1
00:00:00,100 --> 00:00:01,233
في الحلقات السابقة

2
00:00:01,300 --> 00:00:03,568
لا احد في الحكومة يعرف عن هذا
المكان سواي انا

3
00:00:03,636 --> 00:00:05,437
قمت ببعض التحقيقات
(حول (سانتوس

4
00:00:05,938 --> 00:00:07,872
تعرف ان (راي فلاي) تم
تجنيده من قبل

5
00:00:07,940 --> 00:00:09,040
(شركة تسمى (ترانسكوم

6
00:00:09,108 --> 00:00:10,875
وهي احدى الشركات التابعة
لوكالة الاستخبارات ، صحيح ؟

7
00:00:10,943 --> 00:00:12,977
ما لا تعرفه
هو لم يكن الوحيد الذي تم تجنيده

8
00:00:13,178 --> 00:00:14,546
انا سألت (سانتوس) عن
(ريان فلاي)

9
00:00:14,614 --> 00:00:15,913
وهو استمر في قول
"عار"

10
00:00:15,981 --> 00:00:17,948
(شايماس)
(شايماس اونيل)

11
00:00:18,182 --> 00:00:20,083
اونيل) بالتأكيد كان عميلاً)
لوكالة الاستخبارات

12
00:00:20,151 --> 00:00:22,953
وتاريخ توظيفه كان تماماً
(هو ذات تاريخ (ريان فلاي

13
00:00:23,154 --> 00:00:25,389
لا يجب علي ان اتفق
مع قرارات الرئيس

14
00:00:25,457 --> 00:00:27,524
كي احمي مصالحه

15
00:00:27,726 --> 00:00:29,159
هو يعتقد ان لديه معرفة

16
00:00:29,227 --> 00:00:31,328
من المحتمل ان تكون خطيرة
على الولايات المتحدة

17
00:00:31,529 --> 00:00:33,230
"البيانات التي نقلها "13
لم تكن مكتملة

18
00:00:33,298 --> 00:00:35,398
اونيل) او شخص)
مثله ربما يمكنه

19
00:00:35,466 --> 00:00:36,900
يقوده الى الاجزاء الاخرى

20
00:00:36,968 --> 00:00:39,002
هذه رسائل ارسلت الى
(ريان فلاي)

21
00:00:39,203 --> 00:00:40,737
شيماس) ناقش المهمة)
بالتفاصيل

22
00:00:40,805 --> 00:00:42,538
بينما كان ينتظر اوامر بالانطلاق

23
00:00:42,606 --> 00:00:44,241
لذلك هم ارادوا ان
يدربوه مع مجموعة

24
00:00:44,308 --> 00:00:45,575
من المرتزقة في معسكر

25
00:00:45,643 --> 00:00:46,743
تدريب ارهابي في مونتانا

26
00:00:46,811 --> 00:00:48,311
وكالة الاستخبارات ارسلت
عميلاً الى

27
00:00:48,379 --> 00:00:49,712
معسكر تدريب ارهابي ؟

28
00:00:49,780 --> 00:00:51,247
شيماس) توفي قبل)
ان يبدأ المهمة

29
00:00:51,314 --> 00:00:52,748
و (ريان) ذهب بدلاً عنه

30
00:00:52,816 --> 00:00:55,517
هل تقول لي انك انت
شيماس اونيل) ؟)

31
00:00:55,585 --> 00:00:56,685
وفقاً لتلك المهمة نعم

32
00:00:56,753 --> 00:00:58,187
(انت لست ارهابي (ريان

33
00:00:58,255 --> 00:00:59,354
كيف نعرف ذلك ؟

34
00:01:00,090 --> 00:01:01,356
اين ولدت ؟

35
00:01:01,424 --> 00:01:02,357
من هم والداك ؟

36
00:01:06,095 --> 00:01:07,829
لا اريد ان اكرر هذه
مرة اخرى

37
00:01:07,897 --> 00:01:09,330
عرفت قصة الماضي الخاص بي

38
00:01:10,432 --> 00:01:12,033
هم سوف يحاولون ان يخدعوك

39
00:01:12,802 --> 00:01:14,903
توماس ريك) هو)
مهووس بالعائلة

40
00:01:20,309 --> 00:01:21,342
لا احد يقول ان العائلة
مثل ادارة

41
00:01:21,410 --> 00:01:22,876
معسكر تدريب مرتزقة

42
00:01:23,445 --> 00:01:24,378
وضح لي

43
00:01:25,447 --> 00:01:27,581
(انا ترعرعت في (توسون
حيث كان والدي

44
00:01:27,649 --> 00:01:29,750
(اليكس) و (فرجينيا بريان)
لا يزالان يعيشان

45
00:01:36,658 --> 00:01:37,925
(اليك) و (فرجينيا)

46
00:01:39,293 --> 00:01:40,226
(اليك)
صحيح

47
00:01:42,630 --> 00:01:44,397
مرتفعات (وستل)  موطن
(فريق (سبارتنس

48
00:01:44,465 --> 00:01:47,434
ومن ثم ذهبت للجيش
بعد التخرج

49
00:01:56,409 --> 00:01:57,676
سوف تخضع للتدقيق

50
00:01:57,744 --> 00:01:59,678
في كل لحظة من اليوم

51
00:01:59,746 --> 00:02:00,679
سوف تختبر جسدياً

52
00:02:01,080 --> 00:02:02,113
وسوف تعالج نفسياً

53
00:02:05,418 --> 00:02:06,752
اسطورتك سوف لن تكون شيئاً

54
00:02:06,820 --> 00:02:07,886
قد حفظته

55
00:02:08,688 --> 00:02:09,955
يجب ان تكون عفوية

56
00:02:16,628 --> 00:02:18,363
سوف اكون مستعداً للذهاب
(مثل (كيلي براون

57
00:02:18,430 --> 00:02:20,365
جاهز للإجابة على اي سؤال
بخصوص خلفيتي

58
00:02:20,432 --> 00:02:22,166
التي يمكن لـ (ريك) ان يطرحها علي

59
00:02:22,234 --> 00:02:24,502
للعلم
هذا المستوى من التفاصيل ؟

60
00:02:25,637 --> 00:02:26,570
هو جنون

61
00:02:27,271 --> 00:02:28,204
هذا ليس تحققاً من ماضي

62
00:02:28,272 --> 00:02:30,206
شخص مدني

63
00:02:30,274 --> 00:02:32,542
هولاء الاشخاص يعملون بدقة
يتفحصون كل واحد شخصياً

64
00:02:33,711 --> 00:02:35,044
اذن هو كان لديه ملف عني

65
00:02:35,112 --> 00:02:36,546
من فترة ان دخلت المعسكر

66
00:02:36,614 --> 00:02:37,547
(كـ (شيماس اونيل

67
00:02:37,815 --> 00:02:39,416
على الرغم من انني
قدمت عبر وكالة الاستخبارات

68
00:02:39,484 --> 00:02:40,617
تماماً

69
00:02:40,685 --> 00:02:43,719
ريك) دقيق جداً وكثير الشك)

70
00:02:43,787 --> 00:02:45,153
وعلى توافق مع وكالة الاستخبارات

71
00:02:45,221 --> 00:02:47,256
نعم مقابل تدريب عدد
من العملاء

72
00:02:47,323 --> 00:02:49,892
لمهمات خاصة
معسكرة ليس موجوداً

73
00:02:50,627 --> 00:02:52,928
وبقدر ماتظن ان هذه مبالغة

74
00:02:52,996 --> 00:02:55,364
هو سوف يخضع لكل شئ
عدا اختبار الحامض النووي

75
00:02:56,700 --> 00:02:58,100
ماذا سوف يحدث لو اجروا اختباراً ؟

76
00:02:58,167 --> 00:02:59,801
مع اتصالات (ريك) و وقت
المختبر

77
00:02:59,869 --> 00:03:02,737
سوف تنتظر مابين 18 الى 24
ساعة كحد اقصى

78
00:03:05,240 --> 00:03:06,841
(ريك) يعلم اين (شيماس اونيل)
ذهب

79
00:03:06,909 --> 00:03:08,676
بعد ان غادر المعسكر
لكنه سوف لن

80
00:03:08,744 --> 00:03:10,845
سوف يتنازل عن المعلومة بسهولة

81
00:03:10,913 --> 00:03:12,313
اذن علينا ان نحفزه على ذلك

82
00:03:12,381 --> 00:03:14,481
اعتقد انا لدي خيط بخصوص
شيئ ما

83
00:03:14,783 --> 00:03:16,417
ريك) كان مرتزقاً هو كذلك)

84
00:03:16,484 --> 00:03:18,051
هو ذهب كمرافق مع
القوات الخاصة

85
00:03:18,119 --> 00:03:20,687
اثنان من اصدقائه قاما
بخيانته

86
00:03:20,755 --> 00:03:22,689
قتلا زوجته وابنته
في العملية

87
00:03:23,625 --> 00:03:24,958
ماذا حدث للقتلة ؟

88
00:03:25,026 --> 00:03:27,027
لا احد يعرف
لم يعثر عليهما احد ابداً

89
00:03:27,094 --> 00:03:29,396
الان هو يوجه اوامره لكل
الذين قام بتدريبهم

90
00:03:29,464 --> 00:03:31,363
ابحثوا عن مكان هولاء الاشخاص

91
00:03:31,432 --> 00:03:33,165
وسوف ادفع لكم

92
00:03:52,785 --> 00:03:53,718
اخرج من السيارة

93
00:03:53,920 --> 00:03:54,986
دعني ارى يديك

94
00:03:55,888 --> 00:03:57,656
ابقى هادئاً ونفذ ما نقول لك

95
00:03:57,857 --> 00:03:59,558
لابد انكم لجنة الترحيب

96
00:03:59,625 --> 00:04:01,493
هل انت (كيلي بريان) ؟

97
00:04:01,561 --> 00:04:03,861
ملفك يقول انك قمت بأعمال
مهمة في العراق

98
00:04:03,929 --> 00:04:05,295
نعم كانت جولة

99
00:04:05,363 --> 00:04:06,363
مع "112" ؟

100
00:04:06,431 --> 00:04:07,531
شركة جيدة

101
00:04:08,199 --> 00:04:09,132
على رسلك

102
00:04:10,735 --> 00:04:11,836
فقط نحتاج بصمات

103
00:04:17,075 --> 00:04:18,008
(سودر سيتي)

104
00:04:18,909 --> 00:04:20,109
"112" 
اغتيل بطريقة جيدة

105
00:04:20,177 --> 00:04:21,678
وهو يجري مسح شامل

106
00:04:21,745 --> 00:04:23,880
ماذا كان اسم الرقيب الخاص بك
ماكويجن) ؟)

107
00:04:23,948 --> 00:04:25,314
(كان الملازم (ماكجيل

108
00:04:25,382 --> 00:04:26,516
الرقيب كان ذو اصل مكسيكي

109
00:04:26,584 --> 00:04:28,017
لا اتذكر اسمه

110
00:04:28,085 --> 00:04:29,352
نزف كثيراً

111
00:04:30,387 --> 00:04:32,254
و "112" لم يكن في
(سودر سيتي)

112
00:04:32,322 --> 00:04:33,923
ربما تعني تكريت

113
00:04:33,991 --> 00:04:35,223
اعتقد انك مصيب

114
00:04:37,760 --> 00:04:38,861
(اسمي (مات

115
00:04:40,096 --> 00:04:41,697
ان كانت بصمات الاصابع
خاطئة

116
00:04:41,764 --> 00:04:43,031
نحن سوف نقوم بإرسال رأسك

117
00:04:43,099 --> 00:04:44,533
في صندوق بمناسبة عيد الام

118
00:04:53,108 --> 00:04:54,041
بصمات الاصابع سيدي

119
00:04:56,411 --> 00:04:57,512
حسنا هل اقدر ان اعبر ؟

120
00:04:59,014 --> 00:05:00,280
البصمات تقول انك
(كيلي بريان)

121
00:05:01,617 --> 00:05:02,884
ماذا تقول انت ؟

122
00:05:05,721 --> 00:05:06,653
جهزوه

123
00:05:08,055 --> 00:05:08,989
لننطلق

124
00:05:11,389 --> 00:05:14,528
font color="#FF8C00">فيصل من جده</font>
<font color="##FF8C00">faisalfromjeddah@hotmail.com</font>

125
00:05:14,695 --> 00:05:15,729
انا كنت عميلا سريا

126
00:05:15,796 --> 00:05:17,030
تمت خيانتي من اقرب الناس لي

127
00:05:17,097 --> 00:05:19,332
سرقوا وجهي ، ذكرياتي
تاريخي

128
00:05:20,034 --> 00:05:21,200
مخفي في الماضي الخاص بي

129
00:05:21,268 --> 00:05:23,002
سر يهدد البشرية بأكملها

130
00:05:23,236 --> 00:05:24,336
ابحث عن اجابة

131
00:05:24,404 --> 00:05:25,671
من دون
اي شيئ استند عليه

132
00:05:25,739 --> 00:05:27,640
سوى الوشم الذي
اصبح هو اسمي

133
00:05:27,707 --> 00:05:28,641
"انا "13

134
00:05:30,476 --> 00:05:31,744
الثالث عشر" خرج من الشبكة"

135
00:05:32,913 --> 00:05:34,479
لو كان هو يقوم بإي نشاطات
مثيرة للقلق

136
00:05:34,548 --> 00:05:37,016
العميلة (جونز) سوف تخبرنا بها

137
00:05:37,083 --> 00:05:39,951
انت وانا نعرف ان كل نشاط
يقوم به هو مثير للقلق

138
00:05:40,019 --> 00:05:40,952
حسناً

139
00:05:41,153 --> 00:05:42,554
ما الذي ترمي له (فرانك) ؟

140
00:05:45,157 --> 00:05:46,024
هي مقربة منه

141
00:05:46,091 --> 00:05:47,025
هذا هو المهم

142
00:05:47,092 --> 00:05:48,693
نعم حتى هي تعبر الخط

143
00:05:48,761 --> 00:05:50,695
انا وضحت لـ (جونز) انه

144
00:05:50,763 --> 00:05:52,530
انه ليس عليها ان
تجعل مشاعرها

145
00:05:52,598 --> 00:05:54,032
تصطدم مع واجبها

146
00:05:54,099 --> 00:05:56,567
مثل الذي قامت به في الشلالات الخضراء
و ايرلندا ؟

147
00:05:56,634 --> 00:05:58,835
الرئيس يريدها ان تتابع
"13"

148
00:05:58,903 --> 00:06:01,472
انا اتفهم ذلك
لكن ما اريد ان

149
00:06:01,540 --> 00:06:02,806
اعرفه هو من الذي يتابعها هي ؟

150
00:06:18,456 --> 00:06:19,956
(كيلي بريان)
(انت في (بيتروت

151
00:06:21,725 --> 00:06:23,993
اي شيئ تراه هنا
او تقوم به في هذا المعسكر

152
00:06:24,061 --> 00:06:26,362
يبقى في هذه البيئة
وفي رأسك

153
00:06:26,730 --> 00:06:27,696
اي احد تعتقد انك

154
00:06:27,763 --> 00:06:29,331
ربما يمكن ان تلتقيه
في المستقبل

155
00:06:29,399 --> 00:06:30,566
نعم هم غرباء
فهمت

156
00:06:30,633 --> 00:06:31,533
جيد

157
00:06:31,601 --> 00:06:33,102
لإنني لو سمعت

158
00:06:33,169 --> 00:06:35,670
(انك ذكرت انك كنت في ولاية (مونتانا
هذا الاسبوع

159
00:06:35,738 --> 00:06:37,172
رأسي سوف يكون في ذلك الصندوق ؟

160
00:06:39,409 --> 00:06:40,342
انت سريع التعلم

161
00:06:41,744 --> 00:06:42,677
من هنا

162
00:06:43,512 --> 00:06:44,812
ليس لديك عقد مكتوب

163
00:06:44,879 --> 00:06:46,314
لذلك سوف اعطيك استثناء

164
00:06:46,381 --> 00:06:47,915
نحن لسنا مسؤلين
عن اية اصابات

165
00:06:47,983 --> 00:06:50,151
او اي شيئ اخر ربما يحدث
لك اثناء اقامتك

166
00:06:50,219 --> 00:06:51,719
وهو كذلك

167
00:06:51,786 --> 00:06:54,722
ريك) صمم البرنامج بناء على)
مهمة تسريب الاسلحة

168
00:06:54,789 --> 00:06:57,791
بواسطة عناصر تسليم يد بيد
الاشتبكات القريبة

169
00:06:57,859 --> 00:07:00,560
الاسلحة الصغيرة
تعليمات العبوات الناسفة

170
00:07:00,628 --> 00:07:02,629
والتنفيذ مع كذلك
عمليات المسح

171
00:07:02,696 --> 00:07:05,132
واستراتيجية الالتفات الامني

172
00:07:05,333 --> 00:07:07,467
متى علي ان اذهب معه ؟

173
00:07:07,535 --> 00:07:08,568
لن يحدث

174
00:07:08,636 --> 00:07:10,903
ريك) صمم الخطة)
وانا اشرف عليها

175
00:07:10,971 --> 00:07:11,971
وان كان لدي اسئلة ؟

176
00:07:12,039 --> 00:07:13,540
احتفظ بها لنفسك

177
00:07:13,608 --> 00:07:15,974
(كلما قللت من تعاملك مع (ريك
كلما كان ذلك افضل

178
00:07:16,042 --> 00:07:16,975
لنذهب

179
00:07:50,608 --> 00:07:53,044
نعم هل يمكنني ان اتحدث مع
المحققة (باربرا بولند) لو سمحت ؟

180
00:07:53,779 --> 00:07:56,313
السرعة ، قوة التحمل
وتدريبات ردة الفعل

181
00:07:56,381 --> 00:07:58,949
جزء من الثانية من
وقت الهجوم عليك

182
00:07:59,017 --> 00:08:01,786
والا دفاعك سوف يغير الكثير

183
00:08:01,853 --> 00:08:03,287
السترات الواقية من الرصاص
كم من

184
00:08:03,354 --> 00:08:04,954
من التدريب على الاسلحة الحية ؟

185
00:08:05,022 --> 00:08:06,622
كل ذلك حتى مع السترات

186
00:08:06,691 --> 00:08:08,491
سوف يكون مؤلما جدا
لو انك اصبت

187
00:08:08,693 --> 00:08:09,826
هل لديك مشكلة مع ذلك ؟

188
00:08:09,894 --> 00:08:11,795
فقط ان قام بالخطأ
احد مدربيك

189
00:08:11,862 --> 00:08:12,696
هم لا يخطئون

190
00:08:12,763 --> 00:08:14,363
الا اذا تلقوا تعليمات

191
00:08:15,199 --> 00:08:16,800
لماذا تعليمات كتلك ؟

192
00:08:16,867 --> 00:08:18,134
من انت (كاتي كوريك) ؟

193
00:08:19,369 --> 00:08:20,302
الهدف اصيب

194
00:08:20,704 --> 00:08:22,637
اذهبوا الى المحطة التالية
هيا ، هيا

195
00:08:22,839 --> 00:08:23,972
(اذهبوا الى (ريدج
بسرعة تحركوا

196
00:08:24,040 --> 00:08:25,473
لا تحاول ان تحفظ اي شيئ

197
00:08:25,541 --> 00:08:28,043
نحن نحدد
متطلبات مهمتك

198
00:08:28,111 --> 00:08:29,477
الناس الذين ينجحون
(في (بيترونت

199
00:08:29,545 --> 00:08:31,780
يميلون للبقاء احياء اينما
يذهبون بعد ذلك

200
00:08:32,048 --> 00:08:32,981
لنبدأ

201
00:08:33,183 --> 00:08:33,982
احضر سترتك

202
00:09:05,612 --> 00:09:07,113
التدرب على الاشتبكات اليدوية
في ملفه

203
00:09:07,180 --> 00:09:08,614
كان مثير للإعجاب اليس كذلك ؟

204
00:09:08,681 --> 00:09:09,615
نعم

205
00:09:19,859 --> 00:09:20,959
ليس بذلك القدر من الاعجاب

206
00:09:23,362 --> 00:09:24,595
هو افضل من ذلك بكثير

207
00:09:26,098 --> 00:09:26,831
تعال معي

208
00:09:31,370 --> 00:09:33,971
المهارات لا تتوافق مع ماهو موجود
في ملفه وانت لم تذكر ذلك ؟

209
00:09:34,038 --> 00:09:34,938
لا اعرف

210
00:09:35,006 --> 00:09:35,906
لا اعرف لا تفيد

211
00:09:35,974 --> 00:09:37,307
كم مرة علي ان اخبرك

212
00:09:37,375 --> 00:09:38,776
حافظ على عينيك مفتوحتين
.. والا

213
00:09:38,843 --> 00:09:39,843
والا سوف تقتلعان

214
00:09:39,911 --> 00:09:40,844
نعم سيدي

215
00:09:42,580 --> 00:09:44,014
راقبه بدقه

216
00:09:44,916 --> 00:09:45,849
واصل الاستكشاف

217
00:09:47,218 --> 00:09:47,984
نعم سيدي

218
00:09:48,051 --> 00:09:48,985
شكرا سيدي

219
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
تصرف بسرعة

220
00:10:01,026 --> 00:10:02,494
نحن تتبعناه يعبر من خلال
(مطار (هيلينا

221
00:10:02,562 --> 00:10:04,463
في طريقه الى معسكر
تدريب المرتزقة

222
00:10:04,530 --> 00:10:06,164
صفقة اسلحة ايرلندية
معسكر مرتزقة

223
00:10:06,232 --> 00:10:07,498
ما الذي يرمي اليه ؟

224
00:10:07,566 --> 00:10:08,999
علينا ان نفترض انه
لا يزال يتعقب

225
00:10:09,067 --> 00:10:10,635
اثر حياته الماضية

226
00:10:10,702 --> 00:10:13,604
هم لابد انهم يقومون بتحقيقات
مكثفة في معسكر  مثل ذلك

227
00:10:13,672 --> 00:10:15,273
الثالث عشر " وجد مساعدة للدخول"
الى هناك

228
00:10:16,107 --> 00:10:17,040
(جونز)

229
00:10:18,577 --> 00:10:20,511
ان وجد اي شيئ
يمكن ان يقوده الى

230
00:10:20,579 --> 00:10:22,012
الجزء المفقود من ملفه
من شريحة الذاكرة تلك

231
00:10:22,080 --> 00:10:23,580
سوف نحتاج ان نحصل عليها

232
00:10:25,416 --> 00:10:27,150
نحن نحتاج شخص
داخل ذلك المعسكر

233
00:10:27,217 --> 00:10:28,685
لدينا ذلك الشخص

234
00:10:28,753 --> 00:10:29,719
(فرانك)

235
00:10:29,920 --> 00:10:32,088
العميلة (جونز) هي داعمة كبيرة
"لـ "13

236
00:10:32,156 --> 00:10:35,091
كي اوضح اكثر
صديق عدوي

237
00:10:35,526 --> 00:10:36,793
هو عدوي

238
00:10:37,895 --> 00:10:40,596
لدي شعور ان قلقك سوف
يزول قريباً جداً

239
00:10:49,205 --> 00:10:50,472
سيدي الرئيس

240
00:10:50,674 --> 00:10:52,808
الثالث عشر" في معسكر مرتزقة"
في مونتانا

241
00:10:52,875 --> 00:10:54,810
هل هناك اي شيئ تود
اخباري به بخصوص ذلك ؟

242
00:10:54,877 --> 00:10:55,810
حسناً

243
00:10:56,011 --> 00:10:57,645
التاريخ يعيد نفسه

244
00:10:59,415 --> 00:11:01,282
هو يبحث عن اجابات

245
00:11:01,350 --> 00:11:03,318
حيث يأمل ان يجد
شيئ ما يقوده الى

246
00:11:03,385 --> 00:11:05,486
الجزء المفقود من
معلومة السلاح

247
00:11:06,054 --> 00:11:07,488
انا ابذل قصارى جهدي

248
00:11:07,556 --> 00:11:09,324
سوف يكون مفيداً جداً
لو انني عرفت

249
00:11:09,391 --> 00:11:10,758
ماهي قدرات ذلك السلاح

250
00:11:10,826 --> 00:11:12,192
بحيث استطيع ان
اخطط بشكل اكثر دقة

251
00:11:12,259 --> 00:11:14,294
كان هناك ثلاثة من الانجازات المهمة التي

252
00:11:14,362 --> 00:11:15,796
غيرت لعبة قوة العالم

253
00:11:16,397 --> 00:11:18,365
اولاً اختراع البارود

254
00:11:18,433 --> 00:11:20,900
ثانياً انتشار الاسلحة النووية

255
00:11:20,968 --> 00:11:23,437
وثالثاً ظهور الجماعات الارهابية

256
00:11:23,504 --> 00:11:26,105
بين السكان المدنيين

257
00:11:26,173 --> 00:11:27,807
وهذا سوف يكون رابع الانجازات

258
00:11:28,308 --> 00:11:30,242
وانا اؤكد لك انه سوف يكون هائلاً

259
00:11:30,877 --> 00:11:32,778
اطمئن سيدي الرئيس

260
00:11:32,846 --> 00:11:34,613
الثالث عشر" سوف يقودنا"
الى البقية

261
00:11:37,651 --> 00:11:39,184
بناء المفجر امر بالغ الاهمية

262
00:11:39,252 --> 00:11:41,086
لايهم ان كنت تستخدم
هاتفاً محمولاً

263
00:11:41,154 --> 00:11:43,588
او مفتاح باب مرأب
او مؤقتاً

264
00:11:43,656 --> 00:11:46,591
لا تقلق
عبوتك الناسفة ستنفجر على اية حال

265
00:11:46,659 --> 00:11:49,961
انه ينهي المهمة
سواء كنت ميتاً ام لا

266
00:11:51,196 --> 00:11:54,232
كان لديكم 15 دقيقة كي تحولوا
من شيئ عادي لكن مفيد

267
00:11:54,299 --> 00:11:55,967
يجب ان يكون هذا كل الوقت
الذي تحتاجون له

268
00:11:56,034 --> 00:11:57,969
ربما في الحقيقة يكون
كل الوقت المتوفر لكم

269
00:11:59,304 --> 00:12:00,404
جيد

270
00:12:00,638 --> 00:12:02,573
جيد
معبأ بإحكام وهذا مهم

271
00:12:02,640 --> 00:12:04,174
لديك متفجرات فعالة

272
00:12:04,242 --> 00:12:06,176
ذات نسبة شظايا
.. هذا ينبغي

273
00:12:06,244 --> 00:12:08,178
هو يبدو صغيراً في السن
كمدرب

274
00:12:08,246 --> 00:12:09,279
(فتى (ريك
(دوك)

275
00:12:09,347 --> 00:12:10,814
هو يستطيع ان يفجر
اي شيئ

276
00:12:10,882 --> 00:12:12,148
او اي احد

277
00:12:12,216 --> 00:12:13,149
توقف
توقف

278
00:12:16,052 --> 00:12:18,320
سوف ينجح لو انك
استطعت ان

279
00:12:18,389 --> 00:12:19,856
وضعته في مكانه وتجنبت الاخفاء

280
00:12:20,056 --> 00:12:22,157
لسوء الحظ الاخفاء
ربما يكون مشكلة

281
00:12:24,327 --> 00:12:25,762
هناك خدعة احدهم
علمني اياها

282
00:12:27,531 --> 00:12:29,164
استخدام غطاء اضافي
للتفجير

283
00:12:29,232 --> 00:12:30,833
وانبوب طوله بوصتين

284
00:12:33,302 --> 00:12:34,836
سوف تحصل على قوة
اكبر في سلاحك

285
00:12:41,143 --> 00:12:42,076
قوي

286
00:12:42,612 --> 00:12:43,545
مدمر

287
00:12:44,680 --> 00:12:46,448
ليس هناك استخدام جيد
للفراغات

288
00:12:46,516 --> 00:12:48,181
كنت في عجلة من امري

289
00:12:48,249 --> 00:12:49,950
حسنا هدفك المقصود سوف
لن ينتظر

290
00:12:50,018 --> 00:12:51,452
منك ان تربطه معاً

291
00:12:51,520 --> 00:12:52,787
هذا امر تافه

292
00:12:53,455 --> 00:12:54,655
انا كنت احاول ان اريح اعصابي

293
00:12:54,723 --> 00:12:55,856
مع امرأة محلية ؟

294
00:12:55,924 --> 00:12:57,958
لم نتحدث كثيراً

295
00:12:58,026 --> 00:13:00,160
القوانين واضحة جداً

296
00:13:00,228 --> 00:13:02,162
لا اتصالات شخصية
مع السكان المحليين

297
00:13:04,498 --> 00:13:05,598
حسناً

298
00:13:05,833 --> 00:13:06,766
حسناً

299
00:13:07,868 --> 00:13:09,201
هل امضيت وقتاً جيداً ؟

300
00:13:09,269 --> 00:13:10,336
نعم

301
00:13:10,404 --> 00:13:11,337
هذا جيد

302
00:13:24,551 --> 00:13:25,984
اعتقد انه فهم

303
00:13:27,186 --> 00:13:28,454
لا اعتقد انك انت قد فهمت

304
00:13:32,559 --> 00:13:34,927
لا احد يتحدى سلطتي
في هذا المعسكر

305
00:13:35,727 --> 00:13:37,161
ليس هناك سبب كي تقتله

306
00:13:37,228 --> 00:13:39,330
هناك سبب لكل شيئ
اقوم به

307
00:13:39,731 --> 00:13:41,198
ما هي الرسالة هنا ؟

308
00:13:45,537 --> 00:13:46,471
(دوك)

309
00:13:46,805 --> 00:13:47,705
لا تكسر القوانين

310
00:13:47,773 --> 00:13:49,039
وان فعلت ؟

311
00:13:50,876 --> 00:13:51,775
لا تقع في الفخ

312
00:13:51,843 --> 00:13:53,009
وما هي مكافأتك

313
00:13:53,077 --> 00:13:54,744
للسماح للرجل بالاستفادة
من الشك ؟

314
00:13:54,812 --> 00:13:55,445
الولاء

315
00:13:55,513 --> 00:13:56,446
دوك) ؟)

316
00:13:56,514 --> 00:13:57,447
الضعف

317
00:13:59,049 --> 00:14:00,650
الشك
جنون العظمة

318
00:14:00,718 --> 00:14:02,519
هذه سوف تنقذ حياتك
في كل مرة

319
00:14:05,523 --> 00:14:07,756
الان بالنسبة لك بُني
لقد ارتكبت خطأ كبيراً

320
00:14:09,359 --> 00:14:10,726
انا لا يهمني من تكون

321
00:14:10,794 --> 00:14:12,628
انا لا يهمني من دفع
لك من اجل تدريبك

322
00:14:12,696 --> 00:14:14,196
لو ارتكبت غلطة اخرى
سوف اقتلك

323
00:14:18,869 --> 00:14:19,802
استراحة

324
00:14:22,539 --> 00:14:23,472
هذا كل شيئ الان

325
00:14:23,873 --> 00:14:25,306
خذوا البقية غداً صباحاً

326
00:14:27,943 --> 00:14:29,110
دعني اساعدك

327
00:14:29,177 --> 00:14:30,111
لا
لا عليك

328
00:14:35,217 --> 00:14:36,150
ذلك كان امراً سخيفاً

329
00:14:36,785 --> 00:14:38,152
سوف يتربص لك الان

330
00:14:38,220 --> 00:14:39,453
لم استطع ان اقف فقط

331
00:14:39,521 --> 00:14:41,388
واشاهده يقوم بقتل الرجل

332
00:14:41,455 --> 00:14:42,723
الكثير من الناس عليهم ذلك

333
00:14:45,059 --> 00:14:46,326
رأيت قتالك اليوم

334
00:14:46,827 --> 00:14:48,761
من اين عرفت تلك الحركات ؟

335
00:14:48,829 --> 00:14:51,096
انا قضيت عدة سنوات
في تايوان

336
00:14:51,164 --> 00:14:52,264
صديق علمني

337
00:14:53,834 --> 00:14:55,100
ماذا كنت تفعل هناك ؟

338
00:14:55,168 --> 00:14:57,102
ظننت انه لا احد يسأل هنا

339
00:14:58,639 --> 00:14:59,572
نعم

340
00:15:00,674 --> 00:15:01,607
انسى الامر

341
00:15:02,509 --> 00:15:04,943
لكنني لو كنت مكانك
كنت سوف احافظ على حياتي

342
00:15:20,525 --> 00:15:21,458
ميت

343
00:15:58,559 --> 00:16:00,059
هذا ليس تدريباً
هذا ضرب

344
00:16:01,163 --> 00:16:03,431
هو جاء للتعلم
وهو يحصل على ذلك

345
00:16:05,167 --> 00:16:07,267
ان تعلم اي شيئ
لن يمكنه

346
00:16:07,335 --> 00:16:09,604
ان يستخدمه في مهمته
ان قاموا بقتله اولا

347
00:16:09,671 --> 00:16:11,538
ان فعلوا ذلك سوف اعيد
له ماله

348
00:16:24,685 --> 00:16:26,119
انا طلبت منك ان تقوم بالتحقق

349
00:16:26,186 --> 00:16:27,353
هل وجدت اي شيئ مهم ؟

350
00:16:27,421 --> 00:16:29,288
انا نظرت بعمق في
ملفه واوراقه

351
00:16:29,356 --> 00:16:30,890
توصلت الى مصادر بديلة

352
00:16:31,291 --> 00:16:32,558
هم سوف يتحققون من ذلك

353
00:16:34,194 --> 00:16:36,295
سوف القى نظرة على
نواح اخرى

354
00:16:36,363 --> 00:16:38,131
نعم من الافضل ان تتحرك
ايها الصغير

355
00:16:38,198 --> 00:16:40,699
والا لن يكون هو الوحيد
الذي يضرب

356
00:17:25,343 --> 00:17:26,644
الرجل جيد

357
00:17:26,711 --> 00:17:28,878
اغلب المتدربين يستخدمون
القوة المفرطة ضد مهاجميهم

358
00:17:28,945 --> 00:17:31,847
انا لم ارى احداً يغير في
الاسلوب مثل هذا الرجل

359
00:17:31,915 --> 00:17:32,848
حقاً

360
00:17:35,386 --> 00:17:37,086
خذ هذا الى معمل الجامعة

361
00:17:37,154 --> 00:17:38,621
اسأل عن الدكتور
(ديفرانشسكو)

362
00:17:38,689 --> 00:17:40,290
اخبره اننا في حاجة الى
تحول سريع

363
00:17:40,357 --> 00:17:42,458
ودفعه الى الخطوط الامامية

364
00:17:42,660 --> 00:17:44,893
هو سوف يخضع لكل شئ
عدا اختبار الحامض النووي

365
00:17:44,960 --> 00:17:46,094
ماذا لو اجروا اختباراً ؟

366
00:17:46,162 --> 00:17:47,762
سوف تنتظر مابين 18 الى 24
ساعة كحد اقصى

367
00:17:53,000 --> 00:17:54,600
شكرا لمقابلتي ابتها المحققة
(كوهين)

368
00:17:54,668 --> 00:17:56,268
ليس لدي الكثير من الوقت

369
00:17:56,336 --> 00:17:57,904
ما الهدف من اجتماعنا ايتها العميلة
جونز) ؟)

370
00:17:57,971 --> 00:17:59,371
احدى قضاياك
جريمة قتل

371
00:17:59,439 --> 00:18:00,873
(الضحيتان هم (سوزي) و (اليس ريك

372
00:18:03,010 --> 00:18:04,276
ماذا بشأن ذلك ؟

373
00:18:04,344 --> 00:18:06,179
انا اعرف ان الزوج كان
من المرتزقة

374
00:18:06,246 --> 00:18:08,181
لكن غير ذلك ان امام
ابواب مقلقة

375
00:18:08,248 --> 00:18:09,681
تعرفين الان كيف
كنت اشعر

376
00:18:11,184 --> 00:18:13,284
القتلة اخذوا من قبل
مجموعة من

377
00:18:13,352 --> 00:18:15,787
القادة العسكريين وذلك كل
كان اخر شيئ سمعته

378
00:18:15,855 --> 00:18:18,123
اي طلب عن معلومات
كان لا يرد عليها

379
00:18:19,192 --> 00:18:20,325
هل هناك اي فكرة لماذا ؟

380
00:18:20,392 --> 00:18:22,694
عادة الاجهزة الفدرالية تعطي سبباً

381
00:18:22,762 --> 00:18:24,029
هذه المرة ولا كلمة

382
00:18:25,130 --> 00:18:26,530
هل تعتقدين انهم يخفون شيئا ما ؟

383
00:18:26,598 --> 00:18:28,665
اسمعي ما الذي تطلبينه مني ؟

384
00:18:28,734 --> 00:18:31,035
الملف موجود خارج صلاحياتي الامنية

385
00:18:31,103 --> 00:18:32,302
هذا امر خاطئ اليس كذلك ؟

386
00:18:32,370 --> 00:18:34,471
انا اكتشفت شيئاً
بخصوص احد القتلة

387
00:18:34,539 --> 00:18:35,405
(تود كيرني)

388
00:18:35,473 --> 00:18:36,741
هو تواطئ على شريكه

389
00:18:36,808 --> 00:18:38,776
شريكه ذهب الى السجن
حيث قتل من قبل احد الحراس

390
00:18:38,844 --> 00:18:40,277
هل تعرفين اي شيئ عن
مكان (كيرني) الان ؟

391
00:18:41,812 --> 00:18:43,747
عليّ ان اعود للعمل
(ايتها العميلة (جونز

392
00:18:44,481 --> 00:18:45,414
ايتها المحققة

393
00:18:46,751 --> 00:18:48,284
هذا حقاً مهم

394
00:18:51,321 --> 00:18:53,589
هناك اشاعة انه وضع في
تحت نظام حماية الشهود

395
00:18:54,358 --> 00:18:55,491
حماية الشهود

396
00:18:55,492 --> 00:18:56,459
بالطبع

397
00:18:57,693 --> 00:18:58,660
شكراً

398
00:19:08,671 --> 00:19:09,604
شكراً

399
00:19:22,851 --> 00:19:24,451
رأيتك في الميدان اليوم

400
00:19:24,519 --> 00:19:25,787
يبدو انك كنت تشاهدني

401
00:19:25,854 --> 00:19:27,288
في الميدان منذ مدة

402
00:19:28,290 --> 00:19:29,790
نعم اسلوبك في القتال
حقيقة

403
00:19:29,857 --> 00:19:31,958
يختلف عن اي احد اخر

404
00:19:32,026 --> 00:19:33,459
شكرا على المجاملة

405
00:19:37,098 --> 00:19:39,166
نعم انت لا تثبت على
دفاع الشخص الواحد

406
00:19:39,233 --> 00:19:41,734
انت تمزج بين فنون الدفاع عن النفس
مع حركات الشارع

407
00:19:42,469 --> 00:19:44,004
انه ليس امر غير عادي
بالنسبة لي

408
00:19:44,071 --> 00:19:46,338
انا اعرف الكثير من الاشخاص
يقومون بذات الشيئ

409
00:19:46,706 --> 00:19:47,639
لا اعتقد

410
00:19:47,874 --> 00:19:49,141
على الاقل ليس هكذا

411
00:19:50,877 --> 00:19:52,812
في الحقيقة يوجد فقط
شخص واحد رأيته

412
00:19:52,879 --> 00:19:54,814
يشبه تقريبا اسلوبك

413
00:19:56,116 --> 00:19:57,049
(شيماس اونيل)

414
00:19:57,884 --> 00:19:59,885
نعم كيف كان يبدو ؟

415
00:19:59,953 --> 00:20:01,219
هو كان معتل اجتماعيا تماما

416
00:20:04,223 --> 00:20:05,156
نعم

417
00:20:05,224 --> 00:20:06,991
من النوع الذي لايمكنك
ان تثق به

418
00:20:08,727 --> 00:20:10,328
الناس هنا كانوا يكرهونه

419
00:20:10,395 --> 00:20:11,529
هو نجا من التدريب

420
00:20:11,596 --> 00:20:13,865
لكن الرجل لابد انه ينام
واحد عينيه مفتوحة

421
00:20:14,900 --> 00:20:17,500
لم نسمع من ابداً مرة اخرى
بعد ان غادر من اجل مهمته

422
00:20:17,568 --> 00:20:19,002
ولما عليه ذلك ؟

423
00:20:19,570 --> 00:20:21,004
اعتقد انك على حق

424
00:20:21,539 --> 00:20:22,472
ولما عليه ذلك ؟

425
00:20:25,743 --> 00:20:27,510
الا تعرف ماذا كانت مهمته ؟

426
00:20:28,079 --> 00:20:30,013
اين يذهب الناس ليس
من الامور التي يتم اخبارنا بها

427
00:20:30,614 --> 00:20:32,382
اعتقد لابد انه هناك احد يعرف
(مثل (ريك

428
00:20:34,684 --> 00:20:36,052
انا لا انصحك ان تسأله

429
00:20:38,188 --> 00:20:40,456
اعتقد هو على نحو سري
معجب بي

430
00:20:43,693 --> 00:20:44,793
(ريك) كان يحب (مات)

431
00:20:46,096 --> 00:20:48,530
رأيت مافعله به
في صف التدريب

432
00:20:50,132 --> 00:20:51,566
هل دائما تنادونه (ريك) ؟

433
00:20:58,207 --> 00:20:59,807
احسنت في الميدان اليوم

434
00:21:46,684 --> 00:21:47,618
انا هنا

435
00:21:47,819 --> 00:21:48,819
ماذا لديك من اجلي ؟

436
00:21:48,887 --> 00:21:50,288
حسناً ، رجلان قتلا الزوجة

437
00:21:50,355 --> 00:21:51,989
احدهما مات والاخر
(تود كورني)

438
00:21:52,057 --> 00:21:53,791
اختفى بواسطة الحكومة

439
00:21:53,858 --> 00:21:54,792
حماية الشهود

440
00:21:54,859 --> 00:21:56,294
مقابل ماذا ؟

441
00:21:56,361 --> 00:21:57,628
انا ابحث في ذلك
كورني) كان)

442
00:21:57,695 --> 00:21:58,962
من المرتزقة الذين خدموا
مع (ريك) في الكنغو

443
00:21:59,030 --> 00:22:00,730
هل تعتقدين انه كان يحاول ان
(يقتل (ريك

444
00:22:00,798 --> 00:22:02,165
وقتل الزوجة بدلاً عن ذلك ؟

445
00:22:02,233 --> 00:22:03,466
ليس لدي فكرة ، لكن سجله
مليئ بمحاولات الاغتيال

446
00:22:03,534 --> 00:22:05,302
والاعتداءات الكثيرة
لذلك عندما لم يكن يعمل

447
00:22:05,369 --> 00:22:06,970
كمرتزق كان يعمل قاتلاً مأجوراً

448
00:22:07,038 --> 00:22:08,638
الى اين نقلوه ؟

449
00:22:08,705 --> 00:22:10,640
ملف الامن المهم
مقفل بشكل شديد

450
00:22:10,707 --> 00:22:12,342
انا حتى لا اعرف
من اين ابدأ

451
00:22:12,410 --> 00:22:14,144
حسنا ان كان يريد اسما جديدا

452
00:22:14,211 --> 00:22:16,111
كيلي بريان) سوف يكون متوفراً)
عاجلاً وليس اجلاً

453
00:22:16,179 --> 00:22:17,813
هم يقومون بالفحص النووي

454
00:22:17,880 --> 00:22:18,814
نعم

455
00:22:20,283 --> 00:22:21,450
انا اتمنى

456
00:22:21,517 --> 00:22:23,085
ما ابحث عنه موجودا
(في مكتب (ريك

457
00:22:23,153 --> 00:22:24,320
انا سوف ادخل اليه الليلة

458
00:22:24,387 --> 00:22:26,521
لا ، اسمعني ، انه خطر جداً
حسنا ؟

459
00:22:26,589 --> 00:22:28,357
فقط اعطني ساعتين 

460
00:22:28,425 --> 00:22:29,825
انا سوف اتصل ان وجدت شيئاً

461
00:22:29,892 --> 00:22:30,826
حسناً

462
00:23:20,539 --> 00:23:21,506
(ايرينا)

463
00:23:21,573 --> 00:23:23,041
ماذا تفعلين هنا ؟

464
00:23:23,109 --> 00:23:25,643
لدي شعور غريب اننا نبحث
عن ذات المعلومة

465
00:23:25,878 --> 00:23:27,178
كيف دخلت ؟

466
00:23:27,246 --> 00:23:29,080
انت لست الوحيد الذي
لديك علاقات

467
00:23:29,148 --> 00:23:30,081
(شيردان)

468
00:23:30,282 --> 00:23:31,316
ماذا وجدت ؟

469
00:23:31,884 --> 00:23:33,651
اسف انا لا العب جيداً
مع الاخرين

470
00:23:35,820 --> 00:23:38,255
لم يفت الوقت كي تتعلم

471
00:23:38,323 --> 00:23:40,391
لو اطلقت النار سوف يأتي
كامل المعسكر

472
00:23:40,458 --> 00:23:42,559
في الوقت الذي يأتي به احد هنا
سوف اكون قد ذهبت

473
00:23:42,627 --> 00:23:45,095
وكل ماسوف يجدونه هو جثتك

474
00:23:45,163 --> 00:23:46,796
لا تخدعي نفسك
انت لست بذلك القدر من الامتياز

475
00:23:46,864 --> 00:23:47,797
افضل منك

476
00:23:49,367 --> 00:23:52,268
تتعثر وسط الظلام بدون
اي دليل على ماتبحث عنه

477
00:23:52,336 --> 00:23:53,802
لو كنت افضل مني

478
00:23:53,870 --> 00:23:55,638
لن يكون لديك هذا الان
اليس كذلك ؟

479
00:24:06,183 --> 00:24:07,115
رجل بالاسفل

480
00:24:07,183 --> 00:24:08,383
لدينا رجل بالاسفل

481
00:24:22,897 --> 00:24:26,098
عندما اقول اصطفوا
يجب عليكم ان لا تتنفسوا

482
00:24:28,168 --> 00:24:30,102
اللعنة عليك ايها الجندي
سوف لن تتنفس

483
00:24:31,806 --> 00:24:36,409
ان تموت من اجل مهمة
ليس امرا بطوليا

484
00:24:37,110 --> 00:24:39,645
نحن لا نقوم ببطولة هنا
نحن نعمل على ان ننجو

485
00:24:40,179 --> 00:24:42,280
نحن نعرف كل واحد منكم

486
00:24:42,348 --> 00:24:43,949
وما الذي تقدرون عليه

487
00:24:45,685 --> 00:24:48,119
نحن نعرف ذلك من قبل
ان تأتوا الى هذا المعسكر

488
00:24:49,021 --> 00:24:50,923
لكننا نحن نعرف ما الذي
يحطمكم

489
00:24:52,358 --> 00:24:54,024
ذاكرة قوية
تكرار

490
00:24:54,426 --> 00:24:56,193
اصبعك الملفوف حول الزناد

491
00:24:56,261 --> 00:24:58,162
او سكين على الحلق
بأسرع مايمكن

492
00:24:58,229 --> 00:24:59,664
ذلك ما سوف ينقذ حياتكم

493
00:25:02,200 --> 00:25:03,300
ليس اولوياتك

494
00:25:06,371 --> 00:25:07,338
ليس اسبابك

495
00:25:10,207 --> 00:25:11,207
ليس الهك

496
00:25:14,211 --> 00:25:16,145
احدكم لن يبتعد كثيرا

497
00:25:17,381 --> 00:25:18,815
احدكم لن يرى

498
00:25:18,883 --> 00:25:20,316
خارج هذا المكان مرة اخرى

499
00:25:22,219 --> 00:25:23,653
لإنه خان

500
00:25:27,657 --> 00:25:28,791
الخيانة تعني الموت

501
00:25:29,659 --> 00:25:32,060
لكن مثل كلاب الصيد نحن نعمل

502
00:25:32,829 --> 00:25:34,229
واعدك

503
00:25:35,164 --> 00:25:36,599
سوف اقطعك ارباً

504
00:25:38,668 --> 00:25:39,735
دربهم بشكل قاسي

505
00:25:40,336 --> 00:25:42,136
مدد التدريب الى 1500 ساعة

506
00:25:42,204 --> 00:25:43,505
لا وجبات افطار

507
00:25:43,572 --> 00:25:44,973
قلل حصص المياة لهم

508
00:25:45,040 --> 00:25:47,441
ومن ثم اشعل النار وقم
بالعمليات النفسية

509
00:25:47,510 --> 00:25:48,442
اليوم

510
00:25:51,179 --> 00:25:53,114
سوف يكون يوماً سيئاُ جداً

511
00:25:56,351 --> 00:25:58,785
انتم تعرفون اين من المفترض ان تكونوا
لذا تحركوا

512
00:26:03,958 --> 00:26:05,191
النتائج
من المختبر

513
00:26:26,146 --> 00:26:27,179
(جونز)

514
00:26:27,247 --> 00:26:27,980
لا استطيع الحديث مطولاً

515
00:26:28,048 --> 00:26:29,081
كذلك انا

516
00:26:29,149 --> 00:26:30,248
ايرينا) هنا)

517
00:26:30,315 --> 00:26:31,315
ماذا تفعل ؟

518
00:26:31,383 --> 00:26:33,184
تبحث عن ذات الشيئ
الذي ابحث عنه

519
00:26:33,252 --> 00:26:34,252
اين اذهب

520
00:26:34,319 --> 00:26:35,787
.. اين

521
00:26:35,855 --> 00:26:37,288
لا تبدو جيداً

522
00:26:37,356 --> 00:26:39,024
التدريبات القاسية

523
00:26:39,091 --> 00:26:41,225
مواجهة الاستجواب

524
00:26:41,293 --> 00:26:42,727
الحقن

525
00:26:42,795 --> 00:26:45,329
العقاقير المهدئة
والاشياء الاخرى

526
00:26:45,397 --> 00:26:47,565
ريان) هل انت بخير ؟)

527
00:26:47,632 --> 00:26:49,099
ريك) يعلم ان شخصا ما)
اقتحم مكتبه

528
00:26:49,167 --> 00:26:50,935
لكنه لا يعرف انه انا

529
00:26:51,002 --> 00:26:52,603
هم اكتشفوا امر الحامض النووي
وحان وقت ان

530
00:26:52,671 --> 00:26:55,172
نخرجك من هناك
سوف نرسل لك فريقاً كي

531
00:26:55,239 --> 00:26:57,074
يسطير على (ريك) ويحصل
على المعلومة بطريقة ما

532
00:26:57,141 --> 00:26:58,508
لا ، لا توجد طريقة اخرى

533
00:26:58,577 --> 00:27:01,078
لو ارسلت فريقاً سوف يكون
مثل حماية الشهود

534
00:27:03,948 --> 00:27:07,116
لو ذهب (ريك) فإن معرفة
الماضي الخاص بي سوف يذهب معه

535
00:27:07,184 --> 00:27:08,484
ماذا لديك لي ؟

536
00:27:08,552 --> 00:27:10,453
اعتقد انني وصلت الى
موقع حماية الشهود

537
00:27:10,520 --> 00:27:11,454
(بخصوص (تود كيرني

538
00:27:11,655 --> 00:27:12,354
اين ؟

539
00:27:12,422 --> 00:27:13,355
(اوريجن)

540
00:27:13,423 --> 00:27:14,557
اعطني العنوان

541
00:27:14,625 --> 00:27:16,292
يجب ان اتأكد انه حقا
(كيرني)

542
00:27:16,359 --> 00:27:18,860
سوف يستغرق مني ساعتين
هل تستطيع ان تنتظر ؟

543
00:27:18,928 --> 00:27:20,195
ليس لدي خيار اخر

544
00:28:05,439 --> 00:28:06,872
هل لديك انت و (كيلي) مشكلة ؟

545
00:28:11,210 --> 00:28:12,911
انا فقط اريد ان انهي تدريبي

546
00:28:13,179 --> 00:28:14,913
لا اريد ان اتسبب في
اية مشاكل

547
00:28:16,249 --> 00:28:17,683
(ان كان هناك شيئ مع (كيلي

548
00:28:17,751 --> 00:28:19,584
عندئذ هو ربما
يكون من يتسبب في المشاكل

549
00:28:21,920 --> 00:28:23,021
لنا كلنا

550
00:28:23,989 --> 00:28:26,590
رايته في شاحنته
منذ ساعتين

551
00:28:29,962 --> 00:28:31,228
ماذا كان يفعل هناك ؟

552
00:28:31,463 --> 00:28:32,897
كان يجري اتصالاً

553
00:28:36,135 --> 00:28:37,401
القي نظرة على هذا

554
00:28:37,469 --> 00:28:38,735
"مشاكل مع (جونز) و "13

555
00:28:46,410 --> 00:28:48,679
(بريان فيتزجيرالد)
مدير هيئة حماية الشهود

556
00:28:48,746 --> 00:28:51,514
هو ابلغ عن فقدانه لهويته
منذ ساعة

557
00:28:59,723 --> 00:29:00,990
جونز) اخذتها منه)

558
00:29:01,424 --> 00:29:04,026
استخدمتها في الوصول الى
الملفات السرية

559
00:29:04,094 --> 00:29:06,261
عملائي رأوها تغادر
.. منطقة تضم

560
00:29:06,329 --> 00:29:08,197
عملائك ليست لهم صلاحية
(ان يتعقبوا الانسة (جونز

561
00:29:08,264 --> 00:29:11,233
هي بشكل غير قانوني
تتصنت على هيئة حماية الشهود

562
00:29:11,301 --> 00:29:14,670
هي تبحث عن معلومة تخص
(رجل يدعى (توم ريك

563
00:29:14,737 --> 00:29:17,738
هو يدير معسكر تدريب للمرتزقة
في مونتانا

564
00:29:17,806 --> 00:29:19,973
وهو الموجود به "13" الان

565
00:29:23,212 --> 00:29:24,078
سوف اتصل بها

566
00:29:24,145 --> 00:29:25,112
اريد ان استجوبها

567
00:29:25,180 --> 00:29:26,614
هذا امر محلي
انه ليس لعبتك

568
00:29:26,682 --> 00:29:28,782
اغلب الاشخاص الذين
خرجوا من ذلك المعسكر

569
00:29:28,850 --> 00:29:30,284
ينتهي بهم المطاف على
تراب اجنبي

570
00:29:34,154 --> 00:29:35,355
اريد تقريراً كاملاً

571
00:29:36,156 --> 00:29:37,090
شكراً سيدي

572
00:29:44,832 --> 00:29:45,565
انزله

573
00:29:58,511 --> 00:29:59,445
وزارة الدفاع

574
00:30:00,980 --> 00:30:03,449
فخور جداً بأساليب التحقيق
المتطورة الخاصة بهم

575
00:30:03,516 --> 00:30:05,083
دعني اقول لك شيئاً بُني

576
00:30:05,151 --> 00:30:07,418
خلال ساعة سوف تصلي
كي يتم قتلك

577
00:30:08,855 --> 00:30:10,288
فقط اخبره لماذا انت هنا

578
00:30:11,090 --> 00:30:12,357
(اسمي (كيلي بريان

579
00:30:12,892 --> 00:30:14,826
حاولنا ان نتعقب الاتصال
الذي قمت به

580
00:30:14,894 --> 00:30:16,661
شخص ما حاول ان لايسمح
بكل جد ان لا يسمح لنا

581
00:30:16,729 --> 00:30:17,929
انه موظف لدي

582
00:30:17,997 --> 00:30:19,965
انا فقط كنت احصل على
احدث اخبار مهمتي

583
00:30:20,532 --> 00:30:22,633
يبدو كما لو ان عليهم ان يجدوا
بديلاً

584
00:30:24,136 --> 00:30:25,335
اغلق ذلك الفم

585
00:30:28,807 --> 00:30:31,041
اخبرته ان يحصر الامر
في الاضرار البسيطة

586
00:30:31,109 --> 00:30:33,677
والالاعيب النفسية
لأول ساعتين

587
00:30:33,745 --> 00:30:37,180
لكنني لا ارى اي فائدة في
ان اكون حذراً بعد الان

588
00:30:37,882 --> 00:30:39,949
سوف تغادر الى التشريح
غداً صباحاً على اية حال

589
00:30:43,287 --> 00:30:44,220
كن مبدعاً

590
00:30:45,156 --> 00:30:46,222
لكن دعه حياً

591
00:30:48,159 --> 00:30:49,259
(دوك)

592
00:30:49,493 --> 00:30:51,928
لقد قمت بعمل رائع
في كشف هذا الخائن

593
00:30:51,996 --> 00:30:55,430
لذلك غداً  انا قررت ان ادعك
تنهيه

594
00:30:55,498 --> 00:30:56,932
اتشرف بذلك سيدي

595
00:30:58,201 --> 00:30:59,134
جيد

596
00:31:08,363 --> 00:31:09,463
كله لك يا بُني

597
00:31:15,635 --> 00:31:16,902
تعرف ماذا تفعل

598
00:31:26,145 --> 00:31:27,579
انا اسف ان لك علاقة بهذا

599
00:31:27,646 --> 00:31:28,780
اخرس

600
00:31:29,081 --> 00:31:30,782
انا لا احاول ان اؤذي
قائدك

601
00:31:30,850 --> 00:31:32,083
انا فقط ابحث عن مزيد
من المعلومات

602
00:31:32,150 --> 00:31:33,518
انا فقط احتاج مزيد من الوقت

603
00:31:33,586 --> 00:31:35,520
هذا بالتأكيد امر لا تملكه

604
00:31:36,589 --> 00:31:37,756
انه بخصوص
(شيماس)

605
00:31:40,726 --> 00:31:42,426
لا يجب عليك فعل هذا
(دوك)

606
00:31:42,494 --> 00:31:43,594
لماذا لم تخبرني ؟

607
00:31:44,763 --> 00:31:45,596
اخبرك بماذا ؟

608
00:31:45,663 --> 00:31:48,098
الحمض النووي لا يكذب
(شيماس)

609
00:31:50,635 --> 00:31:52,770
بإعتبار ما كنت عليه

610
00:31:52,837 --> 00:31:54,838
لا اعتقد انك تريد حقاً
ان تساعدني

611
00:31:57,675 --> 00:31:59,942
انت كنت الوحيد الذي
كان يدفعني للإستمرار

612
00:32:00,844 --> 00:32:01,911
انا لا افهم

613
00:32:01,978 --> 00:32:03,145
توقف عن قول الاكاذيب

614
00:32:04,214 --> 00:32:05,381
اخبرتك
اعرف

615
00:32:06,216 --> 00:32:08,250
دوك) انظر اليّ)

616
00:32:08,685 --> 00:32:11,220
شعري ، هذا الجزء المشوه

617
00:32:11,422 --> 00:32:12,321
اسمع

618
00:32:13,557 --> 00:32:15,356
بعد ان غادرت من هنا
اصبت بطلقة

619
00:32:16,459 --> 00:32:19,394
دمرت الجزء الايسر من عقلي
وفقدت ذاكرتي

620
00:32:20,329 --> 00:32:22,731
هم غيروا وجهي من
اجل مهمة

621
00:32:22,799 --> 00:32:24,399
انا فقط كنت احاول ان اعرف

622
00:32:24,467 --> 00:32:26,401
(ماهي هويتي (دوك
هذا كل شيئ

623
00:32:26,869 --> 00:32:29,270
لم استطع ان اتي هنا
واسأل

624
00:32:40,582 --> 00:32:41,515
انا كذبت

625
00:32:43,318 --> 00:32:44,251
انا كذبت

626
00:32:45,186 --> 00:32:46,119
كي اخدعك

627
00:32:47,521 --> 00:32:48,922
كي ارى كيف تكون
ردة فعلك

628
00:32:52,326 --> 00:32:54,260
انت لست الرجل الذي
اخبرتك عنه

629
00:32:54,995 --> 00:32:57,296
انت اقرب شيئ
كعائلة حقيقية بالنسبة لي

630
00:32:57,364 --> 00:32:58,665
منذ وقت طويل

631
00:33:00,000 --> 00:33:00,934
حسنا

632
00:33:01,335 --> 00:33:03,268
الان انا فقط اطلب منك
بعض المساعدة

633
00:33:32,965 --> 00:33:35,198
نظام تحديد المواقع رصد تحركها السريع جدا

634
00:33:35,265 --> 00:33:37,701
خذني الى الزاوية الثامنة عشرة
(و (كاي

635
00:33:47,812 --> 00:33:48,645
انها سوداء

636
00:33:48,713 --> 00:33:49,646
لا يمكن تعقبها

637
00:34:02,626 --> 00:34:04,660
انت كان من المفترض ان
تتصل بي منذ ثلاث ساعات

638
00:34:04,728 --> 00:34:05,728
ما الذي يدور ؟

639
00:34:05,795 --> 00:34:07,562
وقعت في بعض التعقيدات

640
00:34:07,630 --> 00:34:09,296
الى درجة هذه التعقيدات التي
نتحدث عنها ؟

641
00:34:09,364 --> 00:34:10,999
الوضع مستقر

642
00:34:11,066 --> 00:34:12,033
مؤقتاً

643
00:34:14,603 --> 00:34:16,237
انا كنت على وشك طلب المساعدة

644
00:34:16,304 --> 00:34:17,839
لا ، لاتظغطي زر الذعر

645
00:34:17,907 --> 00:34:19,807
انا اجري المحادثة من
(هاتف (ريك

646
00:34:19,875 --> 00:34:20,975
هل هو معك ؟

647
00:34:21,043 --> 00:34:22,410
ليس بعد

648
00:34:22,477 --> 00:34:24,411
هل انت متأكد ان تستطيع
تولي هذا ؟

649
00:34:24,478 --> 00:34:26,680
هذا يعتمد على ماذا
جلبت ليّ

650
00:34:43,129 --> 00:34:44,063
حسنا
حسنا

651
00:34:44,464 --> 00:34:45,898
اعتقد انني سوف اعمل على

652
00:34:45,966 --> 00:34:47,900
اعادة تقييم علاقتي
مع ابني

653
00:34:48,501 --> 00:34:50,102
انا كنت قادم لك

654
00:34:50,170 --> 00:34:52,004
بخصوص ماذا ؟
ترتيبات وفاتك ؟

655
00:34:52,072 --> 00:34:53,773
اسئلة بخصوص
(شيماس اونيل)

656
00:34:54,174 --> 00:34:55,874
وانت سوف تعطيني الاجابات

657
00:34:55,942 --> 00:34:57,241
ومن ثم سوف تسمح لي ان

658
00:34:57,309 --> 00:34:58,843
اخرج من هذا المعسكر
من دون اذى

659
00:34:59,712 --> 00:35:02,213
عندما تكون رجلاً
عندها سوف امنحك ذلك

660
00:35:02,281 --> 00:35:03,815
لديك فقط خمس ثوان كي

661
00:35:03,883 --> 00:35:05,717
لتقل شيئاً يلفت انتباهي

662
00:35:06,652 --> 00:35:08,419
والا سوف اقوم بشيئ
يلفت انتباهك انت

663
00:35:08,688 --> 00:35:10,121
(تود كيرني) و (بريان ويلكنز)

664
00:35:10,189 --> 00:35:12,923
اقتحما بيتك
ذات ليلة في سبتمبر

665
00:35:12,991 --> 00:35:14,424
منذ خمس سنوات
باحثين عنك

666
00:35:16,094 --> 00:35:17,194
انت لم تكن هناك

667
00:35:18,329 --> 00:35:20,197
لكن زوجتك
وابنتك كانتا هناك

668
00:35:21,332 --> 00:35:23,333
هما دخلا من باب جانبي

669
00:35:23,401 --> 00:35:25,769
ويلكنز) قتل زوجتك اولاً)

670
00:35:25,837 --> 00:35:29,005
لكن ليس قبل تعذيبها
للكشف عن مكانك

671
00:35:29,073 --> 00:35:30,607
لكنها لم تتحدث

672
00:35:30,674 --> 00:35:32,775
تقرير الوفاة قال
انها نزفت ببطء

673
00:35:32,843 --> 00:35:33,542
وبألم

674
00:35:33,611 --> 00:35:35,011
كيف تعرف هذا

675
00:35:35,079 --> 00:35:37,480
في لحظة ما
ابنتك استيقظت

676
00:35:37,547 --> 00:35:39,248
ونزلت الى الاسفل

677
00:35:39,316 --> 00:35:40,583
كي ترى امها تموت

678
00:35:43,285 --> 00:35:44,886
ومن ثم هما قاما بتعذيبها وقتلها

679
00:35:46,723 --> 00:35:47,923
كانت للتو اكملت السادسة

680
00:35:49,692 --> 00:35:53,595
(كيرني) ابلغ عن (ويلكنز)
والذي مات في السجن

681
00:35:53,663 --> 00:35:55,430
كيرني) ذهب الى مقر)
حماية الشهود

682
00:35:56,165 --> 00:35:58,866
حيث الحكومة لا تزال تحميه

683
00:36:00,102 --> 00:36:03,237
تود كيرني) الان هو)
(جوردن وايت)

684
00:36:06,638 --> 00:36:08,238
758
الشارع الثالث عشر

685
00:36:08,844 --> 00:36:10,111
(سينسناتي)

686
00:36:10,345 --> 00:36:11,746
هل يفترض ان اصدقك ؟

687
00:36:11,813 --> 00:36:13,313
اعطني بريدا اليكترونياً

688
00:36:13,381 --> 00:36:15,982
وسوف ارسل لك صور المراقبة
خلال خمس دقائق

689
00:36:36,935 --> 00:36:37,969
ها هي

690
00:36:38,303 --> 00:36:39,637
لديك تأكيد مرئي

691
00:36:47,179 --> 00:36:48,279
مقايضة

692
00:36:49,381 --> 00:36:50,581
حسنا ما الذي تريد ان تعرفه ؟

693
00:36:52,617 --> 00:36:55,719
شيماس اونيل) اي نوع من)
التدريبات تلقى ؟

694
00:36:55,787 --> 00:36:59,255
تسلل الشركات
تجاوز الامان عالي التكنولوجيا

695
00:36:59,323 --> 00:37:01,825
الانذارات
نظم الدوائر المغلقة

696
00:37:01,893 --> 00:37:03,093
الخطوط المادية

697
00:37:03,161 --> 00:37:04,394
هل لديك اي فكرة ماذا اصبح
بعد ذلك ؟

698
00:37:04,461 --> 00:37:06,462
هم لا يعطوننا ذلك النوع من
المعلومات

699
00:37:06,530 --> 00:37:07,630
قم بالتخمين

700
00:37:10,233 --> 00:37:12,101
كل ما اعرفه انه اصبح نوعا ما
قادرا على

701
00:37:12,169 --> 00:37:13,302
الحصول على المعلومات السرية

702
00:37:13,369 --> 00:37:14,937
نحن ايضاً دربناه على
الاعتداءات السرية

703
00:37:15,005 --> 00:37:17,106
النهايات الصامتة
ان استدعى الامر

704
00:37:17,174 --> 00:37:20,076
ان اعترضه احد عليه
ان يتخلص منهم سريعاً

705
00:37:20,143 --> 00:37:21,077
بهدوء

706
00:37:21,578 --> 00:37:22,912
وكالة الاستخبارات ارسلته لك ؟

707
00:37:22,979 --> 00:37:26,014
الهيئة اختارت عدم الكشف
عن هويته

708
00:37:26,082 --> 00:37:28,850
اين كانت سوف تكون مهمته ؟

709
00:37:28,918 --> 00:37:29,851
(كوستا فيردي)

710
00:37:32,588 --> 00:37:34,189
تعلمت لغتك الاسبانية
في (كوستا فيردي) ؟

711
00:37:34,256 --> 00:37:36,191
لا تتعلم تلك اللهجة
في الكتاب

712
00:37:41,429 --> 00:37:43,230
لقد عبرت الخط

713
00:37:43,297 --> 00:37:44,264
نعم سيدي

714
00:37:44,899 --> 00:37:46,666
تصرفاتك افشت بسرية

715
00:37:46,735 --> 00:37:49,236
برنامج حماية الشهود بالكامل

716
00:37:49,303 --> 00:37:51,238
لا اعتقد انه كان هناك
مخاطرة في

717
00:37:51,305 --> 00:37:52,139
الملفات التي وصلت اليها

718
00:37:52,207 --> 00:37:53,607
الامر ليس متروك لك
كي تتصرفي

719
00:37:54,142 --> 00:37:56,610
انا قمت بما اعتقدت انه ضروري
تحت تلك الظروف

720
00:37:56,677 --> 00:37:59,445
"الظروف كانت انك رتبت لـ "13
كي

721
00:37:59,512 --> 00:38:01,580
يكون في معسكر
تدريب للمرتزقة

722
00:38:01,648 --> 00:38:03,916
نعم قمت بذلك كي اكتشف
المزيد بخصوص

723
00:38:03,984 --> 00:38:05,251
المعلومات غير المكتملة
(التي يتوق الرئيس السابق (شيردان

724
00:38:05,318 --> 00:38:06,886
في ان يحصل عليها

725
00:38:06,954 --> 00:38:09,088
واعتقد ان ذلك كان هو هدفنا سيدي

726
00:38:09,156 --> 00:38:10,923
ذلك كان بناء على

727
00:38:10,991 --> 00:38:12,691
انه في الحقيقة هو
يخبرك الحقيقة

728
00:38:12,759 --> 00:38:14,425
دعيني اوضح لك شيئاً
بشكل جلي

729
00:38:14,493 --> 00:38:17,195
(هذا ليس عرض (جونز
"و "13

730
00:38:17,263 --> 00:38:19,030
انت تعملين من اجلي

731
00:38:19,265 --> 00:38:22,100
عليك ان تطلعيني على كل تحرك
يقوم كل واحد منكما به

732
00:38:22,168 --> 00:38:23,869
حسنا اذن دعني اطلعك على

733
00:38:23,936 --> 00:38:25,871
تحركي في مكتب حماية الشهود سيدي

734
00:38:26,538 --> 00:38:28,206
هل تريد ان تعرف
ما الذي اكتشفته ؟

735
00:38:28,274 --> 00:38:29,673
ما اكتشفته ليس مهماً

736
00:38:29,741 --> 00:38:31,742
تجاهلك للبرتوكول
هو القضية

737
00:38:31,810 --> 00:38:33,510
كانا من الاستخبارات

738
00:38:33,578 --> 00:38:36,213
الرجلان اللذان عذبا وقتلا
(عائلة (ريك

739
00:38:36,281 --> 00:38:37,214
كانا من الاستخبارات

740
00:38:40,618 --> 00:38:42,052
ليس لديك دليل على ذلك

741
00:38:42,120 --> 00:38:43,387
رأيت الملفات سيدي

742
00:38:46,723 --> 00:38:47,657
(ايتها العميلة (جونز

743
00:38:48,993 --> 00:38:51,761
انت لم تفوتي حافلة (نبراسكا) اليس كذلك ؟

744
00:38:53,297 --> 00:38:56,632
هذا شأن صعب

745
00:38:56,700 --> 00:38:58,501
وبناء على ذلك
هناك اوقات عندما

746
00:38:58,568 --> 00:39:01,703
يتوجب علينا ان نتخذ
قرارات صعبة

747
00:39:01,771 --> 00:39:04,239
كي نحمي امان

748
00:39:04,307 --> 00:39:05,974
والمصلحة العلياء لهذه الامة

749
00:39:06,042 --> 00:39:07,142
المصلحة العلياء ؟

750
00:39:08,044 --> 00:39:09,577
اخبرني

751
00:39:09,645 --> 00:39:11,079
اي نوع من التعذيب

752
00:39:11,147 --> 00:39:13,581
والقتل لفتاة صغيرة
وامها

753
00:39:13,649 --> 00:39:15,250
يجعل هذه الامة اكثر امناً ؟

754
00:39:18,653 --> 00:39:20,922
ايتها العميلة (جونز) انت
موقفة عن العمل حتى اشعار اخر

755
00:39:22,424 --> 00:39:24,091
تصريح الامن الخاص بك
تم ايقافه

756
00:39:24,159 --> 00:39:26,093
سوف تسلمين سلاحك
وشارتك

757
00:39:39,941 --> 00:39:41,374
(حسنا الى (ريدج

758
00:39:44,111 --> 00:39:45,378
اذن انت سوف تغادر ؟

759
00:39:45,980 --> 00:39:46,980
يتوجب علي ذلك

760
00:39:48,949 --> 00:39:50,883
(اعتقد ان (ريك
كان يأمل انه هناك

761
00:39:50,951 --> 00:39:53,052
عندما قتلتا امي وشقيقتي

762
00:39:53,820 --> 00:39:55,754
حتى لو ادى ذلك الى وفاته

763
00:39:59,326 --> 00:40:00,893
اعتقد بطريقة ما  كان كذلك

764
00:40:00,961 --> 00:40:02,061
ماذا عنك ؟

765
00:40:02,963 --> 00:40:04,730
هل سوف فقط تدعه
يأخذك

766
00:40:04,797 --> 00:40:06,231
الى المقبرة معه ؟

767
00:40:07,233 --> 00:40:09,433
لا يبدو ان لدي الكثير
من الخيارات

768
00:40:09,768 --> 00:40:10,969
انت تعرف من تكون انت

769
00:40:11,536 --> 00:40:13,004
هذا اكثر مما كنت اعتقده

770
00:40:14,173 --> 00:40:15,773
ليس هناك مايمنعك من المغادرة

771
00:40:17,076 --> 00:40:18,509
قلت ذلك من قبل

772
00:40:20,412 --> 00:40:21,678
منذ ست سنوات

773
00:40:42,966 --> 00:40:44,033
ما الذي يدور هنا ؟

774
00:40:44,101 --> 00:40:45,134
انه معقد

775
00:40:48,939 --> 00:40:50,339
هناك ثلاث من كاميرات
المراقبة

776
00:40:50,407 --> 00:40:52,408
لكل جزء من هذا المبنى

777
00:40:54,277 --> 00:40:56,711
بحيث يمكنك ان تقوم بكل ماتريد
دون معرفتهم

778
00:40:58,281 --> 00:41:00,415
هل توقعي كشف عن اي شيئ  مفيد ؟

779
00:41:07,189 --> 00:41:08,956
هل تعرفين (رينير جارهارت) ؟

780
00:41:09,024 --> 00:41:09,957
صاحب المصنع ؟

781
00:41:11,927 --> 00:41:15,195
هو وظف (شيماس اونيل) دون
علم وكالة الاستخبارات

782
00:41:15,263 --> 00:41:17,131
واستناداً الى الصور التي
قمت انت بإلتقاطها من المعسكر

783
00:41:17,198 --> 00:41:19,900
اموال التدريب تأتي من
حساب في الخارج

784
00:41:19,968 --> 00:41:21,402
والذي تأكدت انه يتبعه 

785
00:41:22,904 --> 00:41:24,071
اذن ماذا بخصوصه ؟

786
00:41:24,705 --> 00:41:27,373
لدي شعور انه صديق
شيردان) الغامض)

787
00:41:31,445 --> 00:41:32,878
ان وصلنا اليه

788
00:41:33,314 --> 00:41:35,315
(لا مزيد من الصداقات مع (شيردان

789
00:41:35,649 --> 00:41:37,083
والمشكلة هي ؟

790
00:41:38,819 --> 00:41:41,619
وفقاً للبحث
هو حالياً في الصين

791
00:41:41,687 --> 00:41:45,357
(و (بوسطن) و (بلجيكا) و (بوليفيا
(و (جنيف

792
00:41:45,425 --> 00:41:46,425
كل ذلك في نفس الوقت

793
00:41:47,026 --> 00:41:48,526
جارهارت) لا يحب ان يكتشف)

794
00:41:48,594 --> 00:41:51,629
لحسن الحظ لدي مكتب كامل
تحت تصرفي

795
00:41:52,932 --> 00:41:53,999
حقاً ؟

796
00:41:55,935 --> 00:41:58,202
الات التصوير تلك لن تكون
مشكلة اذن

797
00:41:59,938 --> 00:42:01,005
سوف اتواصل

798
00:42:22,000 --> 00:42:23,134
امل ان يكون الامر يستحق ذلك

799
00:42:23,202 --> 00:42:25,002
مهمتي كانت اقتحام شركة

800
00:42:25,070 --> 00:42:27,538
كنا ذاهبين كي نسرق
بعضاً من المعلومات

801
00:42:27,606 --> 00:42:28,873
الى اين قاموا بإرسالك ؟

802
00:42:28,941 --> 00:42:29,874
(كوستا فيردي)

803
00:42:31,443 --> 00:42:34,212
ماهو الشيئ المهم كي تسرقه
من ذلك المكان ؟

804
00:42:34,279 --> 00:42:35,312
لا اعرف

805
00:42:35,380 --> 00:42:36,748
ربما يمكنك تحليل الملفات

806
00:42:36,815 --> 00:42:38,616
كي تعرفي ما الذي
(كان يجري في (كوستا فيردي

807
00:42:38,683 --> 00:42:40,351
على الرادار منذ خمس سنوات

808
00:42:40,418 --> 00:42:41,952
لا اعتقد انني سوف

809
00:42:42,019 --> 00:42:43,920
احلل اي من الملفات التي لها
علاقة بحكومة الولايات المتحدة

810
00:42:43,988 --> 00:42:45,388
في المستقبل القريب

811
00:42:45,456 --> 00:42:46,556
لما لا ؟

812
00:42:46,624 --> 00:42:47,991
لإنني لم اعد اعمل من اجلهم

813
00:42:48,760 --> 00:42:49,926
اموس) ؟)

814
00:42:50,128 --> 00:42:52,295
اكتشف امري بخصوص
الوصول الى ملفات حماية الشهود

815
00:42:55,566 --> 00:42:58,500
انا حقاً اقدر انك عرضت نفسك
للخطر من اجلي

816
00:42:59,369 --> 00:43:01,570
بعد ما قمت بإكتشافه
سوف اقوم بذلك مرة اخرى

817
00:43:02,172 --> 00:43:03,705
تود كيرني) وصديقه)

818
00:43:03,774 --> 00:43:04,874
كانا من وكالة الاستخبارات

819
00:43:05,242 --> 00:43:07,042
(هذا الذي انقذ (كيرني

820
00:43:10,346 --> 00:43:11,814
توم ريك) يتعين ان يلغي ذلك)

821
00:43:11,882 --> 00:43:14,182
الان اذا كان هذا هو العزاء

822
00:43:15,251 --> 00:43:16,184
وكالة الاستخبارات

823
00:43:17,719 --> 00:43:19,654
حماية شهود من اجل
قتلة طفلة

824
00:43:20,322 --> 00:43:22,824
ارسال عملاء الى معسكر
 تدريب مرتزقة

825
00:43:22,892 --> 00:43:25,726
من اجل التسلل الى شركات في
امريكا الجنوبية

826
00:43:27,396 --> 00:43:29,497
انا فقط اتسأل اي دور

827
00:43:29,564 --> 00:43:31,331
استجبت له انا عندما
قاموا هم بتجنيدي

828
00:43:31,933 --> 00:43:34,534
هذا يفترض انهم كانوا
يخبرونك الحقيقة في ذلك الوقت

829
00:43:34,602 --> 00:43:37,204
على الاقل انا اقترب اكثر
من معرفة ذلك

830
00:43:37,906 --> 00:43:39,673
لم اكن استطع فعل ذلك
من دونك

831
00:43:39,740 --> 00:43:41,141
حقاً لم تكن تقدر

832
00:43:44,078 --> 00:43:46,345
ما رأيك في
امريكا الجنوبية في هذا الوقت من السنة ؟

833
00:43:46,413 --> 00:43:47,746
هل سوف يحدث ان تتوقف ؟

834
00:43:47,815 --> 00:43:48,781
ابداً

835
00:43:48,849 --> 00:43:49,982
كوستا فيردي) كانت وسط)

836
00:43:50,050 --> 00:43:51,918
ثورة عندما كنت انا هناك

837
00:43:51,985 --> 00:43:53,318
هي لا تزال غير مستقرة
ومتقلبة

838
00:43:53,385 --> 00:43:55,187
ومن الناحية الايجابية
لا توجد قوانين

839
00:43:55,254 --> 00:43:56,454
وانظمة كي تقلقي بشأنها

840
00:43:57,023 --> 00:43:58,323
بالنسبة لك او لي ؟

841
00:43:58,757 --> 00:44:00,158
(انا سوف اذهب الى (كوستا فيردي

842
00:44:00,226 --> 00:44:02,627
لكنني لا ادري ما الذي ينتظرني

843
00:44:03,029 --> 00:44:03,962
لكنني سوف اذهب

844
00:44:07,433 --> 00:44:08,800
لما لا تقولها فقط ؟

845
00:44:08,867 --> 00:44:10,067
هل الامر حقاً قاسياً جداً ؟

846
00:44:13,705 --> 00:44:14,805
حسناً انا احتاج اليك

847
00:44:17,042 --> 00:44:17,975
حسناً

848
00:44:19,444 --> 00:44:20,711
اذن انا سوف افكر بذلك

849
00:44:20,912 --> 00:44:40,203
<font color="#FF8C00">فيصل من جده</font>
<font color="##FF8C00">faisalfromjeddah@hotmail.com</font>

