1
00:00:31,140 --> 00:00:32,100
نعم

2
00:00:33,340 --> 00:00:34,300
لماذا؟

3
00:00:35,340 --> 00:00:38,700
لماذا ما زلنا نتحدث عن هذا؟

4
00:00:40,820 --> 00:00:42,060
لا، لا، لا

5
00:00:42,060 --> 00:00:44,660
لا يعجبني هذا

6
00:00:44,740 --> 00:00:47,260
ولا يهمني ما يعرفه

7
00:00:47,940 --> 00:00:51,860
من المفترض أن نثق به بمنتجنا

8
00:00:54,540 --> 00:00:55,780
!الرجل العظيم

9
00:00:56,380 --> 00:00:57,420
!الجنرال العظيم

10
00:00:57,420 --> 00:01:00,220
...مثل مقلاة الطبخ الكبيرة

11
00:01:00,420 --> 00:01:02,700
" رجل الدجاج "

12
00:01:03,460 --> 00:01:05,660
ستفعل ما تريده

13
00:01:05,660 --> 00:01:07,420
لكن، لديك صوتي

14
00:01:14,420 --> 00:01:17,180
لا تثق أبداً بجنوب أمريكيّ

15
00:01:17,380 --> 00:01:19,860
خونة، أناس خونة

16
00:01:25,060 --> 00:01:27,460
!لقد كسر لعبتي! لقد كسر لعبتي

17
00:01:28,020 --> 00:01:30,820
لقد كان يتسلى فقط

18
00:01:32,420 --> 00:01:33,980
ستتخطى ذلك

19
00:01:33,980 --> 00:01:37,140
!لا! أكرهه! أتمنى لو كان ميّتاً

20
00:01:54,700 --> 00:01:58,420
أحضر لعمك الكبير شراباً، هلاّ فعلت؟

21
00:02:01,900 --> 00:02:03,980
لا،لا أريد باردة

22
00:02:13,220 --> 00:02:14,740
هذا ما كنت تريده

23
00:02:14,740 --> 00:02:17,220
أن يموت أخوك، صحيح؟

24
00:02:21,460 --> 00:02:23,460
يجب أن تحاول بذل المزيد من القوة

25
00:02:23,940 --> 00:02:25,860
إذا أردتَ أن تنقذه

26
00:02:27,100 --> 00:02:30,940
كم تعتقد أن لديه من الوقت هناك؟

27
00:02:31,420 --> 00:02:35,180
دقيقة واحدة؟ ربما أكثر؟ ربما أقل؟

28
00:02:50,620 --> 00:02:53,380
الأسرة هي كل شيء

29
00:03:35,380 --> 00:03:45,700
(( Breaking Bad ))
<font color=#35D986> دقيقة واحدة</font> : الحلقة السابعة بعنوان

30
00:03:45,700 --> 00:03:50,460
Faith : ترجمة
<font color=#35D986>vb.eqla3.com</font> - فريق الإقلاع للترجمة
:تعديل
salmad

31
00:04:27,900 --> 00:04:30,100
ليس لديك شيء ضدي

32
00:04:30,140 --> 00:04:32,940
حسناً، يمكنك التحدث إلى المحامي الخاص
(بي (سول جودمان

33
00:04:32,940 --> 00:04:34,940
تحدث إلى المحامي، حسناً؟

34
00:04:34,980 --> 00:04:36,900
هل تسمعني؟
ليس لديّ شيء لأقوله

35
00:04:36,940 --> 00:04:38,380
قلتُ لك
...يمكنك التحدث إلى

36
00:04:40,260 --> 00:04:42,260
!يا إلهي! يا الله

37
00:04:42,300 --> 00:04:43,500
!لديك رقم هاتفي النقال

38
00:04:43,500 --> 00:04:45,100
!لديك اسم زوجتي

39
00:04:45,140 --> 00:04:46,140
كيف حصلت على ذلك؟

40
00:04:46,180 --> 00:04:48,860
تكلّم؟ مع مَن تعمل؟

41
00:06:07,540 --> 00:06:10,380
إذا كنت.. مستعداً للتحدث

42
00:06:10,420 --> 00:06:12,260
يريدون الحصول على تصريح منك

43
00:06:13,340 --> 00:06:15,580
..جانبك
لما حدث هنا

44
00:06:16,980 --> 00:06:19,700
أو يمكننا تأخير هذا
إلى وقتٍ لاحق

45
00:06:23,860 --> 00:06:26,420
ربما ستريد التحدّث
إلى محامي

46
00:06:36,140 --> 00:06:37,420
ها هوَ

47
00:06:39,740 --> 00:06:41,580
...(أدريان)
* Rocky شخصية من فيلم الملاكمة  *

48
00:06:41,620 --> 00:06:43,940
..روكي) اتصل)
يريد أن يستعيد وجهه

49
00:06:45,460 --> 00:06:47,340
هيّا،يجب أن
أشعرك ببعض البهجة

50
00:06:47,340 --> 00:06:50,340
هل ترى هذا؟ هذه هي البطاقة المجانية
التي ستخرجك من السجن

51
00:06:50,380 --> 00:06:52,460
أنت تفهم ما معنى البطاقة المجانية
التي ستخرجك من السجن، صحيح؟

52
00:06:52,500 --> 00:06:54,860
أعني، أُومض بعينك مرة واحدة
..إذا كنت تتبعني

53
00:06:55,900 --> 00:06:57,220
أسوء كابوس لإدارة مكافحة
المخدرات

54
00:06:57,260 --> 00:06:59,900
هو هذا الوجه إذا ظهر للعامّة

55
00:06:59,940 --> 00:07:01,540
سوف يقومون
،باتخاذ مسافة واسعة

56
00:07:01,580 --> 00:07:03,060
(من السيّد الشاب (بينكمان

57
00:07:03,100 --> 00:07:04,980
لخوفهم من عاصفة وسائل الإعلام

58
00:07:05,020 --> 00:07:06,420
التي ستهلّ عليهم

59
00:07:06,460 --> 00:07:07,860
إذا ظهرت هذه القصة للعلن

60
00:07:07,900 --> 00:07:09,580
أعني، هذا.. هذا الضرب؟

61
00:07:09,620 --> 00:07:11,740
أفضل شيء لك

62
00:07:11,780 --> 00:07:13,260
أنتَ حُر

63
00:07:14,380 --> 00:07:15,660
جيّد، أليس كذلك؟

64
00:07:16,620 --> 00:07:17,700
صحيح

65
00:07:36,940 --> 00:07:39,020
يا إلهي

66
00:07:39,020 --> 00:07:41,460
أنت الآن رسميّاً العضو اللطيف
...من هذه المجموعة

67
00:07:41,500 --> 00:07:44,060
(بول) أعرفك على (رينغو)، (رينغو) هذا (بول)
* أعضاء فرقة البيتلز *

68
00:07:47,820 --> 00:07:49,620
هذا... أنا

69
00:07:49,660 --> 00:07:53,980
جيسي) أنا آسف جداً لما حدث لك)

70
00:07:54,020 --> 00:07:55,820
كان يجب ألاّ يحدث هذا

71
00:07:57,660 --> 00:07:59,780
لكنه حدث

72
00:07:59,820 --> 00:08:02,060
ولا شكر لك

73
00:08:05,580 --> 00:08:07,820
لكن الخطة نجحت

74
00:08:07,820 --> 00:08:09,740
وإلاّ كنا سنصبح محبوسين
في الوقت الراهن

75
00:08:09,740 --> 00:08:11,180
إن لم نقم باستدراجه بعيداً عنا

76
00:08:11,180 --> 00:08:12,300
...لكن هذا

77
00:08:12,340 --> 00:08:14,820
هذا... أنا

78
00:08:14,860 --> 00:08:16,540
لم أتوقع حدوث هذا أبداً

79
00:08:21,420 --> 00:08:23,980
...إذاً

80
00:08:24,020 --> 00:08:26,180
...ماذا

81
00:08:26,220 --> 00:08:27,820
ماذا سيحدث الآن؟

82
00:08:27,820 --> 00:08:29,900
ماذا سيحدث الآن؟

83
00:08:29,900 --> 00:08:33,900
سأخبركَ ماذا سيحدث الآن؟

84
00:08:33,900 --> 00:08:38,380
..صهرك كيس القذارة
،قُضِيَ أمره

85
00:08:38,380 --> 00:08:40,460
انتهى

86
00:08:40,500 --> 00:08:41,900
هل تفهم؟

87
00:08:41,900 --> 00:08:46,740
سأتملكه عندما ينتهي هذا

88
00:08:46,780 --> 00:08:49,260
،كل قرشٍ يكسبه

89
00:08:49,300 --> 00:08:52,860
،كل قرشٍ تكسبه زوجته

90
00:08:52,900 --> 00:08:55,500
..سيكون لي

91
00:08:55,540 --> 00:08:57,740
،أي مكان يذهب إليه

92
00:08:57,740 --> 00:08:59,620
، حيثما يتوجه

93
00:08:59,660 --> 00:09:02,020
،سأكون هناك

94
00:09:02,060 --> 00:09:04,660
أستولي على نصيبي منه

95
00:09:04,700 --> 00:09:09,340
سأجعله ينظّف المراحيض
،في "تيخوانا" مقابل أجر ضئيل

96
00:09:09,380 --> 00:09:11,980
وسأكون مشرفاً عليه

97
00:09:11,980 --> 00:09:14,740
لأحصل على حصتي

98
00:09:14,780 --> 00:09:16,700
سوف يراني عندما
يستقيظُ صباحاً

99
00:09:16,740 --> 00:09:19,100
وعندما يزحف لينام

100
00:09:19,140 --> 00:09:21,420
في أي جحرٍ للفيران
تبقّى له

101
00:09:21,460 --> 00:09:25,220
بعدما هدمتُ منزله

102
00:09:25,260 --> 00:09:29,380
...سوف أطارده

103
00:09:29,420 --> 00:09:31,500
للأبد

104
00:09:31,500 --> 00:09:33,980
حتّى يأتي اليوم

105
00:09:34,020 --> 00:09:37,260
الذي يضع فيه مسدساً بفمه

106
00:09:37,260 --> 00:09:39,500
ويسحب الزناد

107
00:09:39,540 --> 00:09:42,020
فقط لكي يخرجني من رأسه

108
00:09:43,340 --> 00:09:48,660
هذا ما سوف سيحدث

109
00:09:56,140 --> 00:09:58,740
...مشورتي

110
00:09:58,780 --> 00:10:01,860
هذه على الأرجح.. ليست
استراتيجية جيدة

111
00:10:01,900 --> 00:10:04,180
أعني، هم خائفين منك
...الآن

112
00:10:04,220 --> 00:10:05,740
لا يريدون منك شيئاً

113
00:10:05,780 --> 00:10:07,540
لكن إن قمت بمهاجمتهم

114
00:10:07,580 --> 00:10:10,500
سيكونون مجبرين على الرد عليك
ومهاجمتكَ بقوة

115
00:10:10,540 --> 00:10:12,660
أعني، سيقلبون كل صخرة
بحثاً عنك

116
00:10:12,700 --> 00:10:14,380
هنا، وهناك، وعلى مسافة أبعد

117
00:10:14,420 --> 00:10:16,580
حتّى يأتي شخص ما
..ويكشف سرّك

118
00:10:16,620 --> 00:10:18,340
،وكل من ارتبط معك

119
00:10:18,380 --> 00:10:19,820
وهذا يتضمن شراكتك الحالية

120
00:10:19,820 --> 00:10:22,900
(نعم، اعتقد أن ما يقوله (سول
...منطقي جداً

121
00:10:22,940 --> 00:10:27,220
جيسي)، واصل حياتك)

122
00:10:27,260 --> 00:10:29,220
..واترك خلفك كل شيء

123
00:10:29,260 --> 00:10:31,340
لن يتغيّر شيء

124
00:10:31,380 --> 00:10:34,380
،حالما أخرج من هنا

125
00:10:34,420 --> 00:10:38,700
،سأحصل على مقطورة جديدة
..وسأبدأ بالطبخ مرة أخرى

126
00:10:39,900 --> 00:10:43,300
..كيف تعتقد تحديداً

127
00:10:43,340 --> 00:10:45,100
أنكَ سوف تُفلت من هذا؟

128
00:10:45,100 --> 00:10:46,540
سقبضون عليك

129
00:10:46,580 --> 00:10:47,900
وماذا إذاً؟

130
00:10:47,940 --> 00:10:48,900
ماذا؟

131
00:10:48,940 --> 00:10:51,020
لديّ بطاقتي المجانية للخروج
من السجن

132
00:10:51,060 --> 00:10:55,500
ربّما بالغتُ قليلاً بقوة وجهك

133
00:10:55,500 --> 00:10:58,060
ليس هذا

134
00:10:58,060 --> 00:11:02,100
إذا قبضوا عليّ الشرطة

135
00:11:02,140 --> 00:11:04,940
سأعطيهم ما يريدونه
...بشدّة

136
00:11:09,580 --> 00:11:11,180
أنت

137
00:11:15,180 --> 00:11:18,020
سيعتقلوني

138
00:11:18,060 --> 00:11:20,140
وسأبرم معهم اتفاقاً

139
00:11:20,140 --> 00:11:25,020
!بأن أسلّمهم (هايزنبرغ) العظيم

140
00:11:25,060 --> 00:11:29,100
وعصابة المخدرات والملايين
التي يتعامل معها

141
00:11:32,740 --> 00:11:38,140
أنتَ جواز مروري المجاني
... يا سافل

142
00:11:42,820 --> 00:11:43,980
أنتَ على يقين

143
00:11:43,980 --> 00:11:45,900
انظر، هو لم يصرّح اسمي

144
00:11:45,900 --> 00:11:47,860
عندما كان (هانك) يضربه
بلا شعور

145
00:11:47,900 --> 00:11:49,420
لن يتكلم أبداً

146
00:11:49,420 --> 00:11:51,980
ماذا تعتقد ما دار هناك بالداخل
مجرد خدعة؟

147
00:11:51,980 --> 00:11:53,740
إنه يريد الانتقام من صهرك

148
00:11:53,740 --> 00:11:55,460
وسيكون هناك موكب من
..المحاميين

149
00:11:55,500 --> 00:11:57,780
يتلهفون شوقاً لقضية
...مثل هذه

150
00:11:57,820 --> 00:11:59,100
أعني، أنا نفسي كنت لأخذها

151
00:11:59,140 --> 00:12:01,380
لولا أنها لم تكن لتسبّب الكثير من
...الأضرار الجانبية

152
00:12:01,420 --> 00:12:02,940
وأن يعود للطبخ مرة أخرى

153
00:12:02,980 --> 00:12:05,660
ومتى، ليس عندما يُقبَض عليه

154
00:12:05,700 --> 00:12:07,020
ويواجه عشرين عاماً

155
00:12:07,060 --> 00:12:08,380
ماذا سيفعل حينها؟

156
00:12:08,420 --> 00:12:11,500
صدّقني، لا يوجد شرف
بين اللصوص

157
00:12:11,500 --> 00:12:14,620
عدانا، بالطبع

158
00:12:15,780 --> 00:12:17,140
..لا

159
00:12:17,180 --> 00:12:18,340
سوف يقتنع

160
00:12:20,460 --> 00:12:21,900
وإن لم يفعل

161
00:12:21,900 --> 00:12:24,220
سيأتي الوقت لكي نتحدث
عن الخيارات

162
00:12:24,260 --> 00:12:25,900
الخيارات؟

163
00:12:40,940 --> 00:12:42,260
(وأنا مقتنع أن السيّد (بينكمان
..كان متورطاً

164
00:12:42,300 --> 00:12:44,020
في تصنيع وتوزيع

165
00:12:44,060 --> 00:12:45,380
" فينيل-2- ميثامفيتامين "

166
00:12:45,420 --> 00:12:47,580
وتحديداً ما كانوا يطلقون عليه
"اسم" الميث الأزرق

167
00:12:48,180 --> 00:12:50,380
تتبعتهُ إلى ساحة للخردة

168
00:12:50,420 --> 00:12:53,060
حيث كان يحفظ عربة
يعود صنعها لبداية الثمانينات

169
00:12:53,100 --> 00:12:55,820
مقطورة

170
00:12:55,860 --> 00:12:57,780
وبينما كنتُ أنتظر مذكرة تفتيش
حتى ابدأ بتفتيش هذه المركبة

171
00:12:57,820 --> 00:13:00,740
التي أعتقد أن تكون مصنع
،متنقل للميث

172
00:13:00,780 --> 00:13:03,300
تلقيتُ مكالمة هاتفية

173
00:13:03,300 --> 00:13:08,300
تخبرني أن زوجتي (ماري) قد
أصيبت في حادث

174
00:13:08,340 --> 00:13:10,380
،عند سماعي لهذا الخبر

175
00:13:10,420 --> 00:13:12,060
تركتُ السيد (بينكمان) هو ومركبته

176
00:13:12,100 --> 00:13:14,140
وتوجهتُ إلى زوجتي

177
00:13:14,180 --> 00:13:15,980
،وبعد وصولي إلى المستشفى

178
00:13:16,020 --> 00:13:18,060
علمتُ أن المكالمة الطارئة
،كانت حيلة

179
00:13:18,100 --> 00:13:21,500
..زوجتي، لحسن الحظ
لم تصب بأي أذى

180
00:13:24,340 --> 00:13:26,460
لذا على الفور.. عدتُ
إلى ساحة الخردة

181
00:13:26,500 --> 00:13:28,100
لكن المقطورة اختفت

182
00:13:28,100 --> 00:13:30,580
من المحتمل أن تكون قد دُمّرت
...في ذلك الموقع

183
00:13:30,620 --> 00:13:31,900
وكانت هذه المرحلة

184
00:13:31,940 --> 00:13:33,860
التي توجهتَ فيها إلى منزل
(جيسي بينكمان)

185
00:13:45,700 --> 00:13:47,020
أعتقد أننا انتهينا هنا

186
00:13:47,060 --> 00:13:49,620
الوكيل (شريدر) يحتاج أن يعود لمنزله

187
00:13:49,660 --> 00:13:50,820
ويحصل على بعض الراحة

188
00:13:50,820 --> 00:13:51,900
لا بأس

189
00:13:51,940 --> 00:13:53,660
،فقط كي أتأكد

190
00:13:53,700 --> 00:13:55,460
ستعمل بموجب التعديل الخامس هنا؟

191
00:13:55,500 --> 00:13:57,180
نعم. هذا صحيح

192
00:13:57,220 --> 00:14:01,860
حسناً، نريد أن نعطيكم
..إشعار مسبق

193
00:14:01,900 --> 00:14:05,380
السيد (بينكمان) سيتقدم بشكوى
رسمية في هذا الشأن

194
00:14:05,420 --> 00:14:07,300
سيعطي نسخة تفصيلية

195
00:14:07,300 --> 00:14:09,620
للأحداث كما يراها

196
00:14:09,660 --> 00:14:11,020
كلمة زعيم الميث

197
00:14:11,060 --> 00:14:12,780
نحن نعلم عن تاريخه

198
00:14:12,820 --> 00:14:13,820
جميعنا على علمٍ تامّ

199
00:14:13,860 --> 00:14:17,140
...(لكن اختبار السموم على (بينكمان

200
00:14:17,180 --> 00:14:19,620
دمه نظيف، إنه لا يتعاطى

201
00:14:19,660 --> 00:14:22,940
هذا الفتى يرفض حتى مسكّنات
،الألم التي صرفها له الطبيب

202
00:14:22,980 --> 00:14:24,700
بقدر ما يمكننا قوله

203
00:14:27,340 --> 00:14:28,660
...إذاً

204
00:14:30,580 --> 00:14:33,020
...ماذا بعد ذلك؟

205
00:14:33,060 --> 00:14:34,900
سيأتي اثنان من مكتب
...المسؤولية المهنية

206
00:14:34,940 --> 00:14:37,060
،ربما صباح غدٍ

207
00:14:37,060 --> 00:14:39,260
جانيس) ستعطينا الوقت تحديداً)

208
00:14:39,300 --> 00:14:42,660
وأنتم يا سادة ستكملون
،تحقيقكم

209
00:14:42,660 --> 00:14:44,620
...لذا

210
00:14:44,660 --> 00:14:46,020
شكراً لوقتكم

211
00:14:46,020 --> 00:14:48,020
...حسناً، نحن فقط

212
00:14:48,060 --> 00:14:49,580
نحتاج شيء آخر

213
00:14:49,620 --> 00:14:54,260
(صورة ليد الوكيل (شريدر
من أجل التوثيق

214
00:14:55,340 --> 00:14:57,260
نعم، بالطبع

215
00:14:57,300 --> 00:14:59,620
بدون الضماد، إذا سمحت

216
00:15:04,780 --> 00:15:06,540
على الطاولة .. لا بأس

217
00:15:07,900 --> 00:15:09,860
مفرودة على الطاولة

218
00:16:46,940 --> 00:16:48,780
كل شيء سيكون على ما يرام

219
00:16:48,820 --> 00:16:51,660
لقد كنتَ جيّداً معهم لسنوات

220
00:16:51,700 --> 00:16:52,980
أتمنى أن لا أحتاج لقول هذا

221
00:16:53,020 --> 00:16:56,180
لن نتحدث لأي شخص عن
هذا، حسناً؟

222
00:16:58,460 --> 00:16:59,580
حسناً

223
00:17:01,740 --> 00:17:03,900
ماري)، مَن؟)

224
00:17:38,100 --> 00:17:39,140
مرحبا

225
00:17:39,180 --> 00:17:41,500
هل لديك دقيقة؟

226
00:17:41,540 --> 00:17:43,100
بالتأكيد

227
00:17:57,300 --> 00:17:59,300
أعتقد أن الجريمة تدفع ثمنها

228
00:18:03,860 --> 00:18:06,780
لا أظن أنكِ جئتِ إلى
..هنا لتقومي بإهانتي

229
00:18:09,100 --> 00:18:12,380
لا، نحتاج أن نتكلم

230
00:18:12,420 --> 00:18:14,660
هل سمعت عن (هانك)؟

231
00:18:14,700 --> 00:18:18,500
عن ما حدث مع ذلك.. (جيسي بينكمان)؟

232
00:18:18,540 --> 00:18:20,580
نعم، أعلم

233
00:18:20,620 --> 00:18:22,980
أيّاً كان ذلك الذي يتحقق
(منه (هانك

234
00:18:23,020 --> 00:18:27,020
محاولته العثور على تلكَ
، المقطورة

235
00:18:27,060 --> 00:18:28,980
هل هناك أيّ خطر

236
00:18:29,020 --> 00:18:31,340
من أن يدلّهم هذا عليك؟

237
00:18:31,380 --> 00:18:35,460
لا، ولمَ؟

238
00:18:39,140 --> 00:18:40,900
هل هذا السبب الذي جئتِ من أجله؟

239
00:18:42,700 --> 00:18:44,260
(أنا هنا لأتحدث عن (هانك

240
00:18:46,980 --> 00:18:48,660
أنتَ تعلم مالذي سوف
...يحدث له

241
00:18:48,700 --> 00:18:51,140
إذا تقدّمَ (بينكمان) بشكوى؟

242
00:18:53,420 --> 00:18:55,340
هانك) سيفقد كل شيء)

243
00:18:58,660 --> 00:19:02,100
...اعتقدت ربما

244
00:19:02,140 --> 00:19:04,900
سيكون هناك وسيلة لمساعدته

245
00:19:04,940 --> 00:19:06,660
كيف؟

246
00:19:06,700 --> 00:19:09,660
(اتصل بـ(بينكمان

247
00:19:09,700 --> 00:19:11,500
دعه يُسقط الإتهامات

248
00:19:11,540 --> 00:19:14,220
انظري، (سكايلر).. أنا لا أعلم
أي نوع من العلاقات

249
00:19:14,260 --> 00:19:16,460
تتصورينها بيني وبين
...ذلك الشخص

250
00:19:16,500 --> 00:19:17,460
...أنا لا اسأل

251
00:19:17,500 --> 00:19:19,100
هو كان... هو

252
00:19:19,140 --> 00:19:20,580
إنه ليسَ صديقي

253
00:19:20,580 --> 00:19:21,860
...أعني، ليسَ وكأننا

254
00:19:21,860 --> 00:19:23,060
...أنا -
..لستُ قريباً منه حتى -

255
00:19:23,100 --> 00:19:25,220
أنا لا اسأل

256
00:19:25,260 --> 00:19:27,700
لكن لابد أن يكون هناك شيء
،تستطيع أن تقوله

257
00:19:28,780 --> 00:19:31,580
ألا يستحق محاولة؟

258
00:19:31,620 --> 00:19:33,620
هانك) من عائلتك)

259
00:19:37,020 --> 00:19:38,660
ليسَ في الوقت الراهن

260
00:19:38,660 --> 00:19:39,820
ماذا؟

261
00:19:39,860 --> 00:19:42,340
قلتُ ليسَ في الوقت الراهن

262
00:19:44,140 --> 00:19:46,580
لقد تأخرت، يجب أن أذهب

263
00:20:18,300 --> 00:20:20,260
مرحبا، لقد بدأت بالقلق عليك

264
00:20:23,780 --> 00:20:25,060
مشكلة في السيارة

265
00:20:26,540 --> 00:20:28,220
هذا مُحبط

266
00:20:29,540 --> 00:20:30,820
يجب أن تتصل بي في المرة القادمة

267
00:20:30,820 --> 00:20:32,100
وسوف أوصلك

268
00:20:35,220 --> 00:20:38,020
لا.. صنادل اليوم؟

269
00:20:39,380 --> 00:20:40,820
...فكّرتُ

270
00:20:41,860 --> 00:20:43,780
أن أكون أكثر مهنيّة

271
00:20:44,940 --> 00:20:46,420
،حسناً

272
00:20:46,460 --> 00:20:47,780
كل شيء جاهز بمكانه

273
00:20:49,860 --> 00:20:52,260
حصلنا على ناتج التقطير
..فقط ننتظر

274
00:20:52,260 --> 00:20:54,180
دعنا نعدّ الصواني

275
00:20:54,220 --> 00:20:55,980
نظيفة، بدون رطوبة

276
00:20:56,020 --> 00:20:56,780
أعددتها

277
00:21:00,140 --> 00:21:02,980
...هل

278
00:21:03,020 --> 00:21:04,220
تمّ تصفية المُذيب؟

279
00:21:04,260 --> 00:21:06,300
توقعتُ أن تسأل عن ذلك

280
00:21:06,340 --> 00:21:07,540
تمّ

281
00:21:09,820 --> 00:21:11,540
هذا جيّد

282
00:21:11,580 --> 00:21:12,940
هذا جيّد

283
00:21:12,980 --> 00:21:15,780
،ضع يدك في القفّاز
هذا كل ما ستبذل به جهداً

284
00:21:18,020 --> 00:21:19,300
، هل تعلم

285
00:21:19,340 --> 00:21:22,260
هذا يمكن أن يكون بداية
...صداقة جميلة

286
00:21:52,900 --> 00:21:54,860
إذاً، أنتم السادة؟

287
00:21:57,940 --> 00:22:00,340
كنتم محظوظين عندما اتصلتم بي
...لدي شحنة أقوم بإيصالها

288
00:22:00,380 --> 00:22:02,140
سآخذ الخط السريع وأتوجه
"إلى "ممفيس

289
00:22:02,180 --> 00:22:03,620
يمكنني أن أصل إلى هناك
خلال 15 دقيقة

290
00:22:03,620 --> 00:22:04,900
ولكن هناك تلك الفتاة

291
00:22:04,900 --> 00:22:06,900
اسمها (ليني) أو (لولي) أو
(شيء من هذا، ربما كان اسمها (فران

292
00:22:06,940 --> 00:22:08,260
لديها واحدة من تلك الأدوات

293
00:22:08,300 --> 00:22:09,380
التي تريد أن تتبول عليها

294
00:22:09,420 --> 00:22:10,980
كنتُ آمل أن أراها الليلة

295
00:22:12,900 --> 00:22:14,820
لذا أريد أن أنهي هذا
..بأسرع وقتٍ ممكن

296
00:22:14,860 --> 00:22:16,460
لأنه ربما تكون هناك
بعض الاختناقات المرورية

297
00:22:16,500 --> 00:22:17,620
تعلم، السوّاح وما شابه

298
00:22:17,660 --> 00:22:18,860
الشيء المثير للدهشة

299
00:22:18,900 --> 00:22:20,260
النساء اللاتي يحبون ذلك

300
00:22:20,300 --> 00:22:21,940
عادةً يكونون من المناطق ذات
..المناخ الدافئ

301
00:22:21,980 --> 00:22:23,700
ربما اعتقدت أن من
في المناطق الباردة

302
00:22:23,740 --> 00:22:24,740
سيكونون أكثر ميلاً لهذا الشيء

303
00:22:24,780 --> 00:22:26,300
ربما هي صدمة للنظام

304
00:22:26,340 --> 00:22:27,620
إذا كان الجسم لا يتأقلم
بالشكل الصحيح

305
00:22:27,620 --> 00:22:30,420
ولكن، كما تعلمون.. أترك هذا للعقول
الأذكى مني

306
00:22:30,460 --> 00:22:33,580
...العلم لغز

307
00:22:33,620 --> 00:22:35,220
...حسناً، خذوا نظرة

308
00:22:35,260 --> 00:22:36,780
الأسعار قابلة للتفاوض

309
00:22:36,820 --> 00:22:38,340
عند الشراء بالجملة، ستحصلون
...على خصم

310
00:22:38,340 --> 00:22:39,900
ولديّ عرض خاص على هذه

311
00:22:41,740 --> 00:22:43,620
الرصاصة الجوفاء المغلفة

312
00:22:43,620 --> 00:22:45,220
وتعرف لدى الناس باسم
"الموت الأسود"

313
00:22:45,220 --> 00:22:46,780
تفحصها، هل تعجبك؟

314
00:22:46,820 --> 00:22:48,300
...جميلة جداً لدرجة تود أن تلعقها

315
00:22:48,340 --> 00:22:50,420
مطلية بالنيكل ومغلفة بالنحاس
ومحاطة بحزمة زينة

316
00:22:50,460 --> 00:22:52,940
لديها ستة مخالب شائكة
والتي تتمدد عن التصادم

317
00:22:54,140 --> 00:22:55,460
ستمزق رأس أمك مثل الملفوف

318
00:22:56,980 --> 00:22:58,300
احتفظ بها، مجاناً

319
00:22:58,340 --> 00:22:59,740
على أية حال، ثرثرت عليكم
بما فيه الكفاية

320
00:22:59,780 --> 00:23:01,740
لماذا لا تخبروني ما الذي جئتم
تبحثون عنه؟

321
00:23:01,780 --> 00:23:02,940
ماذا يمكنني أن أقدم لكم؟

322
00:23:02,980 --> 00:23:04,340
سترة واقية

323
00:23:04,380 --> 00:23:07,140
سترة واقية؟ بالطبع
لدي سترة واقية

324
00:23:07,140 --> 00:23:09,100
هنا

325
00:23:12,780 --> 00:23:14,180
ناعمة، مريحة

326
00:23:14,220 --> 00:23:16,260
معزولة حرارياً من ألياف
غير متشابكة

327
00:23:16,260 --> 00:23:18,620
ستوقف الرصاصة، كأن تحصل على متعة
من فتاة من طائفة "كويكر" الدينية

328
00:23:18,660 --> 00:23:19,940
لن تحصل على ذلك أبداً

329
00:23:19,940 --> 00:23:21,220
وخفة الوزن؟

330
00:23:22,420 --> 00:23:23,660
سوف تنسى أنك ترتديها

331
00:23:25,180 --> 00:23:26,540
هل تعمل؟

332
00:23:26,580 --> 00:23:29,060
بالتأكيد تعمل

333
00:23:29,100 --> 00:23:30,940
لا أغادر المنزل بدونها

334
00:23:38,380 --> 00:23:40,260
ماذا بحق الجحيم؟

335
00:23:41,660 --> 00:23:45,540
لقد قمتَ بكسر أضلاعي
أيّها المجنون اللعين

336
00:23:42,260 --> 00:23:43,340
اللعنة، خفيفة جداً

337
00:24:15,300 --> 00:24:16,900
!على الرحب والسعة

338
00:24:35,100 --> 00:24:36,060
(غيل)

339
00:24:36,060 --> 00:24:38,740
على أيه درجة حرارة
قمت بضبط هذه؟

340
00:24:38,780 --> 00:24:40,580
...هذه

341
00:24:40,620 --> 00:24:43,340
المحطة الخامسة.. 75 درجة مئوية

342
00:24:45,580 --> 00:24:47,740
لقد قلت 85

343
00:24:47,740 --> 00:24:49,180
ثمانية خمسة

344
00:24:49,180 --> 00:24:50,780
لا

345
00:24:50,780 --> 00:24:53,860
قمتُ بتدوينها

346
00:24:53,900 --> 00:24:55,580
لقد قلتَ 75

347
00:24:55,580 --> 00:24:56,780
أنا دونتها

348
00:24:56,820 --> 00:24:57,860
حسناً، لقد دونتها بشكل خاطئ

349
00:24:57,900 --> 00:25:00,980
،ليس هذا ما قلته
لقد قلت 85

350
00:25:01,020 --> 00:25:04,260
... لطالما كانت 85

351
00:25:04,300 --> 00:25:07,580
ليست 75، ليست 95

352
00:25:07,580 --> 00:25:08,980
85.

353
00:25:09,020 --> 00:25:12,220
هذه كيمياء
!درجة الحرارة مهمة

354
00:25:16,060 --> 00:25:17,380
أنا آسف

355
00:25:17,420 --> 00:25:19,300
آسف جداً

356
00:25:19,340 --> 00:25:21,660
عظيم. أنت آسف

357
00:25:21,700 --> 00:25:25,020
وفي غضون ذلك، لقد قمت باتلاف
!خمسين جالون من راسب عديم الفائدة

358
00:25:25,060 --> 00:25:26,260
مبروك

359
00:25:26,300 --> 00:25:28,700
فقط فرّغه، فرّغ كل شيء

360
00:25:28,740 --> 00:25:30,300
هذه الكمية قد تلفت

361
00:26:02,140 --> 00:26:03,980
...تبدو أنيقاً

362
00:26:05,940 --> 00:26:08,060
أبدو كرجل الأحوال الجوية
في التلفزيون

363
00:26:10,140 --> 00:26:11,500
هل تريد قهوة؟

364
00:26:14,540 --> 00:26:15,820
لا

365
00:26:18,260 --> 00:26:19,500
عصرتُ بعض عصير البرتقال

366
00:26:19,540 --> 00:26:22,300
هل تريد كأساً من عصير
البرتقال؟

367
00:26:22,340 --> 00:26:23,620
أنا بخير

368
00:26:30,580 --> 00:26:32,660
ماذا ستخبرهم؟

369
00:26:37,300 --> 00:26:39,180
إليكَ ما ستخبرهم به

370
00:26:39,220 --> 00:26:42,460
هو من هاجمك

371
00:26:42,500 --> 00:26:43,780
هو من هاجمني؟

372
00:26:43,820 --> 00:26:46,220
هو.. هو لوّح لكَ بشيء

373
00:26:46,260 --> 00:26:47,900
...هو

374
00:26:47,940 --> 00:26:49,900
...هاجمكَ بأنبوبة

375
00:26:49,940 --> 00:26:51,140
بأنبوبة؟

376
00:26:52,940 --> 00:26:54,100
حدث ذلك بسرعة

377
00:26:54,140 --> 00:26:55,420
وقاوم الإعتقال

378
00:26:55,420 --> 00:26:57,500
ثم أتت الذاكرة العضليّة

379
00:26:57,500 --> 00:26:59,660
وكنت مضطراً أن تنزع سلاحه

380
00:26:59,700 --> 00:27:01,380
الذاكرة العضليّة

381
00:27:01,420 --> 00:27:03,700
،نعم
هذا يحدث في كل الأوقات

382
00:27:03,740 --> 00:27:06,860
بعد كل سنوات التدريب، جسمك تصرف
...بسرعة أكثر من عقلك

383
00:27:06,900 --> 00:27:08,780
،لم يكن لديك خيار آخر
سوى أن تضربه

384
00:27:08,820 --> 00:27:11,260
يجب أن ترد عليه -
(ماري)، (ماري)، (ماري) -

385
00:27:12,700 --> 00:27:13,660
لا

386
00:27:15,420 --> 00:27:17,100
لن أذهب هناك وأكذب

387
00:27:17,140 --> 00:27:19,820
إنهم بعض المنحطين الحقيرين

388
00:27:19,860 --> 00:27:22,540
...مقابلك أنت

389
00:27:22,580 --> 00:27:24,580
أنت تقوم بعملك بالطريقة التي
...هي عليه

390
00:27:26,460 --> 00:27:28,380
لماذا يجب أن تكون أنتَ
...الذي يدفع

391
00:27:28,380 --> 00:27:30,540
لفعل الشيء الصحيح؟

392
00:27:30,580 --> 00:27:32,940
يا حبيبتي، ما فعلته لم يكن صواباً

393
00:27:34,500 --> 00:27:36,140
ليسَ هذا عملي

394
00:27:37,500 --> 00:27:39,500
عليّ أن أكون أفضل من ذلك

395
00:27:40,860 --> 00:27:43,500
وأنت ارتكبت خطأ واحد

396
00:27:45,260 --> 00:27:47,820
لا، لم يكن خطأ واحد
...لقد كنتُ

397
00:27:50,620 --> 00:27:51,940
...كنتُ

398
00:27:54,260 --> 00:27:57,340
منهاراً...
أتعلمين؟

399
00:28:01,420 --> 00:28:03,420
لم أعد أنام ليلاً

400
00:28:05,340 --> 00:28:07,100
أتجمد

401
00:28:07,140 --> 00:28:08,780
أتجمد

402
00:28:10,700 --> 00:28:13,620
صدري يصبح ضيقاً
...ولا أستطيع التنفس

403
00:28:15,780 --> 00:28:16,820
..فقط

404
00:28:16,860 --> 00:28:18,980
أهلع

405
00:28:22,260 --> 00:28:25,300
منذ قصة (سالامنكا) تلك

406
00:28:25,340 --> 00:28:27,420
(أعني، (توكو سالامنكا

407
00:28:27,460 --> 00:28:30,740
،كل ما يستحقه هذا الحثالة
..هو رصاصة بين عينيه

408
00:28:35,660 --> 00:28:37,500
لقد غيّرني

409
00:28:42,100 --> 00:28:44,500
ولا أستطيع التحكم بذلك

410
00:28:48,300 --> 00:28:49,860
حاولت أن أقاوم

411
00:28:52,540 --> 00:28:55,780
"ثم بعد ذلك "إل باسو

412
00:28:57,500 --> 00:28:59,300
وازداد الأمر سوءاً

413
00:29:02,940 --> 00:29:04,820
... (ما فعلته لـ(بينكمان

414
00:29:07,740 --> 00:29:09,500
هذا ليس ما أنا عليه

415
00:29:09,500 --> 00:29:10,740
لستُ أنا

416
00:29:14,300 --> 00:29:15,500
...كل هذا

417
00:29:17,340 --> 00:29:19,260
، كل ما حدث

418
00:29:20,940 --> 00:29:22,180
(أقسم بالله يا (ماري

419
00:29:22,220 --> 00:29:26,820
أعتقد أن الكون يحاول أن
...يخبرني شيئاً

420
00:29:26,860 --> 00:29:29,980
...وأنا أخيراً

421
00:29:30,020 --> 00:29:31,660
مستعد للسماع

422
00:29:39,740 --> 00:29:42,420
أنا فقط لست الرجل
...الذي كنتُ أظنه

423
00:29:45,900 --> 00:29:47,900
أعتقد أنني انتهيت كشرطي

424
00:29:58,780 --> 00:30:00,940
الآن، هذا ليس قراراً سهلاً

425
00:30:00,980 --> 00:30:04,100
لكنه قرار يجب أن أتخذه

426
00:30:04,140 --> 00:30:05,740
أنا آسف

427
00:30:05,780 --> 00:30:09,660
(كل هذا... الوضع مع (غيل

428
00:30:09,660 --> 00:30:12,780
لا يسير على نحوٍ جيّد

429
00:30:15,900 --> 00:30:17,980
نعم، الآن

430
00:30:17,980 --> 00:30:21,100
أعلم أن هذا ربما يبدو
،غير عادي

431
00:30:21,140 --> 00:30:26,340
لكن أعتقد أن أول وأفضل
خيار لنا

432
00:30:28,500 --> 00:30:30,460
(هو (جيسي بينكمان

433
00:30:42,460 --> 00:30:43,620
...لا، انظر، هناك

434
00:30:43,660 --> 00:30:47,380
هناك.. ميثاق موجود
...بيننا

435
00:30:47,420 --> 00:30:49,060
خبرة تجمعنا

436
00:30:49,100 --> 00:30:51,700
وبمستوى..بصراحة

437
00:30:51,740 --> 00:30:54,260
لن أصل إليه أبداً
(مع (غيل

438
00:30:58,820 --> 00:31:01,940
(انظر سيد (فرينج

439
00:31:01,980 --> 00:31:04,140
عندما قبلتُ بعرضك

440
00:31:04,180 --> 00:31:07,380
أخبرتني أن المختبر لي

441
00:31:07,420 --> 00:31:09,620
وأنا أعرف جيداً كيف أديره

442
00:31:14,940 --> 00:31:16,140
شكراً لك

443
00:31:17,300 --> 00:31:20,980
شكراً لك
نعم، سأفعل.. سأفعل

444
00:31:21,020 --> 00:31:23,260
حسناً إلى اللقاء

445
00:31:30,620 --> 00:31:32,300
أسمع، أستجدّ شيء ما

446
00:31:33,500 --> 00:31:36,220
أعتقد أنها فرصة جيدة

447
00:31:38,900 --> 00:31:41,740
هناك وظيفة شاغرة

448
00:31:41,780 --> 00:31:43,420
أحتاج إلى مساعد جديد في المختبر

449
00:31:45,660 --> 00:31:49,020
سبق أن عملت بها

450
00:31:49,060 --> 00:31:51,380
لمَ لا تذهب وتجد لك قرداً؟

451
00:31:52,660 --> 00:31:56,500
لا أحتاج إلى قرد
،أحتاج إليك

452
00:31:56,540 --> 00:31:58,820
شكراً

453
00:31:58,860 --> 00:32:01,340
لستُ مهتمّاً

454
00:32:01,380 --> 00:32:05,020
لدي عملي الخاص

455
00:32:05,060 --> 00:32:09,260
محاولة جيّدة منك
..لإنقاذ صهرك

456
00:32:13,220 --> 00:32:15,700
(هذا ليس ما جئت من أجله يا (جيسي

457
00:32:15,740 --> 00:32:17,260
هناك المزيد

458
00:32:18,940 --> 00:32:21,980
ستكون أكثر من مُساعد

459
00:32:21,980 --> 00:32:23,700
شريك

460
00:32:25,140 --> 00:32:26,860
سنكون شركاء مرة أخرى

461
00:32:26,900 --> 00:32:30,340
،نقتسم كل شي بالنصف
كما كنا بالسابق

462
00:32:32,060 --> 00:32:36,380
مليون ونصف دولار لكلٍ منا

463
00:32:42,620 --> 00:32:44,100
لا

464
00:32:49,660 --> 00:32:51,620
... لا أعتقد أنك سمعت

465
00:32:51,660 --> 00:32:55,620
لقد سمعتك جيداً

466
00:32:55,660 --> 00:32:57,500
قلتُ لك لا

467
00:33:00,740 --> 00:33:03,260
دعني أفهم هذا

468
00:33:03,300 --> 00:33:07,420
أنت ترفض مليون ونصف دولار

469
00:33:07,460 --> 00:33:10,940
أنا لا أرفض المال

470
00:33:10,940 --> 00:33:14,060
أنا أرفضكَ أنت

471
00:33:14,100 --> 00:33:16,220
هل تفهم؟

472
00:33:16,220 --> 00:33:19,740
لا أريد أيّ شيء يتعلق بك

473
00:33:21,580 --> 00:33:23,860
،منذ أن التقيت بك

474
00:33:23,900 --> 00:33:28,140
كل شيء
...اهتميتُ لأجله

475
00:33:28,180 --> 00:33:30,700
....ذهب

476
00:33:30,740 --> 00:33:34,060
تدمّر، تحوّل إلى هراء

477
00:33:34,100 --> 00:33:36,380
مات، منذ أن اشتركت معك

478
00:33:36,380 --> 00:33:40,220
مع (هايزنبرغ) العظيم

479
00:33:40,260 --> 00:33:43,940
لم أكن أبداً أكثر وحده

480
00:33:43,980 --> 00:33:46,780
!ليس لدي شيء

481
00:33:46,820 --> 00:33:49,180
!لا أحد

482
00:33:49,220 --> 00:33:51,900
حسناً؟
!كل شيء ذهب

483
00:33:51,940 --> 00:33:54,140
فهمت؟

484
00:33:54,180 --> 00:33:57,020
لا، لا، لا

485
00:33:57,020 --> 00:33:59,220
..لماذا

486
00:33:59,260 --> 00:34:03,020
لماذا تفهم؟

487
00:34:03,060 --> 00:34:04,420
ولماذا حتّى تهتم

488
00:34:04,460 --> 00:34:09,100
مادمت ستحصل على ما تريده

489
00:34:09,140 --> 00:34:10,580
صحيح؟

490
00:34:10,620 --> 00:34:15,900
أنت لا تهتم بي أبداً

491
00:34:17,340 --> 00:34:20,140
قلت أنني لم أكن جيداً

492
00:34:20,180 --> 00:34:22,740
! أنا لا شيء

493
00:34:22,780 --> 00:34:25,980
لماذا تريدني الآن؟

494
00:34:26,020 --> 00:34:31,420
لقد قلت أن الميث الذي صنعته
مستواه متدني، صحيح؟

495
00:34:31,460 --> 00:34:32,900
صحيح؟

496
00:34:32,940 --> 00:34:37,020
!ولقد قلتَ أن طبخي نفاية

497
00:34:37,020 --> 00:34:39,300
!تباً لك يا رجل

498
00:34:46,660 --> 00:34:49,580
(الميث الذي صنعته جيّد يا (جيسي

499
00:34:49,620 --> 00:34:51,540
كجودة الميث الذي أصنعه

500
00:35:47,820 --> 00:35:49,020
نعم

501
00:35:50,940 --> 00:35:52,540
النصف بالنصف

502
00:35:54,140 --> 00:35:55,740
نعم، النصف بالنصف

503
00:35:58,220 --> 00:36:00,620
حسناً

504
00:36:00,660 --> 00:36:02,700
شركاء

505
00:36:08,020 --> 00:36:09,860
جيّد

506
00:36:22,260 --> 00:36:25,300
" المقيــاس العالمـي لتحديـد شــدة الألــم "

507
00:36:56,660 --> 00:36:59,220
هل هذا هو التصريح
الذي تود إصداره؟

508
00:36:59,660 --> 00:37:02,020
نعم يا سيدي

509
00:37:02,060 --> 00:37:04,140
هانك) لا ينبغي عليك)
أن تفعل هذا

510
00:37:04,180 --> 00:37:05,420
..لا

511
00:37:06,780 --> 00:37:08,140
بل ينبغي

512
00:37:09,260 --> 00:37:10,300
أنا بخير

513
00:37:14,060 --> 00:37:15,460
إذا نحن نفهم

514
00:37:15,500 --> 00:37:18,540
،إن كتبته بهذا الشكل
ستقوم بتوقيعه

515
00:37:20,420 --> 00:37:22,060
هذا ما حدث

516
00:37:23,260 --> 00:37:25,180
أنا أتقبّل العواقب

517
00:37:30,820 --> 00:37:33,860
...وعلى ضوء هذه الحقائق

518
00:37:33,900 --> 00:37:36,820
من هذه اللحظة، أنت موقوف
...بدون أجر

519
00:37:36,860 --> 00:37:40,460
يجب أن أطلب منك تسليم
شارتك وسلاحك

520
00:37:40,500 --> 00:37:41,580
حاضر يا سيدي

521
00:38:10,860 --> 00:38:12,020
(شريدر)

522
00:38:13,020 --> 00:38:14,340
تمهّل

523
00:38:14,380 --> 00:38:15,420
نعم سيدي؟

524
00:38:16,700 --> 00:38:18,380
أردتُ فقط أن أخبرك بشيء

525
00:38:18,380 --> 00:38:20,540
وحتى أكون واضحاً
..أنتَ لم تسمع بهذا منّي

526
00:38:20,580 --> 00:38:22,540
لا أريدك أن تضع آمالاً عالية

527
00:38:22,540 --> 00:38:23,740
..ولكن حسبما يُشاع أن

528
00:38:23,780 --> 00:38:25,580
بينكمان) لن يتقدم بشكوى ضدّك)

529
00:38:27,260 --> 00:38:28,180
ولماذا؟

530
00:38:28,220 --> 00:38:30,860
ومن يعلم بحق الجحيم؟

531
00:38:30,900 --> 00:38:33,340
ربّما لديك ملاك حارس

532
00:38:54,860 --> 00:38:56,140
سار الأمر على ما يرام

533
00:38:57,500 --> 00:38:59,180
...حسناً، ما يرام تعني

534
00:38:59,220 --> 00:39:00,700
تعني ما تعنيه

535
00:39:00,740 --> 00:39:03,180
...سوف

536
00:39:03,180 --> 00:39:06,020
سوف أخبركِ بكل شيء عندما
أصل إلى المنزل، حسناً؟

537
00:39:07,500 --> 00:39:09,140
...نعم، إنه

538
00:39:09,180 --> 00:39:11,300
...نعم، إنه فقط

539
00:39:11,340 --> 00:39:13,540
لا أعلم يا حبيبتي
...فقط اعتقد

540
00:39:13,580 --> 00:39:15,180
اعتقد أننا سنكون بخير

541
00:39:15,220 --> 00:39:16,460
نعم

542
00:39:16,460 --> 00:39:18,900
حسناً، وأنا أحبكِ أيضاً

543
00:39:39,140 --> 00:39:40,180
(شريدر)

544
00:39:40,220 --> 00:39:41,340
أحتاجكَ

545
00:39:41,380 --> 00:39:42,660
أن تصغي لي بعناية فائقة

546
00:39:42,700 --> 00:39:44,460
هناك رجلان سيأتون لقتلك

547
00:39:44,460 --> 00:39:45,900
كرّر ما قلت؟

548
00:39:45,900 --> 00:39:48,140
إنهم يقتربون من
سيارتك

549
00:39:48,180 --> 00:39:50,060
لديك دقيقة واحدة

550
00:39:50,060 --> 00:39:52,700
لا أفهم هذه النكتة، يا أحمق
مَن معي؟

551
00:39:52,740 --> 00:39:54,860
سيصلون

552
00:40:13,940 --> 00:40:15,220
(مرحبا يا (جومي)، أنا (هانك

553
00:40:15,260 --> 00:40:16,900
لا أعرف ماذا يُفترض أن
..تكون هذه المكالمة

554
00:40:16,940 --> 00:40:19,060
لكن هذا بمنتهى الغباء، حتّى
وفقاً لمقاييسك

555
00:40:19,100 --> 00:40:20,460
لذلك اتصل بي حالما تصلك
هذه الرسالة

556
00:43:25,060 --> 00:43:26,100
لا

557
00:43:27,820 --> 00:43:28,980
جداً سهلة

