﻿1
00:00:01,718 --> 00:00:03,418
!حسناً

2
00:00:03,419 --> 00:00:06,018
,بعدما ذاب الآيس كريم
.يمكننا استخدام خافض اللسان

3
00:00:06,150 --> 00:00:07,418
...أريد أن تلقي نظرة على التقرحات

4
00:00:07,419 --> 00:00:08,818
.والتي تحدث عندما أكون مضغوطة

5
00:00:09,008 --> 00:00:11,818
...لا شيء هناك لتخجلي منه
.هذه التقرحات تأتي لي من البغايا

6
00:00:11,918 --> 00:00:13,618
,لقد مررت بشهرين عصيبين

7
00:00:13,718 --> 00:00:15,418
,جو العمل كان غير طبيعي

8
00:00:15,470 --> 00:00:16,786
.مررت بانفصال سيء عن صديقي

9
00:00:16,838 --> 00:00:17,988
وبعدها موضوع الكيس

10
00:00:18,055 --> 00:00:19,189
...الذي يمثل الموت

11
00:00:19,257 --> 00:00:20,824
...R&R يبدو أنك تحتاجين بعض
<font color="#00ff00"> المفترض أنه يقصد الراحة والاسترخاء </font>

12
00:00:20,892 --> 00:00:22,142
.الخمر ودواء لعدم الانتباه

13
00:00:22,226 --> 00:00:23,777
...في الواقع, كنت أتوقع أن تعطيني مرهم

14
00:00:23,845 --> 00:00:25,395
.للفم -
.هذا مقرف -

15
00:00:25,462 --> 00:00:26,480
.لأنني يجب أن أتأقلم

16
00:00:26,547 --> 00:00:27,531
,مع موضوع الانفصال

17
00:00:27,598 --> 00:00:28,815
.(لقد قمت باستئجار كوخ في (هامبتونز

18
00:00:28,900 --> 00:00:31,134
...هناك أربعة أشياء أود فعلها هذا الصيف

19
00:00:31,202 --> 00:00:33,003
,التنزه
,إرتداء ملابس غير محددة الشكل

20
00:00:33,070 --> 00:00:35,105
ممارسة بعض النشاطات التي
,لا تحتاج تركيز مثل العناية بالحدائق

21
00:00:35,173 --> 00:00:36,406
.وتعلم الأسبانية

22
00:00:36,457 --> 00:00:38,041
.هناك أربعة أشياء أود فعلها هذا الصيف

23
00:00:38,108 --> 00:00:40,276
,ولكنهن يُقمنَ في نفس الغرفة
..ولذلك الأمر به بعض الصعوبة

24
00:00:40,328 --> 00:00:42,779
,حسناً
...ها هي وصفة

25
00:00:42,847 --> 00:00:44,280
.لأعراض البرد

26
00:00:44,332 --> 00:00:46,466
.وهذه فارغة لعطلة نهاية الأسبوع

27
00:00:46,551 --> 00:00:47,751
.والآن, سؤال أخير

28
00:00:47,818 --> 00:00:49,319
لماذا لا ترتدين بنطال؟

29
00:00:49,387 --> 00:00:50,987
.الطبيب الأخر أخبرني أن أقلعه

30
00:00:51,055 --> 00:00:52,255
الطبيب الأخر؟

31
00:00:52,323 --> 00:00:54,524
.(هذا أخي (راندي

32
00:00:54,592 --> 00:00:57,010
.غداً سيذهب للسجن لباقي حياته

33
00:00:57,094 --> 00:00:58,628
!(مزحة جيدة (راندي

34
00:00:58,679 --> 00:01:02,182
هل تريد الذهاب لمطعم (تاكو) للغذاء؟

35
00:01:02,266 --> 00:01:04,602
<font color="#FFFF00">30 روك</font>
<font color="#00ff00">الموسم الخامس - الحلقة الثالثة والعشرون والأخيرة</font>
<font color="#FF8000">بعنوان: العودة للحياة</font>

36
00:01:16,266 --> 00:01:19,602
<font color="#FFFF00">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#00ff00">(mEdO1919)</font>
<font color="#FF8000">أرجو أن تكونوا استمتعتم بالموسم</font>

37
00:01:22,503 --> 00:01:23,787
...هلا -
.توقفي -

38
00:01:23,871 --> 00:01:25,622
,أعرف أن الناس يشعرون بالأسى من أجلي

39
00:01:25,706 --> 00:01:28,041
لأن زوجتي تم اختطافها
.(بواسطة (كيم جونج إل

40
00:01:28,108 --> 00:01:30,276
...أعرف -
.لكنني لا أحتاج شفقتك -

41
00:01:30,344 --> 00:01:33,379
.وسئمت من سماع نغمة الصوت هذه

42
00:01:33,447 --> 00:01:34,981
...أوو -
...هلا -

43
00:01:35,049 --> 00:01:36,616
...هلا, صديقي

44
00:01:36,684 --> 00:01:38,618
.هلا, أعرف ما تمر به

45
00:01:38,686 --> 00:01:40,854
.قمت بخطف امرأة ذات مرة

46
00:01:40,921 --> 00:01:42,388
...أعرف

47
00:01:42,439 --> 00:01:44,424
.(توقفي عن التحدث بهذه الطريقة (ليمون -
,أنا أحاول -

48
00:01:44,492 --> 00:01:46,392
,ولكنني محتجزة بداخله
.عزيزي

49
00:01:46,460 --> 00:01:48,862
.طبقة الصوت هذه تتحكم في

50
00:01:48,929 --> 00:01:50,029
ساعدني؟

51
00:01:50,097 --> 00:01:52,365
,من الواضح أن هذا الوضع ليس سهلاً

52
00:01:52,433 --> 00:01:54,133
,أنا لا أنام

53
00:01:54,201 --> 00:01:55,601
,بالأمس جلست أمام التلفاز

54
00:01:55,653 --> 00:01:58,671
,وتناولت علبة كاملة من كبد الأوز

55
00:01:58,739 --> 00:02:02,242
,واستطعت بالكاد تناول مشروبي الصباحي

56
00:02:02,309 --> 00:02:03,610
.(أنا أفتقد (أفري

57
00:02:03,677 --> 00:02:05,411
,الأشياء الصغيرة أفتقدها بشدة

58
00:02:05,462 --> 00:02:06,963
,في يوم مثل هذا

59
00:02:07,047 --> 00:02:09,015
.(نذهب لحقول الفراولة في (سنترال بارك
<font color="#00ff00"> حقول الفراولة- مكان تذكاري لتخليد </font>
<font color="#00ff00"> جون لينون كاتب أغاني لفريق البيتلز </font>

60
00:02:09,083 --> 00:02:12,452
.ونقوم بركل مقتنيات الهيبيز بين الشجيرات

61
00:02:12,520 --> 00:02:16,189
أنت تحتاج لإعادة ضبط حالتك النفسية
,حتى تكون طبيعياً مرة أخرى

62
00:02:16,257 --> 00:02:18,491
.طبيعي؟ أنا لا أعرف ماذا تعنى هذه الكلمة

63
00:02:18,559 --> 00:02:20,560
...الطبيعي, يعنى امرأة, والمرأة

64
00:02:20,627 --> 00:02:22,478
.تتزوج وتنجب أطفال

65
00:02:22,563 --> 00:02:23,630
ماذا؟ -
.محاولة أن أكون مزعجة -

66
00:02:23,697 --> 00:02:24,814
مساعدتك لتكون على طبيعتك القديمة؟

67
00:02:24,899 --> 00:02:26,516
.استمري -
!بوش مجرم حرب- 

68
00:02:26,600 --> 00:02:28,434
,توجد كثير من الرسائل النصية هذه الأيام

69
00:02:28,485 --> 00:02:29,936
.ولا يوجد اتصال حقيقي

70
00:02:30,004 --> 00:02:31,020
!ضريبة انبعاث الكربون

71
00:02:31,105 --> 00:02:32,238
!من فضلك غادري

72
00:02:32,306 --> 00:02:33,973
.هذه هي الروح المطلوبة

73
00:02:36,527 --> 00:02:37,827
.حسناً, أنا في عطلة

74
00:02:37,912 --> 00:02:40,029
.(فلتحظي بصيف جيد (جينا -
.حسناً, سأفعل -

75
00:02:40,114 --> 00:02:41,664
...هل تتذكرين عندما قمت بالغناء

76
00:02:41,749 --> 00:02:42,849
خلال الاستراحة في إستاد (وول) "الصوف"؟

77
00:02:42,917 --> 00:02:44,317
.كانت على القناة 34 الرياضية

78
00:02:44,385 --> 00:02:46,986
♪ لا يمكنك نطق أمريكا ♪

79
00:02:47,037 --> 00:02:50,323
♪ بدون و و و ل ♪

80
00:02:50,374 --> 00:02:52,926
♪ ولكنها أفضل في وول ♪

81
00:02:52,993 --> 00:02:54,427
!ها هي المغنية

82
00:02:54,494 --> 00:02:57,597
!(وولي) تعويذة (وول)

83
00:02:59,967 --> 00:03:01,301
,رعاة المباراة كانوا سعداء

84
00:03:01,368 --> 00:03:04,270
ويطلقون علي وجه المشاهير
.(الجديد لـ(وول

85
00:03:04,338 --> 00:03:05,838
!كم هذا مثير

86
00:03:05,890 --> 00:03:08,892
كل عام ترسل لي عمتي
.حلة صوفية لعيد رأس السنة

87
00:03:08,976 --> 00:03:12,211
.لقد فهمنا, عمتي (أليس) أنت مثل الخروف

88
00:03:12,279 --> 00:03:14,347
,وهذا مريح للغاية

89
00:03:14,398 --> 00:03:17,350
يمكننا الآن أنا و(بول) شراء
,(مشاركة بالوقت في (بيتاستين بوس

90
00:03:17,418 --> 00:03:20,019
.(أول حديقة لممارسة الجنس في (أمستردام

91
00:03:20,070 --> 00:03:21,688
,لديهم رجال معدلون وراثياً

92
00:03:21,755 --> 00:03:24,223
لديهم رؤؤس (ميناتور) تقوم
.بمطاردتك خلال الأشجار

93
00:03:24,291 --> 00:03:26,376
,حسناً, إلى اللقاء

94
00:03:26,460 --> 00:03:30,229
.صديقتي المقربة

95
00:03:31,432 --> 00:03:33,066
,ياللهول

96
00:03:33,133 --> 00:03:35,718
,الموسم انتهى
لماذا لا تزالون هنا أيها الخاسرون؟

97
00:03:35,803 --> 00:03:37,086
,(المباراة النهائية (ليز

98
00:03:37,171 --> 00:03:38,204
,أخر لعبة في الموسم

99
00:03:38,272 --> 00:03:40,073
,ولا أحد يريد أن يخسر

100
00:03:40,140 --> 00:03:41,975
لا توجد لديكم خطط للصيف؟

101
00:03:42,042 --> 00:03:44,077
.سنقوم أنا و(دايفيد إيجرز) بتصميم فونت جديد
<font color="#00ff00"> دايفيد إيجرز- كاتب ومراجع وناشر </font>

102
00:03:44,144 --> 00:03:45,311
!ماذا تقول

103
00:03:45,379 --> 00:03:47,847
!فرانك) لديك حبيبة الآن(

104
00:03:47,898 --> 00:03:49,248
,لين) تريدني أن أتوقف عن ألعاب الفيديو(

105
00:03:49,316 --> 00:03:50,750
,لأنها تعتقد أنني يجب أن أنضج

106
00:03:50,818 --> 00:03:52,151
ما علاقة هذا بالنضوج؟

107
00:03:52,219 --> 00:03:53,252
,الليلة الماضية أثناء العشاء

108
00:03:53,320 --> 00:03:56,489
.قمت بوضع اللبن على حبوب الإفطار

109
00:03:56,557 --> 00:03:58,891
.ها, لقد قمت بإلهائك وتم قتلك

110
00:03:58,943 --> 00:04:00,559
.انتهت اللعبة -
لا, لقد أطلقت البازوكا -

111
00:04:00,611 --> 00:04:02,929
,على الأرض لقتل نفسي
.لأن (توفر) حاصرني

112
00:04:02,997 --> 00:04:05,064
الآن سأعود للحياة مرة أخرى, لأبدأ من جديد

113
00:04:05,132 --> 00:04:06,532
,أي أنك تفضل قتل نفسك

114
00:04:06,600 --> 00:04:08,451
حتى لا يفوز أحد أخر؟

115
00:04:08,535 --> 00:04:09,802
,هذا سبب عدم خسارة أياً منا

116
00:04:09,870 --> 00:04:11,871
.ونحن نلعب منذ 18 ساعة

117
00:04:11,939 --> 00:04:14,240
.أنا أرتدي حفاضات مثل الأطفال

118
00:04:14,291 --> 00:04:16,759
,واو, لا أطيق الانتظار لمغادرة هذا المكان

119
00:04:16,844 --> 00:04:20,263
.لثلاث شهور
.ستكون فترة رائعة

120
00:04:22,749 --> 00:04:26,185
♪ ♪

121
00:04:26,253 --> 00:04:28,021
.أممم

122
00:04:28,088 --> 00:04:29,755
,أهلا بجارتي
.(أنا (إنا جارتن

123
00:04:29,807 --> 00:04:31,524
,هل تعرفين
,زوجي (جيفري) غير موجود

124
00:04:31,592 --> 00:04:33,693
,لدي فواتح شهية
.وزجاجة نبيذ أبيض مفتوحة

125
00:04:33,761 --> 00:04:37,063
لماذا لا تأتي عندي؟ -
!أنا أشعر بالحياة -

126
00:04:38,432 --> 00:04:41,300
,الشيء الوحيد المتبقي هو دفع غرامة

127
00:04:41,368 --> 00:04:42,969
,للقيام بجريمة كراهية

128
00:04:43,037 --> 00:04:46,639
.ضد ما تدعي المدينة أنها شجرة يهودية

129
00:04:46,707 --> 00:04:47,707
.وبعدها أنا حرة

130
00:04:47,775 --> 00:04:48,875
.فلتحظوا بصيف جيد

131
00:04:48,942 --> 00:04:50,209
,لا استطيع قول كلام جيد أثناء الوداع

132
00:04:50,277 --> 00:04:52,545
...ولكنني أشعر

133
00:04:52,613 --> 00:04:53,813
لوتز) ماذا تفعل؟)

134
00:04:53,881 --> 00:04:56,049
!لا تنظري إلي

135
00:04:57,751 --> 00:05:00,837
,جينا) هذا يوم هام)

136
00:05:00,921 --> 00:05:02,155
.لمجلس إدارة الـصوف

137
00:05:02,222 --> 00:05:03,489
,حسناً, أنا فخورة للغاية

138
00:05:03,557 --> 00:05:05,558
.لأن أكون واجهتكم الجديدة

139
00:05:05,626 --> 00:05:07,860
,(كنت في وقت سابق وجه (كلينيك

140
00:05:07,928 --> 00:05:10,229
.عيادة فرنسية- كندية لتجميل المؤخرات

141
00:05:10,297 --> 00:05:13,766
كما كنت أقدام موقع
.filthylittlefeet.com

142
00:05:13,834 --> 00:05:15,735
...حسناً, بخصوص هذا

143
00:05:15,802 --> 00:05:18,071
...(جينا)

144
00:05:18,138 --> 00:05:20,873
,الصوف أقمشة صحية

145
00:05:20,941 --> 00:05:23,910
ولهذا فإن العقد يحتوي على
,بعض الفقرات الأخلاقية

146
00:05:23,977 --> 00:05:25,278
...سيطلب منك

147
00:05:25,345 --> 00:05:26,612
...ممارسة حياتك الخاصة بأخلاق

148
00:05:26,680 --> 00:05:28,414
...تتماشى مع قيم

149
00:05:28,482 --> 00:05:29,682
.هذه الصناعة

150
00:05:29,750 --> 00:05:31,517
.نعم, بالطبع

151
00:05:31,585 --> 00:05:33,219
,ونحن قلقون بعض الشيء

152
00:05:33,287 --> 00:05:35,371
.من دعاية مثل هذه

153
00:05:37,157 --> 00:05:39,625
,يوجين), لا)
,هذا ليس مجرد شخص

154
00:05:39,693 --> 00:05:41,427
.قمت بالتقاطه من حانة كلاب

155
00:05:41,495 --> 00:05:43,880
.أنا و(بول) لدينا علاقة متينة

156
00:05:43,964 --> 00:05:45,198
هل هو ممن يرتدون ملابس النساء؟

157
00:05:45,265 --> 00:05:48,034
!بالطبع لا

158
00:05:48,102 --> 00:05:51,687
.لديه تشوه بين جنسي

159
00:05:51,772 --> 00:05:53,072
.أفهم الآن

160
00:05:53,140 --> 00:05:55,541
.ربما يجب علينا التفكير في هذا لعدة أيام

161
00:05:55,609 --> 00:05:57,043
,لا, عندما يقول الرجال ذلك

162
00:05:57,111 --> 00:05:58,511
.لا أراهم مرة اخرى

163
00:05:58,579 --> 00:06:00,413
.(يجب عليك أن تقابل (بول

164
00:06:00,481 --> 00:06:03,349
...(إن علاقتنا تمثل ماهية (وول

165
00:06:03,417 --> 00:06:05,485
الحب, الدفء

166
00:06:05,552 --> 00:06:07,987
.البشرة الصوفية

167
00:06:08,038 --> 00:06:10,022
♪ أيها الخرفان النبيلة♪

168
00:06:10,090 --> 00:06:11,991
♪ نقوم بأكل أطفالك ♪

169
00:06:12,059 --> 00:06:14,193
♪ ونستخدم عقلك ♪

170
00:06:14,261 --> 00:06:16,095
♪ لمحاربة داء الكلاب ♪

171
00:06:16,163 --> 00:06:20,099
♪ ولكن أفضل ما تعطينا ♪

172
00:06:20,167 --> 00:06:23,936
♪ هو الصوف ♪

173
00:06:27,374 --> 00:06:28,975
,(حسناً (جينا
.(أود مقابلة (بول

174
00:06:29,042 --> 00:06:30,643
.سنتناول العشاء سوياً غداً عندك

175
00:06:30,711 --> 00:06:31,811
.سأحضر زوجتي

176
00:06:31,879 --> 00:06:32,845
.رائع

177
00:06:32,913 --> 00:06:34,230
...ولكن يجب أن أحذرك

178
00:06:34,314 --> 00:06:37,817
.يجب أن يكون عشاءاً عادياً

179
00:06:37,884 --> 00:06:41,020
,لا صخب, ولا مهازل
...وهذا ليس من أجل موضوع

180
00:06:41,088 --> 00:06:42,755
,علاقتك بمجلس الصوف الدولي

181
00:06:42,823 --> 00:06:44,423
,ولكن من أجل زوجتي

182
00:06:44,491 --> 00:06:45,958
,التي قتل والداها أمامها

183
00:06:46,026 --> 00:06:48,427
...(أثناء حلقة من مسلسل (شركة الثلاثة

184
00:06:48,495 --> 00:06:50,897
هل تعرفين؟ الأفضل أن أتركها
.تخبرك القصة بنفسها

185
00:06:50,964 --> 00:06:53,783
.(مرحباً بك (جينا

186
00:06:55,569 --> 00:06:57,804
شيري) من كان على الباب؟)

187
00:06:57,871 --> 00:06:58,971
كينيث) ماذا تفعل؟)

188
00:06:59,039 --> 00:07:00,807
...أعرف أن زوجتك تم اختطافها

189
00:07:00,874 --> 00:07:02,141
,بواسطة مالكي بعض المتاجر

190
00:07:02,209 --> 00:07:03,576
.وأنا آسف لذلك

191
00:07:03,644 --> 00:07:04,844
,لا أنتظر منك الشفقة

192
00:07:04,912 --> 00:07:07,580
,(شفقة؟ سيدي, عندنا في (ستون ماونتن

193
00:07:07,648 --> 00:07:09,916
,يفقد الناس شركاء حياتهم دائماً

194
00:07:09,983 --> 00:07:12,618
,التهاب الغدة النكافية
,هجوم الناس من التلال

195
00:07:12,686 --> 00:07:15,655
,انهيار الكهوف
.المهنية والمصممة لإقامة الناس

196
00:07:15,722 --> 00:07:16,989
...هل أكمل القائمة

197
00:07:17,057 --> 00:07:18,858
كينيث) ماذا تريد؟)

198
00:07:18,926 --> 00:07:20,359
,عندما يحتاج الناس لمساعدة

199
00:07:20,427 --> 00:07:22,361
.لا نضيع الوقت في الشعور بالأسى عليهم

200
00:07:22,429 --> 00:07:23,763
.نساعدهم

201
00:07:23,831 --> 00:07:27,366
.ويبدو أنك تحتاج لوجبة منزلية

202
00:07:31,104 --> 00:07:32,872
.رائحته طيبه

203
00:07:32,939 --> 00:07:35,158
.إنها إحدى وصفات عائلة (بارسيل) القديمة

204
00:07:35,242 --> 00:07:37,510
ولكنني أفضل استبدال
...لحم جنود الاتحاد

205
00:07:37,578 --> 00:07:39,512
.بالبطاطس المسلوقة

206
00:07:39,580 --> 00:07:40,963
,لم أتناول طعامي على هذه المائدة

207
00:07:41,048 --> 00:07:44,050
.(منذ غياب (أفري

208
00:07:44,117 --> 00:07:45,451
.هذا هو مقعدها

209
00:07:45,519 --> 00:07:49,622
.أوه, أنا أسف -
.لا, من فضلك اجلس -

210
00:07:49,690 --> 00:07:52,191
.لكما نفس شكل الأرداف

211
00:07:57,231 --> 00:07:58,965
,يا إلهي

212
00:07:59,032 --> 00:08:00,833
,شكراً لك على هذا اللحم

213
00:08:00,901 --> 00:08:03,502
,شكراً لك على البصل

214
00:08:03,570 --> 00:08:06,806
.شكراً لك على الجزر

215
00:08:07,974 --> 00:08:11,110
,الأسبانية للنساء المسنات
,الدرس الثاني عشر

216
00:08:11,178 --> 00:08:12,712
.الطوارئ

217
00:08:12,779 --> 00:08:16,716
"كارثة تقترب"
Desastre inminente

218
00:08:16,783 --> 00:08:19,018
Desastre inminente

219
00:08:20,287 --> 00:08:22,038
!للأمام

220
00:08:22,122 --> 00:08:23,706
ماذا؟ -
!يا للهول -

221
00:08:23,790 --> 00:08:26,926
,ليز)! أنا ترايسي)
!من البرنامج

222
00:08:26,994 --> 00:08:28,194
ماذا تفعل هنا؟

223
00:08:28,262 --> 00:08:29,879
.لقد اشتريت كل شيء حول هذا المنزل

224
00:08:29,963 --> 00:08:32,181
,من المفترض أن هذه منطقة جيدة

225
00:08:32,266 --> 00:08:35,334
فيما عدا "العضو الجديد" الذي
.يتحدث عنه الجميع

226
00:08:35,385 --> 00:08:36,886
...انظري, لا زال لدي ليلة طويلة

227
00:08:36,970 --> 00:08:38,304
.من إطلاق النار

228
00:08:38,355 --> 00:08:40,022
هل تمانعين لو قمت بالقيلولة
لوقت قصير هنا؟

229
00:08:40,107 --> 00:08:42,358
!لا مانع
.أنت جاري

230
00:08:42,442 --> 00:08:45,278
,أريد صيف طبيعي
.والفوضى هي الشيء الطبيعي بالنسبة لي

231
00:08:45,345 --> 00:08:46,946
,لو بدأت في الصراخ أثناء نومي

232
00:08:47,014 --> 00:08:48,281
!لا توقظيني

233
00:08:48,348 --> 00:08:50,616
!سأهاجمك

234
00:08:53,587 --> 00:08:55,854
!أيقظيني

235
00:08:55,906 --> 00:08:57,540
!حرريني من هذا

236
00:09:05,559 --> 00:09:07,030
...(أهه, (كينيث

237
00:09:07,031 --> 00:09:08,699
.شكراً لعشاء الأمس

238
00:09:08,766 --> 00:09:10,033
,كان من الجيد سماع صوت ضحكة امرأة

239
00:09:10,101 --> 00:09:11,118
.في المنزل مرة أخري

240
00:09:12,603 --> 00:09:14,304
!أنت شقي

241
00:09:14,372 --> 00:09:16,006
.لقد فكرت أننا يمكن أن نكرر هذا الليلة

242
00:09:16,074 --> 00:09:18,292
.أهه, سيدي, أود ذلك ولكنني لا أستطيع

243
00:09:18,376 --> 00:09:20,010
لماذا؟ -
.يجب أن أعمل -

244
00:09:20,078 --> 00:09:21,345
,فبغياب طاقم العمل

245
00:09:21,412 --> 00:09:23,330
,أحب ان أقوم بتنظيف كل شيء نظافة الربيع

246
00:09:23,414 --> 00:09:24,648
.بداية بدورات المياه

247
00:09:24,716 --> 00:09:25,983
,يوجد بها كثير من الرسومات

248
00:09:26,050 --> 00:09:27,484
...للآنسة (ماروني) وهي تأكل الكرفس

249
00:09:27,552 --> 00:09:29,786
.الذي يعطيه لها الرجال بوسطهم

250
00:09:29,854 --> 00:09:30,954
.أتفهم

251
00:09:31,022 --> 00:09:33,056
,ربما في وقت أخر

252
00:09:33,124 --> 00:09:35,225
...سأكون وحيداً

253
00:09:35,293 --> 00:09:36,793
.في منزل مليء بالذكريات

254
00:09:36,861 --> 00:09:40,180
.منزلي مليء بالصراصير البيضاء

255
00:09:43,101 --> 00:09:44,518
!هلا, حبيبي

256
00:09:44,602 --> 00:09:46,820
احضرت لك هدية مبكرة
,بمناسبة مرور سنة

257
00:09:46,905 --> 00:09:48,505
,إنه طوق جديد لتمشيتك غداً في الحديقة

258
00:09:48,573 --> 00:09:50,073
.مثل الكلب

259
00:09:50,141 --> 00:09:53,410
...الطقس سيكون جميل وموحل غداً

260
00:09:53,478 --> 00:09:55,145
ما المشكلة؟ -
...اسمع -

261
00:09:55,213 --> 00:09:56,647
,أنا واجهة (وول) هذه الأيام

262
00:09:56,714 --> 00:09:58,148
.,ويجب أن أحافظ على صورة معينة

263
00:09:58,216 --> 00:10:00,517
,ماذا تعني
لا يمكننا أن نكون بطبيعتنا؟

264
00:10:00,585 --> 00:10:01,852
.ليس على الملأ

265
00:10:01,920 --> 00:10:03,670
.يمكننا فعل ما نريد هنا

266
00:10:03,755 --> 00:10:06,123
.فيما عدا الليلة

267
00:10:06,191 --> 00:10:08,225
.السيد (جريمبي) سيأتي للعشاء الليلة

268
00:10:08,293 --> 00:10:10,060
يوجين جريمبي) من مجلس الصوف؟)

269
00:10:10,128 --> 00:10:11,995
الليلة؟ -
,أردت أن يقابلك -

270
00:10:12,046 --> 00:10:13,430
.ويرانا معاً

271
00:10:13,498 --> 00:10:16,133
,وعندها سيعرف
.سيتفهم ما بيننا

272
00:10:16,201 --> 00:10:17,834
,ولكن آل(جريمبي) محافظون

273
00:10:17,902 --> 00:10:19,269
.ربما يجب عليك أن تغير ملابسك

274
00:10:19,337 --> 00:10:21,939
,(حقاً؟ هذا رداء علوي محافظ, (جينا

275
00:10:22,006 --> 00:10:23,774
,وأكره ان أكرر نفسي

276
00:10:23,841 --> 00:10:27,010
.ولكن هذا منزلي, وأريد ارتداء هذا

277
00:10:27,078 --> 00:10:29,079
.بول), من فضلك)
.يجب عليك أن تتغير

278
00:10:29,147 --> 00:10:31,415
.حسناً, سأتغير

279
00:10:31,482 --> 00:10:33,417
وسأقوم بإلغاء موعد
,الذي سيجالسنا الليلة

280
00:10:33,484 --> 00:10:37,387
سأخبره أنه لا داعي أن
.يأتي ويجلس علينا اليوم

281
00:10:39,157 --> 00:10:42,092
لقد اكتسبت عدو خطير
.(للغاية اليوم (كينيث

282
00:10:42,160 --> 00:10:43,794
.(شكراً للمعنويات العالية (جوناثان

283
00:10:43,861 --> 00:10:46,079
هل تود الحضور لحفلة عيد ميلادي؟

284
00:10:46,164 --> 00:10:48,131
ماذا تفعل؟
.هذا عملي

285
00:10:48,199 --> 00:10:49,800
.جوناثان) تطوع للتنظيف)

286
00:10:49,867 --> 00:10:51,868
.حتي تستطيع الحضور الليلة مرة أخرى
أليس كذلك (جوناثان)؟

287
00:10:51,936 --> 00:10:53,971
,ولكن سيدي
,ليس مجرد دورات المياه

288
00:10:54,038 --> 00:10:55,439
.التي تحتاج النظافة

289
00:10:55,506 --> 00:10:57,391
.(هذا سبب تواجد عائلة (جوناثان

290
00:10:59,510 --> 00:11:02,763
,ليدي) تذهب الساعة السابعة)
.سأتوقع حضورك وقتها

291
00:11:04,382 --> 00:11:05,732
.يا للهول

292
00:11:10,855 --> 00:11:12,089
.(ليز ليمون)

293
00:11:12,156 --> 00:11:13,724
أية توقعات عن ميعاد انتهاء حفلتك (تراي)؟

294
00:11:13,791 --> 00:11:14,992
.الحلفة لم تبدأ بعد

295
00:11:15,059 --> 00:11:16,610
.الشباب بدئوا في الحضور والجلوس

296
00:11:16,694 --> 00:11:17,794
هل يمكنني استعارة كوب من السكر؟

297
00:11:17,862 --> 00:11:18,946
,أحاول أن أجعل طائر طنان

298
00:11:19,030 --> 00:11:20,330
.يشرب بولي

299
00:11:20,398 --> 00:11:21,498
.(لا يمكنني فعل ذلك (ترايسي

300
00:11:21,565 --> 00:11:22,833
,هذه مفترض أن تكون إجازتي

301
00:11:22,900 --> 00:11:24,284
,وأود قضائها في تعلم الأسبانية

302
00:11:24,369 --> 00:11:25,786
.وليس أن أكون جارتك

303
00:11:25,870 --> 00:11:28,455
.أنا استسلم
.بالطبع غير مسموح لي أنا أكون أدمية

304
00:11:28,539 --> 00:11:29,756
.أوه, أنا أسف

305
00:11:29,841 --> 00:11:31,241
,لا تريدين أن تعيشي بجوار صديقك

306
00:11:31,309 --> 00:11:32,909
بعد كل ما فعلت من أجلك؟

307
00:11:32,961 --> 00:11:35,679
كم مرة حضرت لشقتك وقمت بطلائها؟

308
00:11:35,747 --> 00:11:37,381
,ثلاث مرات, وبالمناسبة
..توقف عن فعل ذلك

309
00:11:37,432 --> 00:11:39,383
.او ربما تقولين أننا لسنا أصدقاء

310
00:11:39,434 --> 00:11:40,767
.هذا جيد

311
00:11:40,852 --> 00:11:44,471
لا أعتقد أن هذا سيؤثر على
.تصرفاتي الموسم القادم

312
00:11:46,724 --> 00:11:49,192
"المرأة الحزينة عالقة مع المخبول"

313
00:11:49,260 --> 00:11:51,528
...La mujer triste

314
00:11:51,596 --> 00:11:52,796
.نحن أصدقاء

315
00:11:52,864 --> 00:11:53,947
,السنة القادمة ستكون جيدة

316
00:11:54,032 --> 00:11:55,232
.لأننا أصدقاء جيدون

317
00:11:55,283 --> 00:11:58,168
...سنق
.سنقضي الصيف معاً

318
00:11:58,236 --> 00:12:01,271
.عظيم! سآتي إليك غداً صباحاً

319
00:12:09,330 --> 00:12:10,881
,حسناً

320
00:12:10,948 --> 00:12:12,549
,حيث أنك تنظر إلي بهذه الطريقة

321
00:12:12,617 --> 00:12:14,084
,خلال العشرون دقيقة الماضية

322
00:12:14,152 --> 00:12:15,385
.سأهرب من هنا

323
00:12:15,453 --> 00:12:17,321
.(لا تذهبي (أفري

324
00:12:17,388 --> 00:12:18,622
.(أوه, أعني (كينيث

325
00:12:18,690 --> 00:12:19,856
.سيدي

326
00:12:19,924 --> 00:12:21,558
.(لقد ناديتني (أفري

327
00:12:21,625 --> 00:12:23,560
.وهذا اسم زوجتك المخطوفة

328
00:12:23,627 --> 00:12:25,195
!يا لها من مصادفة

329
00:12:25,263 --> 00:12:26,863
.لم أنم من عدة أيام

330
00:12:26,931 --> 00:12:28,565
.ولا أشعر أنني في حالتي الطبيعية

331
00:12:28,633 --> 00:12:29,700
,هل تعرف, أثناء المساء

332
00:12:29,767 --> 00:12:32,069
.أجلس مع (أفري) ونتحدث

333
00:12:32,136 --> 00:12:33,537
.وكانت طريقة جيدة للاسترخاء

334
00:12:33,604 --> 00:12:34,738
...أعتقد أنه ينقصك

335
00:12:34,805 --> 00:12:37,507
.وضع هذه الأقراط

336
00:12:44,082 --> 00:12:46,717
.أخبرني عن يومك

337
00:12:46,784 --> 00:12:50,053
,(حسناً, لقد حصلت على موافقة (جوناثان

338
00:12:50,121 --> 00:12:52,055
.للحضور لحفل عيد ميلادي

339
00:12:52,123 --> 00:12:54,858
.ثم ذهبت لعشاء غير مريح إطلاقاً

340
00:12:54,926 --> 00:12:57,761
هل تعرف ماذا فعلت اليوم؟

341
00:12:57,829 --> 00:12:59,629
,حاولت أن أكون قوياً
.وجلست مع افكاري

342
00:12:59,697 --> 00:13:01,698
...ثم

343
00:13:01,766 --> 00:13:03,767
.ذهبت لعشاء رائع

344
00:13:03,835 --> 00:13:07,270
ثم انتهى العشاء؟

345
00:13:07,338 --> 00:13:08,939
.لا

346
00:13:11,943 --> 00:13:14,544
بول) ما هي وظيفتك؟)

347
00:13:14,612 --> 00:13:17,064
,أنا أعمل في مطعم

348
00:13:17,148 --> 00:13:21,218
...كما أحب

349
00:13:21,285 --> 00:13:23,387
.لعب الجولف

350
00:13:23,454 --> 00:13:26,123
هل هذا صحيح؟
أي يد لديك ضعيفة؟

351
00:13:26,190 --> 00:13:27,624
,ليس لدي إعاقة في الواقع

352
00:13:27,692 --> 00:13:30,560
.ولكنني أميل لفتاة عرجاء

353
00:13:39,504 --> 00:13:40,570
.(أو, (بول

354
00:13:40,638 --> 00:13:41,755
,(سيدة (جريمبي

355
00:13:41,839 --> 00:13:44,207
هل أخذت أيضاً أسم (يوجين)؟

356
00:13:44,275 --> 00:13:46,042
.(لا, عزيزتي, إنه (يو) قبل (جين

357
00:13:46,110 --> 00:13:47,711
,(اسمي الأول (يو جين

358
00:13:47,779 --> 00:13:50,414
.(بدايته (يو

359
00:13:54,268 --> 00:13:56,553
.هذه سترة جميلة

360
00:13:56,621 --> 00:13:58,238
,وتماثل عينيك بطريقة جميلة

361
00:13:58,322 --> 00:13:59,489
أليس كذلك (جينا)؟

362
00:13:59,557 --> 00:14:01,224
.جولف, سترات

363
00:14:01,292 --> 00:14:03,160
...أنا متأثر للغاية بمدى

364
00:14:03,227 --> 00:14:04,661
.كون هذا العشاء طبيعي

365
00:14:04,729 --> 00:14:06,329
!(تقليدي مثل شركتنا (وول

366
00:14:07,498 --> 00:14:08,782
!تحياتي, أيها العبيد

367
00:14:08,866 --> 00:14:11,334
من مستعد أن أجلس عليه؟

368
00:14:11,402 --> 00:14:13,737
,أوه, سيد
,لا أعرف من أنت

369
00:14:13,805 --> 00:14:14,838
.ولكنك غير مرحب بك هنا

370
00:14:14,906 --> 00:14:16,106
ألم تتلقي رسالتي؟

371
00:14:16,174 --> 00:14:17,507
.اعتقدت أنها جزء من اللعبة

372
00:14:17,575 --> 00:14:18,842
,نحن طبيعيون

373
00:14:18,910 --> 00:14:20,177
وليس لدينا أي اهتمام
!أن يجلس علينا أحد

374
00:14:20,244 --> 00:14:22,646
,لذا لا تبدأ في سرد إحصائياتك

375
00:14:22,713 --> 00:14:24,431
,عن الفوائد الصحية للجلوس الأسبوعي

376
00:14:24,515 --> 00:14:26,650
.ومدى قبولها في الثقافة الشرقية

377
00:14:26,717 --> 00:14:28,268
.بول- 
!نحن طبيعيون -

378
00:14:28,352 --> 00:14:29,820
,وكوني طبيعي يعني أنني أمريكي

379
00:14:29,887 --> 00:14:33,824
,وهذا شيء له احترامه
...ويجعلنا

380
00:14:33,891 --> 00:14:35,258
.سعداء

381
00:14:35,309 --> 00:14:37,461
.والآن أخرج من هنا

382
00:14:38,729 --> 00:14:40,197
.حسناً فعلت سيدي, رائع

383
00:14:40,264 --> 00:14:42,699
.تعاملت مع هذا المنحرف برباطة جأش

384
00:14:42,767 --> 00:14:44,701
.هذا صوفي للغاية

385
00:14:46,070 --> 00:14:49,105
.(نخب جلسة التصوير غداً, و(وول

386
00:14:56,147 --> 00:14:58,415
!شش! شش! شش! شش

387
00:15:03,947 --> 00:15:06,115
...هذا لا يصدق
.لا تزالون هنا

388
00:15:06,361 --> 00:15:07,962
.لازالت النتيجة صفر, صفر, صفر

389
00:15:08,030 --> 00:15:08,996
.لصفر

390
00:15:09,064 --> 00:15:10,665
.فعلتها

391
00:15:10,733 --> 00:15:11,866
.تحدثت

392
00:15:11,934 --> 00:15:13,201
.هذا لا يرسل بالبريد

393
00:15:13,268 --> 00:15:14,435
ماذا تفعلين هنا؟

394
00:15:14,503 --> 00:15:15,737
,(ألا يجب أن تكوني في (هامبتونز

395
00:15:15,804 --> 00:15:17,805
ولا يتم دعوتك للاجتماعات؟

396
00:15:17,873 --> 00:15:19,073
.لقد عدت لليوم

397
00:15:19,141 --> 00:15:21,125
,ترايسي) يعيش بجواري)

398
00:15:21,210 --> 00:15:22,827
,لا يمكنني البقاء, ولا يمكنني الرحيل

399
00:15:22,911 --> 00:15:24,445
.أنا محاصرة

400
00:15:24,496 --> 00:15:25,880
,بالحديث عم الحصار
!(لقد حصلت عليك (لوتز

401
00:15:25,947 --> 00:15:27,215
!لا, قنبلة

402
00:15:27,282 --> 00:15:28,349
.وسأفجر نفسي

403
00:15:28,417 --> 00:15:30,418
!يا للهول

404
00:15:30,486 --> 00:15:32,487
.هذا ما يجب أن أفعل

405
00:15:32,554 --> 00:15:34,989
.يمكنني أن أكون إنسانة طبيعية

406
00:15:35,057 --> 00:15:38,309
.يجب أن أفجر نفسي

407
00:15:40,145 --> 00:15:41,880
,لا, سيدي
,أنا لا أجادل حول الغرامة

408
00:15:41,947 --> 00:15:43,882
.أنا أرفض دفعها

409
00:15:43,949 --> 00:15:45,950
.قنبلة, إعادة للحياة

410
00:15:46,018 --> 00:15:47,785
,آنسة... أعني سيدتي
.اقرئي الكتابة الدقيقة

411
00:15:47,853 --> 00:15:49,621
,لو لم تدفعي
...يمكن أن أحكم عليك

412
00:15:49,688 --> 00:15:51,456
.حتى ثلاثة أسابيع في خدمة المجتمع

413
00:15:51,524 --> 00:15:53,074
ماذا عن ثلاثة أشهر؟

414
00:15:53,142 --> 00:15:55,093
,هذا عار
.وأنت غير محترم

415
00:15:55,160 --> 00:15:56,928
!هذا, زيف

416
00:15:56,996 --> 00:15:59,113
.أنا أريد محاكمة النظام

417
00:15:59,198 --> 00:16:00,765
.أنت لا تتحمل الحقيقة

418
00:16:00,833 --> 00:16:02,967
أنا خارج النظام؟
.أنت خارج النظام

419
00:16:03,035 --> 00:16:04,752
!النصر لنا
!هوو-أه

420
00:16:04,837 --> 00:16:06,454
!مطرقة, مطرقة, مطرقة

421
00:16:06,539 --> 00:16:07,839
,أضعت مطرقتي خلال العطلة

422
00:16:07,907 --> 00:16:09,607
ولكن هذا لا يعني
.أن تتحدثي معي هكذا

423
00:16:09,675 --> 00:16:11,593
التحدث مع من؟
!أنا لا أرى سوى رداء خالي

424
00:16:11,677 --> 00:16:14,812
,هل لا تستطيعين رؤيتي فعلاً
أم أنك وقحة؟

425
00:16:14,880 --> 00:16:17,265
.أنا وقحة -
.حسناً -

426
00:16:17,349 --> 00:16:19,117
.ثلاثة شهور في خدمة المجتمع

427
00:16:19,184 --> 00:16:21,519
.ستقضي الصيف كله في التقاط النفايات

428
00:16:21,587 --> 00:16:23,988
!مطرقة, مطرقة, مطرقة

429
00:16:24,056 --> 00:16:25,590
!الحرية

430
00:16:25,641 --> 00:16:27,859
,هذا لي
.ربما ليس لكم شباب

431
00:16:27,927 --> 00:16:31,129
,(سيد (دوناجي
أين ملابسي؟

432
00:16:31,196 --> 00:16:32,697
,وضعتهم (شيري) في الغسالة

433
00:16:32,765 --> 00:16:33,932
,بينما كنت تستحم

434
00:16:33,999 --> 00:16:36,150
.والآن, قم باستدارة

435
00:16:36,235 --> 00:16:39,037
.هذا ليس صحيح سيدي

436
00:16:39,104 --> 00:16:40,772
,(والآن, ما رأيك في وضع عطر (أفري

437
00:16:40,839 --> 00:16:42,140
,(ونتجه لـ(حقل الفراولة

438
00:16:42,207 --> 00:16:43,975
ونضع بعض المال في دائرة الطبول؟

439
00:16:44,043 --> 00:16:47,445
,أنا لا أحب الشتيمة سيدي
.ولكن شكراً

440
00:16:47,513 --> 00:16:49,847
,ربما لم يكن لدي زوجة مخطوفة

441
00:16:49,915 --> 00:16:51,950
ولكنني شاهدت مسلسل
Brady Bunch

442
00:16:52,017 --> 00:16:53,885
,(حيث هرب (تايجر

443
00:16:53,953 --> 00:16:57,622
.(جميعنا نمر ببعض الصعوبات سيد (دوناجي

444
00:16:58,673 --> 00:17:01,309
,كان معي المرأة المثالية

445
00:17:01,393 --> 00:17:02,810
.رائعة

446
00:17:02,895 --> 00:17:04,662
.ذكية

447
00:17:04,730 --> 00:17:07,298
ودائماً تتركني أكون
.(القبعة في لعبة (مونوبولي

448
00:17:07,349 --> 00:17:09,400
لماذا يحدث لي ذلك؟

449
00:17:09,468 --> 00:17:11,703
لماذا أعاقب؟

450
00:17:11,770 --> 00:17:13,838
هل لأنني وسيم؟

451
00:17:13,906 --> 00:17:15,707
.حسناً سيدي, هذا يكفي

452
00:17:15,774 --> 00:17:18,026
أنت تريديني أن أكون السيدة (دوناجي)؟

453
00:17:18,110 --> 00:17:20,978
.أنا أعرف السيدة (دوناجي) وهي لئيمة

454
00:17:21,030 --> 00:17:23,481
.لقد جعلت (رام إيمانويل) يبكي في المطار
<font color="#00ff00"> سياسي أمريكي وعمدة شيكاغو </font>

455
00:17:23,549 --> 00:17:25,883
.(حسناً سأكون السيدة (دوناجي

456
00:17:25,951 --> 00:17:27,719
...وسأقول لك

457
00:17:27,786 --> 00:17:29,554
.(اسمعني (جاك

458
00:17:29,622 --> 00:17:30,855
لا تريد الناس أن يشعروا بالشفقة نحوك؟

459
00:17:30,923 --> 00:17:33,891
,ولكنهم يجب أن يشعروا بها
.لأنك مثير للشفقة

460
00:17:33,959 --> 00:17:36,394
,تعتقد انك وحيد
...لماذا حياتي ليست

461
00:17:36,462 --> 00:17:37,695
بنفس الطريقة التي اعتدت عليها؟

462
00:17:37,763 --> 00:17:39,864
.حسناً, هذا لا يمكن

463
00:17:39,932 --> 00:17:41,866
.أنت لست وحيداً, لديك ابنتك

464
00:17:41,934 --> 00:17:43,701
,يجب أن تقضي وقتاً معها

465
00:17:43,769 --> 00:17:45,236
بدلاً من أن تكون غريباً
.(في تصرفاتك مع (كينيث

466
00:17:45,304 --> 00:17:49,007
,ربما يكون قمامة إنسانية بدون ذقن

467
00:17:49,074 --> 00:17:52,010
,ولكنه لن يملأ الفراغ

468
00:17:52,077 --> 00:17:53,611
.الذي تركته خلفي

469
00:17:53,679 --> 00:17:55,346
,وانظر, ها هو قادم الآن

470
00:17:55,397 --> 00:17:57,115
,وسيطلب مني الذهاب لحفلة عيد ميلاده

471
00:17:57,182 --> 00:17:58,316
,(هلا سيدة (دوناجي

472
00:17:58,367 --> 00:18:00,318
هل تودين حضور حفلة عيد ميلادي؟

473
00:18:00,369 --> 00:18:03,354
,لا, لا أستطيع
.ولكن (جاك) يمكنه الذهاب

474
00:18:03,405 --> 00:18:06,024
.كينيث), (كينيث) لقد فهمت)

475
00:18:08,827 --> 00:18:11,929
شيري)؟)
,اجعلي (ليدي) ترتدي بدلة عمل الأطفال

476
00:18:11,997 --> 00:18:14,098
.سآخذها معي للعمل اليوم

477
00:18:14,166 --> 00:18:15,400
.(حسناً سيد (دوناجي

478
00:18:15,467 --> 00:18:18,069
.و... شكراً لك

479
00:18:18,137 --> 00:18:20,371
.(أفري)

480
00:18:24,476 --> 00:18:26,728
,(هذا لكِ (جينا ماروني

481
00:18:26,812 --> 00:18:27,912
,حتى ولو أن ظهرك ناحيتي

482
00:18:27,980 --> 00:18:30,881
.استطيع بكل ثقة معرفتك

483
00:18:30,933 --> 00:18:32,233
.سأستدير فيما بعد

484
00:18:32,317 --> 00:18:34,485
.رائع
.سأواصل الحديث

485
00:18:34,553 --> 00:18:38,322
.صوف

486
00:18:38,390 --> 00:18:41,659
,تعرفين, زوجتي (يو جين) خارج البلدة

487
00:18:41,727 --> 00:18:43,428
.تزور قبر أبويها

488
00:18:43,495 --> 00:18:45,079
,ربما يمكننا أن نتقابل فيما بعد

489
00:18:45,164 --> 00:18:46,731
.وساعتها يمكن أن أراك من الأمام

490
00:18:46,799 --> 00:18:48,199
...يمكننا فعل ذلك

491
00:18:48,250 --> 00:18:49,417
!الآن

492
00:18:49,501 --> 00:18:50,835
بول)؟(

493
00:18:50,903 --> 00:18:52,253
,(و(جينا

494
00:18:52,337 --> 00:18:53,838
!يا للهول

495
00:18:53,906 --> 00:18:55,173
...أخيراً سأتخذ موقف

496
00:18:55,240 --> 00:18:57,575
.بعد كل هذه الأيام

497
00:18:57,643 --> 00:18:59,143
.التي أردتنا فيها أن تكون طبيعيون

498
00:18:59,211 --> 00:19:01,295
,هذا هو الطبيعي لنا

499
00:19:01,380 --> 00:19:05,049
.وهذا ما نظن في عباراتك الخالدة

500
00:19:08,654 --> 00:19:10,421
.أعطي أمك بعض الذقن

501
00:19:11,857 --> 00:19:13,441
.لديك بعض التقلصات هنا

502
00:19:13,525 --> 00:19:14,625
.قم بأكلها

503
00:19:19,198 --> 00:19:22,116
يا إلهي (ليمون)؟

504
00:19:22,201 --> 00:19:25,002
ليدي) قولي يا إلهي (ليمون)؟(

505
00:19:25,070 --> 00:19:26,537
.يا لا, ليم

506
00:19:26,605 --> 00:19:29,440
,لقد فعلتها جاك
!وحصلت علي إجازة أحلامي

507
00:19:29,491 --> 00:19:30,708
.أنت في سلسلة مجرمين

508
00:19:30,776 --> 00:19:32,543
,أنا خارج المنزل
,وأرتدي ملابس مريحة

509
00:19:32,611 --> 00:19:35,129
,وأمارس أعمال الحديقة
!وأتعلم الأسبانية

510
00:19:44,306 --> 00:19:46,424
,(أنا و(ليدي) ذهبنا لـ(حقول الفراولة

511
00:19:46,492 --> 00:19:49,660
وقامت بالبصق على
.الشعر المعقود لسيدة بيضاء

512
00:19:50,929 --> 00:19:52,029
,من الجيد أننا رجعنا

513
00:19:52,097 --> 00:19:53,898
.للشكل الطبيعي الخاص بنا

514
00:19:56,902 --> 00:19:58,903
جينا؟- 
.جينا, لا- 

515
00:19:58,970 --> 00:20:00,738
!ها أنتِ
!كلبة سيئة

516
00:20:00,806 --> 00:20:02,473
.سأضعك في القفص الليلة

517
00:20:05,077 --> 00:20:06,194
.(هلا (جاك
.(هلا (ليز

518
00:20:08,447 --> 00:20:09,664
!للأمام

519
00:20:09,748 --> 00:20:11,148
!هلا جميعاً

520
00:20:11,200 --> 00:20:14,001
!(إنه أنا! (ترايسي
.الرجل الأسود من البرنامج

521
00:20:14,086 --> 00:20:15,369
ماذا تفعل؟

522
00:20:15,454 --> 00:20:16,454
,قمت بضرب الكرة فأصابت شاحنة

523
00:20:16,505 --> 00:20:17,755
.على الطريق السريع

524
00:20:17,823 --> 00:20:20,858
و(ترايسي جوردان) لا يهزم
.بسبب ضياع الكرة

525
00:20:20,926 --> 00:20:23,060
الشيء الجيد أنك يجب عليك
.الانتقال من هذا المنزل

526
00:20:23,128 --> 00:20:25,930
قام أحدهم بالاصطدام به
.بقاربه الذي كنت أقوده

527
00:20:31,136 --> 00:20:33,304
,يمكن رؤية الخير فيهم

528
00:20:33,355 --> 00:20:35,172
.ومدى قدرتهم على الحب

529
00:20:35,224 --> 00:20:37,909
.نعم, أعرف

530
00:20:37,976 --> 00:20:39,677
.لا زلت أحتاج وقت معهم

531
00:20:39,745 --> 00:20:42,179
.(أعطني مزيد من الوقت (جاكوب

532
00:20:42,231 --> 00:20:43,731
.أترجاك

533
00:20:44,231 --> 00:20:45,731
.تستكمل

534
00:20:50,009 --> 00:20:51,527
...اذهب, استطيع رؤيتك
.سأقتل نفسي

535
00:20:51,878 --> 00:20:52,879
.إعادة للحياة

536
00:20:55,080 --> 00:20:56,114
.إعادة للحياة

537
00:20:56,966 --> 00:20:58,168
!اللعنة

538
00:21:02,236 --> 00:21:05,636
,هلا جميعاً
هل أنتم مستعدون للموسم السادس؟

539
00:21:09,039 --> 00:21:10,039
.يا للهول

540
00:21:10,342 --> 00:21:11,108
...انتظري

541
00:21:11,110 --> 00:21:12,977
منذ متى ونحن هنا؟

