1
00:02:22,620 --> 00:02:26,540
(( Breaking Bad ))
<font color=#35D986>نصف فعل</font>: الحلقة الثانية عشرة بعنوان

2
00:02:26,540 --> 00:02:30,220
Faith : ترجمة
<font color=#35D986>vb.eqla3.com</font> - فريق الإقلاع للترجمة
:تعديل
salmad

3
00:02:42,940 --> 00:02:48,260
إذاً لو كنت موافقاً، كنتُ أفكّر
...باستخدام هذه السيارة للإختبار

4
00:02:48,300 --> 00:02:50,340
مكابح سيارة أمي قوية جداً

5
00:02:50,380 --> 00:02:52,380
وإن ضغطتُ عليها بصعوبة

6
00:02:52,420 --> 00:02:55,740
فإنها تصدر صريراً

7
00:02:55,780 --> 00:02:56,740
بالتأكيد

8
00:02:58,420 --> 00:03:00,300
لكنني جيّد؟

9
00:03:01,420 --> 00:03:02,860
نعم، أنت عظيم

10
00:03:02,900 --> 00:03:04,260
لماذا؟

11
00:03:04,300 --> 00:03:07,140
هل قدماي على مايرام؟

12
00:03:11,300 --> 00:03:13,100
بحثت عن هذا

13
00:03:13,140 --> 00:03:17,260
قانون ولاية "نيو مكسيكو" يقول
كل ما أحتاجه هو شهادة من الطبيب

14
00:03:17,300 --> 00:03:19,220
أعني، أعلم أنها ليست
الطريقة الصحيحة وكل شيء

15
00:03:19,260 --> 00:03:21,380
لكن بمجرد أن أحصل
على رخصتي المؤقتة

16
00:03:21,380 --> 00:03:24,740
يمكنني أن أعمل بها

17
00:03:24,740 --> 00:03:29,180
حسناً، طالما أنه ينقلك بأمان
،"من النقطة "أ" حتى النقطة "ب

18
00:03:29,220 --> 00:03:31,140
فمن أنا حتّى أجادل؟

19
00:03:35,620 --> 00:03:38,620
:موسوعة ويكيبيديا الحرّة
" غـسـيـل الأمــوال "

20
00:03:43,220 --> 00:03:45,380
أنتِ فتاة جميلة
نعم، أنتِ كذلك

21
00:03:45,420 --> 00:03:47,340
نعم، أنتِ كذلك
نعم، أنتِ كذلك

22
00:03:47,380 --> 00:03:49,060
أعلم

23
00:03:49,060 --> 00:03:50,020
أعلم

24
00:04:05,380 --> 00:04:06,820
ها نحن هنا

25
00:04:06,820 --> 00:04:08,140
حسناً

26
00:04:08,180 --> 00:04:10,780
شكراً

27
00:04:10,820 --> 00:04:11,940
توليت ذلك؟ -
نعم -

28
00:04:11,980 --> 00:04:13,380
حسناً

29
00:04:14,860 --> 00:04:17,340
إذن التاسعة صباحاً من يوم السبت؟

30
00:04:17,380 --> 00:04:18,860
التاسعة صباحاً من يوم السبت

31
00:04:18,900 --> 00:04:20,900
إذا، هذا يعني أنك ستأتي
لتقلّني في الثامنة والنصف؟

32
00:04:20,900 --> 00:04:22,340
سأكون هنا وأنا أرتدي الأجراس

33
00:04:22,340 --> 00:04:23,780
ماذا؟

34
00:04:23,820 --> 00:04:25,220
فقط مقولة

35
00:04:25,220 --> 00:04:27,340
لا تقلق
لن أرتدي أجراساً

36
00:04:27,380 --> 00:04:29,340
مرحبا -
مرحبا أمي -

37
00:04:29,380 --> 00:04:31,380
هل لديك دقيقة؟ -
نعم -

38
00:04:31,420 --> 00:04:34,220
هل بإمكانك الذهاب للداخل ومراقبة أختك؟ -
نعم، بالتأكيد -

39
00:04:34,260 --> 00:04:35,260
أراك يا أبي

40
00:04:35,300 --> 00:04:36,820
إلى اللقاء يا بني
قمت بعملٍ جيد اليوم

41
00:04:36,860 --> 00:04:37,980
شكراً

42
00:04:44,340 --> 00:04:47,500
هل فكرتَ مرة أخرى عن
ما ناقشناه؟

43
00:04:47,540 --> 00:04:50,900
"فكرت مرة أخرى"
هل تعنين غيّرتُ رأيي؟

44
00:04:50,940 --> 00:04:51,940
كلا

45
00:04:51,940 --> 00:04:54,260
إذاً أرني العيب في ذلك

46
00:04:54,300 --> 00:04:56,260
(عيوب" يا (سكايلر"

47
00:04:56,260 --> 00:04:59,620
عيوب" بالجمع وليست مفردة"

48
00:05:01,700 --> 00:05:03,300
من أين تريديني أن أبدأ؟

49
00:05:03,300 --> 00:05:05,580
لا أحب هذا الوضع، حسناً

50
00:05:05,620 --> 00:05:08,380
الذي وضعتني فيه

51
00:05:08,420 --> 00:05:11,820
على أية حال، دعنا نمضي مع
القصة التي لها معنى

52
00:05:11,860 --> 00:05:14,500
أنت أخذت مدخراتنا
وذهبت لتقامر فيها

53
00:05:14,500 --> 00:05:17,220
ثم استثمرتها في مغسلة السيارات
التي عملت فيها لأربع سنوات

54
00:05:17,220 --> 00:05:18,780
ثم قمت بتوظيف زوجتك
كمحاسبة

55
00:05:18,820 --> 00:05:21,540
لأنها خمّن لماذا؟
لأنها فعلاً محاسبة

56
00:05:21,580 --> 00:05:24,780
..الآن، هذه قصة سيصدقها المراجع
لذا مالذي فاتني فيها؟

57
00:05:24,820 --> 00:05:28,060
الذي فاتكِ هو أنكِ يجب
أن تأخذي المال الذي أعطيتكِ

58
00:05:28,100 --> 00:05:29,940
ولا تنظري في ذلك عن كثب

59
00:05:29,980 --> 00:05:34,380
لذا لو لا سمح الله، تمّ
،القبض عليّ

60
00:05:34,420 --> 00:05:37,220
يجب أن تحتفظي بالإنكار الظاهري

61
00:05:37,220 --> 00:05:39,660
حسناً، زوجي المنفصل

62
00:05:39,700 --> 00:05:41,020
،الذي عندما كان يعمل

63
00:05:41,060 --> 00:05:43,140
كان يجني 43،000 في السنة

64
00:05:43,140 --> 00:05:44,900
يبدأ بجرف الأموال تجاهي

65
00:05:44,900 --> 00:05:46,420
وعندما تأتي الشرطة
...يُفترض أن أقول

66
00:05:46,460 --> 00:05:49,700
يا إلهي، لم أفكر بهذا يا حضرة الضابط"
"أبداً.. بدا الأمر معقولاً بالنسبة لي

67
00:05:49,700 --> 00:05:54,420
حقاً؟ هذا في رأيك
هو الإنكار الظاهري؟

68
00:05:54,460 --> 00:05:55,940
(سأقول لك ماذا يا (والت

69
00:05:55,980 --> 00:05:59,140
(أفضّل أن يظنون أنني (بوني
أو أيّاً كان الاسم

70
00:05:59,180 --> 00:06:00,740
على أن أكون بلهاء تماماً

71
00:06:02,060 --> 00:06:06,260
إذن، أنتِ تزيدين الحذر هنا

72
00:06:07,460 --> 00:06:11,700
وتريدينها أن تكون قصة مصدّقَة

73
00:06:11,740 --> 00:06:13,900
هذا يبدو لي

74
00:06:13,940 --> 00:06:15,540
أسلم طريقة لتحقيق
كل ما في وسعنا

75
00:06:15,580 --> 00:06:19,620
للخروج من حالة سيئة للغاية
،نعم

76
00:06:21,260 --> 00:06:26,060
...لكني، على الرغم من ذلك
ألاحظ خلل صغير في حبكتكِ

77
00:06:27,020 --> 00:06:29,060
لماذا زوجكِ المنفصل

78
00:06:29,100 --> 00:06:30,620
سيقوم بهذا من أجلك؟

79
00:06:32,380 --> 00:06:35,700
لأنه يحب عائلته

80
00:06:35,740 --> 00:06:37,700
ويريدُ المصالحة بشكلٍ
،مستميت

81
00:06:37,700 --> 00:06:41,580
على الرغم من أنها ستكون
،ميئوس منها وغير مجدية

82
00:06:41,620 --> 00:06:44,700
لكن مرة أخرى، سيقوم
بتجربة أي شيء

83
00:06:48,780 --> 00:06:50,580
أنا لا أصدّق هذه القصة

84
00:06:50,620 --> 00:06:52,220
لا، أعتقد أنه سيكون من الأفضل

85
00:06:52,260 --> 00:06:54,900
إذا كان الزوج لم يعد منفصلاً

86
00:06:56,300 --> 00:06:59,780
تعلمين، ربّما لو عاد للنوم
في سريره الخاص

87
00:07:02,180 --> 00:07:04,020
وفجأة أصبحت قصة خيالية

88
00:07:08,820 --> 00:07:11,980
على الأقل سأكون
جزءاً من هذا المنزل

89
00:07:12,020 --> 00:07:13,900
العشاء مع العائلة في كل
...ليلة من الأسبوع

90
00:07:13,940 --> 00:07:16,020
ليس في كل ليلة، لا

91
00:07:17,420 --> 00:07:19,300
ستة أيام في الأسبوع
ستحصلين على يوم إجازة

92
00:07:19,300 --> 00:07:21,540
،العشاء ليلتان
وليست في نهاية الأسبوع

93
00:07:21,580 --> 00:07:23,580
مع إنذار بـ 24 ساعة

94
00:07:23,620 --> 00:07:25,540
خمسة ليالي في الأسبوع
بدون إنذار

95
00:07:25,580 --> 00:07:27,780
ثلاثة، مع إنذار بستة ساعات

96
00:07:27,820 --> 00:07:30,020
خمسة ليالي في الأسبوع
مع إنذار ساعتين

97
00:07:30,060 --> 00:07:31,020
أربعة

98
00:07:31,060 --> 00:07:33,380
!إياك أن تواصل

99
00:07:35,420 --> 00:07:36,900
وأريد مفتاحي الخاص للمنزل

100
00:07:36,940 --> 00:07:37,940
كلا

101
00:07:37,980 --> 00:07:40,100
للحالات الطارئة والمظاهر، بلى

102
00:07:40,140 --> 00:07:42,140
سأقوم برعاية ابنتي

103
00:07:42,180 --> 00:07:44,020
وساقوم بمساعدة
ابني بواجباته

104
00:07:44,060 --> 00:07:46,100
،سأكون جزءاً من هذه العائلة

105
00:07:46,140 --> 00:07:49,260
وبهذه الطريقة سنخدعهم
بروايتنا الصغيرة

106
00:08:12,900 --> 00:08:16,100
ما رأيك إن توقفنا في مكانٍ
ما بعد ذلك، لنشرب الجعة؟

107
00:08:21,420 --> 00:08:26,980
لا، شكراً، على أية حال
ربما في وقتٍ آخر

108
00:08:26,980 --> 00:08:30,700
لا، جدياً، لتشرب
الجعة معي

109
00:08:51,140 --> 00:08:52,420
ماذا؟

110
00:09:01,140 --> 00:09:03,340
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

111
00:09:03,380 --> 00:09:06,020
هذه لنا، أليس كذلك؟

112
00:09:06,020 --> 00:09:08,180
انظر إليها وأخبرني
أنها لنا

113
00:09:14,780 --> 00:09:17,540
نعم، إنها لنا
الآن ضعها جانباً

114
00:09:17,580 --> 00:09:21,100
ماذا بك بحق الجحيم؟

115
00:09:21,140 --> 00:09:23,300
من أين حصلت على هذه؟
هل أخذتها من المختبر؟

116
00:09:24,660 --> 00:09:27,460
اشتريتها من الرجلين الذين
(قتلوا (كومبو

117
00:09:28,460 --> 00:09:30,980
الذين أطلقوا على (كومبو) في
،الشارع

118
00:09:30,980 --> 00:09:32,780
والآن هذا هو منتجنا

119
00:09:32,820 --> 00:09:34,500
...الذي يبيعونه

120
00:09:35,620 --> 00:09:38,820
وهذا يعني أنهم يعملون
لرئيسنا، صحيح؟

121
00:09:38,820 --> 00:09:40,340
ما هذا؟ هذه إشاعة

122
00:09:40,380 --> 00:09:41,620
هل لديك أي دليل؟

123
00:09:41,660 --> 00:09:46,700
سمعته من أخت الطفل الذي
أطلق عليه النار

124
00:09:46,740 --> 00:09:50,020
هل سمعت مالذي قلته "طفل"؟

125
00:09:50,060 --> 00:09:51,540
هذا الطفل

126
00:09:51,580 --> 00:09:53,540
عمره 11 سنة

127
00:09:53,580 --> 00:09:56,540
(أطلق النار على (كومبو
بأمر منهم

128
00:09:56,580 --> 00:10:00,180
هؤلاء الإثنان الأوغاد
،جعلوه يوزّع لهم

129
00:10:00,220 --> 00:10:02,100
..جعلوه

130
00:10:02,140 --> 00:10:03,940
وأنت تعلم أنه ليس الأول

131
00:10:03,980 --> 00:10:07,300
إنهم يستخدمون الأطفال
لأنهم.. ولماذا لا؟

132
00:10:07,300 --> 00:10:09,660
،من السهل التحكم بهم
ومن السهل خداعهم

133
00:10:09,700 --> 00:10:11,940
وكل ما سيحصل عليه هو
سجن الأحداث، إذا تم القبض عليه

134
00:10:11,980 --> 00:10:14,540
كسب القلوب والعقول، صحيح؟

135
00:10:14,580 --> 00:10:17,620
يأخذهم وهم فتيان
وسينتمون إليك طوال حياتهم

136
00:10:18,980 --> 00:10:21,100
(هؤلاء الرجال قتلوا (كومبو

137
00:10:21,140 --> 00:10:23,460
استخدموا هذا الطفل الصغير

138
00:10:23,500 --> 00:10:25,380
...وكأنه دمية متحركة

139
00:10:25,420 --> 00:10:29,700
استخدموه ليطلق النار على صديقي

140
00:10:35,820 --> 00:10:38,060
إذاً لماذا تخبرني بهذا؟

141
00:10:41,500 --> 00:10:43,700
أحتاج إلى مساعدتك

142
00:10:45,380 --> 00:10:46,660
كيف؟

143
00:10:46,700 --> 00:10:47,660
أحتاج إلى سمّ الرايسين

144
00:10:47,700 --> 00:10:49,180
!يا إلهي

145
00:10:50,820 --> 00:10:52,380
يا إلهي

146
00:10:52,420 --> 00:10:53,860
...هؤلاء الاثنان

147
00:10:53,860 --> 00:10:55,140
لا

148
00:10:55,180 --> 00:10:57,180
يجب أن يموتوا، حسناً؟

149
00:10:57,220 --> 00:10:59,100
قمت بالتخطيط لمجمل الأمر -
لا -

150
00:10:59,140 --> 00:11:00,540
...طريقة التوصيل
كل شيء

151
00:11:00,580 --> 00:11:03,940
،كل ما أريده منك هو السمّ
هذا كل شيء

152
00:11:03,940 --> 00:11:06,460
لا -
انظر -

153
00:11:06,500 --> 00:11:07,860
...خلاف ذلك، ليس عليك أن

154
00:11:07,900 --> 00:11:09,380
...لا -
ليس عليك أن تحرك إصبعاً -

155
00:11:09,420 --> 00:11:11,300
أنصت، أنتَ حتّى لا تعلم
عن ماذا تتحدث

156
00:11:11,300 --> 00:11:14,180
....هذا ليس حتّى -
انظر، أنت لا تدرك مدى صواب هذا الأمر؟

157
00:11:14,180 --> 00:11:18,660
أنتَ لا تفهم كيف سيكون العالم
...بأكمله أفضل بدونهم

158
00:11:18,660 --> 00:11:20,100
لا، لن نتناقش حول هذا الموضوع

159
00:11:20,140 --> 00:11:23,980
أعرف امرأة تشتري من هؤلاء
الاثنان مرة أو مرتين في الأسبوع

160
00:11:24,020 --> 00:11:25,500
حسناً؟
وتحضر لهم الهامبورغر

161
00:11:25,540 --> 00:11:27,740
لأنهم يبقون في السيارة
طوال اليوم، ويجوعون

162
00:11:27,780 --> 00:11:28,940
،لذا تحضر لهم الطعام

163
00:11:28,980 --> 00:11:30,980
ويخفضون لها بعض الدولارات
من ثمن ما تشتريه

164
00:11:31,020 --> 00:11:33,740
هذه طريقة التوصيل... هنا

165
00:11:33,780 --> 00:11:35,180
أستطيع أن أكون على بعد ميل

166
00:11:35,220 --> 00:11:38,820
يا إلهي، مدمنة ميث تثق بها
لتقوم بهذا؟

167
00:11:38,820 --> 00:11:42,020
هل تعلم ماذا؟ مدمنة الميث هذه
وقفت في وجه صهرك

168
00:11:42,020 --> 00:11:44,220
حسناً؟
لقد استجوبها لخمسة ساعات

169
00:11:44,260 --> 00:11:46,020
ولم تستسلم

170
00:11:46,060 --> 00:11:47,140
أتعلم كيف عرفتُ ذلك؟

171
00:11:47,180 --> 00:11:49,380
لأنك لستَ في السجن الآن

172
00:11:49,380 --> 00:11:51,940
نعم، أنا أعلم بأنني سأكون
في السجن بعد هذا

173
00:11:51,940 --> 00:11:55,260
...السجن أو ما هو أسوأ
وسأكون جنباً إلى جنب معك

174
00:11:55,300 --> 00:11:58,060
لا.. (جيسي)، لا يمكن
أن تكون جاداً

175
00:11:58,100 --> 00:12:01,100
أصغِ، هذه فكرة سخيفة

176
00:12:01,140 --> 00:12:02,380
سخيفة!؟

177
00:12:02,420 --> 00:12:05,460
ماذا تقول أن هذه الخطة لن تنجح؟

178
00:12:05,500 --> 00:12:08,300
ماذا عندما كانت سابقاً خطتك؟

179
00:12:08,340 --> 00:12:10,180
عندما كنّا سنستخدمها على (توكو)؟

180
00:12:10,180 --> 00:12:12,100
إنهما أمران مختلفان كليّاً
* كالتفاح والبرتقال*

181
00:12:12,140 --> 00:12:13,340
الرجل سيأكل السمّ

182
00:12:13,380 --> 00:12:15,300
،وبعد يومين أو ثلاثة
يصاب بالانفلونزا

183
00:12:15,300 --> 00:12:17,620
،أو نوبة قلبية أو ما شابه
ثم يجثو أرضاً

184
00:12:17,660 --> 00:12:18,660
هذا ما قلته أنت

185
00:12:18,660 --> 00:12:21,180
!لا يمكن أن يتعقبونا أبداً

186
00:12:21,220 --> 00:12:23,860
...يتعقبونني

187
00:12:23,900 --> 00:12:25,700
وليس حتّى الحثالة الذي
نعمل لديه

188
00:12:25,740 --> 00:12:27,260
سيتوصل لهذا أبداً

189
00:12:27,300 --> 00:12:30,060
كانت خطة جيّدة
(عندما كانت لـ(توكو

190
00:12:30,100 --> 00:12:32,540
وهي خطة جيّدة الآن

191
00:12:32,580 --> 00:12:34,980
توكو) أراد أن يقتلنا)

192
00:12:35,020 --> 00:12:37,900
هؤلاء الرجال لن يقتلونا

193
00:12:37,940 --> 00:12:39,500
التفاح والبرتقال

194
00:12:39,540 --> 00:12:41,140
هل يجب عليّ حقاً
أن أجلس هنا

195
00:12:41,180 --> 00:12:42,580
وأشرح لك الفرق؟

196
00:12:42,620 --> 00:12:46,740
كومبو) كان منّا)

197
00:12:46,780 --> 00:12:48,820
كان واحداً منّا

198
00:12:48,860 --> 00:12:50,140
هل يعني هذا أي شيء لك؟

199
00:12:50,180 --> 00:12:53,060
لماذا لم تلاحق هذين الرجلين

200
00:12:53,060 --> 00:12:54,380
قبل شهرين أو ثلاثة مضت؟

201
00:12:54,420 --> 00:12:56,660
لأنني اكتشفت عنهم للتوّ

202
00:12:56,700 --> 00:12:58,140
وماذا اكتشفت؟

203
00:12:58,180 --> 00:13:00,060
إنها نزاع حول منطقة
أليس كذلك؟

204
00:13:00,100 --> 00:13:01,460
أعني، لأي صعوبة
كانت ستكون

205
00:13:01,500 --> 00:13:03,300
لو أنك تتبعتهم

206
00:13:03,340 --> 00:13:04,980
في منطقتهم

207
00:13:05,020 --> 00:13:07,820
وقتلتهم قبل أشهر مضت؟

208
00:13:07,860 --> 00:13:09,980
لأنك حينها

209
00:13:10,020 --> 00:13:11,980
كنتَ مشغولاً جداً بالنشوة

210
00:13:12,020 --> 00:13:13,700
وتشعر بالأسف

211
00:13:13,740 --> 00:13:17,220
...الآن، القتل

212
00:13:17,260 --> 00:13:20,820
ليس جزءاً
من برنامجك ذو الـ 12 مرحلة

213
00:13:20,860 --> 00:13:24,420
هذه ليست بعض الإصلاحات
التي يجب أن تعملها

214
00:13:24,460 --> 00:13:27,700
الذي تتحدث عنه هنا
!غير مبرّر

215
00:13:28,780 --> 00:13:31,460
هذا لا يحقّق أي شيء

216
00:13:31,500 --> 00:13:34,020
لا ينجز أي شيء

217
00:13:38,700 --> 00:13:41,980
إذا كنت لا ترى
،مالذي سينجزه هذا

218
00:13:42,020 --> 00:13:43,980
إذن ليس هناك طريقة
يمكنني أن أشرح هذا لك

219
00:13:45,620 --> 00:13:47,900
جيسي)، اسمعني)

220
00:13:47,940 --> 00:13:51,380
...أنتَ لستَ بقاتل

221
00:13:51,420 --> 00:13:54,060
أنا لستُ كذلك، وأنت لستَ كذلك

222
00:13:55,180 --> 00:13:57,500
إنها بهذه البساطة

223
00:14:01,980 --> 00:14:03,260
...(جيسي)

224
00:14:05,060 --> 00:14:07,500
...سأفعلها

225
00:14:07,540 --> 00:14:09,860
معك أو بدونك

226
00:14:39,220 --> 00:14:40,660
"طق، طق"

227
00:14:40,700 --> 00:14:42,700
(لأجل المسيح يا (ماري
"لا تقولي "طق، طق

228
00:14:42,700 --> 00:14:43,820
...بل

229
00:14:43,860 --> 00:14:45,780
هكذا -
حسناً، أنا أفضّل قولها -

230
00:14:45,820 --> 00:14:48,940
نعم، هذه ليست من القواعد
حسناً؟...

231
00:14:48,940 --> 00:14:50,900
،استمع، أطرق بطريقتك أنت
وأنا سأطرق بطريقتي

232
00:14:50,940 --> 00:14:52,940
لكن، انظر.. هل ترى؟
لقد ربحت

233
00:14:52,940 --> 00:14:54,300
ليس بهذه السرعة

234
00:14:55,900 --> 00:14:57,940
يا إلهي، مرة أخرى؟
هذه المرة الثالثة متتابعة

235
00:14:57,980 --> 00:15:00,820
هل (بول نيومان) موجود بيننا هنا؟
* ممثل أمريكي اشتهر بتحقيق الأرقام القياسية *

236
00:15:00,860 --> 00:15:02,500
هل كنت تلعب الأوراق مع والدك؟

237
00:15:02,540 --> 00:15:04,020
لا، لماذا؟

238
00:15:05,340 --> 00:15:06,780
كيف حال الرجل العجوز؟

239
00:15:06,820 --> 00:15:08,460
هل عاد إلى التدريس؟

240
00:15:08,500 --> 00:15:11,580
لا، لا أعتقد أن أيّا منهما
...يعمل

241
00:15:11,620 --> 00:15:12,780
حالياً

242
00:15:12,820 --> 00:15:14,180
حقاً؟
وكيف يعيشون حياتهم بأريحية؟

243
00:15:16,540 --> 00:15:19,660
هل تعلم أن الأطباء
(قالوا لعمك (هانك

244
00:15:19,700 --> 00:15:21,340
أنه يستطيع أن يغادر
في أي وقتٍ يريده

245
00:15:21,380 --> 00:15:23,660
حقاً؟ هذا عظيم

246
00:15:23,660 --> 00:15:25,740
،نعم
لسنا متأكدين من ذلك

247
00:15:25,780 --> 00:15:27,220
لماذا؟

248
00:15:27,260 --> 00:15:29,380
ماذا؟ هذا ما قالوه

249
00:15:29,420 --> 00:15:31,260
هذا ما قالوه لأنهم يريدون الغرفة

250
00:15:31,300 --> 00:15:33,220
،ليقومون برش الأغطية بالمعقمات

251
00:15:33,260 --> 00:15:35,220
يقومون بضبط العداد، ويحضرون
الفاشل القادم على كرسي متحرك

252
00:15:35,260 --> 00:15:37,580
(لقد ناقشنا هذا مراراً يا (ماري
!توقفي الحديث عن هذا

253
00:15:39,660 --> 00:15:41,900
ألست متعافياً بما يكفي؟

254
00:15:41,900 --> 00:15:44,540
يا إلهي يا فتى أنتَ أيضاً؟

255
00:15:44,580 --> 00:15:46,020
هل أبدو متعافياً بما يكفي؟

256
00:15:46,060 --> 00:15:48,940
،أنا أتغوط في بنطالي
وأتبول في إناء

257
00:15:48,940 --> 00:15:51,660
لا يمكنني تحريك ساقيّ
فهمت؟

258
00:15:51,700 --> 00:15:54,940
إذاً الأشخاص الذين على كرسي
متحرك يجب أن يكونوا في المستشفى؟

259
00:15:54,980 --> 00:15:57,180
ماذا عن الأشخاص الذين
يعتمدون على العكازات؟

260
00:15:57,220 --> 00:16:00,020
ربما يجب أن أكون هنا أيضاً

261
00:16:00,060 --> 00:16:01,500
هل هذا ما تحاول قوله؟

262
00:16:01,540 --> 00:16:02,940
نعم، هذا ما أحاول
أن أقوله تماماً

263
00:16:02,980 --> 00:16:04,460
اتفقنا، أيها المتغطرس الصغير

264
00:16:22,580 --> 00:16:24,700
اللعنة

265
00:16:25,900 --> 00:16:27,660
تعلم أنه يُدفع لي بالساعة
أليس كذلك؟

266
00:16:30,420 --> 00:16:32,380
لقد وعدني أنه سيكون هنا

267
00:16:32,420 --> 00:16:34,940
وعدك؟
!حسناً، لماذا لم تخبرني

268
00:16:34,980 --> 00:16:36,700
!دعنا ننتظر إذن

269
00:16:36,740 --> 00:16:38,420
،هذه مزحة
الفتى لن يأتي

270
00:16:38,460 --> 00:16:41,740
حسناً، ماهي الخطة البديلة؟

271
00:16:41,740 --> 00:16:43,820
لا أعلم

272
00:16:43,860 --> 00:16:44,940
حقاً لا أعلم

273
00:16:44,980 --> 00:16:46,700
حسناً، دعنا نقوم بالعصف الذهني

274
00:16:46,700 --> 00:16:49,020
هل حقاً تعتقد أنه جادّ؟

275
00:16:49,060 --> 00:16:51,020
(لهذا السبب أنا هنا يا (سول

276
00:16:51,020 --> 00:16:53,580
من الطريقة التي كان يتكلم
بها، تقول أنه سيفعلها

277
00:16:53,620 --> 00:16:55,620
أو سيحاول، على الأقل

278
00:16:55,660 --> 00:16:57,740
حسناً، ماذا لو دفعنا له

279
00:16:57,740 --> 00:16:59,340
لا، لا، ليس الأمر حول المال

280
00:16:59,340 --> 00:17:01,500
بل حول إبعاده عن الشارع

281
00:17:01,540 --> 00:17:04,300
وأن نقوم بتهدئته

282
00:17:04,300 --> 00:17:05,540
..ربما

283
00:17:10,180 --> 00:17:12,780
حسناً ماذا إذا... ربّما

284
00:17:15,180 --> 00:17:17,260
هل يمكنكَ أن تجعله يُعتقل؟

285
00:17:18,460 --> 00:17:19,780
...أنت

286
00:17:19,820 --> 00:17:23,180
أنتَ تريد شريكك الإجرامي
أن تحجزه الشرطة؟

287
00:17:23,220 --> 00:17:24,420
لا، أصغِ إلي الآن

288
00:17:24,460 --> 00:17:26,100
،أعلم أنها تبدو مجازفة

289
00:17:26,140 --> 00:17:28,460
لكنه لن يكون أي شيء
يضعه في مأزق حقيقي

290
00:17:28,460 --> 00:17:30,460
وليس أي شيء يمكن أن
يقود إلى تجارتنا

291
00:17:30,500 --> 00:17:32,940
فقط جنحة ثانوية

292
00:17:32,940 --> 00:17:35,220
بينكمان) في السجن)
لا أعلم

293
00:17:35,260 --> 00:17:37,700
...أتصوّر هذا و -
لا، ليس في السجن -

294
00:17:37,740 --> 00:17:41,460
ليس كما في... "السجن" الحقيقي

295
00:17:41,500 --> 00:17:44,460
أتحدث عن واحدة
من تلك الحالات

296
00:17:44,460 --> 00:17:46,540
التي يلبسونهم فيها ثياباً برتقالية

297
00:17:46,540 --> 00:17:48,500
ويجمعون النفايات على
طول الخط السريع

298
00:17:48,540 --> 00:17:49,980
هذا سجن

299
00:17:51,820 --> 00:17:54,180
أنت تتحدث عن المستوى الثاني
من السجن

300
00:17:54,220 --> 00:17:57,220
شيء يبقيه بعيداً عن الشارع
لمدة، لنقل 30 يوماً

301
00:17:57,260 --> 00:17:58,580
ثم في الوقت الذي يخرج به

302
00:17:58,620 --> 00:18:01,620
تكون الإنفعالات قد بردت
و نأمل أن نستطيع تخطي ذلك

303
00:18:01,660 --> 00:18:05,900
حسناً، إصلاحية "روسويل" لها
تأثير ضعيف جداً

304
00:18:05,900 --> 00:18:07,740
في الماضي، كنتُ
"أنصح بإصلاحية "سبرينغر

305
00:18:07,780 --> 00:18:10,260
لكني سمعتُ معلومات خطيرة

306
00:18:10,300 --> 00:18:11,500
عن دورات المياة لديهم

307
00:18:11,500 --> 00:18:15,460
...منذُ أن قاموا بالترميمات، لذا

308
00:18:15,500 --> 00:18:17,660
إذاً هذا ممكن، صحيح؟

309
00:18:17,700 --> 00:18:21,580
نعم، هذا يقع تحت نطاق صفقاتي
ذات العلاوة الإستثنائية

310
00:18:21,620 --> 00:18:23,340
لكن يمكنك تحمل مصاريف هذا

311
00:18:23,340 --> 00:18:25,420
سأتحدث للمحقق الخاص بي

312
00:18:30,060 --> 00:18:31,780
هل تفهمين ما عليك فعله؟

313
00:18:35,340 --> 00:18:38,140
لا يمكن أن تتحدثي أبداً
إلى أي شخص

314
00:18:38,180 --> 00:18:39,140
حسناً؟

315
00:18:41,700 --> 00:18:44,340
أعني، أبداً.. مفهوم؟

316
00:18:44,380 --> 00:18:45,860
نعم

317
00:18:49,820 --> 00:18:52,460
وجدتُ هذا الشيء على الإنترنت

318
00:18:52,500 --> 00:18:54,580
يأخذ أيام حتى يعطي مفعوله

319
00:18:54,620 --> 00:18:55,820
فقط احتفظي بالصمت

320
00:18:55,860 --> 00:18:57,780
ولن يشتبه بكِ أحد أبداً

321
00:18:59,820 --> 00:19:01,220
أنتِ موافقة على هذا، أليس كذلك؟

322
00:19:04,380 --> 00:19:07,020
فقط فكري به على أنه
نفس الروتين الدائم

323
00:19:07,060 --> 00:19:08,780
أنتِ فقط تقومين بتوصيل
بعض الهامبرغر

324
00:19:12,460 --> 00:19:14,500
إنه ليس فقط توصيل للهامبرغر

325
00:19:15,500 --> 00:19:18,860
...لديكِ طفل

326
00:19:18,900 --> 00:19:20,220
صحيح؟

327
00:19:20,260 --> 00:19:22,180
ماهو اسمه؟

328
00:19:22,220 --> 00:19:23,620
(باتريك)

329
00:19:23,660 --> 00:19:25,420
تخيلي هؤلاء الاثنان

330
00:19:25,460 --> 00:19:28,580
،و (باتريك) يعمل لديهم كالبغل

331
00:19:28,620 --> 00:19:30,780
ويجعلونه يقتل الناس

332
00:19:30,820 --> 00:19:33,180
ألن تقومي بعمل شي
لحماية ابنك؟

333
00:19:33,220 --> 00:19:34,420
بالطبع سأفعل

334
00:19:34,460 --> 00:19:36,540
سأفعل كل شيء لأجله

335
00:19:39,300 --> 00:19:41,940
...حسناً، إذن

336
00:19:41,980 --> 00:19:46,220
هؤلاء الأشخاص الذين
يستخدمون الأطفال كهذا

337
00:19:46,220 --> 00:19:47,980
يجب أن يموتوا

338
00:19:48,020 --> 00:19:49,100
صحيح؟

339
00:19:55,500 --> 00:19:56,940
جيّد

340
00:20:03,980 --> 00:20:05,260
غداً

341
00:20:06,540 --> 00:20:08,060
سأكون على اتصال

342
00:20:26,980 --> 00:20:28,460
نعم

343
00:20:28,500 --> 00:20:30,020
أراهن أن مذاقه جيّد

344
00:20:37,980 --> 00:20:39,140
تعالي إلى هنا

345
00:20:41,260 --> 00:20:43,340
حسناً، ها نحن هنا

346
00:20:44,300 --> 00:20:46,420
ها نحن هنا

347
00:20:57,660 --> 00:20:58,860
ماذا تفعل؟

348
00:20:58,860 --> 00:21:00,780
،إذا أردت التحدث
استخدم الهاتف

349
00:21:00,820 --> 00:21:03,900
(هذا لا يُقال بالهاتف يا (والتر

350
00:21:03,940 --> 00:21:05,580
زوجتك بالخارج، أليس كذلك؟

351
00:21:09,100 --> 00:21:11,460
أليست جميلة؟

352
00:21:11,500 --> 00:21:14,220
لدي حفيدة أكبر بعدة سنوات

353
00:21:14,260 --> 00:21:16,620
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

354
00:21:16,620 --> 00:21:19,340
(تفضّل بالجلوس يا (والتر

355
00:21:22,340 --> 00:21:26,700
(تحدثت لـ(جودمان) حول (بينكمان
وتلك الخطة التي أتيتَ بها

356
00:21:29,860 --> 00:21:31,100
وَ؟

357
00:21:31,140 --> 00:21:32,780
لن أفعل هذا

358
00:21:32,780 --> 00:21:33,860
لماذا؟

359
00:21:33,900 --> 00:21:35,860
لأنها غبيّة

360
00:21:35,900 --> 00:21:39,340
سول) قال أنك قمتَ)
بمثل هذا من قبل

361
00:21:39,340 --> 00:21:40,780
هذا ليس الجزء الغبي

362
00:21:40,820 --> 00:21:43,020
حسناً، إذا ما هي المشكلة؟

363
00:21:43,020 --> 00:21:45,140
المشكلة هي أن الرئيس
لن يحبها

364
00:21:47,980 --> 00:21:49,100
سول)؟)

365
00:21:51,460 --> 00:21:52,500
رئيسي

366
00:21:53,980 --> 00:21:55,140
رئيسك

367
00:21:58,020 --> 00:22:00,380
هذا جميلٌ مهني

368
00:22:00,420 --> 00:22:03,060
لا أحد يعلم أنني هنا
مفهوم؟

369
00:22:03,100 --> 00:22:06,500
،لكن رئيسنا سيكتشف
...كالعادة

370
00:22:06,540 --> 00:22:08,140
وإن كان (بينكمان) معتقل

371
00:22:08,140 --> 00:22:09,420
سيأخذها على أنها مشكلة

372
00:22:11,380 --> 00:22:15,060
والت)، لديك شيء جيّد هنا)

373
00:22:15,100 --> 00:22:16,740
جميعنا كذلك

374
00:22:16,780 --> 00:22:19,660
هل تريد أن تخاطر بكل هذا
بسبب مدمن؟

375
00:22:19,700 --> 00:22:21,500
الآن، أنا أدرك أنه لديكم
،تاريخ

376
00:22:21,540 --> 00:22:24,060
لكن هذا الفتى كان في
وضع خطر لفترة

377
00:22:24,100 --> 00:22:25,700
إنها فترة طويلة قادمة

378
00:22:28,380 --> 00:22:30,020
ماذا؟

379
00:22:34,780 --> 00:22:37,860
،كنت ضابط شرطة
لمدة طويلة

380
00:22:37,900 --> 00:22:40,540
وكنت دائماً أستدعى
لحالات العنف المنزلي

381
00:22:40,580 --> 00:22:42,940
المئات، ربما طوال السنة

382
00:22:42,980 --> 00:22:44,140
لكن كان هناك رجل وحيد

383
00:22:44,140 --> 00:22:47,140
ذلك الوغد الذي لن أنساه أبداً

384
00:22:47,180 --> 00:22:49,620
(اسمه (غوردي)، كان يشبه (بو سفنسن
* ممثل أمريكي ضخم الجثة *

385
00:22:49,660 --> 00:22:51,060
هل تتذكره؟

386
00:22:51,100 --> 00:22:53,580
ظهر في فيلم "ووكنغ تول"؟
ألا تتذكره؟

387
00:22:53,620 --> 00:22:55,060
لا -
...على كلّ -

388
00:22:55,100 --> 00:22:59,020
ضخم الجثة، وزنه 270 إلى 280 رطلاً

389
00:22:59,020 --> 00:23:00,340
...لكن زوجته

390
00:23:00,380 --> 00:23:02,220
أو أياً كانت

391
00:23:02,260 --> 00:23:06,300
تلك السيدة صغيرة جداً
...مثل العصفورة

392
00:23:06,340 --> 00:23:09,420
معصم يدها كالأغصان الصغيرة

393
00:23:09,460 --> 00:23:13,660
على أية حال، أنا وشريكي يتم استدعائنا
هناك في كل عطلة نهاية الأسبوع

394
00:23:13,700 --> 00:23:15,660
وواحد منا يأخذها جانباً
ويقول لها

395
00:23:15,660 --> 00:23:18,860
"هيّا، الليلة يجب أن نتقدم ضده بشكوى"

396
00:23:18,860 --> 00:23:21,980
:ولم تكن من اللاتي يقلن
" إنه يحبني حقاً من أعماقه "

397
00:23:22,020 --> 00:23:23,700
مرّ علينا الكثير من هذا النوع
لكن هذه ليست منهم

398
00:23:23,740 --> 00:23:25,420
هذه الفتاة كانت خائفة

399
00:23:25,420 --> 00:23:28,660
لم تكن تتجرأ أن تغضبه
بأية طريقة، وبأية حال

400
00:23:28,700 --> 00:23:31,420
لا شيء يمكننا فعله سوى
أن نوصلها إلى مركز الطوارئ

401
00:23:31,460 --> 00:23:33,140
ونضعه في السيارة
ونقودها لوسط المدينة

402
00:23:33,180 --> 00:23:34,820
نضعه في زنزانة الثمالة

403
00:23:34,860 --> 00:23:37,860
ينام بها، وفي الصباح التالي
...يخرج منها

404
00:23:37,900 --> 00:23:39,100
إلى المنزل

405
00:23:40,620 --> 00:23:43,500
لكن في ليلة

406
00:23:43,540 --> 00:23:45,100
،مرض فيها شريكي

407
00:23:45,100 --> 00:23:46,860
وكنتُ أنا فقط

408
00:23:46,860 --> 00:23:47,980
،وأتت المكالمة

409
00:23:48,020 --> 00:23:49,180
...وكانت الحماقة المعتادة

410
00:23:49,220 --> 00:23:52,100
"من نوع "كسر أنفها في الحمام

411
00:23:52,140 --> 00:23:53,860
،لذا قمت بتكبيله
،ووضعته في السيارة

412
00:23:53,900 --> 00:23:54,980
وذهبنا بعيداً

413
00:23:55,940 --> 00:23:58,660
...فقط في تلك الليلة

414
00:23:58,700 --> 00:24:00,980
،كنت أقود باتجاه البلدة

415
00:24:01,020 --> 00:24:02,980
وهذا الأحمق

416
00:24:03,020 --> 00:24:04,140
كان في المقعد الخلفي

417
00:24:04,180 --> 00:24:05,380
"يترنم بأغنية "داني بوي

418
00:24:07,020 --> 00:24:10,820
وجعلني في مزاج سيء للغاية

419
00:24:10,860 --> 00:24:12,180
،لذا بدلاً من أن أذهب يساراً

420
00:24:12,220 --> 00:24:14,660
أذهب يميناً، إلى لا مكان

421
00:24:14,700 --> 00:24:16,020
،ثم أجثوته أرضاً

422
00:24:16,060 --> 00:24:18,700
،ووضعت المسدس في فمه

423
00:24:18,700 --> 00:24:20,620
،وأخبرته

424
00:24:20,620 --> 00:24:22,020
هذا كل شيء"

425
00:24:22,060 --> 00:24:24,660
"انتهى الأمر بالنسبة لك

426
00:24:24,700 --> 00:24:25,900
،وأصبح يبكي

427
00:24:25,940 --> 00:24:28,020
،ويتبول على نفسه

428
00:24:28,060 --> 00:24:30,380
ويحلف بالله
،أنه سيتركها بحال سبيلها

429
00:24:30,420 --> 00:24:31,740
...ويصرخ

430
00:24:31,780 --> 00:24:34,460
بقدر ما يستطيع
...و المسدس في فمه

431
00:24:34,500 --> 00:24:37,420
...ثم قلتُ له أن يصمت

432
00:24:37,460 --> 00:24:41,100
لأني أردتُ أن أفكر بما
سأفعله هنا

433
00:24:41,140 --> 00:24:43,660
وبالطبع أصبح هادئاً

434
00:24:43,700 --> 00:24:45,060
أصبح ساكناً

435
00:24:46,060 --> 00:24:47,780
وهادئاً حقاً

436
00:24:49,140 --> 00:24:51,500
مثل كلب ينتظر بقايا الطعام

437
00:24:52,740 --> 00:24:54,940
ثمّ بقينا هناك لفترة

438
00:24:56,380 --> 00:24:59,420
وأنا أمثّل أنني
أفكر في مصيره

439
00:24:59,460 --> 00:25:01,580
والأمير الجذاب
...يركع في القاذورات

440
00:25:01,620 --> 00:25:03,060
والفضلات في بنطاله

441
00:25:06,220 --> 00:25:07,500
وبعد عدة دقائق

442
00:25:07,540 --> 00:25:10,420
أخذتُ المسدس من فمه

443
00:25:10,460 --> 00:25:14,060
وقلت له: "ليساعدني الله، إن قمت
بلمسها مرة أخرى

444
00:25:14,060 --> 00:25:17,180
سأفعل كذا وكذا وكذا
"وكذا وكذا وكذا

445
00:25:17,220 --> 00:25:19,620
"و إلخ إلخ إلخ إلخ

446
00:25:23,460 --> 00:25:25,740
فقط تحذير؟

447
00:25:27,300 --> 00:25:29,420
بالطبع

448
00:25:32,300 --> 00:25:34,220
فقط أحاول أن أفعل
الشيء الصحيح

449
00:25:37,740 --> 00:25:40,500
لكن بعد ذلك بإسبوعين، قتلها

450
00:25:40,540 --> 00:25:42,020
بالطبع

451
00:25:44,260 --> 00:25:47,220
ضرب رأسها بشدة بقاعدة الخلاط

452
00:25:49,780 --> 00:25:52,980
عندما وصلنا إلى هناك، كان الدم كثيراً
...حتى أنك تتذوق طعم المعدن في فمك

453
00:25:57,260 --> 00:25:59,220
...العبرة من القصة هي

454
00:26:01,020 --> 00:26:03,980
أنني اخترت نصف الفعل

455
00:26:03,980 --> 00:26:05,900
بينما كان يجب أن أقوم
...بتنفيذ ما بدأته حتى النهاية

456
00:26:11,100 --> 00:26:13,140
لن أفعل هذا الخطأ مرة أخرى

457
00:26:22,540 --> 00:26:24,740
(لا أفعال ناقصة بعد اليوم يا (والتر

458
00:26:42,660 --> 00:26:44,620
لا أفهم هذا

459
00:26:44,660 --> 00:26:45,540
لا أفهم هذا على الإطلاق

460
00:26:46,380 --> 00:26:48,500
كل ما أراه هو الغلام

461
00:26:49,900 --> 00:26:51,580
إذاً أينَ هم؟

462
00:26:51,620 --> 00:26:53,220
لا أعلم

463
00:26:53,260 --> 00:26:54,980
دائماً يكونون بالقرب

464
00:26:55,020 --> 00:26:57,540
الهامبرغر سوف يبرد

465
00:27:00,300 --> 00:27:03,220
إذا، هل مفعولها سريع؟

466
00:27:06,140 --> 00:27:09,060
لا تقلقي، حسناً؟
أنت ستفعلين ما يتوجب عليك فقط

467
00:27:09,100 --> 00:27:10,660
لا أحد سيعلم عن أيّ شيء

468
00:27:13,020 --> 00:27:14,100
هل يمكنني أن أحصل
على شمّة أخرى؟

469
00:27:14,140 --> 00:27:15,900
لقد استنشقتِ جرعتك

470
00:27:15,940 --> 00:27:18,260
،عندما ننتهي من هذا
حينها يمكنكِ الحصول على كل ما تريدين

471
00:27:19,380 --> 00:27:21,140
أريدكَ أن تأتي معي

472
00:27:22,100 --> 00:27:23,180
إذهبي

473
00:28:00,780 --> 00:28:02,620
إلى أين سنذهب؟

474
00:29:31,580 --> 00:29:33,060
إجلس

475
00:29:43,980 --> 00:29:46,580
أتفهّم أنه لديك مشكلة مع
اثنين من موظفيني

476
00:29:48,180 --> 00:29:51,420
و صحيح أنهم قتلوا
أحد شركائك

477
00:29:51,460 --> 00:29:54,420
من المحتمل
أنهم تصرفوا بتهوّر

478
00:29:54,460 --> 00:29:56,380
لكن، على الجهة المقابلة
كان هناك شيء مثير للغضب

479
00:29:56,420 --> 00:29:59,620
الرجل كان يبيع في مقاطعتهم

480
00:30:01,780 --> 00:30:04,220
اللوم يقع على الجهتين

481
00:30:09,020 --> 00:30:10,820
ولن تذهب لأكثر من ذلك

482
00:30:10,860 --> 00:30:14,300
سوف تُحل المشكلة هنا.. فوراً

483
00:30:15,820 --> 00:30:16,820
أخبرته

484
00:30:21,620 --> 00:30:22,780
انتظروا خارجاً

485
00:30:33,660 --> 00:30:35,220
أصغِ إليّ

486
00:30:35,260 --> 00:30:36,980
لديك صديق واحد
في هذه الغرفة

487
00:30:37,020 --> 00:30:38,420
هذا الرجل

488
00:30:40,180 --> 00:30:42,060
هؤلاء الرجال في الخارج

489
00:30:42,100 --> 00:30:44,700
من موظفيني الموثوقين

490
00:30:44,740 --> 00:30:47,980
وعندما علمتُ عن
...ما تنوي فعله

491
00:30:50,420 --> 00:30:52,180
لولا هذا الرجل

492
00:30:52,220 --> 00:30:54,260
والاحترام الذي أكنّه له

493
00:30:54,260 --> 00:30:57,740
لكنتُ سأتصرف مع هذا الأمر
بطريقة مختلفة جداً

494
00:30:57,780 --> 00:31:01,060
لا تنظر إليه، انظر إليّ

495
00:31:06,460 --> 00:31:08,460
هذا ما سوف يحدث الآن

496
00:31:08,500 --> 00:31:10,540
،رجالي سياتون للداخل

497
00:31:10,580 --> 00:31:13,220
ثم ستصافح أيديهم

498
00:31:13,260 --> 00:31:14,900
وستعقد صلحاً

499
00:31:14,940 --> 00:31:17,500
وهذه ستكون نهاية هذا الأمر

500
00:31:20,820 --> 00:31:22,300
لا

501
00:31:23,740 --> 00:31:24,700
..(جيسي)

502
00:31:25,860 --> 00:31:27,420
عفواً؟

503
00:31:27,460 --> 00:31:29,180
إنهم يستخدمون الأطفال

504
00:31:29,220 --> 00:31:30,580
رجالك الحمقى

505
00:31:30,620 --> 00:31:33,220
جعلوا من طفل بعمر الحادية عشرة
يقوم بأعمال القتل لهم

506
00:31:33,260 --> 00:31:36,260
يُفترض منك أن تكون رجل
أعمال منطقي

507
00:31:36,300 --> 00:31:37,780
هل هكذا تقوم بأعمالك؟

508
00:31:39,740 --> 00:31:41,060
هل أنت موافق على هذا؟

509
00:31:41,100 --> 00:31:42,900
ليس لديك شيء لتقوله هنا؟

510
00:31:57,100 --> 00:31:59,140
أحضرهم إلى هنا

511
00:32:22,140 --> 00:32:24,020
لا أطفال بعد اليوم

512
00:32:26,380 --> 00:32:27,860
مفهوم؟

513
00:32:30,420 --> 00:32:31,700
وأنت

514
00:32:35,540 --> 00:32:37,100
احفظ السلام

515
00:32:41,780 --> 00:32:43,220
قُلها

516
00:32:45,180 --> 00:32:47,380
نعم، سأحفظ السلام

517
00:32:51,460 --> 00:32:53,140
تصافحوا

518
00:33:35,220 --> 00:33:37,300
...جيسي)، أفعالك)

519
00:33:39,380 --> 00:33:41,140
تؤثر في الناس الآخرين

520
00:33:44,180 --> 00:33:46,300
وبعض الأحيان

521
00:33:46,340 --> 00:33:48,340
...يجب أن نتوصل إلى تسوية

522
00:33:51,220 --> 00:33:53,020
لأسبابٍ وجيهة

523
00:34:04,540 --> 00:34:06,700
(لا، (جيسي
!(جيسي)

524
00:34:26,580 --> 00:34:30,300
ماري)، دعي الأشخاص الذين يُدفع)
لهم للقيام بهذا يقوموا به

525
00:34:30,340 --> 00:34:33,300
الأشخاص الذين يُدفع لهم
للقيام بهذا، يقومون بعمل سيء

526
00:34:45,140 --> 00:34:47,500
إذاً أعتقد أن هذا ما تريده؟

527
00:34:47,540 --> 00:34:50,420
التمدد على سرير المستشفى

528
00:34:50,420 --> 00:34:52,660
وأن تحصل على حمام بالإسفنج
من الممرضات

529
00:34:52,700 --> 00:34:54,220
(ماري)

530
00:34:56,660 --> 00:34:58,140
(حان وقتُ العودة للمنزل يا (هانك

531
00:34:58,180 --> 00:34:59,580
كم مرة يجب أن أخبرك يا (ماري)؟

532
00:34:59,620 --> 00:35:01,620
ليس قبل أن أتعافى

533
00:35:07,700 --> 00:35:10,820
ماذا تفعلين؟

534
00:35:10,860 --> 00:35:12,220
فقط أتفحص

535
00:35:12,260 --> 00:35:13,540
تتفحصين ماذا؟

536
00:35:13,580 --> 00:35:15,260
أتفحص ما أتفحصه

537
00:35:17,060 --> 00:35:18,900
(لستُ بأفضل حالاتي هنا يا (ماري

538
00:35:18,900 --> 00:35:21,380
سنرى

539
00:35:21,420 --> 00:35:23,500
لا شيء سوف يحدث

540
00:35:23,540 --> 00:35:24,580
أنا أقول سيحدث

541
00:35:26,140 --> 00:35:27,860
أنا في هذا السرير لسبب

542
00:35:29,420 --> 00:35:31,220
هذا مضيعة للوقت

543
00:35:33,940 --> 00:35:36,260
بالإضافة، ماذا إذا أتى
أحد إلى هنا؟

544
00:35:36,300 --> 00:35:37,700
دعهم، لا أهتم إذا أتى أحدهم

545
00:35:37,740 --> 00:35:39,460
ماري)، ماهو خطبك؟)

546
00:35:40,540 --> 00:35:42,140
سأقول لك

547
00:35:42,180 --> 00:35:44,900
إذا استطعتُ أن أجعل الفأر الجبلي
...يرى ظلّه

548
00:35:44,940 --> 00:35:46,780
لن سيحدث شيء -
أنا آسفة، أراهن أنه سيحدث -

549
00:35:46,820 --> 00:35:48,380
،وإذا فعل ذلك

550
00:35:48,420 --> 00:35:49,780
ستخرج من هنا

551
00:35:51,220 --> 00:35:54,860
لن أراهن على إذا كان
سيحدث لي انتصاب أم لا

552
00:35:54,900 --> 00:35:56,860
ليس رهاناً
لا يوجد رهان هنا، لا رهان

553
00:35:56,900 --> 00:35:58,020
هل أنت خائف من الخسارة؟

554
00:35:58,060 --> 00:36:00,100
أتعلمين ماذا؟
..أنتِ فقط

555
00:36:00,140 --> 00:36:01,860
أنتِ فقط تتصرفين بحماقة
هل تعلمين؟

556
00:36:01,900 --> 00:36:03,500
هيا

557
00:36:03,540 --> 00:36:05,020
ماهو المغزى؟

558
00:36:05,060 --> 00:36:06,180
...المغزى هو

559
00:36:06,220 --> 00:36:08,420
أنك لست ميئوس منك كليّاً

560
00:36:12,020 --> 00:36:13,260
لدينا رهان؟

561
00:36:14,940 --> 00:36:16,460
أتعلمين ماذا؟

562
00:36:16,500 --> 00:36:18,900
إذا كان سيُخرجكِ
من هنا بأسرع وقت

563
00:36:18,940 --> 00:36:19,940
لديكِ دقيقة واحدة

564
00:36:19,980 --> 00:36:20,900
دقيقة واحدة؟ -
نعم -

565
00:36:20,940 --> 00:36:22,580
،حسناً
هذه سهلة

566
00:36:22,580 --> 00:36:24,620
...نعم، هذا

567
00:36:24,660 --> 00:36:26,740
..هذا محزن، أعني

568
00:36:26,780 --> 00:36:28,660
حقاً أنا أشعر بالأسف لكِ
يا (ماري)، أتعلمين

569
00:36:28,700 --> 00:36:30,820
،حقاً أشعر بذلك
إنه.. إنه

570
00:36:30,860 --> 00:36:32,740
مثير للشفقة..

571
00:36:32,780 --> 00:36:34,300
لا بأس، استمر بالحديث

572
00:36:34,340 --> 00:36:35,860
احتج

573
00:36:35,900 --> 00:36:36,980
صارع

574
00:36:38,700 --> 00:36:39,700
ماري)، استسلمي)

575
00:36:39,700 --> 00:36:42,260
...أعني، جديّاً.. إنه

576
00:36:42,300 --> 00:36:44,500
...لن

577
00:36:44,540 --> 00:36:45,860
سيحدث

578
00:37:10,100 --> 00:37:11,620
يوم سيء؟

579
00:37:14,260 --> 00:37:16,020
أنا حتّى لا أعرف

580
00:37:19,980 --> 00:37:23,060
على كلّ، إنه أفضل الآن

581
00:37:30,860 --> 00:37:32,660
أخبريهم أنكِ مشغولة

582
00:37:35,140 --> 00:37:37,460
مرحبا

583
00:37:37,460 --> 00:37:39,500
جدتي؟

584
00:37:39,540 --> 00:37:41,300
تحدثي ببطء

585
00:37:41,300 --> 00:37:43,060
...تحدثي ببطء، لا أستطيع

586
00:37:45,260 --> 00:37:47,620
يا إلهي

587
00:37:47,660 --> 00:37:49,700
يا إلهي

588
00:37:53,340 --> 00:37:55,100
يا إلهي

589
00:38:01,820 --> 00:38:03,540
!ها هو

590
00:38:21,940 --> 00:38:23,780
!(توماس)

591
00:38:23,820 --> 00:38:26,060
!لا

592
00:38:26,100 --> 00:38:29,740
!يجب أن تسمح لي بالدخول
!أرجوك

593
00:38:39,420 --> 00:38:41,980
مرحبا، هذا أنا
انتظر ذلك الشيء

594
00:38:43,380 --> 00:38:47,340
جيسي)، أنتَ الآن متأخر)
بـ 42 دقيقة

595
00:38:48,940 --> 00:38:50,860
سأبدأ بدونك

596
00:38:54,980 --> 00:38:57,500
"ماهو عشبة "الوسابي -
الوسابي، أنتِ محقّة -

597
00:38:57,540 --> 00:38:59,020
"كلمة من أربع أحرف"
بـ 1200

598
00:38:59,060 --> 00:39:01,620
الطيارون والموسيقيون
...يعرفون هذه الكلمة

599
00:39:01,660 --> 00:39:04,380
العشاء تقريباً جاهز، حسناً؟

600
00:39:04,420 --> 00:39:05,980
حسناً -
(كيفن) -

601
00:39:06,020 --> 00:39:07,100
ماهي كلمة "صولو"؟ -
هذه هي الكلمة -

602
00:39:07,140 --> 00:39:08,900
هذا الرجل بارع

603
00:39:08,940 --> 00:39:14,780
كلمة من أربع أحرف" بـ2000"
صرخة عالية وقاسية (والت ويتمان) كان همجياً

604
00:39:14,860 --> 00:39:16,980
صياح -
ماهو "العواء"؟

605
00:39:17,020 --> 00:39:18,460
(كيفن) -
ماهو "العواء"؟ -

606
00:39:18,500 --> 00:39:20,220
"عواء"
طوكيو بـ 1200

607
00:39:20,260 --> 00:39:23,660
ماذا يكون "العواء"؟ -
...هذا الكائن القشري -

608
00:39:23,700 --> 00:39:26,060
العواء" هو الصياح العالي"

609
00:39:26,100 --> 00:39:27,780
سأعود حالاً

610
00:39:27,820 --> 00:39:29,660
هذا هو ما قلتهُ -
(تيري) -

611
00:39:29,700 --> 00:39:31,580
ماهو "السلطعون"؟ -
لا -

612
00:39:31,620 --> 00:39:34,060
لا بأس إن استخدمتُ حمامكِ
أليس كذلك؟

613
00:39:34,100 --> 00:39:36,740
طوكيو بـ 1600 -
نعم، حسناً -

614
00:39:36,780 --> 00:39:37,820
نوعٌ من المياة العذبة

615
00:39:45,700 --> 00:39:47,700
مرحبا، هذا أنا.. انتظر ذلك الشيء

616
00:39:58,900 --> 00:40:01,100
مرحبا، هذا أنا.. انتظر ذلك الشيء

617
00:40:02,820 --> 00:40:05,300
انظر، أتمنى أنك لا تنتظر
مني اعتذاراً

618
00:40:05,340 --> 00:40:08,100
لأني لم أشي بك

619
00:40:08,140 --> 00:40:11,100
كنتُ أبحث عن المصلحة الأفضل
،لك ولي كذلك

620
00:40:11,140 --> 00:40:13,740
%وما زلتُ عند موقفي 100

621
00:40:13,780 --> 00:40:16,900
لذا سيتعيّن علينا فقط
أن نتفق أو نختلف

622
00:40:18,780 --> 00:40:22,420
على كلّ، فقط اتصل بي

623
00:40:24,540 --> 00:40:26,380
إذن التلفاز سيطفئ نفسه؟

624
00:40:26,420 --> 00:40:28,260
سأتولى أمره

625
00:40:28,300 --> 00:40:29,860
حسناً

626
00:40:29,900 --> 00:40:31,940
لكن في البداية

627
00:40:31,980 --> 00:40:34,100
المزيد من التفاصيل حول القصة
أين جهاز التحكم عن بعد؟

628
00:40:34,140 --> 00:40:36,460
حول جريمة قتل فتى في الوادي الجنوبي

629
00:40:36,500 --> 00:40:37,860
الشرطة لم تصدر بياناً بعد

630
00:40:37,900 --> 00:40:39,460
لكن المصادر تشير

631
00:40:39,500 --> 00:40:41,940
أن الفتى ذو الإحدى عشرة سنة
(توماس كانتييو)

632
00:40:41,980 --> 00:40:45,300
قد يكون ضحيّة لإعدام ذا صلة بالعصابات

633
00:40:45,340 --> 00:40:47,540
اتصال مجهول جلب الشرطة
للميدان

634
00:40:47,580 --> 00:40:50,900
في الحي 4700 من الشارع الثامن
في ساعة متأخرة من مساء أمس

635
00:40:50,940 --> 00:40:52,860
المسعفون تم استدعاءهم
إلى الموقع

636
00:40:52,900 --> 00:40:55,340
لكنهم لم يتمكنوا من إنعاش الطفل

637
00:40:55,380 --> 00:40:58,300
جريمة شنيعة، وخسارة مروّعة
هل يمكنك أن تطفئ هذا؟ -

638
00:40:58,340 --> 00:41:00,220
وكارثة أخرى...
على ما يظهر أنه

639
00:41:00,260 --> 00:41:02,180
نضال المدينة المستمر
والت)؟) -

640
00:41:02,220 --> 00:41:04,380
ضد المخدرات والعصابات
التي تقوم بنشرها

641
00:41:04,420 --> 00:41:05,980
...المزيد من التفاصيل في وقتٍ لاحق

642
00:41:12,260 --> 00:41:14,460
أعطه لوالدك

643
00:41:14,500 --> 00:41:16,580
أنا آسفة، إنه فقط

644
00:41:16,620 --> 00:41:19,540
كانوا يتحدثون عن ذلك
...طوال اليوم، وإنها

645
00:41:19,580 --> 00:41:21,020
نعم

646
00:41:23,620 --> 00:41:25,980
هل تعلم أن والدك وأنا

647
00:41:26,020 --> 00:41:30,220
نفكر أنه ربما سنبدأ
مشروع تجاري معاً؟

648
00:41:30,260 --> 00:41:32,100
حقاً؟

649
00:41:32,140 --> 00:41:33,980
أي نوعٍ من التجارة؟

650
00:41:34,020 --> 00:41:35,460
لا أعلم

651
00:41:35,500 --> 00:41:37,260
كنّا نفكّر بـ مغسلة للسيارات

652
00:41:37,300 --> 00:41:39,900
ما تعني؟
كالتي كنتَ تعمل فيها يا أبي؟

653
00:41:39,940 --> 00:41:41,660
والت)؟)

654
00:41:41,700 --> 00:41:43,860
أنا آسف
يجب أن أذهب

655
00:44:12,500 --> 00:44:13,940
يا إلهي

656
00:44:15,180 --> 00:44:16,340
يا إلهي

657
00:44:34,140 --> 00:44:35,580
أهرب

658
00:45:04,420 --> 00:45:09,220
<font color=#35D986>Faith</font> : ترجمة