535
00:23:48,223 --> 00:23:49,423
لا يوجد مفاجآت ، هو لم يظهر بعد

536
00:23:49,791 --> 00:23:50,690
إنه هناك في الخارج

537
00:23:50,758 --> 00:23:52,526
انا سأراهن أنه سيكون

538
00:23:52,593 --> 00:23:54,795
على باب البنك أول شيء صباح الغد

539
00:23:54,862 --> 00:23:56,730
حسنا ، البنك سيغلق بعد تسعين دقيقة

540
00:23:56,798 --> 00:23:58,465
سنعود ونجتمع هنا بعد ساعتين

541
00:24:08,976 --> 00:24:10,076
أهلا في روسيا

542
00:24:10,144 --> 00:24:11,578
أخرجني من هنا بحق الجحيم

543
00:24:11,646 --> 00:24:13,580
وأخبر "فاسلي" أنه عنصر تنقلات سيء

544
00:24:32,499 --> 00:24:34,032
ديلون) ، اجلس بثبات وتابع المراقبة)

545
00:24:34,100 --> 00:24:35,534
سأطلق الحارق الآن

546
00:24:51,784 --> 00:24:52,784
هذا ساخن جدا

547
00:24:52,852 --> 00:24:54,052
حسنا ، انتظر ثانية

548
00:24:54,120 --> 00:24:55,587
هل معك الإزميل والمطرقة

549
00:24:55,654 --> 00:24:56,588
نعم

550
00:24:59,125 --> 00:25:00,225
كيف أنت ؟

551
00:25:00,626 --> 00:25:01,893
لست بأفضل حال

552
00:25:01,961 --> 00:25:03,628
أعتقد أنني سأنزل معي شيئا

553
00:25:04,297 --> 00:25:05,663
استرخ ، لقد قاربنا على النجاح

554
00:25:09,635 --> 00:25:10,802
انت لا تستخدم الحارق ؟

555
00:25:10,870 --> 00:25:12,403
لا ، نحن قريبون جدا من الصندوق

556
00:25:12,471 --> 00:25:13,805
إنه خائف من تأثير الحرارة

557
00:25:13,873 --> 00:25:15,339
نعم ، الصخر طري جدا هنا

558
00:25:16,141 --> 00:25:18,075
هذا الشيء ترتفع حرارته مليون درجة

559
00:25:24,316 --> 00:25:26,083
اوه ، هل سمعت هذا ؟

560
00:25:26,151 --> 00:25:27,218
ذلك صوت جميل

561
00:25:37,429 --> 00:25:38,362
( ديلون)

562
00:25:40,064 --> 00:25:40,831
أخبرني

563
00:25:42,133 --> 00:25:43,033
لقد عزلت أسلاك الاتصالات وجردتهم

564
00:25:43,100 --> 00:25:44,001
قدني إلى الداخل

565
00:25:44,068 --> 00:25:45,602
حسنا ، خذ ال.. اوه

566
00:25:46,771 --> 00:25:48,705
هذا الشيء ، وصل مشبك فك التمساح

567
00:25:48,773 --> 00:25:49,840
للسلك الأزرق

568
00:25:55,612 --> 00:25:57,047
حسنا
تم

569
00:25:57,114 --> 00:25:58,381
حسنا ، لقد بدأت إزالة التشفير

570
00:26:15,632 --> 00:26:16,899
حالما تصبح جاهزا

571
00:26:19,871 --> 00:26:22,137
هل هناك أي أحد آخر هنا عنده موهبة اختراق

572
00:26:22,205 --> 00:26:24,073
المرحلة العشوائية 512 من التشفير ، تقدم للأمام

573
00:26:24,140 --> 00:26:25,174
فهمت

574
00:26:25,375 --> 00:26:27,076
اوه يا إلهي ، أرجو أن تكون هذه سرقة قصيرة

575
00:26:27,143 --> 00:26:28,143
استعد للهرب

576
00:26:28,211 --> 00:26:29,311
سوف يتمكن منها

577
00:26:35,085 --> 00:26:36,518
انا أبوك

578
00:26:38,388 --> 00:26:40,089
حسنا ، لقد استنتجت الخوارزمية

579
00:26:40,823 --> 00:26:42,791
الآن عندما تكمل التحويلة

580
00:26:42,858 --> 00:26:44,793
هناك تأخير ربع ثانية عندما تكمل دورانها

581
00:26:45,094 --> 00:26:46,527
يجب أن نخترقها تماما

582
00:26:46,596 --> 00:26:48,063
أو أن هذا سيشعل الإنذار

583
00:26:53,102 --> 00:26:54,202
ابدأ العد

584
00:26:58,808 --> 00:27:02,210
ثلاثة ، اثنان ، واحد

585
00:27:02,277 --> 00:27:03,043
الآن

586
00:27:17,726 --> 00:27:19,259
(الف)
أطلق الحارق

587
00:27:30,972 --> 00:27:32,572
لقد نجوت في رحلتك يا صديقي

588
00:27:35,075 --> 00:27:36,176
لا يوجد أسوأ من هكذا ثياب

589
00:27:36,410 --> 00:27:37,577
لم أكن لأقول هذا

590
00:27:37,645 --> 00:27:39,379
عادة ، كنت لأدعك تتجاوز أفغانستان

591
00:27:39,447 --> 00:27:41,381
ولكنني قلق على هذه الدولة

592
00:27:41,915 --> 00:27:43,016
نعم ، حسنا

593
00:27:43,217 --> 00:27:44,684
المياه تحت الجسر

594
00:27:45,085 --> 00:27:46,686
غدا سوف نأخذك للبنك

595
00:27:47,021 --> 00:27:48,688
انا أعمل على جوازات سفر ، وهويات

596
00:27:50,591 --> 00:27:52,525
ولديك أموال ، أليس كذلك ؟

597
00:27:52,592 --> 00:27:53,459
في الخزنة

598
00:27:53,527 --> 00:27:54,493
جيد

599
00:27:54,561 --> 00:27:56,462
اليوم ، سأجعلك تنسى رحلتك

600
00:27:57,597 --> 00:28:00,299
أتمنى أن أحادثك عن جذع التفاحة

601
00:28:01,601 --> 00:28:02,535
(انيا)

602
00:28:10,109 --> 00:28:11,877
هل يمكنك أن تصل باكرا إلى البنك ؟

603
00:28:13,213 --> 00:28:14,913
أعتقد أنه من الممكن القيام بهذا

604
00:28:16,149 --> 00:28:19,485
ولكن في الأول ، يجب علينا أن نقرر أي

605
00:28:19,553 --> 00:28:21,353
من هولاء السيدات ستأخذ الوجه

606
00:28:22,255 --> 00:28:24,489
إنهن جميعهن روسيات خالصات
وقد ذهبن إلى المدارس

607
00:28:24,557 --> 00:28:26,257
إنهن سعيدات لكونهن هنا

608
00:28:27,694 --> 00:28:28,794
انا في غاية الراحة

609
00:28:34,867 --> 00:28:36,301
مدير البنك سيفتح لنا أبكر من المعتاد

610
00:28:36,368 --> 00:28:37,502
بساعتين

611
00:28:37,570 --> 00:28:39,637
أعتقد أن ساعتين أبكر ستكون كافية

612
00:28:39,706 --> 00:28:40,638
إذا موعدنا في االسابعة

613
00:28:41,973 --> 00:28:43,741
نخبك
نخبك -

614
00:28:55,087 --> 00:28:56,221
هل ترين أي شيء هنا ؟

615
00:28:56,288 --> 00:28:57,755
لا ، إنها بالتأكيد ليست ليلة صاخبة

616
00:28:57,823 --> 00:28:58,689
في بلدة موسكو

617
00:28:59,591 --> 00:29:00,524
الساعة الآن الرابعة صباحا

618
00:29:00,592 --> 00:29:02,359
هذا الوقت بالكاد كاف للدخول والخروج

619
00:29:02,427 --> 00:29:03,694
سيكون مقفلا

620
00:29:03,762 --> 00:29:04,862
ومن ثم ماذا ؟

621
00:29:05,764 --> 00:29:06,864
(أعني بالنسبة لـ (جوردينيو

622
00:29:07,265 --> 00:29:08,699
دعي (اموس) يتعقبه

623
00:29:08,767 --> 00:29:10,500
انت قلت أنك كدت تقتله

624
00:29:10,568 --> 00:29:11,969
مثل تلك المرة في الحديقة

625
00:29:12,037 --> 00:29:14,304
أريد أن أعرف أنك لن تجرب شيئا

626
00:29:14,372 --> 00:29:16,139
ليس وكلنا في خطر

627
00:29:30,621 --> 00:29:31,888
لا
لا

628
00:29:32,522 --> 00:29:33,823
اممم .. استجب يا زعيم

629
00:29:34,125 --> 00:29:36,392
أعتقد أن لدينا مشكلة هنا

630
00:29:36,460 --> 00:29:37,660
نحن على وشك أن يتم الإمساك بنا

631
00:29:37,728 --> 00:29:40,163
إذا تحركت السيارة بضع أقدام , سينتهي أمرنا

632
00:29:40,798 --> 00:29:41,731
انا سوف أخرج

633
00:29:48,835 --> 00:29:50,035
(كومراد)

634
00:29:50,060 --> 00:29:51,260
ما سبب هذا ؟

635
00:30:36,385 --> 00:30:38,019
(معطف (نوبس بيري
سوف أفتقدك

636
00:30:46,228 --> 00:30:47,662
لم أعلم أنك تعلم الروسية

637
00:30:47,729 --> 00:30:48,863
ولا انا

638
00:30:48,931 --> 00:30:50,665
لا أشعر بأنني أريد أن أخفي جثة اليوم

639
00:30:51,132 --> 00:30:53,133
إذا نحن في الطريق الوحيد

640
00:30:53,201 --> 00:30:54,836
لتجاوز الحراسة في هيلسينكي

641
00:30:54,903 --> 00:30:57,137
قنينة فودكا واحدة مسمومة ومزروعة باستراتيجية

642
00:30:57,739 --> 00:30:59,707
تخيل
نصف التفاصيل السوفييتية

643
00:30:59,775 --> 00:31:01,676
يركضون إلى الحمامات ، ويفرغون أمعاءهم

644
00:31:05,914 --> 00:31:07,348
أشتاق إلى الحرب الباردة أحيانا

645
00:31:08,683 --> 00:31:11,118
في الوقت الذي سترتفع رتبتي

646
00:31:12,087 --> 00:31:13,020
لقد تم الأمر

647
00:31:13,754 --> 00:31:14,855
(تعال هنا ، (فاسيلي

648
00:31:15,256 --> 00:31:16,723
لك الحرية الآن

649
00:31:16,791 --> 00:31:18,058
الحرية لتشتري

650
00:31:18,926 --> 00:31:20,194
والحرية لتبيع

651
00:31:23,698 --> 00:31:25,632
لقد قايضنا السوفييت على رجال عصابات

652
00:31:28,369 --> 00:31:30,637
خدمة القناني ، انا أستمر في قول هذا ، خدمة القناني

653
00:31:30,705 --> 00:31:33,306
لديهم خدمة القناني في نيويورك أيضا الآن

654
00:31:35,042 --> 00:31:36,142
أريد قنينة

655
00:32:23,789 --> 00:32:25,123
نعم ، الآن دورك

656
00:32:25,191 --> 00:32:26,458
أرني ما لديك

657
00:32:29,695 --> 00:32:31,128
حسنا ، الدخان سيعطل

658
00:32:31,196 --> 00:32:32,296
مشعرات الحرارة في الخزنة

659
00:32:56,221 --> 00:32:57,321
انتبهي, انتبهي

660
00:33:04,729 --> 00:33:07,130
كم لديك من الوقت حتى يعاد تشغيل مشعرات الحرارة؟

661
00:33:07,198 --> 00:33:08,231
ثمان دقائق

662
00:33:08,299 --> 00:33:09,165
حسنا ، دعنا نخدع هذه المشعرات

663
00:33:09,233 --> 00:33:10,333
من الأفضل أن نتابع العمل

664
00:33:11,235 --> 00:33:12,435
أتشم هذا ؟

665
00:33:12,503 --> 00:33:14,437
لا يهم أين تذهب ، كل شيء على ما هو عليه

666
00:33:14,505 --> 00:33:16,607
حلي ، تحف ، أطنان من النقود

667
00:33:17,475 --> 00:33:18,774
(ثمان دقائق يا (الف

668
00:33:18,976 --> 00:33:20,009
نعم نعم

669
00:33:28,885 --> 00:33:30,120
لغتي السريالية قد تكون صدئة

670
00:33:30,187 --> 00:33:32,288
ولكنني أعتقد أنك وشيت بي

671
00:33:37,761 --> 00:33:38,828
هل أنت مجنون ؟

672
00:33:40,130 --> 00:33:41,563
أتعلم من هو هذا ؟

673
00:33:41,632 --> 00:33:43,565
ساعديني على الخروج من هذا البناء

674
00:33:43,634 --> 00:33:45,067
وربما سأدعك تعيشين

675
00:33:46,703 --> 00:33:48,971
اعتقدت أنك قلت أن لدينا الكثير من الوقت

676
00:33:49,039 --> 00:33:50,072
ليس كل هذا

677
00:33:50,707 --> 00:33:52,073
لقد مضى عشرة سنوات ، حسنا ؟

678
00:33:52,142 --> 00:33:53,575
هذا القفل من النوع العنيد

679
00:33:54,644 --> 00:33:57,146
أنت بشكل ما تحصر علي تحركاتي هنا

680
00:33:57,213 --> 00:33:58,147
شكرا لك

681
00:34:05,821 --> 00:34:07,689
لقد دخلنا
لقد دخلنا

682
00:34:08,390 --> 00:34:10,258
تماما مثل امرأة جميلة
لن أنساها أبدا

683
00:34:10,325 --> 00:34:11,259
جميل

684
00:34:12,895 --> 00:34:13,828
ها نحن ذا

685
00:34:32,013 --> 00:34:33,781
هناك المزيد من النشاط هنا

686
00:34:33,848 --> 00:34:35,283
(والشمس قد أشرقت ، (كومراد

687
00:34:47,696 --> 00:34:49,129
اسم (شيريدان) في جميع أطراف هذه

688
00:34:49,330 --> 00:34:51,565
ايصالات ملغاة ، رشاوى

689
00:34:51,632 --> 00:34:53,033
هذا حمل رئيسي حقا

690
00:34:56,370 --> 00:34:57,804
هذه الايصالات الملغاة تحمل نفس رقم الحساب

691
00:34:57,871 --> 00:34:59,639
الذي تم التحويل منه من أجل تدريبي في بيتروود

692
00:34:59,707 --> 00:35:01,474
(هذا يعني أنها تعود لـ (غيرهارت

693
00:35:06,714 --> 00:35:07,980
هل هذا تحليل دم؟

694
00:35:08,048 --> 00:35:09,482
نعم ، هناك واحد آخر هنا

695
00:35:13,721 --> 00:35:14,653
ماذا ؟

696
00:35:19,059 --> 00:35:19,992
إنه الرمز

697
00:35:20,194 --> 00:35:21,060
ما هو؟

698
00:35:21,729 --> 00:35:23,462
انظر إلى الاسم في الأعلى

699
00:35:26,499 --> 00:35:27,433
(كارينغتون)

700
00:35:27,634 --> 00:35:28,434
(كارينغتون)

701
00:35:28,936 --> 00:35:30,402
انظر ، إنها فقط صفحة واحدة

702
00:35:30,470 --> 00:35:31,937
نحن لا نعلم ماذا تعنيه

703
00:35:32,004 --> 00:35:32,938
قد تعني أي شيء

704
00:35:33,005 --> 00:35:34,440
لا ، إنها مهمة بما يكفي لتكون

705
00:35:34,507 --> 00:35:35,774
في صندوق الأسرار

706
00:35:37,510 --> 00:35:38,477
انسخيها

707
00:35:39,946 --> 00:35:41,847
لقد رأيت الأحجار هذه المرة ، صحيح ؟

708
00:35:41,914 --> 00:35:43,382
في ناد ، حسنا ؟

709
00:35:43,983 --> 00:35:46,652
كل هذا عظيم  ولكن كل هذا لا يشعرني

710
00:35:46,720 --> 00:35:47,786
بالروعة مثل هذا

711
00:35:56,238 --> 00:35:58,236
سيدي ؟
عليك أن ترى هذا

712
00:35:59,810 --> 00:36:02,445
في موسكو تقول السلطات
أن (فاسلي ايفانياف) ميت

713
00:36:02,513 --> 00:36:03,480
مقتول

714
00:36:03,847 --> 00:36:05,148
(إنهم يبحثون عن (جوردينيو

715
00:36:06,950 --> 00:36:08,050
هل كان مقتولا ؟

716
00:36:08,285 --> 00:36:10,052
سيدي ، هو لم يخرج من موسكو

717
00:36:11,621 --> 00:36:13,622
(أعتقد أنك قللت من قيمة فرانك (جوردينيو

718
00:36:14,224 --> 00:36:15,992
هل سندعهم فقط

719
00:36:16,059 --> 00:36:18,227
نحن لن نخلق حدثا عالميا

720
00:36:19,029 --> 00:36:21,330
الروس في قمة القلق الآن

721
00:36:22,499 --> 00:36:23,766
جوردينيو) رتب سريره الشخصي)

722
00:36:25,067 --> 00:36:26,835
كل ما لدينا أن نأمل ألا يخبر

723
00:36:26,903 --> 00:36:28,170
السلطات الروسية بكل شيئ يعرفه ؟

724
00:36:28,672 --> 00:36:29,605
لا

725
00:36:30,239 --> 00:36:32,006
نأمل أن تقتله السلطات الروسية أولا

726
00:36:54,562 --> 00:36:57,231
اه ، يا رفاق ، إنه هنا

727
00:36:57,299 --> 00:36:58,732
الآن ، إنه في الخارج

728
00:36:59,767 --> 00:37:00,701
اوه ، هيا

729
00:37:00,936 --> 00:37:02,036
مرحبا
اذهب إلى الثانية

730
00:37:02,270 --> 00:37:03,704
كل شيء يجب أن يعود لمكانه

731
00:37:03,771 --> 00:37:05,439
مستحيل
لقد قطعنا كل هذا الطريق

732
00:37:05,506 --> 00:37:07,207
أنت الشخص الذي قلت أن علينا

733
00:37:07,274 --> 00:37:08,475
(أن نحصل على ما يخبئه (جوردينيو

734
00:37:21,388 --> 00:37:22,856
بطاريات ، بطاريات ، بطاريات

735
00:37:31,582 --> 00:37:32,848
الأمر ليس عن (جوردينيو)  بعد الآن

736
00:37:32,916 --> 00:37:35,692
حسنا ، فقط أصغ الي ، فكر في هذا

737
00:37:35,792 --> 00:37:37,226
(لقد عقدنا اتفاقا مع (اموس

738
00:37:37,294 --> 00:37:38,546
إذا لم نظهر ومعنا محتويات الصندوق

739
00:37:38,547 --> 00:37:39,980
أنت من عقد الاتفاق ، وليس انا

740
00:37:40,099 --> 00:37:42,009
حسنا ، فكر في الأمر

741
00:37:42,010 --> 00:37:43,577
(فكر بأمر (ماكس سيرل
والساعة الثالثة

742
00:37:43,645 --> 00:37:45,312
سنكون كالموتى في المياه إن حصل ذلك

743
00:37:45,380 --> 00:37:46,580
اموس)يستطيع أن يساعدنا)

744
00:37:46,648 --> 00:37:48,182
(انا لا أعمل لصالح (اموس
حسنا؟

745
00:37:48,250 --> 00:37:49,183
اذهبوا للجحيم

746
00:37:49,751 --> 00:37:50,918
لقد استبدلنا كل شيء

747
00:37:50,985 --> 00:37:51,985
وزرعنا الكاميرات

748
00:37:52,054 --> 00:37:53,587
(نحن نراقب الذي يفعله (جوردينيو

749
00:37:53,655 --> 00:37:55,188
(اذا كان يتعامل بقذارة مع (كارينغتون

750
00:37:55,256 --> 00:37:56,857
سيبحث عن هذه الوثيقة بالأول

751
00:37:56,925 --> 00:37:58,224
وإذا قام بهذا ؟

752
00:37:58,292 --> 00:38:00,226
عندها سأحرقهم جميعا

753
00:38:01,596 --> 00:38:03,329
يا شباب ، إنه هنا

754
00:38:06,100 --> 00:38:07,034
(ديلون)

755
00:38:07,234 --> 00:38:08,368
جوردينيو) في الخارج)

756
00:38:08,436 --> 00:38:10,037
وأحدهم يدخله إلى البنك

757
00:38:10,104 --> 00:38:11,871
انا فقط سأضع هذه في الأعلى

758
00:38:11,939 --> 00:38:13,706
وألقي نظرة على الصندوق

759
00:38:13,774 --> 00:38:16,776
اسمعني (ديلون) ، ابحث عن الكاميرات التي نصبناها

760
00:38:16,843 --> 00:38:18,545
نحن في طريقنا للخروج الآن

761
00:38:18,612 --> 00:38:20,080
لا لستم كذلك ، وليس انا بالتأكيد

762
00:38:20,147 --> 00:38:21,814
لقد أخبرتني أن لدينا ساعتين

763
00:38:21,882 --> 00:38:23,816
انا انفصلت عنكم ، أعلم أنه هناك العديد من

764
00:38:23,884 --> 00:38:25,552
الأشياء النفيسة في أحد هذه الصناديق

765
00:38:25,619 --> 00:38:27,286
أنت قلت أن لدينا ساعتين

766
00:38:27,353 --> 00:38:28,621
وانا سأبقى ساعتين

767
00:38:36,563 --> 00:38:37,496
(اسمع (الف

768
00:38:37,998 --> 00:38:38,998
انا آسفة

769
00:38:39,733 --> 00:38:40,666
لأجل ماذا؟

770
00:40:00,645 --> 00:40:01,645
هل تعمل الكاميرات؟

771
00:40:01,712 --> 00:40:02,646
نعم نعم

772
00:40:13,090 --> 00:40:14,023
(كارينغتون)

773
00:40:22,265 --> 00:40:23,599
فحوصات الدم الثلاثة

774
00:40:23,667 --> 00:40:24,866
لماذا سيريد هذه؟

775
00:40:24,934 --> 00:40:26,034
(وصل (غيرهارت

776
00:40:32,108 --> 00:40:33,242
(إنه (اموس

777
00:40:33,443 --> 00:40:34,643
يا شباب

778
00:40:34,844 --> 00:40:36,378
(انقلبت السلطات الروسية على (جوردينيو

779
00:40:36,446 --> 00:40:37,879
إنهم لا يحمونه بعد الآن

780
00:40:37,947 --> 00:40:38,880
بل إنهم يحاولون اصطياده

781
00:40:38,948 --> 00:40:40,215
حسن ، هذا يفسر الكثير

782
00:40:48,457 --> 00:40:50,225
(اسمع ، إذا تواصلوا مع (جوردينيو

783
00:40:50,292 --> 00:40:51,727
سيقومون بالنيل منه

784
00:40:51,794 --> 00:40:53,394
وهذا ما تريده ، أليس كذلك ؟

785
00:40:55,731 --> 00:40:56,897
كارينغتون) يعقد الامور)

786
00:40:57,132 --> 00:40:58,366
يا شباب ، علينا أن نذهب

787
00:41:01,036 --> 00:41:03,238
اسمع ، إذا ذهبنا أعد توقيت الإنذار

788
00:41:03,972 --> 00:41:05,072
حسن

789
00:41:05,140 --> 00:41:06,073
(ضعه على الأرض (ديلون

790
00:41:45,780 --> 00:41:47,380
كارينغتون) لا يمكن أن يكون قذراً)

791
00:41:47,447 --> 00:41:48,381
لم لا ؟

792
00:41:48,448 --> 00:41:49,382
لأن..

793
00:41:50,417 --> 00:41:51,550
لأنني أصدقه

794
00:41:52,452 --> 00:41:54,220
حسن ، أظن أن لديك هذا الترف

795
00:41:55,289 --> 00:41:56,389
لقد صورنا كل شيء تقريبا

796
00:41:56,456 --> 00:41:57,957
من الذي كان في الصندوق ، حسنا ؟

797
00:41:58,025 --> 00:41:59,058
نستطيع تحييده

798
00:41:59,126 --> 00:42:00,760
وعندما يقوم (جوردينيو) بحركته

799
00:42:00,828 --> 00:42:01,827
سنمسك به وقتها

800
00:42:05,299 --> 00:42:06,899
هل تندم على تركه يذهب؟

801
00:42:07,734 --> 00:42:09,402
انا لم أتركه يذهب

802
00:42:09,469 --> 00:42:10,770
إنه فقط الآن في الوقت المستقطع

803
00:42:18,100 --> 00:42:20,538
إذا ، قامت فتاة بضربك بقضيب ، صحيح؟

804
00:42:20,665 --> 00:42:21,598
كيف كان ذلك ؟

805
00:42:21,966 --> 00:42:23,199
فقط تابع العمل يا مغفل

806
00:42:23,267 --> 00:42:24,568
فقط تابع العمل

807
00:42:25,102 --> 00:42:26,870
حسن يا شباب ، كل شيء استخدمتوه

808
00:42:26,938 --> 00:42:29,038
المآزر والملابس
إلى الحقيبة

809
00:42:29,406 --> 00:42:31,107
علي أن أقول ، انا في غاية الأسف

810
00:42:31,175 --> 00:42:32,642
عما حصل هناك

811
00:42:33,010 --> 00:42:34,277
لا تقلق بهذا الشأن

812
00:42:34,345 --> 00:42:35,745
لا حقا ، انا لدي مرض

813
00:42:35,813 --> 00:42:37,948
أعتقد أنه يجب أن أتصل مع طبيب

814
00:42:38,015 --> 00:42:39,949
عندما تصبح خارج الولايات المتحدة
قم بالذي تريده يا صديقي

815
00:42:40,017 --> 00:42:41,117
هيا ، لنذهب

816
00:42:43,020 --> 00:42:43,953
الكومبيوتر المحمول

817
00:42:45,389 --> 00:42:46,655
هيا ، ليس شيئا مهما

818
00:42:46,923 --> 00:42:48,358
نعم ، ولأننا أصبحنا مقربين جدا

819
00:42:48,425 --> 00:42:50,360
سأدعك تحتفظ بالكومبيوتر المحمول

820
00:42:50,427 --> 00:42:51,894
مع إمكانية وجود معلومات سرية مشفرة عليه

821
00:42:51,962 --> 00:42:52,895
هيا ، دعنا نذهب

822
00:42:53,097 --> 00:42:54,297
ما الذي تفعله ؟

823
00:42:59,870 --> 00:43:01,003
ذاكرة متنقلة

824
00:43:01,070 --> 00:43:03,405
أعلم أن لديك واحدة ، لذا فقط دعها هناك

825
00:43:03,473 --> 00:43:04,740
فقط أعطها لها

826
00:43:06,309 --> 00:43:07,409
الأخرى

827
00:43:09,479 --> 00:43:10,713
هاي ، إن لدي ملابسك

828
00:43:12,681 --> 00:43:14,249
كيف حالنا هنا ؟

829
00:43:14,317 --> 00:43:15,417
لقد شارفنا على الانتهاء

830
00:43:19,655 --> 00:43:21,423
أرسل لي فاتورة بالمعطف

831
00:43:21,657 --> 00:43:24,092
(هذا يشبه القيام بالجرائم مع الفتاة (سكوت تروب

832
00:43:24,160 --> 00:43:24,959
كنت ستعلم

833
00:43:25,028 --> 00:43:26,128
هناك شركة سيارات أجرة غجرية

834
00:43:26,195 --> 00:43:27,896
على بعد مجمعين سكنيين من هنا
تم الدفع للمالك

835
00:43:27,963 --> 00:43:28,696
انت و (الف) اذهبا معا

836
00:43:28,764 --> 00:43:30,398
ها هي ملفات تنقلاتك

837
00:43:30,465 --> 00:43:31,733
هناك نقود في الداخل

838
00:43:31,800 --> 00:43:33,768
ستسافر من خلال ألمانيا ؟ ستعبر بلادا أقل

839
00:43:33,836 --> 00:43:35,269
هناك تذاكر للولايات المتحدة

840
00:43:35,337 --> 00:43:37,271
تنتظرك هناك ، على طاولة البواب

841
00:43:37,339 --> 00:43:38,706
هل سنقابلكم هناك ؟

842
00:43:38,774 --> 00:43:41,042
لا ، لدينا عمل غير منته

843
00:43:41,109 --> 00:43:42,644
شكرا على كل شيء

844
00:43:43,311 --> 00:43:44,245
نعم
عفوا

845
00:43:46,048 --> 00:43:47,081
هذا رائع

846
00:43:47,149 --> 00:43:48,382
سأسافر مع هذا الشاب

847
00:43:48,850 --> 00:43:51,051
انا وانا ، يجب أن نفكر في العمل سوية

848
00:43:51,118 --> 00:43:52,785
أفضل أن أحطم جميع أسنانك

849
00:43:52,853 --> 00:43:54,320
سأحب مشاهدتك وأنت تحاول ذلك

850
00:43:55,022 --> 00:43:56,456
(اسمع ، ايصال (غيرهارت

851
00:43:56,524 --> 00:43:57,957
والفحوص الدموية

852
00:43:58,025 --> 00:43:58,858
إنها دلائل جيدة

853
00:43:58,926 --> 00:44:00,393
سنقوم بالبحث بأمرها

854
00:44:00,461 --> 00:44:01,894
سنعرف ما وراءها

855
00:44:01,962 --> 00:44:03,563
(ستحصل على محاولتك للنيل من  (جوردينيو

856
00:44:04,298 --> 00:44:05,398
ربما ليس هو فقط

857
00:44:10,299 --> 00:44:30,399
<font color=#00ff00>فيصل من جده</font>
<font color=#00FFFF>faisalfromjeddah@hotmail.com</font>

