1
00:11:22,777 --> 00:11:25,049
أظنّ أن إنجاب الأطفال ممتع جداً
أليس كذلك ؟

2
00:00:02,000 --> 00:00:04,751
مازلتُ لا أصدق أنكما ستتزوجان

3
00:00:04,838 --> 00:00:07,872
اعرفُ ذلك
تظنني كل صديقاتي مجنونة

4
00:00:07,955 --> 00:00:12,582
مجنونة بحبك
لأنك ظريف جداً

5
00:00:12,672 --> 00:00:13,899
أنقذتِ الموقف جيداً

6
00:00:13,991 --> 00:00:17,742
- شكراً جزيلاً على حضوركم الليلة
- أرجوك إنها الطريقة الوحيدة للاحتفال ، صحيح ؟

7
00:00:17,828 --> 00:00:22,181
مع الأصدقاء الحميمين
والممرضة روبيرتس

8
00:00:22,264 --> 00:00:26,379
لاتغضب ، قلت
" سأدفع ثمن الوجبة ، اطلبوا ماتشاؤون "

9
00:00:26,461 --> 00:00:28,529
لم تقل اطلبوا ماتشاؤون
باستثناء سرطان البحر

10
00:00:28,619 --> 00:00:30,176
قلتُ لاتطلبوا أسماكاً صدفية !

11
00:00:30,258 --> 00:00:33,964
<i>لم أكن غاضباً فعلاً
كان ذلك رائعاً باستثناء أمر واحد</i>

12
00:00:34,055 --> 00:00:36,567
- لايمكن الاحتفال بدون جعة
- أنت محق تماماً

13
00:00:36,653 --> 00:00:40,438
<i>كان ( بول ) يواعد ( اليوت ) بالطبع
ولكن لحسن الحظ لست من النوع الغيور</i>

14
00:00:40,530 --> 00:00:43,678
حسناً ، سأشرب نخباً

15
00:00:43,767 --> 00:00:46,757
نخب وحدهم من يعرفون تورك
و كارلا

16
00:00:46,845 --> 00:00:49,755
منذ أكثر من أسبوع سيفهمونه

17
00:00:51,321 --> 00:00:54,550
أنتما رائعان ، أنتما رائعان فعلاً

18
00:00:54,639 --> 00:00:56,628
<i>مارأيك في ذلك أيها الأشقر ؟</i>

19
00:00:56,717 --> 00:00:59,548
أيها الشابان ، تعرفت إليكما
مؤخراً كثنائي ،

20
00:00:59,635 --> 00:01:03,341
لكنكما تذكرانني بجدي
استمر زواجهما 65 سنة

21
00:01:03,432 --> 00:01:06,978
وكل ليلة قبل أن يجول
جدي وجدتي في الجوار

22
00:01:07,069 --> 00:01:11,662
كان يحدق في عينيها وكأنه يقول :
"سأتبعك إلى أي مكان"

23
00:01:11,746 --> 00:01:14,416
بأي حال ، طريقة نظر أحدكما إلى الآخر لتتو

24
00:01:14,503 --> 00:01:16,652
أكان أقسم أنني أنظر إليهما

25
00:01:20,898 --> 00:01:23,013
ممل ! هذا الشاب !

26
00:01:26,094 --> 00:01:27,765
- صباح الخير ، دكتور كيلسو
- دكتور دوريان

27
00:01:27,853 --> 00:01:32,639
لماذا يعم الغضب هذا المستشفى كلما
فوتت آلة التصوير المغنطسي الطبقي ورماً

28
00:01:32,729 --> 00:01:35,764
ولكن كل صباح ، تبصق آلة القهوة
قهوة رديئة

29
00:01:35,847 --> 00:01:38,405
- ولايكثرث أحد بذلك ؟
- هل أغفلنا ورماً آخر ؟!

30
00:01:38,485 --> 00:01:41,679
من يأبه ؟ المقصود أن علي اجتياز الشارع
لشراء القهوة

31
00:01:41,762 --> 00:01:45,388
قهوة ساخنة جداً تمدك بالطاقة
وتجبركَ على استعمال المرحاض

32
00:01:45,479 --> 00:01:48,310
ليتني أعرف فعلاً سبب الألم
المبرح الذي أشعر به هنا

33
00:01:48,397 --> 00:01:50,625
سيّد ، سيمز
ربما رطوبة الجو هي السبب

34
00:01:50,715 --> 00:01:54,864
وربما لأنني قبل أربع أيام أحدثت
شقاً في صدرك بمبضع هائل الحجم

35
00:01:54,952 --> 00:01:57,305
خضعتّ إلى عملية يا صاح ، ستكون بخير

36
00:01:57,390 --> 00:01:59,948
دكتور ، دوريان
لديّ بضع دقائق

37
00:02:00,028 --> 00:02:03,779
-أتريدني أن أريك التقنية التي أخبرتكَ عنها ؟
- أجل ، حضرة الطبيب

38
00:02:03,865 --> 00:02:09,219
أتري ، مايتوجب عليك معرفته
هو الإمساك بالمضرب على هذا النحو.

39
00:02:09,301 --> 00:02:12,415
ثم تضرب الكرة
كما تفعل أثناء لعب البايسبول

40
00:02:13,697 --> 00:02:15,129
لايمكنك تعليم ذلك

41
00:02:15,216 --> 00:02:17,523
لا ، لا يمكنني ذلك ياصديقي

42
00:02:17,614 --> 00:02:20,172
ماخطب السيّد ( سيمز ) إذاً ؟

43
00:02:20,252 --> 00:02:22,003
أثناء عملية
استئصال نسيج من رئته ...

44
00:02:22,091 --> 00:02:25,876
شققت عرضاً شريانه الوربي
وأصبح مصاباً بورم دموي

45
00:02:25,968 --> 00:02:29,401
- هل ستخبره ؟
- ماذا ؟ كي يقاضيني ؟ أفقدت عقلك ؟

46
00:02:29,485 --> 00:02:31,713
إضافة إلى أن جرحه سيندمل جيداً ، بأي حال

47
00:02:31,803 --> 00:02:33,951
ارمِ لي كرة أخرى

48
00:02:34,041 --> 00:02:36,507
- لكن ألا تؤمن بالعاقبة الأخلاقيّة
- لا

49
00:02:39,477 --> 00:02:41,625
أحمل فنجان قهوة
يغلي كالحمم البركانية !

50
00:02:46,192 --> 00:02:50,023
لا أعرف ، أظن أن العاقبة الأخلاقيّة
تحافظ على النظام في الكون

51
00:02:50,109 --> 00:02:51,699
تباً للعاقبة الأخلاقيّة
أصغِ إليّ

52
00:02:51,787 --> 00:02:54,538
إذا لم تضرب الكرة
بعيداً سيستغل

53
00:02:54,625 --> 00:02:57,091
الكثير من المحترفين
هذه الفرصة

54
00:02:57,183 --> 00:02:58,615
حسناً !

55
00:03:02,179 --> 00:03:19,599
Translate By me :D bisho

56
00:03:23,722 --> 00:03:26,871
<i>أثناء عملك في المستشفى
تعتاد رؤية الكثير من الأمور المروعة</i>

57
00:03:26,960 --> 00:03:28,631
صباح الخير ياصاح

58
00:03:28,719 --> 00:03:31,026
<i>ربّاه ! لاتقل "مبقعاً".</i>

59
00:03:31,117 --> 00:03:35,186
- بقع جميلة حضرة الطبيب المبقع
- أرجوك ! إنها بالكاد ملحوظة

60
00:03:35,273 --> 00:03:38,627
- وجهك محمص !
- اللعنة

61
00:03:38,711 --> 00:03:43,223
ها هي
هل أنت جاهز كي تولد اليوم ؟

62
00:03:43,307 --> 00:03:45,899
ابتعد عن بطني
أو سأثبتك بقوة بين ساقيّ

63
00:03:45,985 --> 00:03:48,736
وأكسر عنقكَ الهزيل
بفخذي هائل الحجم

64
00:03:48,823 --> 00:03:51,857
- استمتعي بيومكِ المميز
- شكراً

65
00:03:51,940 --> 00:03:54,498
والآن ، احتفالاً بوصول العفريت الصغير

66
00:03:54,578 --> 00:03:56,965
مضيتُ قدماً واهتممت بكل شيء

67
00:03:57,056 --> 00:03:59,444
ستكون الدكتورة (غيرسين) بانتظاركِ
لتحثّ المخاض

68
00:03:59,534 --> 00:04:02,604
وستحقنك أيضاً
بأكبر إبرة مخدر في العالم

69
00:04:02,692 --> 00:04:05,443
لديّ أطباء مقيمون غير كفؤين بتاتاً

70
00:04:05,530 --> 00:04:07,042
سيهتمون بكل الذين أعالجهم

71
00:04:07,129 --> 00:04:09,845
كي أكون معكِ طيلة فترة الولادة

72
00:04:09,926 --> 00:04:11,881
وإليكِ الأمر المميز

73
00:04:11,965 --> 00:04:14,352
قايضتُ كل عطلاتي الأسبوعية

74
00:04:14,443 --> 00:04:16,000
وطالبتُ كل الذين يدينون لي بخدمة

75
00:04:16,082 --> 00:04:20,230
وتملقتُ جميع الموجودين بهذا المستشفى
اللعين المضاء بالمصابيح الفلورية

76
00:04:20,318 --> 00:04:22,228
كي أؤمن لكِ

77
00:04:22,317 --> 00:04:26,670
الجناح الوحيد المميز
جناح الولادة الذي يفوق الخيال

78
00:04:26,753 --> 00:04:28,981
في هذا المستشفى برمته

79
00:04:29,071 --> 00:04:30,947
أحسنت يا ، أليس

80
00:04:37,944 --> 00:04:40,900
مرحباً ، بول -
ماذا تفعلين هنا ؟ -

81
00:04:40,982 --> 00:04:42,733
أحتاج إلى مساعدة ممرض

82
00:04:42,821 --> 00:04:44,969
اسمعي
كُتب هنا الممرض بول فلاورز

83
00:04:45,059 --> 00:04:48,685
وليس "(بول فلاورز) حبيب اليوت ريد"
إلامَ تحتاجين ؟

84
00:04:48,776 --> 00:04:51,163
تقياً السيّد (ماهوني) على نفسه
ويحتاج إلى حمام

85
00:04:51,254 --> 00:04:55,846
(دينا)
ستوكلكِ حبيبتي بمهمة

86
00:04:55,930 --> 00:04:58,806
- صحيح !
- بول ، أريدك أن تعرف

87
00:04:58,888 --> 00:05:01,036
أنني أمضي وقتاً رائعاً معك

88
00:05:01,126 --> 00:05:02,717
وأنا كذلك

89
00:05:04,164 --> 00:05:06,551
آسف لأنني لم أخابركِ ليلة البارحة
نمتُ بسرعة لشدة إرهاقي

90
00:05:06,642 --> 00:05:08,393
لايهم

91
00:05:08,481 --> 00:05:12,107
أرأيت ؟ يروقني تجاهلكِ الأمور السخيفة
الآن مثلاً ، هناك لطختا عرق تحت إبطيكِ

92
00:05:12,198 --> 00:05:14,664
وأنتِ لاتأبهين لأنكِ تكدين في عمليكِ

93
00:05:14,756 --> 00:05:17,268
ماعساي أقول ؟
أنا فتاة طبيعية

94
00:05:18,793 --> 00:05:20,224
رباه ! رباه !

95
00:05:20,311 --> 00:05:23,221
أحتاج إلى مزيل
لرائحة العرق وإلى قميص نظيف !

96
00:05:24,748 --> 00:05:26,499
<i>يروق الأطباء استخدام حس الدعابة.</i>

97
00:05:26,586 --> 00:05:29,382
سيّد فوستر
وصلتنا نتيجة فحص الدم

98
00:05:29,464 --> 00:05:31,851
والخبر السار
أنك لست حاملاً

99
00:05:33,781 --> 00:05:35,008
لأنك لست ... لست ...

100
00:05:36,818 --> 00:05:40,331
قلتُ إنه ليس حاملاً
هل هذا المذياع يعمل ؟

101
00:05:41,495 --> 00:05:44,564
اسمعوا
ماقضية قطيلة تنظيف الأذن ؟

102
00:05:44,652 --> 00:05:47,369
إنها من القطن لكنها تنظف !

103
00:05:52,206 --> 00:05:54,718
ولكن لسوء الحظ ، تشير صورة الأشعة

104
00:05:54,804 --> 00:05:56,316
الطبقية إلى وجود تمزق في الطحال

105
00:05:56,403 --> 00:05:59,120
لهذا السبب طلبت
استشارة جراح ، بالمناسبة

106
00:05:59,201 --> 00:06:00,872
كيف حصل ذلك ؟

107
00:06:00,960 --> 00:06:04,711
ارتطمت كرة للغولف بحاجب الريح
واصطدمتُ بشجرة

108
00:06:09,113 --> 00:06:10,864
اسمعي ، كان يفترض بكِ

109
00:06:10,952 --> 00:06:13,862
أن تكوني في جناح الولادة المميز

110
00:06:13,949 --> 00:06:16,825
لكنّ المرأة الموجودة هناك
كانت في ساعة مخاضها الأربعين

111
00:06:16,907 --> 00:06:19,703
هل شرحت لها أنّها غرفتي ؟

112
00:06:19,785 --> 00:06:23,570
شرعتُ بذلك لكنّها صرخَت
وتذمّرت وتبرّزت على الطاولة

113
00:06:23,662 --> 00:06:28,174
ربّاه ! يضحكني دائماً أنهم لايقولون
للحوامل أبداً أن يتوقعن ذلك

114
00:06:28,258 --> 00:06:31,054
هل ساتبرز أمام الآخرين ؟

115
00:06:31,136 --> 00:06:32,853
كلا

116
00:06:32,935 --> 00:06:34,685
أجل

117
00:06:34,773 --> 00:06:36,888
انتهينا من الكلام -
لاتعذّبيني -

118
00:06:36,971 --> 00:06:38,926
(أين الدكتورة (غيرسين -
في تلك الغرفة مع المرأة -

119
00:06:39,010 --> 00:06:40,727
من سيهتم بي إذاً ؟

120
00:06:40,808 --> 00:06:43,400
سترسل الطبيبة المقيمة -
مرحباً أيّها الزوجان السعيدان -

121
00:06:43,486 --> 00:06:47,237
(مرحباً ، أنا (دونا بيرلاتي
(ولكن يمكنكِ مناداتي الدكتورة (دونا

122
00:06:49,002 --> 00:06:52,435
كارلا) ، أتعرفين مدى جنوني ؟)
طبعاً ، مالأمر -

123
00:06:52,519 --> 00:06:54,554
أصبح إخفاء عاداتي الجنونيّة
عن (بول) صعباً جداً

124
00:06:54,638 --> 00:06:57,070
أفهم ماتقولينه
أعني أنا و(تورك) مخطوبان

125
00:06:57,156 --> 00:06:59,224
واعترفتُ له في الأسبوع
الفائت فقط بأنني

126
00:06:59,314 --> 00:07:01,906
لا ألمس كرسي المرحاض عندما أستعمله
ليس بسبب الجراثيم

127
00:07:01,992 --> 00:07:04,185
بل لأنني أخاف الثعابين في كرسي المرحاض

128
00:07:04,270 --> 00:07:06,021
وأصبح هذا الأمر يخيفني أيضاً

129
00:07:06,109 --> 00:07:09,621
اسمعي ، عندما تواعدين رجلاً
أظن يجب ألا تبوحي بكلّ أسراركِ
إلى أن يتعلّق بكِ

130
00:07:09,706 --> 00:07:11,820
ولايهرب عند أوّل إشارة خوف

131
00:07:11,904 --> 00:07:15,416
أعرف ذلك وأشعر بأنني تقرّبتُ
كثيراً من (بول) في الوقت الحاضر

132
00:07:15,501 --> 00:07:17,536
... إذاً هل مارستما ؟ -
ليس بعد -

133
00:07:17,620 --> 00:07:21,246
ولكن ستكون الليلة موعدنا الرابع ، لذا -
موعدكما الرابع ؟ -

134
00:07:21,337 --> 00:07:24,644
نعم ، أكثر من العاهرة بموعد
وأقل من المحتشمة بموعد

135
00:07:24,734 --> 00:07:26,724
أضاجع في الموعد الرابع

136
00:07:26,813 --> 00:07:29,279
أجل ، ولكن ماذا عن الجراح ؟

137
00:07:29,371 --> 00:07:30,961
أضاجع في الموعد الرابع فقط !

138
00:07:31,049 --> 00:07:34,119
أيّتها الظريفة
هل أنتِ جاهزة لموعدنا الثالث ؟

139
00:07:34,207 --> 00:07:37,879
موعدنا الرابع ! نسيتَ عندما
صادفَ أحدنا الآخر قرب آلة القهوة

140
00:07:37,964 --> 00:07:39,191
! اخرسي

141
00:07:39,283 --> 00:07:40,874
مرحباً

142
00:07:43,400 --> 00:07:46,116
لماذا لعبتُ الغولف بحق ؟
(الغلطة غلطة (تايغر وودز

143
00:07:46,197 --> 00:07:50,824
سيقاضي هذا الرجل المستشفى وسيطردوننا
وسيتوجّب علينا أن نمتهن الدعارة

144
00:07:50,914 --> 00:07:54,062
سنصبح عاهرين ناجحين جداً
وربما نحصل على شقّة أفضل وسنصبح ثريين

145
00:07:54,151 --> 00:07:57,777
لكننا سنكون عاهرين بشتى الأحوال -
اهدأ ، لا أحد يعرف بذلك سوانا -

146
00:07:57,868 --> 00:08:00,017
سنكون بخير -
أيّها الشابان ! -

147
00:08:00,107 --> 00:08:03,619
انظرا إلى غطاء عصا الغولف
الشخصي الذي وجدته على السطح

148
00:08:03,704 --> 00:08:05,136
(مرحباً (دايفي

149
00:08:05,223 --> 00:08:07,530
!تباً لهديّتك السخيفة لي بعيد الميلاد

150
00:08:07,621 --> 00:08:10,894
أجل ، يبدو أنّ إحدى كراتك للغولف
أصابت حاجب الريح في شاحنتي

151
00:08:10,978 --> 00:08:13,615
ليس أمراً مهماً
أتوقع منك استبداله فحسب

152
00:08:13,696 --> 00:08:15,810
حاجب الريح مكسور
منذ حوالي السنة

153
00:08:15,894 --> 00:08:18,247
أجل ، أعرف ذلك
...وإن يكن

154
00:08:18,332 --> 00:08:20,481
مرحباً ، مرحباً

155
00:08:20,571 --> 00:08:24,845
يبدو أننا في ورطة
ور... ور... ورطة

156
00:08:27,845 --> 00:08:30,914
هاك المفاتيح ، أعِدها غداً

157
00:08:31,002 --> 00:08:33,117
من أنت ؟ -
(دكتور (تورك -

158
00:08:33,201 --> 00:08:34,791
لا يهمني ذلك

159
00:08:38,557 --> 00:08:40,386
(لن أكذب عليك يا (بوب

160
00:08:40,475 --> 00:08:43,465
لم يكن هذا أفضل أيّامي

161
00:08:43,553 --> 00:08:48,339
بيري) ، رسمت هذا الحاجب)
قبل 5 دقائق ، لذا لاتتذمر أمامي

162
00:08:48,429 --> 00:08:51,463
بأيّ حال
علقت و(جوردن) في غرفة حقيرة

163
00:08:51,546 --> 00:08:56,491
...وكنتُ أتساءل إن كان
إذاً ... حسناً

164
00:08:56,582 --> 00:09:02,767
بيري)، إذا كنتَ تريد خدمة)
دعكَ من المراوغة ، انحنِ احتراماً فحسب

165
00:09:02,858 --> 00:09:04,812
<i>!أستميحك عذراً أيها الإطفائي ؟</i>

166
00:09:04,896 --> 00:09:07,249
سمعتَ ما قلته ، إذاً ؟

167
00:09:09,852 --> 00:09:12,683
تذكّر دائماً
كيف أجبرتكَ على القيام بذلك

168
00:09:19,564 --> 00:09:23,237
مرحباً أيّها الشابان
يسرّني دائماً استقبال الزوّار

169
00:09:23,322 --> 00:09:25,550
مالموضوع إذاً ؟

170
00:09:25,640 --> 00:09:27,913
تيد)، مامدى سوء الأمر فعلاً إذا كان)

171
00:09:27,998 --> 00:09:31,226
طبيبان يضربان كرات الغولف على السطح

172
00:09:31,315 --> 00:09:34,941
وتسببا بحادثة سيّارة
واحتاج السائق إلى الخضوع لعمليّة ؟

173
00:09:36,831 --> 00:09:37,979
تيد ) ؟ )

174
00:09:38,070 --> 00:09:41,185
مرحباً ، يسرني دائماً استقبال الزوّار

175
00:09:41,268 --> 00:09:44,177
مالموضوع ؟ -
(لاموضوع، (تيد -

176
00:09:44,265 --> 00:09:48,255
جئنا لإلقاء التحيّة عليك فحسب
مرحباً

177
00:09:48,342 --> 00:09:51,013
إلى اللقاء يا صاح

178
00:09:51,100 --> 00:09:52,771
إلى اللقاء

179
00:09:52,858 --> 00:09:55,654
<i>عرفَ كلانا ماتوجّب عليه فعله -
لِنعترف له بالحقيقة -</i>

180
00:09:55,736 --> 00:10:00,204
!دعنا لانخبر أحداً أبداً
!أبداً ! أبداً ! أبداً ! أبداً ! أبداً

181
00:10:01,212 --> 00:10:04,008
!أبداً ؟-
!أبداً-

182
00:10:07,087 --> 00:10:10,157
<i>أظنّ أنّه من الصعب
التنبؤ بردّة فعل أحدهم</i>

183
00:10:10,245 --> 00:10:12,473
إذاً .... أتريد الدخول ؟

184
00:10:12,563 --> 00:10:14,711
لا ، لابأس
إلى اللقاء غداً

185
00:10:20,117 --> 00:10:23,187
لمّ لانعتبر اليوم بمثابة
تمرين على الولادة الفعليّة ؟

186
00:10:23,275 --> 00:10:26,787
<i>في أوقات أخرى ، تكون ردّة فعل الآخرين
مطابقة لتوقعاتك</i>

187
00:10:26,872 --> 00:10:29,225
بصراحة (بيري)، الطريقة الوحيدة الأخرى
التي كنتُ سأشعر بها بالاهتمام الزائد

188
00:10:29,310 --> 00:10:32,697
لو كنتُ في منتجع فاخر
أو منتجع صحي

189
00:10:32,787 --> 00:10:35,936
أو في بلد من العالم الثالث حيث تغلي
مياه المجارير إذا أردتَ احتساء شراب

190
00:10:36,025 --> 00:10:38,856
وبالمناسبة ، يجب أن تفخر بالسُلطة التي

191
00:10:38,942 --> 00:10:41,659
اكتسبتها في هذا المستشفى بعد 15 سنة

192
00:10:41,740 --> 00:10:43,092
(أرجوك ، أرجوك ! ، (جوردن

193
00:10:43,179 --> 00:10:46,249
آسف جداً
لأن كل شيء فشل اليوم ، آسف فعلاً

194
00:10:46,337 --> 00:10:48,371
ولكنأؤكّد لكِ
عندما تأتين إلى هنا غداً

195
00:10:48,455 --> 00:10:52,206
ستكون الدكتورة (غيرسن) فعلاً
في جناح الولادة الفاخر جداً

196
00:10:52,292 --> 00:10:55,918
لذا ستنعمين بولادة رائعة كما في الروايات
لأنهم سيخدّرونك

197
00:10:56,009 --> 00:10:59,885
ويعطونك الـ(بيتوسين) الولادة التي حلمتِ بها
منذ كنتِ فتاة صغيرة

198
00:10:59,966 --> 00:11:02,637
ولكن في هذه الأثناء
يجب أن تتساهلي معي ،

199
00:11:02,724 --> 00:11:05,316
أعني ، بالله عليك
لستُ أرى والد الطفل الفعليّ

200
00:11:05,402 --> 00:11:09,869
يركض هنا ويتصبب عرقاً -
هذا لطيف ، سأذهب إلى البيت -

201
00:11:09,958 --> 00:11:11,788
لا ، لن تذهبي -
وداعاً -

202
00:11:11,877 --> 00:11:14,435
جوردن)، سالَ ماء الرحم للتوّ)

203
00:11:17,832 --> 00:11:19,980
بدأ هذا الطفل يزعجني منذ الآن

204
00:11:25,173 --> 00:11:28,205
سأخنقها ! -
أرجوكِ دكتورة (بيرلاتي)، اصمتي -

205
00:11:28,288 --> 00:11:30,718
(أفضّل أن تناديني بالدكتورة (دونا

206
00:11:30,803 --> 00:11:34,506
اصمتي تعني اصمتي ، أيّتها المشجّعة
(انصرفي ، (جوردن

207
00:11:36,035 --> 00:11:39,338
... أنا لن أفارقكِ
إلى أن تلدي الطفل

208
00:11:39,428 --> 00:11:41,813
أغرب عن وجهي -
ماذا ؟ -

209
00:11:41,904 --> 00:11:46,573
إنني جادّة، لِمَ لاتسدي
إلى كلينا خدمة وتخرج ؟

210
00:11:46,657 --> 00:11:48,769
حسناً

211
00:11:49,571 --> 00:11:51,365
من المهّم أن تفكّري بإيجابية

212
00:11:51,448 --> 00:11:54,004
أحضري إليّ إبرة التخدير
!قبل أن أقتلع أسنانكِ

213
00:11:54,084 --> 00:11:55,514
حسناً

214
00:11:56,679 --> 00:11:58,269
أيّتها الفتاة -
ماذا ؟ -

215
00:11:58,356 --> 00:12:00,628
مهلك عليّ ، أمور كثيرة
(تدور في رأسي ،(إيلين

216
00:12:00,712 --> 00:12:02,903
انظر ! استعدتُ رباطة جأشي

217
00:12:02,988 --> 00:12:05,862
بأيّ حال، اجبرتني المتوحشة
على مغادرة غرفتها

218
00:12:05,944 --> 00:12:08,975
وبما أنه أصبح محظراً عليّ
دخول غرفة المعتوهة

219
00:12:09,058 --> 00:12:12,250
أريدك أن تدخل غرفتها من حين إلى آخر
وتهزّها بعصا المكنسة

220
00:12:12,333 --> 00:12:13,887
كي ترى كيف تبلي فحسب

221
00:12:13,969 --> 00:12:18,752
(دكتور (كوكس -
أرجوك! اطمئن عليها فحسب أقدّر لك ذلك -

222
00:12:21,556 --> 00:12:24,463
ماذا لو أنجبت الطفل
أثناء وجودي في غرفتها ؟

223
00:12:28,824 --> 00:12:31,776
ها قد خرج رأسه -
ماهذا بحقّ ؟ -

224
00:12:37,289 --> 00:12:41,196
! أبعدوه عني ! أبعدون عني
! ليبعده أحدكم عنّي

225
00:12:42,400 --> 00:12:44,150
<i>سأطمئنّ عليها لاحقاً</i>

226
00:12:45,515 --> 00:12:49,388
(إليوت)، انتظري، (إليوت) -
مرحباً -

227
00:12:49,469 --> 00:12:51,615
أريد أن أقدّم إليكِ شرحاً
بشأن ليلة البارحة

228
00:12:53,302 --> 00:12:57,050
أمضينا وقتاً رائعاً وأعرف أنّكِ أردتني
أن أدخل شقّتكِ كي ... تفهمين قصدي

229
00:12:57,136 --> 00:13:00,838
! لا ! لا ! لا
دعوتكّ كي ترى حوض أسماكي

230
00:13:00,929 --> 00:13:03,756
هل هذا هو الاسم
الذي تطلقنه عليه هذه الأيّام ؟

231
00:13:03,843 --> 00:13:07,954
(توخ الحذر (تود -
آسف أيّها الممرض (فلاورز)، سيّدي

232
00:13:08,036 --> 00:13:10,944
إليوت)، اسمحي)
أظنّك فتاة مدهشة ، اظنّ ذلك فعلاً

233
00:13:11,032 --> 00:13:14,574
لكنّ شيئاً
بدا غير مناسب ليلة البارحة

234
00:13:14,665 --> 00:13:17,221
استعجلتُ الأمور مع الفتيات
في الماضي

235
00:13:17,301 --> 00:13:19,094
ولا أريد القيام بذلك معكِ

236
00:13:19,177 --> 00:13:21,562
<i>ماذا يعني في الماضي ؟
ألديه حبيبة سابقة ؟</i>

237
00:13:21,653 --> 00:13:24,082
<i>!أهذه هي ؟ عاهرة </i>

238
00:13:24,168 --> 00:13:25,804
يساورني الشعور نفسه

239
00:13:29,759 --> 00:13:32,632
مرحباً -
أعرف مخطّطكِ جيّداً -

240
00:13:36,268 --> 00:13:37,903
سأذهب من هنا

241
00:13:37,985 --> 00:13:41,733
إذاً ، لماذا وافقتِ أخيراً
(على الزواج بـ(غاندي

242
00:13:41,819 --> 00:13:45,203
إنّه مدهش في الفراش
ولديه مجموعة اسطوانات مدمجة رائعة

243
00:13:45,292 --> 00:13:48,915
أتكّلم بجدّية ، مالذي أوصلكِ
إلى نقطة زوال الخوف ؟

244
00:13:49,006 --> 00:13:51,038
أرجوك ! مازلتُ مذعورة

245
00:13:51,122 --> 00:13:53,756
أعني لن تجد غطاء قلم
في غرفة الممرّضات

246
00:13:53,837 --> 00:13:55,553
أتعرف لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

247
00:13:55,635 --> 00:13:58,621
مضغتها كلّها -
يبدو لي أنه مصدر ألياف جيّد -

248
00:13:58,709 --> 00:14:00,901
ماذا تفعل عندما تشعر بالخوف ؟

249
00:14:00,986 --> 00:14:05,096
أهرف وأطلّق زوجتي أحتسي الكحول
بمفردي، كما تعرفين، الوسائل التقليدية

250
00:14:05,178 --> 00:14:09,608
ولكن هذه المرّة ... أنا
أبذل قصارى جهدي من أجل هذه المرأة

251
00:14:09,691 --> 00:14:11,837
ومازالت تكيل لي الشتائم

252
00:14:11,926 --> 00:14:15,708
لايوجد دنيا مثاليّة
كلّ علاقة تسودها المتاعب

253
00:14:15,800 --> 00:14:19,945
مايجعلها مثاليّة هو رغبتك في البقاء
عندما تسوء الأمور فعلاً

254
00:14:20,033 --> 00:14:24,462
اتعرفين ؟ لستُ متأكداً من ذلك -
ستتأكّد من ذلك -

255
00:14:32,651 --> 00:14:36,194
حسناً أيّها السيّدان ، أيريد أحدكما
شراء الشاحنة ؟ السعر 500 دولار

256
00:14:36,285 --> 00:14:38,840
حاجب الريح يكلّف هذا المبلغ -
800 دولار -

257
00:14:38,920 --> 00:14:40,476
لا ، شكراً

258
00:14:40,558 --> 00:14:43,067
لازال هناك نصف أيّل في الخلف

259
00:14:44,431 --> 00:14:46,145
أظنّ أنّ هذا أيّل

260
00:14:47,067 --> 00:14:50,370
<i>بعد أن تعرّضت للابتزاز
(قررت الاطمئنان على (جوردن</i>

261
00:14:50,460 --> 00:14:54,083
أخبريني بنفسك (دونا)، هل يبدو لكِ
أنني أحتاج إلى المزيد من المسكّنات ؟

262
00:14:54,174 --> 00:14:55,889
! وجهي

263
00:14:57,009 --> 00:14:59,121
<i>ولكن لديّ مشاكل أخرى لأنني</i>

264
00:14:59,205 --> 00:15:02,237
<i>أعرف أنّ دفعنا ثمن حاجب الريح لإسكاته
لن يمنع آلهة العاقبة الأخلاقيّة</i>

265
00:15:02,320 --> 00:15:03,955
<i>من مطاردة (تورك) ومطاردتي</i>

266
00:15:04,037 --> 00:15:05,752
(كيو تيب) ، اتّصل الدكتور (ميرفي)

267
00:15:05,834 --> 00:15:07,980
يريد منك أن تنوب عنه الليلة

268
00:15:09,827 --> 00:15:12,621
(ياصاح ! الدكتور (وين
يصغر معدة أحدهم

269
00:15:12,703 --> 00:15:16,325
ويريدك أن تكون هناك
لحمل ثنيات دهون المريض

270
00:15:18,852 --> 00:15:21,315
يبدو أن وجهي يخيف المرضى

271
00:15:21,407 --> 00:15:24,280
الذين أعالجهم لذا ستهتم بهم لحوالي الأسبوع

272
00:15:26,279 --> 00:15:29,867
!(تورك)
(احترقَ متجر الـ(دايري كوين

273
00:15:29,952 --> 00:15:32,462
لا ! -
أفهمتَ قصدي الآن ؟ -

274
00:15:32,548 --> 00:15:35,660
(لم يعد بوسعي الاحتمال ، (كارلا
لم يعد بوسعي إخفاء جنوني لدقيقة واحدة

275
00:15:35,743 --> 00:15:40,331
والأسوأ هو أنّ (بول) لطيف ومثاليّ
ولايريد استعجال الأمور معي

276
00:15:40,415 --> 00:15:42,719
وأنا فتاة مجنونة ثرثارة ستنفجر

277
00:15:42,810 --> 00:15:46,001
وتطلعه على كلّ عاداتها الجنونيّة
وسيموت هكذا

278
00:15:46,084 --> 00:15:48,470
(اهدأي يا (إليوت
افعلي ماكنتُ أفعله

279
00:15:48,560 --> 00:15:52,342
(جِدي أشخاصاُ لايعرفون (بول
وأطلقي العنان لجنونكِ بانفجارات صغيرة

280
00:15:52,433 --> 00:15:54,705
طاب يومكما سيّدتي

281
00:15:56,427 --> 00:15:58,540
أتعرف ؟
عندما كنتُ صغيرة سفعتني الشمس هكذا

282
00:15:58,623 --> 00:16:01,530
وقشرتُ كلّ الجلد
وكوّمته كلّه وأكلته

283
00:16:01,618 --> 00:16:03,492
ربّاه

284
00:16:05,651 --> 00:16:08,558
<i>بالنسبة إلينا
آن أوان مواجهة عاقبة فعلتنا</i>

285
00:16:10,323 --> 00:16:14,105
نحن أصبنا سيّارتك بكرة الغولف -
تقنيّاً ، الدكتور (تورك) هو الفاعل -

286
00:16:14,196 --> 00:16:17,024
أنت كاذب !
حسناً ، أنت من فعل ذلك

287
00:16:17,111 --> 00:16:19,780
أتعرف ؟
لايشكّل ذلك أهميّة في الواقع

288
00:16:19,867 --> 00:16:22,501
لماذا كنتما تضربان كرات الغولف
في وسط المدينة ؟

289
00:16:22,582 --> 00:16:26,091
وسط المدينة ! -
أخبرتكّ أننا لم نكن الفاعلين -

290
00:16:29,411 --> 00:16:32,238
أتعرفين ؟ يشبه ذلك تقريباً
النزهات في الهواء الطلق

291
00:16:32,325 --> 00:16:33,914
التي كنتُ أقوم بها وأمّي

292
00:16:34,002 --> 00:16:35,989
أنت ظريف جداً

293
00:16:37,636 --> 00:16:42,100
أصبحت الآن مثلها تماماً
ثمّة شيء عالق على سنّك

294
00:16:42,189 --> 00:16:44,460
<i>لا أصدّق
أن شيئاً عالق بين أسناني</i>

295
00:16:44,544 --> 00:16:46,690
<i>! أزيليه ! أزيليه ! أزيليه ! أزيليه</i>

296
00:16:47,898 --> 00:16:51,044
هل أزلته ؟ -
لا ، ولكن لاتقلقي بشأنه -

297
00:16:51,133 --> 00:16:54,244
(على أيّ حال ، كنتُ أفكّر ... (إليوت

298
00:16:54,327 --> 00:16:56,359
إليوت)! هل كلّ شيء بخير ؟)

299
00:16:57,721 --> 00:16:59,834
كلّ شيء رائع ، أجل

300
00:16:59,918 --> 00:17:01,711
اقترب منّي

301
00:17:03,552 --> 00:17:05,141
ماذا ؟

302
00:17:05,229 --> 00:17:08,852
الأمر ... في الحقيقة
هذا ما أزعجني في تلك الليلة

303
00:17:08,943 --> 00:17:12,485
لأنني أعرف أن هناك خطباً
لكنك ترفضين التكلّم عنه

304
00:17:12,576 --> 00:17:15,846
أظنّ أحياناً أنني أشعر
بأنكِ لستِ صادقة معي كلّياً

305
00:17:17,368 --> 00:17:20,036
بالطبع لستُ صادقة معك كلياً
أنا معتوهة أيّها المغفّل

306
00:17:20,123 --> 00:17:22,269
أتذكر عندما أخبرتني
أن هناك بقع عرق تحت إبطي ؟

307
00:17:22,359 --> 00:17:25,551
بكيتُ كل 15 دقيقة من كلّ نصف ساعة
منذ قلتََ لي ذلك

308
00:17:25,634 --> 00:17:28,268
أفتقر إلى الثقة بنفسي
وتنتابني نوبات ذعر

309
00:17:28,348 --> 00:17:31,619
أخاف الأماكن المغلقة و الجراثيم
وأخاف الخوف نفسه, أكلّم نفسي وأكلّم قطّتي

310
00:17:31,703 --> 00:17:34,088
وكلمت ثلاث أطباء نفسانيين
بشأن رد قطتي عليّ

311
00:17:34,179 --> 00:17:36,564
غالباً بصوت أمّي

312
00:17:36,655 --> 00:17:39,687
والبارحة ، عندما أعطتكّ المرّضة
الجميلة والغبية

313
00:17:39,770 --> 00:17:43,074
قفازين مطاطيين
كدت أقتل رجلاً كنتُ أخيط ساقه

314
00:17:43,163 --> 00:17:46,832
لأنني لم أتمكن من التوقف عن التفكير
في أنكما تمارسان الجنس على صندوق بداخله شرائح اللحم

315
00:17:46,917 --> 00:17:50,586
لماذا صندوق بداخله شرائح اللحم ؟ لأن أبي
أقام علاقة غراميّة مع جزارة

316
00:17:50,670 --> 00:17:55,258
وكما ذكرتُ سابقاً ، أنا معتوهة ، حسناً
أفصحت عن مكنوناتي ، هل أنت سعيد ؟

317
00:17:55,342 --> 00:17:57,136
لا

318
00:17:57,219 --> 00:17:58,969
أشعر بإثارة لاتُصدق

319
00:18:03,968 --> 00:18:06,603
يجب أن أزيل الطعام من بين أسناني

320
00:18:06,682 --> 00:18:08,716
عذراً

321
00:18:08,799 --> 00:18:11,150
أنا بخير

322
00:18:11,235 --> 00:18:14,904
<i>مازلت أؤمن بالعاقبة الأخلاقية
وإذا لم أعاقّب على كرة الغولف الطائشة</i>

323
00:18:14,989 --> 00:18:17,578
<i>أظنني عرفت
مصدر العاقبة الأخلاقيّة السيّئة</i>

324
00:18:17,664 --> 00:18:20,571
لا أعرف الكثير من الرجال
غير الشاذّين الذين يتعطّرون

325
00:18:20,659 --> 00:18:22,964
قللتُ العطر إلى بخّة واحدة
اسمعي

326
00:18:23,055 --> 00:18:25,440
طلبّ منّي الدكتور (كوكس) أن اطمئن
عليكِ

327
00:18:25,531 --> 00:18:27,677
وأنا آسف
لأنني لم أحضر قبل الآن

328
00:18:27,767 --> 00:18:31,230
هل طلبَ منكَ أن تطمئنّ عليّ ؟ -
أجل -

329
00:18:31,320 --> 00:18:36,669
إذاً ، كيف تبلين ؟ -
في الحقيقة أفسدتُ كلّ شيء -

330
00:18:36,751 --> 00:18:39,897
كل ماحاولَ فعله هو الاهتمام بي
وإظهار حبّه لي

331
00:18:39,985 --> 00:18:43,495
ولكن لا ، أقصيته لأنه لايروقني
أن أبدو ضعيفة

332
00:18:43,580 --> 00:18:46,691
حتى عندما أكون بحالتي الطبيعيه
ناهيكَ عن كون رسغي قدميّ مربوطين

333
00:18:46,774 --> 00:18:48,682
ومهبلي بادياً للعيان

334
00:18:48,771 --> 00:18:50,758
إذاً، رحلّ الآن بلا رجعة

335
00:18:50,847 --> 00:18:53,311
وأريد أن أنجب هذا الطفل الغبي

336
00:18:53,403 --> 00:18:55,355
كي أذهب إلى البيت وأنتحر

337
00:18:55,439 --> 00:18:57,154
في الحقيقة ، تبدين بخير

338
00:18:57,236 --> 00:18:59,621
كنتُ سأخبره الحقيقة في النهاية

339
00:18:59,712 --> 00:19:02,063
أردتُ أن أعرف
إن كان يريد ملازمتي

340
00:19:02,147 --> 00:19:04,657
لأنّه يريد ذلك
وليس لأنّه يتوجّب عليه ذلك

341
00:19:04,743 --> 00:19:07,696
هل تفهم قصدي ؟ -
عمّ تتكلّمين ؟

342
00:19:07,778 --> 00:19:10,334
إنّه طفله أيها الغبي
لاتخبر أحداً

343
00:19:10,414 --> 00:19:13,764
حسناً ، اسمعي قالت الطبيبة
إنه آن الأوان كي تلدي

344
00:19:13,847 --> 00:19:17,629
لذا لا أبالي
إذا كنتِ ترحّبين بوجودي أم لا ، سأبقى

345
00:19:17,721 --> 00:19:20,435
مهما يكن ، حسناً ؟
جيّد -

346
00:19:21,674 --> 00:19:23,661
عمّ كنتما تتكلمان ؟

347
00:19:25,986 --> 00:19:27,860
عن التمييز العنصري

348
00:19:27,943 --> 00:19:30,169
إنّه أمر لايجوز

349
00:19:30,259 --> 00:19:33,768
<i>اعتبروني مؤمناً بالوعي الروحيّ
ولكن أظنّ أنّ العاقبة الأخلاقيّة قوّة ضخمة</i>

350
00:19:35,730 --> 00:19:37,603
أجهلُ بصراحة مّن زرعَ في رأسي

351
00:19:37,686 --> 00:19:40,321
فكرة لعب الغولف في السطح

352
00:19:40,402 --> 00:19:42,390
الطقس جميل جداً

353
00:19:42,479 --> 00:19:45,271
أتمانع أن أخلع ملابسي
باستثناء سروالي الداخلي ؟

354
00:19:45,353 --> 00:19:46,784
<i>لأنني أؤمن فعلاً</i>

355
00:19:46,871 --> 00:19:49,664
<i>بأنه إذا كانت العاقبة الأخلاقية السيئة
... قادمة في طريقها إليك</i>

356
00:19:49,746 --> 00:19:50,972
(مرحباً دكتور (كالسو

357
00:19:51,064 --> 00:19:53,448
<i>لايمكنك الاختباء منها</i>

358
00:19:58,011 --> 00:20:00,317
<i>في الحقيقة ، تتعلّق
العاقبة الأخلاقية بالقيام بالصواب</i>

359
00:20:00,408 --> 00:20:03,280
... إذاً ، على أيّ حال

360
00:20:03,362 --> 00:20:06,394
سيّد (سيمز)، أريد أن أفسّر لك
سبب شعورك بألم في صدرك

361
00:20:06,477 --> 00:20:08,668
... أثناء العمليّة الجراحيّة أنا

362
00:20:08,753 --> 00:20:10,979
<i>أو بشأن تصرّف المرء على سجيّته</i>

363
00:20:12,746 --> 00:20:14,778
<i>بكلتا الحالتين يجب إمعان التفكير في الأمور</i>

364
00:20:14,862 --> 00:20:18,406
!ربّاه
(هلّا تنظر إلى وجه ابن (جوردن

365
00:20:18,496 --> 00:20:20,848
مؤكّد أنّ والده قبيح جداً

366
00:20:20,933 --> 00:20:22,681
أجل

367
00:20:22,769 --> 00:20:24,802
<i>اللعنه على العاقبة الأخلاقيّة</i>

368
00:20:28,000 --> 00:20:32,991
Translate By me :D bisho
