1
00:00:07,740 --> 00:00:10,100
ك.د.ك-12" حوّل"
"ك.د.ك-12"

2
00:00:10,140 --> 00:00:11,780
"ك.د.ك-12"

3
00:00:11,820 --> 00:00:15,140
مرحبا (بوبي)، أريدك أن تتفقد
(السيدة (بيتي كيوا

4
00:00:15,180 --> 00:00:16,180
هل هي بخير؟

5
00:00:16,220 --> 00:00:18,260
"ابنتها اتصلت من "كاليفورنيا

6
00:00:18,260 --> 00:00:21,300
،لم تسمع من أمها منذ فترة
..وهي قلقة حول هذا

7
00:00:21,300 --> 00:00:22,740
سأفعل

8
00:01:13,260 --> 00:01:15,460
(مرحبا.. السيدة (بيتي كيوا

9
00:01:19,020 --> 00:01:20,500
(السيدة (بيتي كيوا

10
00:01:29,300 --> 00:01:30,740
(السيدة (بيتي كيوا

11
00:03:07,300 --> 00:03:10,580
ك.د.ك-12" هنا"
جانيس)، يا إلهي! لدينا حادثة قتل )

12
00:03:10,580 --> 00:03:12,500
كرّر ما قلت؟ -
السيدة (بيتي كيوا) ميتة -

13
00:03:12,500 --> 00:03:14,940
أريد بعض المساندة هنا -
حسناً، في طريقهم إليك -

14
00:03:20,460 --> 00:03:23,820
أيّاً كان هناك، أظهر نفسك
!الآن

15
00:03:34,100 --> 00:03:37,740
!توقف عندك
!دعني أرى يديك.. يديك

16
00:03:40,740 --> 00:03:43,540
..حسناً، أرضاً
!اجثو على ركبتيك

17
00:03:44,420 --> 00:03:49,620
هل تفهمني؟
هل تتحدث الإنجليزية؟

18
00:03:50,860 --> 00:03:53,500
قلتُ للأسفل على ركبتيك
..للأسفل

19
00:03:57,140 --> 00:03:59,140
!اللعنة، للأسفل

20
00:03:59,180 --> 00:04:01,260
!على ركبتيك، افعل ذلك

21
00:04:03,540 --> 00:04:05,180
على ركبتيك وإلاّ سوف
!أطلق النار عليك

22
00:04:13,420 --> 00:04:18,700
(( Breaking Bad ))
<font color=#35D986> المغيب</font> : الحلقة السادسة بعنوان

23
00:04:18,820 --> 00:04:26,660
Faith : ترجمة
<font color=#35D986>vb.eqla3.com</font> - فريق الإقلاع للترجمة
:تعديل
salmad

24
00:04:47,780 --> 00:04:48,620
نعم

25
00:04:48,740 --> 00:04:53,340
وجدتُ الأوراق حيث قمت بتركها
...في سرير الطفلة

26
00:04:53,380 --> 00:04:55,140
..نعم، حسناً

27
00:04:56,660 --> 00:05:00,820
أنتِ تعلمين ما الأفضل،صحيح؟
هل هناك شيء آخر؟

28
00:05:00,820 --> 00:05:07,820
هل لديك أية فكرة عن كيفية
إيصال هذا لـ(والتر) الصغير؟

29
00:05:07,860 --> 00:05:10,540
هو لا يزال ابني.. أعني
...سيبقى

30
00:05:10,580 --> 00:05:16,340
،بالطبع
كنت أعني الطلاق

31
00:05:19,020 --> 00:05:23,940
حسناً، اعتقد أنه يفهم
ألا تعتقدين؟

32
00:05:26,020 --> 00:05:27,940
..أعني

33
00:05:27,980 --> 00:05:30,780
أنه رأى أن هذا سيحدث

34
00:05:30,820 --> 00:05:32,900
...إنه يرى تعاستك

35
00:05:32,940 --> 00:05:34,260
تعاستي؟

36
00:05:34,300 --> 00:05:40,540
تعاستي الغير متوقعة
والمفاجأة تماماً؟

37
00:05:41,740 --> 00:05:43,780
حقاً؟

38
00:05:43,820 --> 00:05:46,620
حسناً، كما قلتِ للأفضل

39
00:05:46,660 --> 00:05:48,260
نعم

40
00:05:48,300 --> 00:05:52,500
بقي أمر أخير وبعدها
..سأدعك تمضي

41
00:05:52,500 --> 00:05:56,260
"في ورقة "دعم احتياجات الطفل

42
00:05:56,300 --> 00:06:00,820
شملت كافة النفقات الطبية، طب الأسنان
رعاية الطفل، النقل

43
00:06:00,820 --> 00:06:04,660
والسكن، تكاليف التعليم
والغذاء والملابس

44
00:06:04,660 --> 00:06:06,180
صحيح، جميع هذا

45
00:06:07,980 --> 00:06:10,020
... (والت)

46
00:06:10,060 --> 00:06:11,300
لا

47
00:06:11,340 --> 00:06:13,940
سكايلر)، أردتيني أن أغادر)

48
00:06:13,980 --> 00:06:16,980
وغادرت، لكني سأقدم
..كل ما أملك لعائلتي

49
00:06:16,980 --> 00:06:19,020
ليس بهذا المال

50
00:06:19,060 --> 00:06:22,100
ستجعلنا شركاء في هذه الجريمة

51
00:06:22,140 --> 00:06:25,860
سكايلر) كيف كنا ندفع فواتيرنا)
لـ الستة أشهر الماضية؟

52
00:06:29,780 --> 00:06:32,300
يجب أن أغلق الخط

53
00:06:32,340 --> 00:06:33,660
نعم، كنتُ محقاً

54
00:06:33,700 --> 00:06:36,180
توجد ثلاثة وحدات متوفرة
مع نفس التصميم الداخلي

55
00:06:36,220 --> 00:06:39,300
أستطيع أن استدعي وأجعلك
..ترى الأخريات إن أحببت

56
00:06:39,340 --> 00:06:43,140
لا،لا، لا بأس بهذه
..سأخذها

57
00:06:45,460 --> 00:06:49,620
"لسوء الحظ، هذه هي "النموذج
...لذا

58
00:06:49,660 --> 00:06:52,980
نعم، تعجبني
يعجبني كل شيء بها

59
00:06:53,020 --> 00:06:55,900
سأخذها كما هي

60
00:06:58,740 --> 00:07:01,300
قل لي شيئاً واحداً في هذا العالم
،لا يقبل التفاوض

61
00:07:14,980 --> 00:07:16,660
لذا نحاول تنظيفها كل ليلة

62
00:07:16,700 --> 00:07:21,660
،فقط تأكدي من إغلاقه
قبل أن يتم فتح الصمام

63
00:07:21,700 --> 00:07:24,940
لذلك، أقترح إضافة هذا
إلى جدول الصيانة

64
00:07:25,060 --> 00:07:25,900
حسناً يا سيدي

65
00:07:31,540 --> 00:07:33,580
،الآن الصمام الرئيسي مفتوح
والمفتاح الرئيسي مفتوح

66
00:07:33,620 --> 00:07:35,820
..أعطي الجهاز القليل من الوقت
حتّى تدخل الإبرة في الأخضر

67
00:07:46,940 --> 00:07:50,580
حقاً؟ هل أنت من صنعت هذا؟

68
00:07:50,580 --> 00:07:51,940
كله من صنعي

69
00:07:51,980 --> 00:07:54,100
هاينزبرغ) من؟ هذا كل ما سأقوله)

70
00:07:54,100 --> 00:07:56,060
يا رجل، (جيسي) باستطاعته
...أن يطبخ

71
00:07:56,100 --> 00:07:59,420
تفحصها، ليست باهتة أو متسخة
..أو أي شيء

72
00:07:59,460 --> 00:08:01,620
فقط تلك المسحة من اللون الأزرق -
مسحة رائعة -

73
00:08:01,860 --> 00:08:03,460
تحقق من حجم هذه البلورة

74
00:08:03,500 --> 00:08:06,100
"لو كانت أكبر لأصبحت مثل "جولي رانشر
* حلوى الفواكه تتميز بحجمها وشفافيتها *

75
00:08:06,140 --> 00:08:09,140
كن ضيفي، تفضّل

76
00:08:10,460 --> 00:08:12,620
هل أنت متأكد؟

77
00:08:12,660 --> 00:08:15,700
يبدو نوعاً من الجنون.. بعدما كنت
في مركز التأهيل وما إلى ذلك

78
00:08:15,700 --> 00:08:19,340
لا، بإمكاني المشاهدة

79
00:08:19,380 --> 00:08:21,660
بإمكاني أن أطبخ، وبإمكاني
...أن أشاهد

80
00:08:21,700 --> 00:08:24,660
هيّا جربها، لقد جربتها الأسبوع المنصرم
وما زلتُ أشعر بآثار المخدّر

81
00:08:24,700 --> 00:08:26,980
باعتدال

82
00:08:27,940 --> 00:08:29,060
حسناً

83
00:08:45,140 --> 00:08:47,580
!رقصة النهر

84
00:08:47,620 --> 00:08:51,180
توقف عن تدمير أرضيتي
..أيها المغفل، هيّا

85
00:08:55,100 --> 00:08:56,500
...انحنوا أمامي

86
00:08:57,660 --> 00:08:59,940
أنا ملك الرقص

87
00:09:01,500 --> 00:09:04,180
اللعنة، يجب أن أجرب هذا
مرة أخرى

88
00:09:04,180 --> 00:09:06,180
لا، أعتقد أنك بخير

89
00:09:07,180 --> 00:09:11,660
هذا رائع يا (جيسي)، أشعر
كأن شخص قد انتزع مخي

90
00:09:11,700 --> 00:09:14,580
..ثم قام بغليه، أعني
غلاه على حرارة مرتفعة

91
00:09:14,580 --> 00:09:16,340
إنها القنبلة يا رجل، جديّاً

92
00:09:16,340 --> 00:09:19,180
مثل... الجمرة الخبيثة

93
00:09:19,220 --> 00:09:21,140
جيّد

94
00:09:21,140 --> 00:09:23,060
...إذاً

95
00:09:23,060 --> 00:09:24,940
هل أنت جاهز للحديث عن العمل؟

96
00:09:26,740 --> 00:09:29,900
أتعني.. أن هذا ليس فقط
لغرض ترفيهي؟

97
00:09:31,940 --> 00:09:35,620
أعلم ما تفكرون به

98
00:09:35,660 --> 00:09:38,900
ثقوا بي، لن يكون الأمر
...كما كان بالسابق

99
00:09:38,900 --> 00:09:41,500
أبداً، لن يكون كما كان

100
00:09:41,540 --> 00:09:43,860
وكيف ذلك؟ -
نبيع بشكل آمن -

101
00:09:43,860 --> 00:09:46,260
حسناً؟ نبيع بذكاء

102
00:09:46,260 --> 00:09:48,380
...لا نصبح جشعين

103
00:09:48,420 --> 00:09:49,460
كما كنا سابقاً

104
00:09:49,460 --> 00:09:53,940
لا أعلم يا رجل، من
..بعد حادثة (كومبو) وكل ذلك

105
00:10:01,980 --> 00:10:06,380
مع ذلك، يجب أن يكسب
لقمة عيشه

106
00:10:06,420 --> 00:10:10,900
(لو كنا مثلما قال (جيسي
..ولم نكن جشعين

107
00:10:10,900 --> 00:10:14,500
أعني، أستطيع أن أرى ذلك

108
00:10:14,540 --> 00:10:17,460
كان لدينا شيء جيد، قبل
أن نبدأ بالضغط على حظنا

109
00:10:17,580 --> 00:10:19,780
إن عدنا وفعلنا كما
..كنّا نفعل من قبل وما إلى ذلك

110
00:10:19,820 --> 00:10:21,100
مهلاً، سيكون هناك

111
00:10:21,140 --> 00:10:23,820
الخطوة الأولى: سنصنع قائمة مخزون

112
00:10:23,860 --> 00:10:25,140
"بادجر) انتقل إلى "كلوفيس)

113
00:10:25,180 --> 00:10:29,700
جهّز المقطورة، قم بضبطها وتغيير
الزيت وضوء المكابح وأي شيء

114
00:10:29,740 --> 00:10:33,460
الشرطة دائماً يوقفونك
بسبب أضواء المكابح، ولكن ليس نحن

115
00:10:33,500 --> 00:10:35,820
الحذر -
حسناً -

116
00:10:35,860 --> 00:10:38,260
هل تعرف كيف يعمل
..ذلك المنبّه

117
00:10:38,300 --> 00:10:40,340
الذي يصدر صوتاً
إذا قمتَ بترك المفاتيح

118
00:10:40,340 --> 00:10:43,580
نعم، اجعله يضع واحداً
..من هذه أيضاً

119
00:10:43,620 --> 00:10:48,060
النحيل، أنتَ مسؤول عن الإمدادات
...سأحضر لك قائمة

120
00:10:49,660 --> 00:10:51,700
موافق؟

121
00:10:51,700 --> 00:10:53,780
نعم -
حسناً -

122
00:10:55,660 --> 00:10:58,580
إذاً هل أنت موافق؟

123
00:10:58,580 --> 00:11:01,420
نعم، موافق؟
حسناً دعونا نفعل هذا

124
00:11:16,980 --> 00:11:19,060
(براندون ميهيو)

125
00:11:19,100 --> 00:11:20,740
أنا أعرفك

126
00:11:22,420 --> 00:11:24,460
"عالم صغير يا "ألباكيركي

127
00:12:25,060 --> 00:12:26,820
هل تريد أن نتحدث عن ذلك؟

128
00:12:26,860 --> 00:12:29,660
لماذا؟ ليس وكأنني قد أتمكن
من التصويت

129
00:12:32,300 --> 00:12:33,940
،أتعلم من المفارقات

130
00:12:33,980 --> 00:12:38,260
أعتقد أنك ستراني أكثر
...من الآن وصاعداً

131
00:12:38,300 --> 00:12:41,980
بالطبع -
أو على الأقل كما كنتَ تراني من قبل -

132
00:12:42,020 --> 00:12:44,740
سأخذك من وإلى المدرسة
..كل يوم

133
00:12:44,780 --> 00:12:47,220
ماذا؟ أليسَ لديّ حق
التصويت على هذا أيضاً؟

134
00:12:47,260 --> 00:12:51,220
يجب أن أتوقف عن الذهاب مع (لويس) فقط
لأنك تشعر بالذنب؟

135
00:12:53,500 --> 00:12:55,380
أنا حقاً أشعر بالذنب

136
00:13:00,260 --> 00:13:03,420
هذا ما أنا عليه يا بني

137
00:13:03,460 --> 00:13:06,300
و هناك الكثير أودُّ تغييره، ولكن

138
00:13:08,620 --> 00:13:13,540
،هاقد وصلنا لهذه المرحلة
..وهذا ما هيَ عليه

139
00:13:19,580 --> 00:13:20,700
أتعلم ماذا؟

140
00:13:20,740 --> 00:13:25,060
قل عني مجنوناً، لكني فعلاً
متفائل جداً بالمستقبل

141
00:13:59,100 --> 00:14:00,700
صباح الخير

142
00:14:00,740 --> 00:14:03,580
لقد عادوا

143
00:14:03,620 --> 00:14:05,060
...كنت أتساءل

144
00:14:05,100 --> 00:14:07,460
إن كان يجب أن نتصل بالشرطة
أو ما شابه

145
00:14:07,500 --> 00:14:09,380
لماذا؟

146
00:14:09,380 --> 00:14:11,380
لم يفعلوا شيئاً خاطئاً

147
00:14:16,380 --> 00:14:18,740
حسناً، دعينا نضع هذه
على الطاولة 33

148
00:15:40,100 --> 00:15:41,860
مرحبا

149
00:15:43,140 --> 00:15:45,700
السيد (وايت) كما أفترض؟

150
00:15:45,740 --> 00:15:51,580
...نعم، مرحبا، أنا
آسف سأكون بالأسفل

151
00:16:00,900 --> 00:16:04,500
(مرحبا، أنا (غيل بوتيكر -
مرحبا -

152
00:16:05,620 --> 00:16:07,820
أنت مساعدي الجديد في المختبر
..كما أفهم

153
00:16:07,860 --> 00:16:09,260
نعم، أنا هو

154
00:16:09,260 --> 00:16:11,860
أعتقد أنك تريد سماع مؤهلاتي

155
00:16:11,900 --> 00:16:14,420
أحضرتُ لك سيرتي الذاتيّة.. هنا

156
00:16:16,540 --> 00:16:19,900
حصلت على شهادة البكالريوس
"من جامعة "نيو مكسيكو

157
00:16:19,980 --> 00:16:22,980
"والماجستير من "جامعة كولورادو

158
00:16:22,980 --> 00:16:25,780
الكيمياء العضوية مع
...تخصص في

159
00:16:25,820 --> 00:16:27,340
كل هذا موجود هنا

160
00:16:27,380 --> 00:16:30,460
"دراسة البلورات بالأشعة السينية"

161
00:16:30,500 --> 00:16:31,740
حقاً

162
00:16:34,100 --> 00:16:38,060
يمكنني الحديث عن هذا بالساعات -
يسعدني ذلك -

163
00:16:38,100 --> 00:16:40,620
ولكن، أولاً يتملكني
الفضول حول هذا

164
00:16:43,780 --> 00:16:46,700
هذا واحد من مشاريعي الصغيرة

165
00:16:48,020 --> 00:16:49,500
أترى، في رأيي

166
00:16:49,540 --> 00:16:52,260
كل هذا يتوقف على مستوى
حمض الكيونيك

167
00:16:52,260 --> 00:16:56,140
لا تريد أكثر من 4800 ملغم
..لـ اللتر الواحد

168
00:16:56,180 --> 00:16:59,620
ولكن إذا أُفرطت بالغليان لتصل إلى هذا
"وتقوم بتصفية مادة "التانين

169
00:16:59,660 --> 00:17:02,140
هذا ما ينتج الطعم المُرّ

170
00:17:02,140 --> 00:17:04,980
لذا وضعتُ فراغاً خفيفاً
وبهذه الطريقة

171
00:17:05,020 --> 00:17:09,020
يمكنني حفظ درجة الحرارة عند
..حد 92 درجة مئوية

172
00:17:12,140 --> 00:17:13,700
انظر

173
00:17:13,740 --> 00:17:16,500
أريدكَ أن تحكم بنفسك

174
00:17:29,060 --> 00:17:30,420
يا إلهي

175
00:17:37,180 --> 00:17:41,140
يا إلهي! هذه أفضل قهوةٍ
..تذوقتها في حياتي

176
00:17:43,100 --> 00:17:45,140
القهوة السومطرية

177
00:17:45,140 --> 00:17:49,900
..وأيضاً يجب أن أشيد بالطحّان
(شكراً سيد (وايت

178
00:17:49,940 --> 00:17:53,140
...(والت)
(من فضلك،نادني (والت

179
00:17:54,420 --> 00:17:56,020
لماذا نقوم بصنع الميث!؟

180
00:19:05,020 --> 00:19:09,340
قل لي، مع محلول
...فينيل حمض الخلّيك

181
00:19:09,380 --> 00:19:13,700
قلتَ 150 قطرة بالدقيقة
،للعشر دقائق الأولى

182
00:19:13,740 --> 00:19:17,500
،ومن ثمَّ 90 قطرة للمتبقي
لماذا هذا؟

183
00:19:17,540 --> 00:19:20,660
حسناً، باعتقادي أن

184
00:19:20,660 --> 00:19:26,380
التخفيض التدريجي للفينيل، ستحصل
...على طبقة مائية زيتية وبالتالي

185
00:19:26,420 --> 00:19:28,740
نحصل على استخراج أفضل للبنزين

186
00:19:28,780 --> 00:19:30,540
بالضبط

187
00:19:30,580 --> 00:19:34,780
"لكني في الحقيقة أُفضّل "الإيثر -
سأحضرهُ غداً -

188
00:19:41,380 --> 00:19:45,060
...غيل)، أنا أتساءل كيف)

189
00:19:45,100 --> 00:19:47,100
انتهى بي المطاف هنا

190
00:19:47,100 --> 00:19:53,340
حسناً، أنا في الحقيقة لا زلت أتساءل
كيف انتهى بي المطاف هنا، لكن.. نعم

191
00:19:53,380 --> 00:19:57,620
أعني، لا أستطيع أن أتخيل
أننا نثير إعجاب بعضنا البعض كمجرمين

192
00:19:58,700 --> 00:20:05,180
...حسناً، هناك جرائم
وهناك جرائم من نوع آخر.. كما أعتقد

193
00:20:06,420 --> 00:20:08,100
أنا بالتأكيد ليبراليّ

194
00:20:09,060 --> 00:20:10,780
أوافق على منح البالغين
،ما يريدونه

195
00:20:10,820 --> 00:20:14,500
..وإن لم أزوّدهم بما يريدون
فسيحصلون عليه من شخص آخر

196
00:20:14,540 --> 00:20:17,220
على الأقل معي سيحصلون بالضبط
..على ما قاموا بدفع ثمنه

197
00:20:17,260 --> 00:20:20,580
بدون إضافة سموم أو مواد مغشوشة

198
00:20:22,180 --> 00:20:26,020
بالتأكيد، كنت أسعى أن تكون حياتي
بالشكل الذي كنتُ أتصوره

199
00:20:26,060 --> 00:20:29,180
"أن أتابع الدكتوراه في جامعة "كولورادو
بدعمٍ من المؤسسة القومية للعلوم

200
00:20:30,180 --> 00:20:31,460
،كنتُ على الطريق

201
00:20:31,500 --> 00:20:34,380
أتخطّى العراقيل
..وأن أتملّق

202
00:20:34,380 --> 00:20:37,580
أحضر كل ما ليس له
علاقة بالكيمياء

203
00:20:37,620 --> 00:20:39,860
والذي أجد نفسي مشغولاً به

204
00:20:39,900 --> 00:20:41,540
تعرف ذلك العالم

205
00:20:41,580 --> 00:20:45,100
هذا ليس ما كنتُ أريده

206
00:20:47,300 --> 00:20:51,220
أنا أحب المختبر

207
00:20:52,700 --> 00:20:55,620
لأنه لا يزال سحراً
أتعلم؟

208
00:20:57,660 --> 00:21:00,380
الكيمياء؟

209
00:21:00,420 --> 00:21:04,540
...أعني، عندما تفقد هذا

210
00:21:04,580 --> 00:21:10,860
إنه كذلك، إنه سحر
ولا يزال كذلك

211
00:21:12,660 --> 00:21:16,020
وكل ذلك الوقت كنتُ أفكر
(بتلكَ القصيدة العظيمة لـ(ويتمان

212
00:21:17,260 --> 00:21:19,580
"عندما سمعتُ العالِم الفلكيّ"

213
00:21:20,900 --> 00:21:22,340
لا أعرفها

214
00:21:22,380 --> 00:21:25,380
على أيّة حال -
هل يمكنكَ أن تتلوها عليّ؟ -

215
00:21:29,220 --> 00:21:31,620
بشكل مثير للشفقة إلى حد
ما.. يمكنني ذلك

216
00:21:31,660 --> 00:21:36,180
...حسناً
لا، لا، هيّا

217
00:21:42,500 --> 00:21:44,940
"عندما سمعتُ العالِم الفلكيّ"

218
00:21:44,940 --> 00:21:50,540
...عندما كانت البراهين والأرقام"
،مرتبة في أعمدةٍ أمامي

219
00:21:50,580 --> 00:21:53,300
عندما عرضوا لي المخططات
،والرسوم البيانية

220
00:21:53,340 --> 00:21:56,140
لأضيف عليها، وأقسّمها
..وأقيسها

221
00:21:56,180 --> 00:21:59,420
عندما كنت جالساً، سمعت الفلكيّ
..حيث كان يُحاضر

222
00:21:59,460 --> 00:22:03,180
مع الكثير من التصفيق في
قاعة المحاضرات

223
00:22:03,220 --> 00:22:08,860
وكيف أصبحتُ بسرعة وبلا تفسير
...متعباً ومريضاً

224
00:22:08,900 --> 00:22:11,260
حتّى وقفتُ وانزلقتُ
، إلى الخارج

225
00:22:11,300 --> 00:22:13,420
وتجولتُ لوحدي

226
00:22:13,460 --> 00:22:17,380
في ليلةٍ صوفيةٍ
...رطبة الهواء

227
00:22:17,420 --> 00:22:21,500
ومن وقتٍ إلى آخر
نظرتُ في صمت كامل

228
00:22:21,540 --> 00:22:23,380
"إلى النجوم

229
00:22:30,020 --> 00:22:33,500
نعم، أنا غريب الأطوار

230
00:22:36,700 --> 00:22:38,740
!أحسنت -
شكراً -

231
00:22:42,140 --> 00:22:43,220
(هيا يا (بينكمان

232
00:22:44,660 --> 00:22:47,860
أيها النذل الصغير، قم بتحريك
..مؤخرتك واذهب لخرق القوانين

233
00:23:22,700 --> 00:23:25,540
مرحبا يا حبيبتي -
هل تنوي العودة إلى المنزل؟ -

234
00:23:25,580 --> 00:23:28,780
ماري)، أنا أعمل.. حسناً) -
هل وجدتها؟ المقطورة؟ -

235
00:23:28,820 --> 00:23:32,380
...لا. أعمل على هذا، لذا

236
00:23:32,420 --> 00:23:35,140
ألا تستطيع أن تقبض عليه فقط؟
وتجعله يخبرك؟

237
00:23:36,100 --> 00:23:38,980
ليس بهذه السهولة يا حبيبتي،هناك
...شيء يُدعى الدستور

238
00:23:39,020 --> 00:23:41,020
...الدستور

239
00:23:44,420 --> 00:23:47,060
هذا الفتى.. أقسم بالله
...أتمنى لو أنني

240
00:23:48,340 --> 00:23:52,780
أليس هذا هو (بينكمان)؟ -
هو بعينه -

241
00:23:52,820 --> 00:23:57,140
أنا متأكد أن هذا الوغد الصغير لديه
..مقطورة، فقط لا أعلم أين يحفظها

242
00:23:57,180 --> 00:23:58,940
...حتّى يقودني إليها

243
00:23:58,980 --> 00:24:04,580
أو يفعل شيئاً، أنا عالق هنا
يا (ماري).. آسف جداً

244
00:24:04,580 --> 00:24:08,380
حسناً، لستُ أُحيي قصة
...قديمة

245
00:24:08,420 --> 00:24:12,100
لكن يخطر في بالي شخص ما
...ربّما يعرف شيئاً عن هذا

246
00:24:13,580 --> 00:24:15,340
ربّما

247
00:24:15,380 --> 00:24:16,780
يستحق المحاولة

248
00:24:16,820 --> 00:24:18,900
حقاً؟

249
00:24:19,980 --> 00:24:21,500
من؟

250
00:24:25,020 --> 00:24:26,380
مرحبا

251
00:24:26,420 --> 00:24:28,020
مرحبا يا صديقي كيف حالك؟

252
00:24:28,060 --> 00:24:30,140
أهلاً (هانك)، كيف حالك؟

253
00:24:30,180 --> 00:24:33,660
اسمع، أكره أن أزعجك
فقط.. فقط.. لديّ سؤال سريع

254
00:24:34,660 --> 00:24:35,220
صوّب

255
00:24:35,260 --> 00:24:39,140
،أنا فقط اسأل لأنني.. كما تعلم
قد وصلت إلى طريق مسدود

256
00:24:39,140 --> 00:24:42,300
...أنا أعمل على قضيّة، و

257
00:24:43,980 --> 00:24:47,940
أصغِ إليّ، يجب أن تعلم أنني لن أضعك
..أبداً تحت الضوء أو أشعرك بعدم الراحة

258
00:24:47,980 --> 00:24:50,620
هانك)، يمكنك أن تختصر هذا)
وتصل إلى المهم

259
00:24:50,620 --> 00:24:53,540
في ذلك الوقت، عندما فقدناك

260
00:24:53,580 --> 00:24:55,220
وكنتُ أحاول تتبّعك

261
00:24:55,260 --> 00:24:57,500
(من خلال طالبك السابق (جيسي بينكمان

262
00:24:57,540 --> 00:25:03,780
وأنت تعلم أنني أعلم، أنه
في يومٍ ما.. قد باع لك بعض الحشيش

263
00:25:03,820 --> 00:25:04,620
... (هانك)

264
00:25:04,620 --> 00:25:07,620
..فقط القليل، وأنا لا أهتم بهذا

265
00:25:07,660 --> 00:25:09,980
ما دمت لم تقم باستنشاقه
أبداً، حسناً؟

266
00:25:10,020 --> 00:25:11,660
وكما قلت، سأختصر إلى المهم

267
00:25:11,700 --> 00:25:16,300
(هل تتذكر إن كان هذا الفتى (بينكمان
يمتلك مقطورة؟

268
00:25:20,060 --> 00:25:22,020
مركبة ترفيهية، كما تعلم

269
00:25:22,060 --> 00:25:27,140
"تشبه المركبات من نوع "نيباغو
بني و أبيض

270
00:25:29,300 --> 00:25:30,180
لماذا؟

271
00:25:30,220 --> 00:25:34,340
حسناً، إنها قصة طويلة.. لكني اعتقد
برأيي الشخصي أنه انتقل من بيع الحشيش

272
00:25:34,380 --> 00:25:39,180
إلى الميث البلوري.. ويستخدم تلك
المقطورة كمختبر متنقل

273
00:25:45,180 --> 00:25:46,340
والت)؟)

274
00:26:02,900 --> 00:26:04,300
نعم

275
00:26:08,020 --> 00:26:09,740
(ماذا؟ السيد (وايت

276
00:26:25,980 --> 00:26:28,300
كيف حال العبقري المفضل لديّ؟

277
00:26:28,340 --> 00:26:29,620
هل هذا خط آمن؟

278
00:26:29,660 --> 00:26:34,260
هل هذا خط.." نعم"
ماهذا؟... نعم، مرحبا بك أيضاً

279
00:26:34,260 --> 00:26:36,780
..أنصت، لدينا مشكلة
مشكلة مع إدارة مكافحة المخدرات

280
00:26:36,820 --> 00:26:37,940
حسناً، أنا استمع

281
00:26:37,980 --> 00:26:40,500
صهري يعلم عن المقطورة

282
00:26:40,540 --> 00:26:41,780
أيّة مقطورة؟

283
00:26:41,820 --> 00:26:45,300
مقطورتنا، التي تحتوي على
..معمل للميث

284
00:26:45,300 --> 00:26:47,780
المغطّى ببصمات أصابعي
هل يذكرك هذا بشيء؟

285
00:26:47,820 --> 00:26:51,220
حسناً، ماذا يعلم عنها بالضبط
هل وجدها؟ أم بحث عنها؟

286
00:26:51,260 --> 00:26:53,860
لا، إنه يعلم بوجودها
ويحاول العثور عليها

287
00:26:53,900 --> 00:26:55,060
(ربطها بـ(جيسي

288
00:26:55,060 --> 00:26:57,940
إنها مسألة وقت فقط، قبل
...قبل أن يتتبعها، لذا

289
00:26:57,940 --> 00:27:00,420
لذا تخلص منها! لماذا تجلس
وتتحدث معي؟

290
00:27:00,460 --> 00:27:02,500
ومن الأفضل أن تجعل
بينكمان) يتخلص منها)

291
00:27:02,540 --> 00:27:03,900
حسناً؟ لا تقترب منها أنت

292
00:27:03,940 --> 00:27:05,500
لا، لا، اسمع صهري

293
00:27:05,540 --> 00:27:07,220
(يقوم بمراقبة منزل (جيسي
هل تفهم؟

294
00:27:07,220 --> 00:27:10,660
،قد يكون يستمع إلى مكالماته
أو زرع أجهزة التنصت في منزله

295
00:27:10,700 --> 00:27:13,860
يا إلهي، الخطة أ، اذهب واعثر عليها
قبل أن تجدها الأجهزة الحكومية

296
00:27:13,900 --> 00:27:17,060
وماذا أفعل بها بالضبط

297
00:27:17,100 --> 00:27:19,140
...أعني

298
00:27:19,180 --> 00:27:22,900
...هذا الشيء كبير إنه بحجم

299
00:27:22,940 --> 00:27:24,340
إنه بحجم مقطورة

300
00:27:24,380 --> 00:27:28,460
!أين أذهب بها لكي أجعل مقطورة تختفي
أنا لستُ "ديفيد كوبرفيلد" - ساحر شهير

301
00:27:28,500 --> 00:27:31,340
وهل أبدو أنا من جماعة
التخلص من المقطورات؟

302
00:27:31,380 --> 00:27:33,140
ألم تخطط لمثل هذه الطوارئ؟

303
00:27:33,140 --> 00:27:33,860
لا

304
00:27:33,980 --> 00:27:36,140
حسناً، في المرة القادمة
خطط لمثل هذا، هلاّ فعلت؟

305
00:27:36,180 --> 00:27:38,460
السفينة الفضائية لديها
زر تدمير ذاتيّ

306
00:27:38,500 --> 00:27:41,140
إذا جاز التعبير -
حسناً، اصمت -

307
00:27:41,140 --> 00:27:44,420
كنت أقول، كما تعلم
لديك كل الأدوات

308
00:27:44,460 --> 00:27:49,420
لمَ لا تخترع سيارة تعمل بالماء؟

309
00:27:49,460 --> 00:27:51,540
إن فعلت هذا ستغرق في الذهب

310
00:27:53,460 --> 00:27:55,060
مفتاح ربط

311
00:27:55,100 --> 00:27:56,300
الكبير

312
00:27:57,740 --> 00:27:59,340
ماذا؟

313
00:27:59,380 --> 00:28:00,940
هل أنت خائف من العرب؟

314
00:28:07,260 --> 00:28:09,580
هل فقدت عقلك؟
لماذا هذه في الهواء الطلق؟

315
00:28:09,620 --> 00:28:11,860
ومن تكون أنت؟ -
"إنه "هايزنبرغ -

316
00:28:11,900 --> 00:28:12,980
هل تعمل؟ هل باستطاعتها المشي؟

317
00:28:12,980 --> 00:28:15,580
نعم، كنتُ أغيّر الزيت -
حسناً، أنهي ذلك بسرعة -

318
00:28:15,620 --> 00:28:17,780
سنقوم بتنظيفها وأخذها إلى الصحراء

319
00:28:17,780 --> 00:28:19,020
هيّا ساعدوني

320
00:28:19,060 --> 00:28:21,300
انتظر، لماذا هذا؟

321
00:28:21,300 --> 00:28:23,180
" دي إي اي "

322
00:28:23,220 --> 00:28:24,700
إدارة مكافحة المخدرات

323
00:28:24,740 --> 00:28:26,900
سمعت بهم، أليس كذلك؟
أعلم أنك قد سمعت بهم

324
00:28:26,900 --> 00:28:30,380
،يعلمون كل شيء عن هذه المقطورة
ويحاولون العثور عليها في هذه الأثناء

325
00:28:32,060 --> 00:28:33,580
أريد هذه خارج حدود ملكيتي
...الآن

326
00:28:33,620 --> 00:28:36,060
لا، لا، لا يجب أن نتلف الأدلة

327
00:28:36,100 --> 00:28:38,100
يجب أن نعدّ هذه للإحتراق، هل تفهم؟

328
00:28:38,140 --> 00:28:40,020
لا ليس هنا، فقط أخرجها من هنا

329
00:28:40,020 --> 00:28:42,100
أصغِ إلي، أحتاج إلى
مساعدتكَ، حسناً؟

330
00:28:42,140 --> 00:28:43,900
إذا قُبِضَ عليّ، سيُقبض عليكم جميعاً

331
00:28:43,940 --> 00:28:45,300
هل تفهم؟

332
00:28:46,580 --> 00:28:49,540
حسناً، أعرف طريقة أفضل

333
00:28:49,580 --> 00:28:52,020
أعرف رجلاً يمكنه أن يمحيها من على
..الكوكب، و لن يُطرح أي سؤال حول ذلك

334
00:28:52,060 --> 00:28:53,420
اتصل به

335
00:28:59,460 --> 00:29:00,860
ماذا عن (جيسي)؟

336
00:29:00,900 --> 00:29:02,100
ماذا عنه؟

337
00:29:12,180 --> 00:29:13,820
مرحبا، إنه أنا

338
00:29:13,860 --> 00:29:15,140
هل تريد معرفة شيء غريب؟

339
00:29:15,180 --> 00:29:16,860
الآن، أصغِ إليّ

340
00:29:16,900 --> 00:29:19,700
أحضر لي ذلك العنوان
!الآن يا (بادجر)، لا يهمني كيف

341
00:29:19,740 --> 00:29:21,780
اعرف إلى أين سوف يأخذونها

342
00:29:45,620 --> 00:29:47,540
استميحكم عذراً، هل ستغادرون؟

343
00:30:01,220 --> 00:30:05,300
عفواً يا سادة، هذه الطاولات
..فقط للعملاء الذين يدفعون

344
00:30:05,300 --> 00:30:06,980
سينثيا)، لا بأس بذلك)

345
00:30:07,020 --> 00:30:09,380
سأتولّى هذا

346
00:30:13,620 --> 00:30:15,900
ماذا يمكنني أن أفعل لكم؟

347
00:30:18,220 --> 00:30:19,540
أنت تعلم

348
00:30:22,220 --> 00:30:23,460
عند المغيب

349
00:30:43,380 --> 00:30:45,820
98، 97، 96

350
00:30:45,860 --> 00:30:47,860
100، 99

351
00:30:47,860 --> 00:30:49,860
تتجاوز الإستعادة.. حسناً؟

352
00:30:49,900 --> 00:30:51,580
...تتجاوز الإستعادة، يعني أن -
أفهم ذلك -

353
00:30:51,620 --> 00:30:53,100
تتجاوز... الإستعادة

354
00:30:53,140 --> 00:30:55,740
مُحيَت، لا وجود لأدلة -
لا تقلق -

355
00:30:55,780 --> 00:30:58,580
عندما ننتهي منها، ستكون
في هذا الحجم.. حسناً؟

356
00:30:58,620 --> 00:31:02,460
"ثم سننقلها إلى "لونغ بيتش
ونشحنها عبر المحيط الهادي

357
00:31:02,500 --> 00:31:04,900
و سيحولونها الصينيون إلى
..أثاث حدائق

358
00:31:04,940 --> 00:31:08,220
لذا.. تنفّس الصعداء

359
00:31:08,260 --> 00:31:09,780
انتظر، هل يمكنكَ أن
تؤدي لي خدمة؟

360
00:31:09,780 --> 00:31:12,820
،كما هو واضح أحتاج سيارة لتوصلني
هل يمكنك أن تستدعي لي سيارة أجرة؟

361
00:31:12,860 --> 00:31:14,780
لكَ ذلك، أسعدني العمل معك

362
00:31:14,820 --> 00:31:16,340
شكراً، سأكون خلفك

363
00:31:16,340 --> 00:31:18,460
...فقط أحتاج إلى

364
00:31:54,940 --> 00:31:57,260
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ -
أنا؟ -

365
00:31:57,300 --> 00:31:59,060
!لا، هذه لي بقدرِ ماهي لك

366
00:31:59,100 --> 00:32:00,980
...أنت لن -
!يا إلهي، يا إلهي -

367
00:32:00,980 --> 00:32:02,300
ماذا؟

368
00:32:06,740 --> 00:32:07,900
ماذا؟

369
00:32:10,060 --> 00:32:11,500
إنه هنا

370
00:32:11,540 --> 00:32:13,220
من الذي هنا؟

371
00:32:17,500 --> 00:32:19,620
لا

372
00:32:24,020 --> 00:32:26,300
!يا إلهي

373
00:32:26,340 --> 00:32:27,700
لقد جلبتهُ إلينا

374
00:33:46,500 --> 00:33:48,020
اللعنة

375
00:33:48,060 --> 00:33:50,700
جيسي بينكمان) هل تريد)
إضافة مقاومة الإعتقال؟

376
00:33:50,740 --> 00:33:53,020
سأضيف ذلك، لن يضرني
...بشيء

377
00:33:54,260 --> 00:33:56,220
آخر فرصة للقيام بهذا
..بالطريقة السهلة

378
00:34:35,140 --> 00:34:37,220
هل لديك أمر تفتيش؟

379
00:34:38,340 --> 00:34:41,540
من أنت؟ من أنت؟ وماذا
تعلم عن هذه المقطورة؟

380
00:34:41,540 --> 00:34:43,820
،أنا مالك هذه الأرض

381
00:34:43,860 --> 00:34:47,260
وهذا يعني أنكَ تتعدى على
..ملكيّة خاصة

382
00:34:47,300 --> 00:34:50,180
وفيما يتعلق بهذه المقطورة
...يبدو أنها مغلقة

383
00:34:50,180 --> 00:34:51,740
وهذا يعني أنكَ تحاول
أن تسطو عليها

384
00:34:51,780 --> 00:34:54,820
...لذا سأقول لك مجدداً
هل لديك أمر تفتيش؟

385
00:34:54,820 --> 00:34:59,420
لا أحتاج إلى أمر إذا كان لديّ
سبب مقنع، يا ناصح

386
00:34:59,460 --> 00:35:00,980
سبب مقنع

387
00:35:01,020 --> 00:35:03,220
عادة تُنسب إلى المركبات فقط
..وعلى حد علمي

388
00:35:03,260 --> 00:35:05,740
التي توقف حركة المرور وغيرها

389
00:35:05,780 --> 00:35:08,300
أترى هذه الأشياء المطاطية المدوّرة؟

390
00:35:08,340 --> 00:35:10,180
إنها عجلات

391
00:35:10,180 --> 00:35:11,500
إذن هذه مركبة

392
00:35:11,540 --> 00:35:15,140
هذا منزل، مسكن

393
00:35:15,180 --> 00:35:18,500
وبالتالي فهيَ محميّة بموجب
..التعديل الرابع

394
00:35:18,540 --> 00:35:20,140
ضد عمليات الضبط والتفتيش
،غير المشروعة

395
00:35:20,180 --> 00:35:21,380
اسمع يا صديقي، لمَ
...لا تذهب بعيداً، و

396
00:35:21,420 --> 00:35:23,380
هل رأيتها وهي تقود هنا؟

397
00:35:23,420 --> 00:35:24,620
كيف علمتَ أنها تعمل؟

398
00:35:24,660 --> 00:35:27,580
هل شاهدت حقاً
ارتكاب لأيّ مخالفات؟

399
00:35:27,620 --> 00:35:30,860
يبدو لي أنكَ جئت إلى
هنا.. لكي تصطاد

400
00:35:32,900 --> 00:35:35,260
لا أرى أن هذا عائقاً
..في محكمة قانونية

401
00:35:38,020 --> 00:35:40,300
حقاً؟

402
00:35:40,340 --> 00:35:41,660
انظر إلى هذه؟

403
00:35:44,620 --> 00:35:46,380
ماذا تبدو بالنسبة لك؟

404
00:35:46,380 --> 00:35:49,220
..لأنها تبدو بالنسبة لي
كـ ثقوب ناجمة عن طلقات رصاص

405
00:35:49,260 --> 00:35:53,700
،هناك حادث إطلاق نار
داخل هذا المسكن

406
00:35:53,740 --> 00:35:55,460
وأنا على استعدادِ بالمراهنة، أن
هناك قاضٍ أو اثنين

407
00:35:55,500 --> 00:35:56,700
سيرون هذا على أنه
سببُ مقنع

408
00:35:56,700 --> 00:36:00,140
،لكن سأقول لك شيئاً
"لم لا أستدعي شرطة "ألباكيركي

409
00:36:00,140 --> 00:36:04,380
كيف عرفت عنها، قبل
أن تقوم بإزالة الملصق؟

410
00:36:04,420 --> 00:36:05,740
ماذا؟

411
00:36:05,740 --> 00:36:09,780
كيف عرفت أنها موجودة، قبل
أن تقوم بإزالة الملصق؟

412
00:36:09,820 --> 00:36:11,940
قلها، قلها

413
00:36:15,180 --> 00:36:18,060
كيف عرفت أنها موجودة، قبل
أن تقوم بإزالة الملصق؟

414
00:36:18,060 --> 00:36:20,260
هذا صحيح

415
00:36:20,300 --> 00:36:23,780
السبب المقنع يجب أن
يكون واضحاً للعيان

416
00:36:25,460 --> 00:36:27,500
هناك شخص في الداخل

417
00:36:27,540 --> 00:36:29,940
مسكن خاص... ولا أريد
أن أتعرض لمضايقات

418
00:36:29,980 --> 00:36:34,860
نعم، سأقول لكَ يا (بينكمان) سبب مقنع
..أم لا، سأعطيك ثلاثة ثواني لكي تخرج

419
00:36:34,900 --> 00:36:36,620
...واحد، اثنان

420
00:36:36,660 --> 00:36:40,460
هذا مسكني الخاص، ولا أريد
...أن أتعرض لمضايقات

421
00:36:40,500 --> 00:36:42,340
يا سافل

422
00:36:51,540 --> 00:36:53,900
حسناً، تريد أمر التفتيش

423
00:36:55,860 --> 00:36:57,460
سأجعل رجالي يأتون به هنا

424
00:36:57,500 --> 00:37:00,420
ويقدمونه لكَ على وسادةٍ
من حرير... مارأيك بذلك؟

425
00:37:00,460 --> 00:37:05,140
لقد انتظرتُ كل هذه المدة
..لا بأس أن انتظر قليلاً

426
00:37:24,820 --> 00:37:26,380
(مرحبا (فيكي

427
00:37:26,420 --> 00:37:27,980
(نعم، معك (شريدر
أعطني (ميركرت)، من فضلك

428
00:37:37,780 --> 00:37:41,140
...أتعلم، أقول

429
00:37:41,180 --> 00:37:44,420
أقول أن علينا ندفعه بقوة
حسناً؟

430
00:37:44,460 --> 00:37:45,580
...موافق

431
00:37:45,620 --> 00:37:48,940
..نبدأ بهذا

432
00:37:48,980 --> 00:37:51,220
ومن ثمّ ندفعه إلى
..داخل شاحنته

433
00:37:51,260 --> 00:37:53,300
ونهرب، صحيح؟

434
00:37:59,180 --> 00:38:00,540
...أو شيئاً من هذا القبيل

435
00:38:00,580 --> 00:38:02,820
يجب أن نضربه في رأسه

436
00:38:03,980 --> 00:38:05,980
يجب أن تكون في الرأس

437
00:38:07,140 --> 00:38:10,180
ماذا سنفعل يا رجل؟

438
00:38:10,220 --> 00:38:13,500
ماذا؟

439
00:38:14,940 --> 00:38:18,620
أرجوك أخبرني أنه لديك خطة

440
00:38:23,900 --> 00:38:25,500
نعم، لديّ خطة

441
00:38:37,500 --> 00:38:39,700
إنه أنا

442
00:38:39,740 --> 00:38:41,380
نحتاج إلى مساعدتك

443
00:39:03,100 --> 00:39:04,220
نعم

444
00:39:04,260 --> 00:39:07,140
هل هذا السيد (هنري آر. شريدر)؟

445
00:39:07,140 --> 00:39:08,740
نعم، من معي؟

446
00:39:08,780 --> 00:39:12,180
أنا الوكيلة (الين تانر) من
"من شرطة "ألباكيركي

447
00:39:12,220 --> 00:39:16,100
هل زوجتك هي (ماري شريدر)؟ -
نعم، لماذا؟ -

448
00:39:16,100 --> 00:39:19,260
يؤسفني أن أخبرك أن زوجتك
تعرضت لحادث سيارة

449
00:39:19,300 --> 00:39:21,780
لقد تمّ نقلها بالهليكوبتر إلى
مركز "لوس رانشوس" الطبي

450
00:39:21,820 --> 00:39:25,860
ينبغي أن تصل إلى هناك
..في وقت قريب

451
00:39:25,900 --> 00:39:27,580
كيف؟ ماهي حالتها؟

452
00:39:27,620 --> 00:39:29,380
...لا أعلم

453
00:39:29,420 --> 00:39:31,300
ليس لدي معلومات حديثة
...يا سيدي

454
00:39:31,300 --> 00:39:33,620
لكني أعتقد أنه يجب أن
!تذهب إلى المستشفى على الفور

455
00:39:36,100 --> 00:39:38,180
يجب أن تبدأ بالدفع لي
أكثر

456
00:40:33,100 --> 00:40:35,020
ماري)؟) -
..كنتُ أريد التحقق -

457
00:40:35,020 --> 00:40:39,340
أردتُ معرفة ما إذا كان يجب
أن أطبخ عشاءاً أم لا؟

458
00:40:39,380 --> 00:40:40,620
هل أنتِ بخير؟

459
00:40:40,620 --> 00:40:43,180
نعم
لماذا؟

460
00:40:46,540 --> 00:40:49,820
(هانك)
ما الأمر؟

461
00:43:09,700 --> 00:43:13,740
،أخبرتكم من قبل
(لن تقتلوا (والتر وايت

462
00:43:14,620 --> 00:43:18,180
ليس قبل أن ينتهي
عملي معه

463
00:43:18,580 --> 00:43:22,980
لقد انتظرنا بما فيه الكفاية
..لا نريد أن ننتظر أكثر من ذلك

464
00:43:24,340 --> 00:43:26,260
ستقوم بذلك

465
00:43:27,140 --> 00:43:30,500
القرار لا يعود لك

466
00:43:33,660 --> 00:43:37,660
وضحوا لي، لماذا
هذا الرجل تحديداً؟

467
00:43:39,580 --> 00:43:42,860
لأنه قد خان ابن عمكم (توكو)، بالتأكيد

468
00:43:44,660 --> 00:43:48,220
لكنه لم يكن الشخص الذي قتله

469
00:43:49,380 --> 00:43:53,300
ألم يكن هناك شخص آخر
قام بسحب الزناد؟

470
00:43:54,260 --> 00:43:56,460
نقيب في وكالة مكافحة المخدرات

471
00:43:56,500 --> 00:43:59,660
لكن (بولسا) قال أنهم خارج الحدود

472
00:44:00,900 --> 00:44:05,300
الحدود الشمالية هي منطقتي
...أنا من أقرر

473
00:44:07,820 --> 00:44:11,340
و كـ نوعٍ من إظهار الإحترام لكم
أقول: نعم

474
00:44:20,940 --> 00:44:26,460
(اسم هذا النقيب (هانك شريدر

475
00:44:29,620 --> 00:44:33,460
..ربما موته سيرضيكم

