1
00:00:44,221 --> 00:00:46,467
كغزال لا حيلة له ولاقوة

2
00:00:48,724 --> 00:00:49,743
نحن في حرب

3
00:00:50,786 --> 00:00:53,538
لإنه لم يتبقى لك
شيئ تعيش من اجله

4
00:01:37,765 --> 00:01:40,199
.. اغتيال شقيقتي

5
00:01:41,702 --> 00:01:43,202
الرئيس السابق
(سالي شيردان)

6
00:01:43,771 --> 00:01:48,059
نحن نوجه من قبل قوة اكبر منا

7
00:02:34,421 --> 00:02:37,223
انت تبرعت ان تساعد
في حماية بلدك

8
00:02:37,657 --> 00:02:39,424
ذلك هو الرجل الذي
كنت انت عليه

9
00:02:39,758 --> 00:02:40,758
ثلاثة عشر رقم سيئ

10
00:02:41,153 --> 00:02:43,056
زوجتك وابنتك قتلتا

11
00:02:43,056 --> 00:02:44,960
كل شخص لديه نقطة تحول

12
00:02:58,440 --> 00:02:59,707
ساحة التمارين

13
00:02:59,775 --> 00:03:00,708
لن اذهب

14
00:03:03,111 --> 00:03:04,378
ساحة التمارين

15
00:05:24,472 --> 00:05:26,073
اعطني جهاز الانعاش

16
00:05:27,475 --> 00:05:28,409
اظغط

17
00:05:33,314 --> 00:05:34,248
اظغط مرة اخرى

18
00:05:46,995 --> 00:05:48,429
وقت الوفاة
11:07

19
00:05:52,513 --> 00:05:56,712
<font color=#00ff00>فيصل من جده</font>
<font color=#009900>faisalfromjeddah@hotmail.com</font>

20
00:05:56,712 --> 00:05:57,979
كنتُ عميلاً سرياً

21
00:05:58,072 --> 00:05:59,405
تمت خيانتي من
اقرب الناس لي

22
00:05:59,473 --> 00:06:01,741
سُرقت من وجهي ، من ذكرياتي
تاريخي

23
00:06:02,276 --> 00:06:04,044
المخفي من الماضي الخاص بي 
هو سِر

24
00:06:04,111 --> 00:06:05,545
الذي يهدد كل البشرية

25
00:06:05,780 --> 00:06:08,048
انا ابحث عن اجابات
مع لا شيئ يمكن ان اعتمد عليه

26
00:06:08,115 --> 00:06:10,050
سوى الوشم الذي اصبح هو اسمي

27
00:06:10,250 --> 00:06:11,199
انا الثالث عشر

28
00:06:12,620 --> 00:06:14,821
هذا فقط يلخص الامر سيدي الرئيس

29
00:06:16,757 --> 00:06:19,024
ماذا بخصوص تلك الاجهزة الاضافية
التي تحدثنا بخصوصها

30
00:06:19,626 --> 00:06:21,894
اضفنا خمس عشرة اخرى الاسبوع الماضي

31
00:06:21,962 --> 00:06:22,800
خمسة عشر

32
00:06:22,800 --> 00:06:25,758
ذلك يعطينا مايصل الى 300 من
وحدات التصوير التكنولوجية المتقدمة

33
00:06:25,758 --> 00:06:27,004
في المطارات في جميع
انحاء البلد

34
00:06:27,201 --> 00:06:28,067
نحتاج اكثر

35
00:06:32,973 --> 00:06:33,906
ما هو مستوى التهديد ؟

36
00:06:33,974 --> 00:06:35,508
الامن القوي يضعنا على اللون الاصفر 

37
00:06:35,576 --> 00:06:37,243
برتقالي بالنسبة للرحلات
المحلية والدولية

38
00:06:37,311 --> 00:06:38,244
لكن للوقت الحالي

39
00:06:38,312 --> 00:06:40,079
اعتقد مخاوفك تم السيطرة عليها

40
00:06:40,147 --> 00:06:41,247
للوقت الحالي

41
00:06:41,482 --> 00:06:43,015
هذه هي المرحلة الفاصلة

42
00:06:43,317 --> 00:06:45,251
انت مدير الامن القومي

43
00:06:45,319 --> 00:06:47,720
اتوقع منك ان تكون على رأسه

44
00:06:47,787 --> 00:06:48,721
سوف افعل ذلك سيدي

45
00:06:57,931 --> 00:06:58,864
تعال معي

46
00:06:59,512 --> 00:07:01,738
كان هناك رد سلبي كبير
(من الرئيس (كارينجتون

47
00:07:01,738 --> 00:07:03,052
في الايجاز الامني هذا الصباح

48
00:07:03,052 --> 00:07:04,286
اعطني اخباراً جيدة

49
00:07:04,354 --> 00:07:06,722
كان هناك حادث في احدى
المعسكرات

50
00:07:06,790 --> 00:07:08,156
عميلنا توفي هذا الصباح

51
00:07:08,224 --> 00:07:09,859
فيما يبدو انه ازمة قلبية

52
00:07:09,926 --> 00:07:11,360
فيما يبدو ؟

53
00:07:11,428 --> 00:07:13,662
لسنا متأكدين بعد

54
00:07:13,730 --> 00:07:16,465
انت رئيس المخابرات المركزية
(جوردينو)

55
00:07:16,533 --> 00:07:17,466
افهم

56
00:07:18,201 --> 00:07:19,134
نعم سيدي

57
00:07:47,195 --> 00:07:48,129
سوف يكون بخير

58
00:07:50,399 --> 00:07:51,332
اين انا ؟

59
00:07:53,368 --> 00:07:55,036
في مكان امن

60
00:07:55,237 --> 00:07:56,938
جسدك ارهق كثيراً

61
00:07:57,973 --> 00:07:59,873
الاطباء الذين قمنا بإحضارهم
قالوا انك مت

62
00:08:00,175 --> 00:08:01,608
من انت ؟

63
00:08:01,843 --> 00:08:04,946
شخص ما يريد ان يساعدك
كي تجد اكثر شيئ تريده

64
00:08:05,347 --> 00:08:06,447
هويتك الحقيقية

65
00:08:07,682 --> 00:08:08,782
لماذا ؟

66
00:08:08,850 --> 00:08:09,783
لماذا ؟

67
00:08:10,018 --> 00:08:11,953
نعم لماذا تريدين ان
تساعدينني ؟

68
00:08:12,654 --> 00:08:14,255
ماذا تريدين مقابل ذلك ؟

69
00:08:15,690 --> 00:08:16,657
معروف صغير

70
00:08:18,760 --> 00:08:21,128
.. اخر مرة قمت بتقديم معروف

71
00:08:22,297 --> 00:08:24,631
كان من اجل بلدي
وانتهى بي المطاف

72
00:08:24,699 --> 00:08:27,467
وراء اثني عشر قدما من الاسلاك الشائكة
في وسط رومانيا

73
00:08:27,868 --> 00:08:29,902
ليس لدينا اي شيئ بما يتعلق بذلك

74
00:08:29,971 --> 00:08:30,903
من انتم ؟

75
00:08:31,872 --> 00:08:33,306
انت تسأل اسئلة كثيرة

76
00:08:34,608 --> 00:08:36,276
حياتي كلها هي سؤال كبير

77
00:08:37,611 --> 00:08:38,945
ماذا تريدين ؟

78
00:08:39,713 --> 00:08:42,548
هناك صندوق ودائع لا يمكن الوصول
اليه الا من قبلك

79
00:08:43,217 --> 00:08:44,384
نحن نريد ما بداخله

80
00:08:45,719 --> 00:08:46,652
والذي هو ؟

81
00:08:48,222 --> 00:08:49,356
ليس لدينا اية فكرة

82
00:08:50,958 --> 00:08:52,092
لستُ متحمساً

83
00:09:01,001 --> 00:09:01,933
انه انت

84
00:09:15,681 --> 00:09:17,116
تم عرض صور عليّ
من قبل

85
00:09:17,350 --> 00:09:19,218
(اسمك (روس تانر

86
00:09:21,187 --> 00:09:22,596
كلها اكاذيب

87
00:09:22,596 --> 00:09:23,454
هذه ليست كذلك

88
00:09:23,454 --> 00:09:26,103
هذه من الشخص الوحيد
الذي يعرف من تكون انت

89
00:09:26,103 --> 00:09:27,768
لما عليّ ان اصدقك ؟

90
00:09:27,836 --> 00:09:30,938
لإننا عرضنا انفسنا للكثير من المشاكل
كي نخرجك من ذلك المعسكر

91
00:09:32,108 --> 00:09:33,674
ماذا لو قلت لا ؟

92
00:09:33,742 --> 00:09:36,177
سوف يكون اقل خطراً
ان نعيدك الى حيث كنت

93
00:09:53,795 --> 00:09:55,563
القي نظرة على
ملف الوسائط

94
00:09:55,631 --> 00:09:56,897
سوف تجده مفيداً جداً

95
00:10:24,159 --> 00:10:26,893
من الواضح ان الجثة مفقودة مع
احد الحراس

96
00:10:26,961 --> 00:10:28,362
ورئيس الطاقم الطبي

97
00:10:28,729 --> 00:10:29,662
هو على قيد الحياة

98
00:10:29,863 --> 00:10:31,631
هذه احتمالية بالطبع

99
00:10:31,698 --> 00:10:33,098
من ناحية اخرى
من الصعب معرفة ذلك

100
00:10:33,167 --> 00:10:34,167
هو على قيد الحياة

101
00:10:41,841 --> 00:10:46,058
ليس بعد فترة طويلة من ابعادك
الصحافة كشفت الفضيحة

102
00:10:46,058 --> 00:10:49,387
(التي تتعلق بنائب الرئيس (شيردان
(مايكل لانجستون)

103
00:10:49,762 --> 00:10:53,180
(شيردان) اختار (بين كارينجتون)
كنائب جديد له

104
00:10:53,466 --> 00:10:55,434
على الرغم من ان مواقفهما
السياسية كانت معارضة

105
00:10:55,501 --> 00:10:58,937
شيردان) عرف ان (كارينجتون) سوف)
يكون خياراً شعبياً للبلد

106
00:10:59,872 --> 00:11:02,941
بعد ما يقارب عام من ذلك
والي شيردان) شُخص)

107
00:11:03,008 --> 00:11:07,278
بمرض غير مستقر ومزمن
و (بين كارينجتون) تم تنصيبه

108
00:11:07,346 --> 00:11:10,982
كرئيس حالي للولايات المتحدة
منذ تسعة اشهر

109
00:11:31,536 --> 00:11:33,804
(اسمي (سام
هل سوف تخبرني بإسمك ؟

110
00:11:35,641 --> 00:11:38,309
لديك هذا الشيئ المظلم والغامض بالتأكيد

111
00:11:46,885 --> 00:11:47,818
المعذرة

112
00:11:51,156 --> 00:11:52,790
هل اقدر ان اساعدك ؟

113
00:11:52,857 --> 00:11:55,459
نعم انا احاول ان اتحقق من
صحة هذه الصورة

114
00:11:55,827 --> 00:11:57,594
تم اخباري انك خبيرة

115
00:11:59,764 --> 00:12:02,699
حسناً لا اعرف بخصوص ذلك
لكن سوف افعل ما استطيع

116
00:12:17,848 --> 00:12:18,948
هل تقابلنا من قبل ؟

117
00:12:19,016 --> 00:12:20,517
لا انا للتو جئت للمدينة

118
00:12:23,521 --> 00:12:24,788
تبدو مألوفاً 

119
00:12:25,856 --> 00:12:27,457
نعم الكثير يقول ذلك

120
00:12:29,026 --> 00:12:33,793
حسناً تبدو انها صورة اصلية
كيميائية المصدر

121
00:12:33,864 --> 00:12:35,956
وهو مايعني انها متسقة
مع الفترة الزمنية

122
00:12:36,566 --> 00:12:38,968
اعتقد من بداية الى منتصف
الثمانينات

123
00:12:40,871 --> 00:12:42,571
هناك فقط اشعاعات على
الورقة

124
00:12:42,639 --> 00:12:45,574
يبدو انها طباعة حقيقية تناظرية
من مصدر تناظري

125
00:12:45,876 --> 00:12:48,644
هل يمكنك ان تخبريني ان
كانت علامة الفتى حقيقية ؟

126
00:12:51,882 --> 00:12:53,816
برنامج الصور يترك تشوهاً

127
00:12:58,488 --> 00:13:00,089
لا يبدو انه تم التلاعب بها

128
00:13:00,891 --> 00:13:03,826
لكن هذا لا يعني ان اقول
ان العلامة ليست مزيفة

129
00:13:06,495 --> 00:13:07,963
اتمنى ان ذلك ساعدك

130
00:13:08,030 --> 00:13:09,297
ساعد كثيراً

131
00:13:10,833 --> 00:13:12,300
كم ادين لك ؟

132
00:13:12,368 --> 00:13:13,634
مجاناً

133
00:13:13,702 --> 00:13:14,669
هل انت متأكدة ؟

134
00:13:14,737 --> 00:13:17,672
انا اؤمن ان عاملت الزبون
بشكل جيد

135
00:13:17,740 --> 00:13:19,507
سوف يكون زبوناً للأبد

136
00:13:21,177 --> 00:13:22,110
شكراً

137
00:13:55,010 --> 00:13:55,943
تفضل

138
00:15:12,852 --> 00:15:13,785
جئت

139
00:15:27,467 --> 00:15:28,400
هو بالأسفل

140
00:16:01,433 --> 00:16:02,366
نعم

141
00:16:02,567 --> 00:16:03,700
الهدف تم تصفيته 

142
00:17:28,096 --> 00:17:29,296
ماذا تفعل هنا ؟

143
00:17:30,098 --> 00:17:31,946
تحتاجين قفل افضل
على بابك الخلفي

144
00:17:31,946 --> 00:17:33,380
انت تحتاج اجابة افضل

145
00:17:34,215 --> 00:17:35,648
انا احتجت مكاناً كي ابقى به 

146
00:17:35,716 --> 00:17:37,284
ذلك هو السبب انهم
ابتكروا الفنادق

147
00:17:38,219 --> 00:17:39,319
انزلي السلاح

148
00:17:40,221 --> 00:17:41,621
شخص ما سوف يتأذى

149
00:17:45,826 --> 00:17:48,094
دعني ارى كتفك

150
00:17:48,161 --> 00:17:49,161
انا بخير

151
00:17:49,229 --> 00:17:51,397
النزيف على كامل
طابقي ليس امراً عادياً

152
00:17:52,165 --> 00:17:54,601
اخلع ردائك وقميصك
قبل ان اطلق عليك النار

153
00:17:54,802 --> 00:17:56,435
الا تعتقدين ان لذلك سوف
يكون نتائج عكسية ؟

154
00:17:56,503 --> 00:17:57,770
اخلع قميصك

155
00:17:58,171 --> 00:17:59,872
لن تقومي بإطلاق النار عليّ

156
00:17:59,940 --> 00:18:02,174
لا ، انا سوف اقوم برميك

157
00:18:02,242 --> 00:18:05,177
وايا كان من ورائك سوف
يعرف اين انت

158
00:18:25,197 --> 00:18:26,131
الوشم

159
00:18:29,702 --> 00:18:31,469
كيف ليّ ان اعرف انه ليس مزيفاً ؟

160
00:18:31,537 --> 00:18:32,470
لا يتوجب عليك

161
00:18:50,155 --> 00:18:51,255
انه انت

162
00:18:56,361 --> 00:18:57,728
ظننتُ انك مُت

163
00:18:58,630 --> 00:19:00,998
حسناً هناك من تمنى
ان اكون كذلك

164
00:19:02,834 --> 00:19:04,068
اين كنت ؟

165
00:19:04,836 --> 00:19:07,104
انا اُرسلت الى معسكر اعتقال
في رومانيا

166
00:19:08,006 --> 00:19:10,240
انا لا افهم هولاء الناس

167
00:19:10,308 --> 00:19:12,777
هم قاموا بتجنيدك كي
توقف مؤامرة 

168
00:19:12,844 --> 00:19:14,945
كانت سوف تطيح
بالحكومة كلها

169
00:19:15,013 --> 00:19:17,948
هم طلبوا منك ان تخاطر بحياتك
ومن ثم يتخلون عنك ؟

170
00:19:19,183 --> 00:19:20,616
كيف يمكن لهم فعل ذلك ؟

171
00:19:20,685 --> 00:19:22,451
هذا ما انوي ان اكتشفه

172
00:19:23,921 --> 00:19:25,855
لما غيرت وجهك ؟

173
00:19:27,191 --> 00:19:28,892
الوجه الاخر اصبح معروفاً

174
00:19:29,860 --> 00:19:31,294
لكنك احتفظت بالوشم

175
00:19:31,361 --> 00:19:32,295
نعم

176
00:19:33,363 --> 00:19:35,464
كتذكار لما مررتُ به

177
00:19:35,700 --> 00:19:36,800
وما خسرته

178
00:19:39,536 --> 00:19:41,304
لنلقى نظرة على هذا الكتف

179
00:19:41,371 --> 00:19:42,305
تعال

180
00:19:55,885 --> 00:19:57,385
استطيع فعل ذلك لك

181
00:19:57,453 --> 00:19:58,386
ارجوك

182
00:20:10,900 --> 00:20:11,900
شريحة ذاكرة

183
00:20:17,140 --> 00:20:19,198
هل تتذكر ما الذي حدث
المرة الاخيرة

184
00:20:19,198 --> 00:20:21,011
التي وضعت بها انت شريحة
في احد حواسبي ؟

185
00:20:22,412 --> 00:20:23,345
 لا تتحركي

186
00:20:23,413 --> 00:20:24,880
هيه هيا
اخبرني لماذا

187
00:20:27,918 --> 00:20:29,518
انت محقة
انا اسف

188
00:20:39,429 --> 00:20:40,362
انت تحدقين

189
00:20:42,265 --> 00:20:43,732
انه وجهك

190
00:20:43,800 --> 00:20:46,235
اعرف انه انت
لكن لا ازال لا استطيع ان اصدق انه انت

191
00:20:46,303 --> 00:20:48,237
نعم انا لم اعد استطع ان اصدق
اي شيئ بعد الان

192
00:20:49,372 --> 00:20:50,505
ماذا تعني ؟

193
00:20:51,041 --> 00:20:52,240
ليس لدي فكرة

194
00:20:52,308 --> 00:20:53,674
لكن الملفات ليست مكتملة

195
00:20:53,742 --> 00:20:55,977
تنقطع في النهاية
في منتصف الشفرة

196
00:20:56,045 --> 00:20:57,578
لكن لا بد ان هناك جزء اخر

197
00:20:59,748 --> 00:21:01,682
حسناً هذا واضح جداً

198
00:21:02,384 --> 00:21:04,852
انه ايرلندي
خاتم (كلاده) للصداقة

199
00:21:06,388 --> 00:21:08,289
الايدي تمثل الصداقة

200
00:21:08,357 --> 00:21:10,058
الولاء والاخلاص للعرش

201
00:21:11,260 --> 00:21:12,593
القلب يعني الحب

202
00:21:14,396 --> 00:21:15,830
عادة هناك اثنان منه

203
00:21:23,738 --> 00:21:25,005
الى اين انت ذاهب ؟

204
00:21:25,406 --> 00:21:26,840
انا لم اقرر بعد

205
00:21:27,475 --> 00:21:29,209
لديّ غرف شاغرة في الأعلى

206
00:21:29,277 --> 00:21:30,677
الايجار سوف يكون معقولاً

207
00:21:30,744 --> 00:21:32,679
سام) هناك اناس يريدونني)
ميتاً

208
00:21:32,746 --> 00:21:35,182
انا لن اضعك وسط
اطلاق النار مرة اخرى

209
00:21:35,249 --> 00:21:38,051
يبدو لي انني بالفعل سقطت
في ذلك بشكل كبير

210
00:21:38,119 --> 00:21:41,021
وان كنت هنا
يمكن لك ان تحرسني

211
00:21:44,025 --> 00:21:46,960
حسناً .. حالما اجد بعض الاجابات
سوف اذهب

212
00:21:47,028 --> 00:21:47,961
شكراً

213
00:21:48,363 --> 00:21:49,863
كما قلت

214
00:21:49,930 --> 00:21:52,132
عامل الزبون بشكل جيد
وسوف يكون زبوناً مدى الحياة

215
00:21:56,370 --> 00:21:58,304
هل لديك هاتف محمول اخر ؟

216
00:21:58,372 --> 00:22:00,806
يجب ان اجري مكالمة
لا يمكن تتبعها

217
00:22:00,874 --> 00:22:03,409
سوف تكون متفاجئاً بخصوص
الاشياء التي يتركها الناس خلفهم

218
00:22:12,052 --> 00:22:12,985
شكراً

219
00:22:19,893 --> 00:22:21,327
نعم نحتاج ان نلتقي

220
00:22:21,395 --> 00:22:23,162
في هذه المرة انا
سوف اختار المكان

221
00:22:47,854 --> 00:22:49,621
لقد ارتحت ان اسمع منك

222
00:22:49,689 --> 00:22:50,956
ظننتُ انك مُت

223
00:22:51,024 --> 00:22:52,691
انا لستُ ذلك البسيط
الذي يقتل

224
00:22:53,059 --> 00:22:54,616
يتعين ان تعرف لم يكن
لدينا اي شيئ نستطيع فعله

225
00:22:54,616 --> 00:22:55,943
بخصوص ما حدث على رصيف الميناء

226
00:22:56,629 --> 00:22:57,895
نحن نحتاجك حياً

227
00:22:58,864 --> 00:23:00,965
اعطني الشيئ الذي كان
في صندوق الودائع

228
00:23:01,033 --> 00:23:04,135
لا ، اريد ان اقابل الشخص
الذي اخرجني من المعسكر

229
00:23:04,203 --> 00:23:05,636
هذه ليست هي الطريقة المناسبة

230
00:23:05,704 --> 00:23:06,837
اعطني المحتويات

231
00:23:06,905 --> 00:23:09,441
ومن ثم سوف تأخذ المعلومات
التي وعدناك بها

232
00:23:09,508 --> 00:23:11,443
ابلغيني عندما تريدين اتفاقاً

233
00:23:17,049 --> 00:23:19,484
انت ليست لديك اية فكرة
كم انت لا تريدين هذا

234
00:23:19,552 --> 00:23:20,485
بلى اعرف

235
00:24:44,868 --> 00:24:47,936
الشعور بذراعك سوف يعود
في نهاية المطاف

236
00:24:48,004 --> 00:24:50,640
اي مزيد من الظغط
سوف اقضي على الاعصاب

237
00:24:51,275 --> 00:24:53,709
وسوف يتوجب عليك ان تجدي
محالاً جديداً للعمل

238
00:24:54,044 --> 00:24:55,377
الان من قام بتوظيفك ؟

239
00:25:00,149 --> 00:25:02,417
حسناً جيد ، لنرفع
الرهان قليلاً

240
00:25:05,054 --> 00:25:08,290
انا سوف اقوم بسبع ثوان
من الظغط هنا و من ثم هنا

241
00:25:10,326 --> 00:25:13,061
يمكنك ان تعيشي بقية حياتك
.. عمياء ومشلولة

242
00:25:13,996 --> 00:25:16,064
او تأخذينني الى قائدك

243
00:25:28,476 --> 00:25:29,742
انه هنا

244
00:25:30,478 --> 00:25:31,344
انزلي

245
00:25:36,583 --> 00:25:38,016
لم ينتهي ما بيننا

246
00:25:38,084 --> 00:25:39,185
فقط الان

247
00:25:40,753 --> 00:25:41,687
اجلسي

248
00:25:46,593 --> 00:25:47,526
ايرينا) ؟)

249
00:25:53,766 --> 00:25:56,535
انها مسألة دقائق قبل ان 
تصل وحدة الخدمات السرية

250
00:25:56,603 --> 00:25:57,703
وتجدك ميتاً

251
00:26:12,117 --> 00:26:13,585
(يمكنك ان تتركيننا الان (ايرينا

252
00:26:22,961 --> 00:26:24,895
نحن لدينا الكثير كي نعرفه

253
00:26:27,799 --> 00:26:30,568
هذه الكابينه تتبع عائلتي
لإجيال

254
00:26:30,636 --> 00:26:32,803
متنفسي عن العالم

255
00:26:34,106 --> 00:26:36,774
متنفسك لم يكن مريحاً جداً
كما يمكن لي ان اتخيل

256
00:26:41,879 --> 00:26:43,347
وجهك الجديد يلائمك

257
00:26:43,414 --> 00:26:45,849
نعم
شخص ما كاد ان يمزقه

258
00:26:45,916 --> 00:26:48,452
ليس ممن يعمل لديّ
استطيع ان اؤكد لك ذلك

259
00:26:48,686 --> 00:26:51,355
لابد انك كنت مقنعاً
(جداً مع (ايرينا

260
00:26:51,422 --> 00:26:53,056
نحن جئنا من اجل التفاهم

261
00:26:53,124 --> 00:26:54,691
هذا مخيب للأمال

262
00:26:55,493 --> 00:26:57,026
ظننتُ انني يمكنني ان اثق بها

263
00:26:57,094 --> 00:26:59,363
تماماً مثل شقيقتك
التي ظنت انه يمكنها ان تثق بك

264
00:26:59,930 --> 00:27:02,699
حتى اتت اللحظة التي
فجرت فيها رأسها

265
00:27:02,900 --> 00:27:04,901
ليبارك الرب الولايات المتحدة

266
00:27:09,440 --> 00:27:10,707
هذا ليس صحيحاً

267
00:27:14,838 --> 00:27:18,708
على الرغم من اختلافاتنا السياسية
شقيقتي وانا كنا قريبين جداً

268
00:27:18,776 --> 00:27:21,978
انت ظننت انها كرئيسة كانت
تأخذ البلد الى الاتجاه الخطأ

269
00:27:22,480 --> 00:27:24,214
انا اعتقدت ذلك نعم

270
00:27:24,282 --> 00:27:26,783
واغتيالها كان فرصة لك
لتتقدم في المكتب

271
00:27:26,850 --> 00:27:28,785
للبلد كي تتحول الى سياساتك

272
00:27:28,852 --> 00:27:31,087
كما حدث نعم

273
00:27:32,122 --> 00:27:33,790
لكنني لم اقتل شقيقتي

274
00:27:34,124 --> 00:27:36,508
كارينجتون) كان لديه دليل)
واخرجك بالقوة

275
00:27:37,528 --> 00:27:40,397
لدي مرض في القلب
ولم اكن اعرف ذلك

276
00:27:40,464 --> 00:27:43,399
انا استقلت من اجل صحتي
ومن اجل صالح البلد

277
00:27:43,466 --> 00:27:44,452
(كارينجتون)

278
00:27:44,452 --> 00:27:46,744
كارينجتون) هو من وضعك في)
معسكر الاعتقال

279
00:27:46,744 --> 00:27:48,511
انا الشخص الذي اخرجك

280
00:27:53,751 --> 00:27:55,151
.. في هذه البلدة

281
00:27:55,218 --> 00:27:57,153
انت لا تعرف ابداً
من هم اصدقائك الحقيقيون

282
00:28:03,426 --> 00:28:04,894
ماذا في شريحة الذاكرة ؟

283
00:28:09,266 --> 00:28:10,867
شيئ مهم ليّ

284
00:28:11,268 --> 00:28:13,036
بذات الاهمية لك

285
00:28:13,036 --> 00:28:15,836
كي تعرف هوية الفتى
الواقف على رصيف الميناء

286
00:28:17,940 --> 00:28:19,374
من اين حصلت على
تلك الصورة ؟

287
00:28:19,441 --> 00:28:22,110
حسناً ستكون لديك الاجابة
عندما احصل على الشريحة

288
00:28:28,951 --> 00:28:30,886
ان كان هناك شيئ
.. تعلمته في السجن

289
00:28:32,889 --> 00:28:35,824
هو ان بعض الامور عليك
ان تدعها تمضي

290
00:28:45,734 --> 00:28:48,169
هل كان الرئيس السابق
من اخرجك من السجن ؟

291
00:28:48,236 --> 00:28:51,005
لا تكوني معجبة جداً
شيردان) لديه اجندته الخاصة)

292
00:28:51,073 --> 00:28:53,841
انا لا اعرف ماهي بعد
لكن انا من ضمنها

293
00:28:54,642 --> 00:28:55,843
ماذا سوف تفعل بالشريحة ؟

294
00:28:55,911 --> 00:28:57,411
سوف اتمسك بها

295
00:28:57,478 --> 00:28:59,346
حتى الأن هي الشيئ الوحيد
الذي يبقيني على قيد الحياة

296
00:28:59,414 --> 00:29:00,347
ما الخطة التالية ؟

297
00:29:01,382 --> 00:29:02,917
(حديث مع (كارينجتون

298
00:29:02,984 --> 00:29:05,845
اكره ان اهبط من معنوياتك
لكنك لا تستطيع

299
00:29:05,845 --> 00:29:07,303
فقط تمضي نحو الجناح الغربي

300
00:29:07,303 --> 00:29:08,549
وتطلب مقابلة الرئيس

301
00:29:08,748 --> 00:29:10,683
هذا السبب الذي يجعل
الجناح الشرقي مفيداً

302
00:29:11,117 --> 00:29:12,818
لا افهم ماذا تقول ؟

303
00:29:17,723 --> 00:29:19,524
حسناً ، اولاً عليّ ان
اذهب الى واشنطن

304
00:29:20,726 --> 00:29:23,928
حالما اصل هناك اطلب
جولة للبيت الابيض

305
00:29:28,401 --> 00:29:30,502
النواحي الامنية سوف
تكون مشددة جداً

306
00:29:30,570 --> 00:29:33,004
لا اجهزة اليكترونية ، اسلحة
او اداوت من اي نوع

307
00:29:33,072 --> 00:29:35,340
لذلك كل ما احتاج ان اخذه
يجب ان يبدو بريئاً

308
00:29:39,445 --> 00:29:41,346
انا اسف ، ممنوع التصوير
شكراً

309
00:29:42,147 --> 00:29:44,891
حالما اكون في الداخل سوف احتاج
ان اقوم بحركة بسيطة

310
00:29:44,891 --> 00:29:45,756
من اجل الشرطة السرية

311
00:29:46,984 --> 00:29:48,105
ليس شيئاً كبيراً

312
00:29:48,105 --> 00:29:49,951
لكن شيئ كبير بما يكفي
ان يبعدهم عن طريقي

313
00:29:58,096 --> 00:30:00,531
ذلك الرجل صاحب القبعة
سرق شيئاً من تلك الطاولة

314
00:30:01,165 --> 00:30:03,342
للحظة ، الحركة سوف
تجعل عملاء الشرطة السرية

315
00:30:03,342 --> 00:30:04,242
في حالة تشتت

316
00:30:04,669 --> 00:30:07,438
سوف يركز انظار الاشخاص المسؤلين
عن كاميرات المراقبة على الموقف

317
00:30:09,173 --> 00:30:11,875
العيادة الطبية للبيت الابيض
توجد تحت الردهة الاخرى

318
00:30:11,943 --> 00:30:14,211
غرف الكشف هي الغرف الوحيدة
غير المراقبة

319
00:30:29,192 --> 00:30:31,461
عندما قام البيت الابيض بتثبيت
نظام التدفئة الرئيسي

320
00:30:31,528 --> 00:30:33,296
اجهزة الظغط لم تكن قوية جداً

321
00:30:33,797 --> 00:30:35,898
هم استخدموا انابيب
كبيرة من اجل اكبر عملية تدفق للهواء

322
00:30:42,473 --> 00:30:44,907
هذه نتائج الفحص التي اُجريت
بالأمس

323
00:30:53,316 --> 00:30:55,751
اعتقد يتعين ان نحضره
مرة اخرى عند التاسعة

324
00:30:55,818 --> 00:30:57,252
سوف اتصل بالسكرتير الخاص به
غداً

325
00:31:01,437 --> 00:31:02,815
كيف وجدك ؟

326
00:31:02,815 --> 00:31:04,150
اخرس ذلك لا يهم

327
00:31:04,150 --> 00:31:06,085
هل هو يعرف ما بداخل الشريحة ؟

328
00:31:08,655 --> 00:31:09,755
لا اعتقد ذلك

329
00:31:27,107 --> 00:31:29,674
رودريغز) النجمة الخامسة مؤمنة)
كل شيئ هادئ في المركز

330
00:31:42,122 --> 00:31:44,556
رودريغز) لدينا وضع خطير)
في غرفة الطعام الرئيسية

331
00:31:44,790 --> 00:31:47,891
رودريغز) ماذا تفعل في ذلك الطابق ؟)
نحن متجهون هناك

332
00:31:49,794 --> 00:31:51,562
اكرر الوضع خطير
في غرفة الطعام الرئيسية

333
00:31:51,630 --> 00:31:53,063
(بورك) ، (ليفت)
تفقدا وبلغا

334
00:31:53,132 --> 00:31:54,064
تم

335
00:32:04,809 --> 00:32:06,706
(هذا هو (رودريغيز

336
00:32:06,706 --> 00:32:08,516
لا يزال لدي وضع خطير
في غرفة الطعام

337
00:32:08,516 --> 00:32:09,316
طلب

338
00:32:11,720 --> 00:32:13,486
(لا تبدو لي مثل (رودريغز

339
00:32:14,723 --> 00:32:16,423
انت لا تزالين تبدين لي
كسمكة رخوية

340
00:32:18,726 --> 00:32:20,026
ماهي كلمة السر ؟

341
00:32:20,094 --> 00:32:21,227
السمكة الرخوية

342
00:32:21,428 --> 00:32:24,030
كان اسماً مستعاراً ليّ
.. انت وانا كنا

343
00:32:24,664 --> 00:32:25,598
متورطين

344
00:32:26,333 --> 00:32:27,600
الثالث عشر ؟

345
00:32:34,674 --> 00:32:35,762
ماذا تفعل هنا ؟

346
00:32:35,762 --> 00:32:37,196
حسناً يسعدني مقابلتك ايضاً

347
00:32:37,264 --> 00:32:39,131
لا يمكنك فقط ان تتسلل
الى داخل البيت الأبيض

348
00:32:39,199 --> 00:32:41,400
حسناً يمكنك ذلك ان كنت تعرف
الى اين تذهب

349
00:32:42,102 --> 00:32:44,124
عرفت انك نقلت الى وحدة الامن

350
00:32:44,124 --> 00:32:45,136
وكانت لديك دورية عمل ليلية

351
00:32:45,136 --> 00:32:46,951
لايمكن ان تكون عرفت انني
كنت سوف اكون من يكتشفك

352
00:32:46,951 --> 00:32:49,435
حسناً احياناً عليك ان تلعب
بالفرص

353
00:32:49,962 --> 00:32:51,896
ان اردت ان تتحدث الى الرئيس

354
00:32:51,964 --> 00:32:53,564
لماذا لم تطلب فقط موعداً ؟

355
00:32:53,631 --> 00:32:55,670
منذ ان احتجزني في
معسكر الاعتقال 

356
00:32:55,670 --> 00:32:57,037
لا اعتقد ان تلك سوف تكون
الطريقة الاكثر امناً

357
00:32:57,037 --> 00:32:58,679
معسكر اعتقال ؟

358
00:32:59,872 --> 00:33:01,240
ماذا اخبروك ؟

359
00:33:01,308 --> 00:33:03,642
انه تم ارسالك خارج الحدود
في عملية بالغة السرية

360
00:33:03,709 --> 00:33:05,110
وصدقت ذلك ؟

361
00:33:05,178 --> 00:33:07,934
اسمع عندما تكون الملفات مرتبة جداً
لا تسأل اسئلة

362
00:33:07,934 --> 00:33:10,869
عندما كل منا يعرف كل ما نعرفه نحن الاثنين
انت تطرحين اسئلة

363
00:33:15,174 --> 00:33:16,474
.. كانت هناك اشاعة

364
00:33:17,176 --> 00:33:19,376
انك تعافيت من ذاكرتك
وانك كنت تعيش

365
00:33:19,376 --> 00:33:21,410
مع زوجتك وصغارك
(في (سانت دياغو

366
00:33:22,312 --> 00:33:25,113
من ناحية انا تمنيتُ ان
يكون ذلك صحيحاً

367
00:33:25,181 --> 00:33:27,616
من الناحية الاخرى
حطمني كثيراً

368
00:33:28,652 --> 00:33:30,719
حسناً انا لا اريد ان احطمك

369
00:33:30,787 --> 00:33:32,555
اي احد لديه معلومات بخصوص (جونز) ؟

370
00:33:40,396 --> 00:33:42,264
(جونز)
عشرة ستة خمسة

371
00:33:42,332 --> 00:33:43,265
تم

372
00:33:44,334 --> 00:33:45,601
ماذا الان ؟

373
00:33:45,669 --> 00:33:49,299
على عكس مايفترض بيّ
سوف اوقظ رئيس الولايات المتحدة

374
00:33:49,299 --> 00:33:51,563
لا استطيع ان انتظر كي اسمع
ما الذي سوف يقوله بخصوص هذا

375
00:33:51,563 --> 00:33:53,330
اللعنة ماذا يجري هنا ؟

376
00:33:53,398 --> 00:33:55,666
لماذا كان في معسكر الاعتقال ؟

377
00:33:56,300 --> 00:33:58,696
انا سجنته من اجل
اسباب تتعلق بالأمن القومي

378
00:33:58,696 --> 00:33:59,629
انت

379
00:34:00,865 --> 00:34:02,298
اتركه

380
00:34:02,533 --> 00:34:04,167
اتركه

381
00:34:10,541 --> 00:34:11,474
نحن بخير

382
00:34:13,210 --> 00:34:14,144
نحن بخير

383
00:34:14,879 --> 00:34:17,213
ماهي الاسباب المتعلقة
بالأمن القومي ؟

384
00:34:17,281 --> 00:34:19,482
الاجابة على ذلك السؤال
تتجاوز صلاحياتك الامنية

385
00:34:19,550 --> 00:34:21,183
هل تتجاوزني انا ايضا ؟

386
00:34:22,852 --> 00:34:24,386
بالطبع لا سيدي

387
00:34:25,155 --> 00:34:26,755
حدث ذلك قبل ان
تتولى الرئاسة

388
00:34:26,823 --> 00:34:28,657
انا حقاً اعتقد ان هذه
المحادثة

389
00:34:28,725 --> 00:34:31,326
ان تجري بيننا بشكل منفرد
سيدي الرئيس

390
00:34:34,664 --> 00:34:36,765
تم اخباري انك عانيت
من ازمة قلبية

391
00:34:36,833 --> 00:34:39,501
انا متأكد انك شعرت بالسعادة
عندما سمعت الاخبار

392
00:34:40,170 --> 00:34:41,269
كان منظماً

393
00:34:46,509 --> 00:34:49,611
اطلاق سراحي تم ترتيبه
بواسطة مصادر خارج الحكومة

394
00:34:49,679 --> 00:34:50,545
من ؟

395
00:34:50,613 --> 00:34:52,114
(الرئيس السابق (والي شيردان

396
00:34:53,183 --> 00:34:55,950
(انت اخبرتني انك تضع (شيردان
اربع وعشرون ساعة تحت المراقبة

397
00:34:56,018 --> 00:34:58,228
بالفعل . سوف يكون من اولوياتي
ان اقدم لك ذلك في الصباح

398
00:34:58,228 --> 00:34:59,446
من الافضل ان تقدم ذلك
بأسرع وقت

399
00:34:59,446 --> 00:35:01,791
شيردان) لا يمكن ان يكون قام)
بذلك دون مساعدة من الداخل

400
00:35:02,916 --> 00:35:05,184
ولماذا اخرجك من ذلك المعسكر ؟

401
00:35:07,254 --> 00:35:10,139
هو كان يريد ما بداخل
صندوق الودائع

402
00:35:10,139 --> 00:35:11,497
شريحة ذاكرة

403
00:35:13,260 --> 00:35:15,194
و لا ، انا لا اعرف
ما بداخلها

404
00:35:15,395 --> 00:35:16,462
بعد

405
00:35:17,598 --> 00:35:19,365
علينا ان نعرف ما الذي
(يرمي له (شيردان

406
00:35:19,433 --> 00:35:21,271
ماذا يرمي اليه ؟

407
00:35:21,271 --> 00:35:22,639
لماذا لايكون في السجن ؟

408
00:35:22,639 --> 00:35:24,605
(لإنه لو ان حقيقة (شيردان
تم كشفها

409
00:35:24,605 --> 00:35:26,540
سوف تمزق هذا البلد

410
00:35:29,276 --> 00:35:30,544
اين تلك الشريحة الان ؟

411
00:35:30,945 --> 00:35:32,078
في مكان امن

412
00:35:34,281 --> 00:35:35,715
هل انا حر كي اذهب ؟

413
00:35:40,955 --> 00:35:41,888
نعم

414
00:35:52,800 --> 00:35:55,907
انا اسفة حقاً بخصوص
كيف سار الامر هناك

415
00:35:55,907 --> 00:35:58,342
انها ليست غلطتك
انا من يلام

416
00:35:58,409 --> 00:36:01,345
فقط خذي حذرك
انت ربما تكوني التالية

417
00:36:06,987 --> 00:36:09,151
لماذا لم يتم ابلاغي بهذا ؟

418
00:36:09,151 --> 00:36:12,534
"فيما يتعلق بـ "13
لم يكن امراً مهماً

419
00:36:13,315 --> 00:36:14,249
.. واعطائك

420
00:36:15,817 --> 00:36:18,131
تقدير لما قام هو به قبل
.. ان اتأكد

421
00:36:18,131 --> 00:36:19,122
ايها العقيد

422
00:36:19,122 --> 00:36:22,565
لا تخلط ابداً بين ولاءتي الشخصية

423
00:36:22,565 --> 00:36:24,866
مع ولاءتي لبلدي

424
00:36:24,933 --> 00:36:25,867
لن اقوم بذلك

425
00:36:26,935 --> 00:36:28,470
انا نادم على ارتكاب الخطأ

426
00:36:29,938 --> 00:36:31,873
الان لماذا وضع في ذلك المعسكر ؟

427
00:36:34,743 --> 00:36:36,307
نحن نعتقد ان لديه معرفة

428
00:36:36,307 --> 00:36:39,106
ربما تشكل خطراً محتملاً
على امن الولايات المتحدة

429
00:36:39,106 --> 00:36:40,841
اي نوع من المعرفة ؟

430
00:36:42,109 --> 00:36:43,076
نحن لا نعلم

431
00:36:43,277 --> 00:36:44,601
ايها العقيد

432
00:36:45,446 --> 00:36:46,812
دعني اوضح ذلك

433
00:36:52,953 --> 00:36:54,053
خمسة جنود

434
00:36:56,389 --> 00:36:59,035
كل واحد منهم ذو خبرات محددة

435
00:36:59,035 --> 00:37:01,334
وضعوا في برنامج عمليات سري جداً

436
00:37:02,628 --> 00:37:03,729
.. كل هولاء الرجال

437
00:37:04,630 --> 00:37:06,232
تم مسح سجلاتهم

438
00:37:06,299 --> 00:37:07,900
كما لو انهم يكونوا ابداً

439
00:37:15,908 --> 00:37:19,177
كانت شبه عملية عسكرية شريرة

440
00:37:19,245 --> 00:37:21,246
تم ترتيبها من خارج 
مجتمع الاستخبارات

441
00:37:21,447 --> 00:37:23,515
بقدر ماسعينا في
جمع المعلومات

442
00:37:23,583 --> 00:37:25,517
فقط الرجل الذي
نظم المهمة

443
00:37:25,585 --> 00:37:27,252
كان يعرف ماذا كان غرضها الرئيسي

444
00:37:27,920 --> 00:37:30,622
مهما تكن تلك المهمة
لا احد في واشنطن يعرف التفاصيل

445
00:37:32,592 --> 00:37:35,694
بعد ايام ، الرجل الذي رتب
للمهمة اقدم على الانتحار

446
00:37:39,931 --> 00:37:42,065
ليس لدينا اي تأكيدات
ايجابية لهويات

447
00:37:42,133 --> 00:37:44,402
الجنود او كم عدد من نجا من المهمة

448
00:37:45,103 --> 00:37:47,571
لكننا كشفنا معلومة تجعلنا نعتقد

449
00:37:47,639 --> 00:37:51,475
انه على الأقل الرجل الوحيد الذي 
"نجا من المهمة هو "13

450
00:37:53,712 --> 00:37:55,979
هو الخيط الى عملية
بالغة الظلمة

451
00:37:56,047 --> 00:37:58,449
بحيث لا احد في واشنطن
يعرف غرضها الرئيسي

452
00:37:59,451 --> 00:38:01,819
ونحن لا نعلم سواء
هذه المعرفة

453
00:38:01,887 --> 00:38:03,821
او قدراته هي الخطر الحقيقي

454
00:38:04,589 --> 00:38:06,223
انت لا تقول بفرضية

455
00:38:06,291 --> 00:38:08,992
ان كان يعرف كل التفاصيل
فسوف يكون تهديداً

456
00:38:09,060 --> 00:38:10,795
سيدي الرئيس
مع كل الاحترام

457
00:38:10,862 --> 00:38:14,398
كي نحمي هذه الدولة
علينا ان نقول بتلك الفرضية

458
00:38:17,736 --> 00:38:19,502
الرجل هو قنبلة زمنية تسير

459
00:38:19,703 --> 00:38:22,839
الرجل انقذ الدولة من السقوط
في الايادي السيئة

460
00:38:25,076 --> 00:38:26,776
ان حدث له اي شيئ

461
00:38:26,844 --> 00:38:28,678
سوف احملك المسؤلية شخصياً

462
00:38:28,913 --> 00:38:29,846
هل هذا واضح ؟

463
00:38:29,914 --> 00:38:30,914
جداً سيدي

464
00:38:31,916 --> 00:38:33,016
كن قريباً منه

465
00:38:34,585 --> 00:38:36,820
تلك الطريقة سوف توضح
لنا ماذا يرمي (شيردان) له

466
00:38:37,021 --> 00:38:38,755
سوف اضع افضل رجالي لذلك

467
00:38:45,930 --> 00:38:47,864
هل استطعت ان تقابل الرئيس ؟

468
00:38:48,066 --> 00:38:50,121
(و (اموس) و (جونز

469
00:38:50,121 --> 00:38:51,554
تماماً مثل الايام الخوالي

470
00:38:52,356 --> 00:38:53,523
هل هناك اي امل بخصوص هذا ؟

471
00:38:53,590 --> 00:38:55,224
تفقدت الملف عشرات المرات

472
00:38:55,292 --> 00:38:57,560
المشكلة انني لا اعرف
ما الذي ابحث عنه

473
00:38:57,628 --> 00:38:59,729
هل انت مقتنع ان هناك شيئ
مهم هنا ؟

474
00:38:59,797 --> 00:39:01,998
لماذا (شيردان) يريد هذا
بكل شراسة ؟

475
00:39:03,500 --> 00:39:06,770
هناك سبب انني احتفظت بهذه
الشريحة مخبأة في هذه الساعة

476
00:39:09,573 --> 00:39:12,241
كما لو انه .. تعرفين هناك معلومة
دفنت في ذاكرتي

477
00:39:12,309 --> 00:39:13,743
بحيث ان هناك اناس
سوف يموتون من اجلها

478
00:39:13,811 --> 00:39:17,346
والبعض سوف يقتل كي
يجعلها تختفي

479
00:39:19,150 --> 00:39:22,450
يبدو كما لو ان (شيردان) يريد
ما بداخل هذه الشريحة

480
00:39:22,518 --> 00:39:25,187
وما هو مدفون ومخباً هنا

481
00:39:27,991 --> 00:39:29,925
ربما استطيع ان اساعد
في شيئ من ذلك

482
00:39:37,167 --> 00:39:38,600
القي نظرة على هذه

483
00:39:41,171 --> 00:39:42,905
بجانب البحيرة

484
00:39:42,972 --> 00:39:44,439
فندق قديم متهالك

485
00:39:46,843 --> 00:39:48,610
هل تستطيعين تكبير
ذلك الاسم ؟

486
00:39:51,948 --> 00:39:53,848
"الاسم ينتهي بـ "ال.ال.اس

487
00:39:54,817 --> 00:39:56,550
حسناً لكن ذلك يمكن ان يكون
في اي مكان

488
00:39:56,852 --> 00:39:57,985
كن متفائلاً

489
00:40:02,691 --> 00:40:04,592
(انه علم ولاية (كولورادو

490
00:40:07,863 --> 00:40:08,796
انت جيدة

491
00:40:09,198 --> 00:40:10,464
.. ولا تنسى ذلك

492
00:40:14,469 --> 00:40:15,737
انه جرس الامان

493
00:40:31,035 --> 00:40:32,540
كان يمكنك الاتصال

494
00:40:32,540 --> 00:40:33,973
لم تترك رقمك

495
00:40:40,381 --> 00:40:41,315
هل تمانعين ؟

496
00:40:41,382 --> 00:40:42,316
لا مشكلة

497
00:40:42,750 --> 00:40:44,184
هل لا نزال على فكرتنا بخصوص الفطور ؟

498
00:40:44,385 --> 00:40:45,251
نعم

499
00:40:53,727 --> 00:40:56,164
انه كل شيئ بقي من
ملفك الشخصي

500
00:40:57,056 --> 00:41:00,415
يبدو مناسباً ان قصة حياتي
تتلخص في صفحة واحدة

501
00:41:02,450 --> 00:41:05,719
الرئيس يطالب بقوة جميع
رؤساء الاقسام بإجابات

502
00:41:06,454 --> 00:41:09,022
انه تقرير ميداني
من عميل مفقود

503
00:41:09,090 --> 00:41:10,791
به هو يذكر طالب بدون اسم

504
00:41:10,858 --> 00:41:13,226
اظهر كفاءة عالية للهيئة

505
00:41:13,695 --> 00:41:15,061
نحن نعتقد ان ذلك الشخص
هو انت

506
00:41:15,129 --> 00:41:16,963
(طالب في جامعة (كولورداو

507
00:41:18,800 --> 00:41:20,400
ليس به الكثير

508
00:41:20,467 --> 00:41:23,235
سوف اتأكد ان اخبر الرئيس كم
انت مسرور بجهوده

509
00:41:23,304 --> 00:41:24,570
نعم قومي بذلك

510
00:41:24,805 --> 00:41:26,806
مقابل ذلك هو يريد الشريحة

511
00:41:27,808 --> 00:41:30,075
يمكن له ان يأخذها
عندما انتهي منها

512
00:41:30,143 --> 00:41:31,076
استمتع بفطورك

513
00:41:34,816 --> 00:41:37,517
ماسحات لينة تم زراعتها منذ
سنتين تم اعادة تنشيطها

514
00:41:37,585 --> 00:41:39,320
كريبتو) يحلل هذا البث المباشر)
تم اعتراضه من

515
00:41:39,387 --> 00:41:42,435
من الشاشة التي كانت
"نشطة بعد ساعات في صورة "لينكولن

516
00:41:42,435 --> 00:41:44,869
حسناً هذا يؤكد
ان (سامانثا تايلور) لم تكن تعمل في وقت متأخر

517
00:41:44,937 --> 00:41:47,038
تزيل العين الحمراء من صور زواجها

518
00:41:47,107 --> 00:41:48,373
لا سيدي
لم تكن هي

519
00:41:48,941 --> 00:41:50,775
ذلك "13" والشريحة التي وجدها

520
00:41:51,443 --> 00:41:53,211
والان هي لدينا كذلك

521
00:42:14,899 --> 00:42:17,235
"الاسم ينتهي بـ "ال.ال.اس

522
00:42:18,137 --> 00:42:19,737
(تشنن ويلز)

523
00:42:20,405 --> 00:42:21,672
البحيرة

524
00:42:26,244 --> 00:42:27,844
الشلالات الخضراء

525
00:42:29,147 --> 00:42:31,181
الشلالات الخضراء
(كولورادو)

526
00:42:31,249 --> 00:42:32,715
هل كبرت هناك ؟

527
00:42:32,783 --> 00:42:35,084
هل ذهبت لصيد السمك
مع والدي في هذه البحيرة ؟

528
00:42:36,086 --> 00:42:38,855
عندما اصطاد سمكة
هل كان يقوم بتشجيعي ؟

529
00:42:40,090 --> 00:42:42,025
هل كان يضع ذراعه
حول كتفي

530
00:42:42,092 --> 00:42:44,528
ويخبرني اننا سوف نحاول غداً
عندما لااصطاد شيئاً ؟

531
00:42:52,936 --> 00:42:54,637
الاجابات مخبأة هنا

532
00:42:55,438 --> 00:42:57,105
.. شيئ بسيط مقارنة بـ

533
00:42:58,007 --> 00:43:00,442
(مهما يكن ما يريد (شيردان) و (كارينجتون
ان يكتشفاه

534
00:43:00,877 --> 00:43:04,079
تبقى لي وجه غريب
وغموض كبير في ماضي

535
00:43:05,882 --> 00:43:07,650
لكنني لن استطيع ان
اسمح لذلك بأن يوقفني

536
00:43:08,652 --> 00:43:11,119
سوف اكتشف الحقيقة
او سوف اموت وانا احاول ذلك

537
00:43:12,222 --> 00:43:13,355
.. لحسن الحظ

538
00:43:14,724 --> 00:43:16,492
انا لستُ سهلاً
كي اقتل

539
00:43:20,897 --> 00:43:22,164
لذلك هيا

540
00:43:22,597 --> 00:43:39,924
<font color=#00ff00>فيصل من جده</font>
<font color=#009900>faisalfromjeddah@hotmail.com</font>

