1
00:00:00,000 --> 00:00:51,980
Mr-OniZukA ترجمة و إعداد : عدنان

2
00:00:00,100 --> 00:00:01,210
... "سابقاً في "مذكرات مصاص الدماء

3
00:00:01,590 --> 00:00:03,260
هل (إيلينا) تستمتع

4
00:00:03,330 --> 00:00:04,460
بالحصول على حب كليكما ؟

5
00:00:05,170 --> 00:00:06,180
... لقد سمعت عنك

6
00:00:06,210 --> 00:00:08,500
مصاص الدماء المتسرع الجنوني

7
00:00:08,530 --> 00:00:10,200
الذي يحب فتاة أخيه

8
00:00:10,240 --> 00:00:12,440
إن (كلاوس) مصاص دماء مولود من سلالة مستذئبين

9
00:00:12,510 --> 00:00:14,660
اللعنة كبتت قوة المستذئب لديه من الظهور

10
00:00:14,720 --> 00:00:16,660
لكن إذا كسر تلك اللعنة
فسيصبح مهجنا

11
00:00:16,730 --> 00:00:18,530
إذاً فهذا هو شكل عضة مستذئب

12
00:00:18,570 --> 00:00:19,740
. تايلر لاكوود) عضني)

13
00:00:19,840 --> 00:00:22,140
. سنجد شيئاً ... ترياقاً

14
00:00:22,180 --> 00:00:23,780
بإمكان عضة مستذئب
أن تقتل مصاص دماء

15
00:00:23,850 --> 00:00:25,580
لذلك لا تصبحي صديقته ، حسناً ؟

16
00:00:25,650 --> 00:00:27,950
عدني بأن لا يعرف أحد عنا

17
00:00:28,050 --> 00:00:29,150
أين (ستيفان) ؟

18
00:00:29,250 --> 00:00:30,290
(لقد سلم نفسه لـ(كلاوس

19
00:00:30,290 --> 00:00:31,460
لإنقاذ أخيه

20
00:00:31,490 --> 00:00:35,100
فقط سلمني الترياق
و سأقوم بكل ما تريده

21
00:00:35,160 --> 00:00:36,900
أتريد الترياق ، تفضل

22
00:00:36,970 --> 00:00:38,200
دمك هو الترياق

23
00:00:38,270 --> 00:00:41,500
كان يجدر بك أن تلتقيني سنة 1864

24
00:00:41,570 --> 00:00:44,410
كنتِ لتعجبي بي -
أنا معجبة بك الآن -

25
00:00:44,470 --> 00:00:47,680
يمكنك أن تقدر ماهيتك

26
00:00:47,780 --> 00:00:50,080
غادر المدينة برفقتي
و أنقذ أخاك

27
00:00:52,180 --> 00:00:54,380
هذه هي الروح المطلوبة

28
00:01:03,830 --> 00:01:05,730
(رودي)

29
00:01:09,510 --> 00:01:11,320
! (رودي)

30
00:01:11,380 --> 00:01:13,420
تعال

31
00:01:13,490 --> 00:01:16,090
إنه لمن المثير ، أن تجعلني آتي للبحث عنك

32
00:01:17,430 --> 00:01:19,390
أنا آسف

33
00:01:19,490 --> 00:01:20,690
لم أقصد إفزاعكِ

34
00:01:20,800 --> 00:01:22,030
أيمكنني مساعدتك ؟

35
00:01:22,100 --> 00:01:25,000
لقد نفذ بنزين سيارتي على بعد عدة أميال

36
00:01:25,030 --> 00:01:26,800
إني أشعر كما لو أنني كنت أسير الدهر

37
00:01:26,900 --> 00:01:28,440
و منزلكم هو أول منزل صادفته

38
00:01:28,510 --> 00:01:30,110
لذلك كنت أتمنى أن أستططيع إستخدام هاتفكم

39
00:01:30,140 --> 00:01:32,610
أليس لديك هاتف خليوي ؟

40
00:01:32,640 --> 00:01:35,050
أجل
لقد نفذت بطاريته

41
00:01:35,110 --> 00:01:38,220
أنظري ، أني لست بقاتل متسلسل

42
00:01:38,320 --> 00:01:40,120
أنا فقط أريد إستخدام هاتفكم

43
00:01:40,220 --> 00:01:42,160
طبعا

44
00:01:42,220 --> 00:01:44,330
إذاً ... هل يمكنني الدخول ؟

45
00:01:44,430 --> 00:01:46,030
. لا

46
00:01:46,060 --> 00:01:48,560
سأقوم بإحضار الهاتف إليك

47
00:01:48,630 --> 00:01:51,430
لقد ظننت بأن سكان هذه  الولاية

48
00:01:51,470 --> 00:01:52,730
. يجدر بهمأن يكونوا مصدقين للغير أكثر

49
00:01:52,770 --> 00:01:55,140
"أنا من "فلوريدا

50
00:01:55,170 --> 00:01:57,170
إذا ، هذا يشرح سبب ذلك

51
00:01:58,440 --> 00:02:01,940
... الآن أريني القليل من حسن الضيافة

52
00:02:03,340 --> 00:02:05,280
يا حلوتي

53
00:02:05,350 --> 00:02:06,650
أراهنك بـ100 دولار

54
00:02:06,750 --> 00:02:10,080
أن ذلك الكلب فر إلى منزل
يتوفر على تكييف هوائي

55
00:02:12,650 --> 00:02:13,990
ما الذي يحدث ؟

56
00:02:14,050 --> 00:02:15,690
من فضلكِ لا تفزعي

57
00:02:15,760 --> 00:02:17,860
لقد قيل لي بأن (راي سوتون) يعيش هنا

58
00:02:17,960 --> 00:02:19,760
إنه نادراً ما يكون هنا

59
00:02:19,860 --> 00:02:21,460
إنه مسافر أغلب الوقت

60
00:02:21,500 --> 00:02:23,800
... لكني أظن بأنه يأتي إلي البيت

61
00:02:23,870 --> 00:02:26,170
مرة كل شهر

62
00:02:27,670 --> 00:02:29,570
هذا ما ظننته

63
00:02:29,610 --> 00:02:32,610
أين هو الآن  ؟

64
00:02:32,680 --> 00:02:34,980
إذا إضطررت على إجباركِ على البوح بمكانه

65
00:02:35,010 --> 00:02:38,720
سيكون الأمر أكثر إيلاماً

66
00:02:47,290 --> 00:02:50,100
أحبهم عندما يهربون

67
00:02:51,830 --> 00:02:53,630
. "إنه بـ"تولي

68
00:02:53,700 --> 00:02:55,300
إنها قريبة من الحدود

69
00:02:55,340 --> 00:02:58,540
"و هو يكون بحانة إسمها "الراحة الجنوبية
توجف على الطريق السريع الـ41

70
00:02:58,610 --> 00:03:01,010
شكرا لك ، يا عزيزتي

71
00:03:01,110 --> 00:03:02,410
... الآن

72
00:03:02,440 --> 00:03:05,410
هل بإمكان صديقي الدخول للبيت ؟

73
00:03:05,450 --> 00:03:07,210
أجل

74
00:03:12,920 --> 00:03:15,620
أقتل هذه بسرعة

75
00:03:15,720 --> 00:03:17,760
و إجعل هذه تعاني

76
00:03:17,830 --> 00:03:19,830
سأنتظر بالسيارة

77
00:03:23,270 --> 00:03:26,430
أرجوك توقف
... أرجوك

78
00:04:27,900 --> 00:04:31,200
إنه الصباح

79
00:04:32,440 --> 00:04:35,000
لقد تأخرت عن العمل
لقد إتصل بك (مات) للتو

80
00:04:37,110 --> 00:04:38,610
حسناً ، ربما سيقومون بطردي

81
00:04:38,640 --> 00:04:41,510
أبقي آمالك عالية

82
00:04:46,950 --> 00:04:48,550
ما الذي تفعلينه ؟

83
00:04:48,620 --> 00:04:51,220
فقط أتسوق لأجل حفلة عيد ميلادك

84
00:04:51,320 --> 00:04:52,920
أنا لم أوافق عليها

85
00:04:53,020 --> 00:04:54,260
ما كنت لتوافقي عليها

86
00:04:54,330 --> 00:04:55,660
و لهذا السبب خططت لها على كل حال

87
00:04:55,730 --> 00:04:57,630
و أمي تريدك أن تتصلي بها

88
00:04:57,730 --> 00:04:58,930
أوجدت شيئا ما ؟

89
00:04:59,030 --> 00:05:00,360
. "إعتداء حيواني بـ"ميمفيس

90
00:05:00,430 --> 00:05:01,630
"إنه 3 إعتداء هذا الأسبوع بـ"تينيسي

91
00:05:01,730 --> 00:05:04,830
و أنت متأكدة من أنه فعل مصاص دماء ؟

92
00:05:04,870 --> 00:05:07,130
(أجل ، لكن هذا لا يعني أنه (كلاوس

93
00:05:07,170 --> 00:05:10,570
و لا يعني أنه ليس هو
سأتصل بها

94
00:05:10,580 --> 00:05:12,200
إتصلي بها على حاتفها الخليوي

95
00:05:12,240 --> 00:05:14,540
أشكريها عن مساعدتها

96
00:05:14,640 --> 00:05:16,440
حسناً ، علي الذاهب الآن
أراكِ لاحقاً

97
00:05:16,440 --> 00:05:17,840
كارولاين) ، إنتظري)

98
00:05:17,880 --> 00:05:20,550
فقط ... أبقي حفلة الليلة ، صغيرة

99
00:05:20,580 --> 00:05:22,750
إرتدي شيئاً جميلاً

100
00:05:24,050 --> 00:05:24,980
مرحباً

101
00:05:27,150 --> 00:05:31,490
أكانت هذه أخباراً عن (ستيفان) ؟

102
00:05:31,560 --> 00:05:33,290
(يمكن أن يكون ضحايا (كلاوس

103
00:05:33,360 --> 00:05:34,960
إنك متيقنة من أن (ستيفان) برفقته

104
00:05:35,060 --> 00:05:39,060
التيقن أسهل ، عندما يكون
الإيمان بأنه ميت هو البديل

105
00:05:39,700 --> 00:05:43,270
أأنت متأكد من أنك على ما يرام بالنوم على الأريكة ؟

106
00:05:43,370 --> 00:05:45,300
أجل ، أجل

107
00:05:45,370 --> 00:05:46,800
لأنك قضيت نصف الصيف عليها

108
00:05:46,870 --> 00:05:48,610
... إذا أردت غرفة نومك الخاصة

109
00:05:48,670 --> 00:05:50,110
و أنام في غرفة والديكِ المتوفيين

110
00:05:50,180 --> 00:05:53,410
... أو غرفة صديقتي الميتة

111
00:05:53,480 --> 00:05:55,180
صحيح

112
00:05:58,780 --> 00:06:01,890
... (إيلينا)

113
00:06:01,990 --> 00:06:04,320
عيد ميلاد سعيد

114
00:06:06,490 --> 00:06:09,230
شكراً

115
00:06:14,500 --> 00:06:17,200
"لقد نفذت منا الـ"شامبانيا

116
00:06:17,300 --> 00:06:21,000
"لا ، أنت من نفذت منه الـ"شامبانيا

117
00:06:21,040 --> 00:06:22,740
لأنني لا أشرب بالصباح

118
00:06:22,810 --> 00:06:23,940
... أيمكنكِ أن تكوني لطيفة و أن

119
00:06:24,010 --> 00:06:26,540
أظن بأنك يمكنك إحضارها بنفسك

120
00:06:26,610 --> 00:06:28,710
أنا لست عبدة لديك

121
00:06:43,930 --> 00:06:45,360
إنك تبالغ بعض الشيء

122
00:06:49,840 --> 00:06:50,840
. رباه

123
00:06:57,780 --> 00:06:59,580
صباح الخير

124
00:06:59,680 --> 00:07:02,380
... لقد كنت

125
00:07:04,400 --> 00:07:05,730
. لقد سمعتني

126
00:07:05,800 --> 00:07:07,400
لقد علمت بأنني هنا

127
00:07:07,430 --> 00:07:08,630
كما تعلمين ، عليك طرق الباب أولاً

128
00:07:08,700 --> 00:07:11,140
ماذا لو كنت ... غير محتشم ؟

129
00:07:19,010 --> 00:07:22,210
حسنا

130
00:07:23,420 --> 00:07:27,520
الشريف (فورب) أعطتنا
مكاناً جديداً لنبحث فيه

131
00:07:27,680 --> 00:07:29,580
ميمفيس

132
00:07:29,650 --> 00:07:30,950
أتعنين نهاية مسدودة أخرى ؟

133
00:07:31,050 --> 00:07:32,950
أنت لا تعلم ذلك -
(إنك محقة يا (إيلينا -

134
00:07:33,050 --> 00:07:34,590
يمكن أن تكون هذه هي سبيل عثورنا عليه

135
00:07:34,660 --> 00:07:36,660
أجل ، بعد شهرين من البحث

136
00:07:36,690 --> 00:07:38,590
يمكن أن يكون هذا هو الدليل
الذي سيخبرنا بأن (ستيفان) حي و على ما يرام

137
00:07:38,660 --> 00:07:41,760
و يعيش بالأرض الموعودة

138
00:07:41,800 --> 00:07:43,060
لا بأس

139
00:07:43,100 --> 00:07:45,570
سأذهب لتفقد المكان بنفسي

140
00:07:45,600 --> 00:07:47,800
و تسمحين لـ(كلاوس) أن يعرف بأنك تتعقبينه ؟

141
00:07:47,870 --> 00:07:49,000
إنه يظن بأنك ميتة
فلندع الأمر على حاله

142
00:07:49,070 --> 00:07:50,970
(إنه دليل جديد يا (دايمون

143
00:07:51,070 --> 00:07:53,270
و لم نحصل على شيء مثله منذ فترة

144
00:07:53,310 --> 00:07:56,710
حسناً ، سأتفقده
إذا ما وجست شيئاً سأتصل بكِ

145
00:07:56,780 --> 00:08:00,080
... لكن

146
00:08:08,820 --> 00:08:11,090
لقد تقدم إلى "تينيسي" إذا

147
00:08:11,190 --> 00:08:13,490
ذلك الشخص في "فلوريدا" الذي طلبت مني
"البحث عنه ، لديه عائلة بـ"تينيسي

148
00:08:13,590 --> 00:08:15,520
أو واحد ؟ الرجل القاطن قرب البحر "بينساكولا" ؟

149
00:08:15,590 --> 00:08:17,290
أتريدين القيام برحلة برية ؟

150
00:08:17,390 --> 00:08:19,030
لا يمكنني ذلك

151
00:08:19,090 --> 00:08:22,200
علي الذهاب للعمل ، لكني سأرى
إذا ما كان بإمكاني الحصول لك على عنوان

152
00:08:27,240 --> 00:08:29,500
أراك بالحفلة

153
00:08:29,510 --> 00:08:32,910
أحضري لي ذلك العنوان

154
00:08:35,610 --> 00:08:37,150
عليك العودة إلى المنزل

155
00:08:37,150 --> 00:08:39,310
إن الأمور مملة هنا بدونكِ

156
00:08:39,410 --> 00:08:41,710
أتظن نفسك ضجرا ؟
إن عائلة أبي

157
00:08:41,750 --> 00:08:44,020
. كالألم السائل الذي لا يجف

158
00:08:44,120 --> 00:08:46,150
كيف يعاملك موظفوا حانة الـ"غريل" ؟

159
00:08:46,220 --> 00:08:49,320
حسناً ، لقد علموني قيمة خبرة الإنسان الدنيوية

160
00:08:49,420 --> 00:08:52,660
وظيفة صيفية مفيدة لك
عليك الحصول على القيليل من الحياة الطبيعية

161
00:08:55,730 --> 00:08:57,730
ما كان ذلك ؟ -
لا شيء -

162
00:08:57,760 --> 00:08:59,560
علي العودة للعمل

163
00:08:59,630 --> 00:09:01,430
سأكلمك عما قريب ، حسناً ؟ -
(إنتظر ، إنتظر (جيريمي -

164
00:09:01,530 --> 00:09:03,570
أكل شيء على ما يرام ؟

165
00:09:03,640 --> 00:09:04,840
أجل

166
00:09:04,940 --> 00:09:06,440
أجل ، كل شيء طبيعي و عادي

167
00:09:06,540 --> 00:09:08,270
عودي قريبا ، حسنا ؟

168
00:09:08,340 --> 00:09:10,140
حسنا

169
00:09:11,940 --> 00:09:13,850
! (فيكي)

170
00:09:25,060 --> 00:09:27,490
أريد أن نتبادل أمكنة العمل

171
00:09:27,490 --> 00:09:28,090
لماذا ؟

172
00:09:28,160 --> 00:09:29,960
إن (كارولاين) و (تايلر) جالسان بالخارج

173
00:09:30,060 --> 00:09:31,200
و ... ؟

174
00:09:31,260 --> 00:09:33,160
أنا لا أشعر برغبة على خدمة
صديقتي السابقة

175
00:09:38,970 --> 00:09:41,010
أهناك خطب بوالدتك

176
00:09:41,070 --> 00:09:42,610
كماذا ؟

177
00:09:42,670 --> 00:09:46,010
عندما كنت عندك البارحة
لم تزح ناظريها عني

178
00:09:46,080 --> 00:09:48,180
مرحبا يا رفاق

179
00:09:48,210 --> 00:09:52,110
هل أرغمك (مات) على تغيير مكان العمل معه ؟

180
00:09:52,180 --> 00:09:53,720
إنه يظن بأننا نتواعد

181
00:09:53,780 --> 00:09:55,420
و كذلك تظن والدتي -
ماذا ؟ -

182
00:09:55,490 --> 00:09:57,990
إنني معاً طوال الوقت ، إن الأمر بديهي

183
00:09:58,020 --> 00:10:00,020
إن هذا جنوني

184
00:10:00,090 --> 00:10:02,290
أليس كذلك ؟

185
00:10:11,800 --> 00:10:14,640
كيف الحال ؟

186
00:10:14,710 --> 00:10:16,440
(مرحبا يا (ريد

187
00:10:16,510 --> 00:10:19,740
أيمكنني الحصول على جعة ؟

188
00:10:19,810 --> 00:10:21,710
راي)؟)

189
00:10:21,750 --> 00:10:23,810
راي سوتون) ؟)

190
00:10:23,920 --> 00:10:25,350
من يريد أن يعرف ؟

191
00:10:25,420 --> 00:10:27,350
لقد كنت أبحث عنك بكل مكان

192
00:10:27,420 --> 00:10:30,620
"لقد بدأنا بـ"فلوريدا
"تم ذهبنا إلى شاطئ "بينساكولا

193
00:10:30,660 --> 00:10:32,720
لقد إلتقيت بصديق لك هناك
إعتدت على أن تشتغل برفقته

194
00:10:32,820 --> 00:10:34,560
"قبل أن تنتقل إلى "ميمفيس

195
00:10:34,630 --> 00:10:36,760
و قد أرشدني إلى سيدتان جميلتان

196
00:10:36,830 --> 00:10:39,560
و هما قادتاني إلى هنا

197
00:10:39,630 --> 00:10:42,230
أظن أن علي الذهاب

198
00:10:42,270 --> 00:10:43,930
ليس بهذه السرعة يا صديقي

199
00:10:43,970 --> 00:10:45,570
لقد وصلت إلى هنا للتو

200
00:10:45,640 --> 00:10:50,870
إن نوعك يصعب إيجاده

201
00:10:53,040 --> 00:10:55,650
. مصاصي دماء

202
00:10:55,750 --> 00:10:57,180
(إنك سريع البديهة يا (راي

203
00:10:57,250 --> 00:11:00,180
أجل صديقي هذا مصاص دماء

204
00:11:00,250 --> 00:11:02,150
و قد نوَّم كل من يوجد بالحانة

205
00:11:02,250 --> 00:11:04,290
لذلك لا تستجدي مساعدتهم

206
00:11:04,360 --> 00:11:06,290
... لكن أنا

207
00:11:06,360 --> 00:11:08,960
أنا شيء آخر

208
00:11:08,990 --> 00:11:11,060
نوع آخر من الوحوش

209
00:11:11,160 --> 00:11:14,160
نصف مصاص دماء و نصف مستذئب

210
00:11:14,200 --> 00:11:15,660
ماذا ... ؟

211
00:11:15,700 --> 00:11:18,270
(هجين يا (راي
أنا أمثل الإثنين

212
00:11:18,370 --> 00:11:22,070
و كما ترى أريد خلق المزيد
من نوعي

213
00:11:22,100 --> 00:11:24,710
الآن ، أنت أول مستذئب صادفته

214
00:11:24,770 --> 00:11:28,310
(و قد كنت تختبئ كلما إكتمل القمر يا (راي

215
00:11:28,380 --> 00:11:32,080
أريدك أن تدلني على مكان قطيعك

216
00:11:32,110 --> 00:11:34,180
... إذا

217
00:11:34,220 --> 00:11:36,020
أين يمكنني إيجادهم يا (راي) ؟

218
00:11:36,090 --> 00:11:39,390
لا يمكنك تنويمي ، لن يفلح ذلك

219
00:11:43,190 --> 00:11:45,890
أريد شراب "سكوتس" من فضلك

220
00:11:47,090 --> 00:11:48,130
(دعني أخبرك شيئاً يا (راي

221
00:11:49,400 --> 00:11:51,430
سنقوم بلعب لعبة شراب صغيرة

222
00:11:51,500 --> 00:11:56,000
لعبة أحب تسموتها بالحقيقة أو هلاك الذئب

223
00:11:56,300 --> 00:12:00,210
(إن هذا سيكون ممتعاً يا (راي

224
00:12:16,620 --> 00:12:18,030
إيلينا) ؟)

225
00:12:18,060 --> 00:12:20,230
أنا لا أعرف لماذا لا تكون صريحاً

226
00:12:20,260 --> 00:12:21,460
و تخبرها عن ما توصلنا إليه

227
00:12:21,530 --> 00:12:22,630
لأن (آندي) قالت بأن هذا مجرد نصف دليل

228
00:12:22,730 --> 00:12:23,860
و أنا لا أريد رفع آمالها لأجل لا شيء

229
00:12:23,870 --> 00:12:25,460
حسناً ، إن كل ما كنا نتوصل إليه هي نصف دلائل

230
00:12:25,530 --> 00:12:27,970
و أنا شريكك في هذا

231
00:12:28,030 --> 00:12:29,330
ما الذي تريد من أن أخبرها ؟

232
00:12:29,370 --> 00:12:30,970
أنا عملياً أعيش هناك

233
00:12:31,040 --> 00:12:32,340
أمازلت تنام على الأريكة ؟

234
00:12:32,440 --> 00:12:34,500
أتعلم ، إني أنتظر منهم أن يطردوني
لكنهم لا يفعلون ذلك

235
00:12:34,510 --> 00:12:37,140
أنا لا أعلم لماذا
إن الأمر ليس و كأنني أساعدهم أو شيء كهذا

236
00:12:40,850 --> 00:12:43,850
إن المكان هادئ -
أجل -

237
00:12:43,950 --> 00:12:47,180
. زيادة عن اللزوم

238
00:12:50,150 --> 00:12:52,860
أجل

239
00:13:18,690 --> 00:13:21,690
فعل مصاص دماء بكل تأكيد

240
00:13:21,720 --> 00:13:22,990
إنه (ستيفان) بكل تأكيد

241
00:13:23,020 --> 00:13:24,520
كيف يمكنك معرفة ذلك ؟

242
00:13:24,590 --> 00:13:26,420
إنه إمضاءه

243
00:13:26,490 --> 00:13:28,590
هناك سبب لتسميته بخاطف الأرواح

244
00:13:28,630 --> 00:13:30,890
إنه يتغدى على دماءهم إلى درجة أنه
يفقد وعيه و يقطعهم إلى أشلاء

245
00:13:30,930 --> 00:13:34,000
لكن عندما ينتهي يحس بالندم

246
00:13:34,100 --> 00:13:36,600
إنه أشنع الأشياء

247
00:13:36,630 --> 00:13:39,600
بحيث يقوم بجمع الأشلاء معاً

248
00:13:39,640 --> 00:13:41,400
جمع الأشلاء

249
00:13:41,440 --> 00:13:43,510
. (بكل تأكيد هذا من فعل (ستيفان

250
00:13:50,240 --> 00:13:51,691
(إني أحس كما لو أنني مصطرة لمقاتلة (دايمون

251
00:13:51,691 --> 00:13:53,342
(كل مرة نجد فيها دليلاً عن (ستيفان

252
00:13:53,373 --> 00:13:56,306
ربما هو لا يريد أن يجده -
! (تايلر) -

253
00:13:56,377 --> 00:13:57,578
ماذا ؟

254
00:13:57,618 --> 00:13:59,820
إنه مغرم بك

255
00:13:59,891 --> 00:14:00,922
أليس كذلك ؟

256
00:14:00,992 --> 00:14:03,094
(السبب الوحيد لرحيل (ستيفان) برفقة (كلاوس

257
00:14:03,195 --> 00:14:05,197
(كان لإنقاذ حياة (دايمون

258
00:14:05,297 --> 00:14:06,398
أعني ، صدقني

259
00:14:06,499 --> 00:14:08,100
دايمون) يريد إيجاده)

260
00:14:08,141 --> 00:14:10,203
لكنك قبَّلتيه

261
00:14:10,313 --> 00:14:12,545
ربما هذا عبت بدماغه

262
00:14:12,616 --> 00:14:14,718
! (تايلر)

263
00:14:18,463 --> 00:14:20,325
آسفة

264
00:14:20,435 --> 00:14:23,068
أنا ... لا تقلقوا حيال الأمر

265
00:14:23,139 --> 00:14:25,541
... أجل قبلته ، لكنها كانت

266
00:14:25,642 --> 00:14:27,484
لقد كانت قبلة وداع
لقد ظننت بأنه سيموت

267
00:14:30,657 --> 00:14:32,258
لقد إتصلت (بوني) بي

268
00:14:32,289 --> 00:14:33,991
سأعود حالاً

269
00:14:35,583 --> 00:14:37,084
فقط لأنني أخبرك بأشياء

270
00:14:37,085 --> 00:14:39,127
! هذا لا يعني أنه مسموح لك بمعرفتها

271
00:14:39,438 --> 00:14:40,309
آسف

272
00:14:42,201 --> 00:14:44,163
علي أن أركض إذا أردت
أن أغير ملابسي

273
00:14:44,264 --> 00:14:45,605
. و أقل (صوفي) في الوقت المحدد

274
00:14:45,675 --> 00:14:47,006
إنتظر ، أستجلب فتاة تواعدها

275
00:14:47,077 --> 00:14:49,479
أتواعد (صوفي) القذرة ؟

276
00:14:49,510 --> 00:14:53,114
إن الأمور بطيئة بهذا المكان

277
00:14:54,085 --> 00:14:56,928
... و

278
00:14:56,999 --> 00:14:59,832
كما أنني أصبحت جد مثارٍ جنسياً مؤخرا

279
00:14:59,902 --> 00:15:01,203
أجل ، حديث ولا حرج

280
00:15:01,304 --> 00:15:04,407
في بعض الأحيان أحس كما لو أنني سأنفجر

281
00:15:05,419 --> 00:15:08,222
إنه شيء خاص بمصاصي الدماء

282
00:15:09,454 --> 00:15:10,945
إن مشاعرنا مثارة

283
00:15:14,870 --> 00:15:16,171
إن شيء خاص بالمستذئبين أيضاً

284
00:15:17,954 --> 00:15:21,257
إنه كما لو أنني لا يمكنني إيقافه -
أجل -

285
00:15:24,511 --> 00:15:28,415
حسناً ، أرجو أن تكون محظوظاً الليلة

286
00:15:31,169 --> 00:15:33,802
أراك لاحقا

287
00:15:33,873 --> 00:15:34,974
أجل

288
00:15:35,074 --> 00:15:36,876
أراك لاحقا

289
00:15:36,976 --> 00:15:38,277
ما الذي تفعله ؟

290
00:15:38,378 --> 00:15:40,690
أغطي آثارهم

291
00:15:40,721 --> 00:15:43,624
على ما يبدو أنهم لا يريدون إبقاء
الأمر سرياً

292
00:15:43,694 --> 00:15:46,126
لكني أريد ذلك

293
00:15:51,774 --> 00:15:53,415
إنتظر

294
00:15:58,292 --> 00:15:59,793
حسنا

295
00:16:02,006 --> 00:16:05,840
مستذئبون

296
00:16:44,026 --> 00:16:46,198
(يمكنك إنهاء هذا الآن يا (راي

297
00:16:46,228 --> 00:16:48,901
فقط أخبرني بمكان تجمع قطيعك
حين إكتمال القمر

298
00:16:51,695 --> 00:16:53,397
لا يمكنني ذلك

299
00:16:53,497 --> 00:16:55,739
أعلم ، أعلم ، أنتم تعيشون وفق قانون و كل تلك الترهات

300
00:16:55,800 --> 00:16:58,212
لكن كما ترى هو لن يجعلني أتوقف

301
00:16:58,243 --> 00:17:00,115
حتى تخبرني

302
00:17:00,145 --> 00:17:01,316
و أنا أفعل كل ما يطلبه مني

303
00:17:01,346 --> 00:17:02,847
هذه هي كيفية عمل الأمر هنا

304
00:17:02,918 --> 00:17:05,020
(مرحباً يا سيد (كلاوس

305
00:17:05,692 --> 00:17:07,894
لدي بعض المعلومات لأجلك

306
00:17:10,858 --> 00:17:12,680
لقد طلب مني أن أخبرك

307
00:17:13,661 --> 00:17:15,633
بأنه قد رأى أخ ذلك الشاب
سايمون) بمنزل الحظيرة ذاك)

308
00:17:15,663 --> 00:17:17,765
(حسناً ، شكراً لك يا (كلاودين

309
00:17:17,836 --> 00:17:19,938
فلتخبري أصدقائك

310
00:17:19,968 --> 00:17:23,442
أن يستمروا بمراقبة الحي ، حسنا ؟

311
00:17:25,485 --> 00:17:26,786
أمايزال أخي يتعقبنا ؟

312
00:17:26,857 --> 00:17:29,359
. إنه يقترب

313
00:17:29,390 --> 00:17:31,192
علي أن أتعامل مع هذا

314
00:17:31,262 --> 00:17:33,394
لا ، لا ، لا
دعني أتعامل معه

315
00:17:37,209 --> 00:17:38,680
و لما يجدر بي تركك ترحل ؟

316
00:17:38,781 --> 00:17:40,983
لأنك تعلم بأني سأعود -
حقا ؟ -

317
00:17:41,013 --> 00:17:43,686
لقد أنقذت حياة أخي

318
00:17:43,787 --> 00:17:45,589
أنا تهت أمرك

319
00:17:45,629 --> 00:17:48,902
إن الأمر يبدوا تقريباً كما
لو أنك عبد مطيع لي

320
00:17:48,903 --> 00:17:50,905
ألا تريد الإتسمتاع أكثر ؟

321
00:17:53,548 --> 00:17:58,223
سأحرص على أن يتوقف أخي
عن إزعاجنا

322
00:18:10,248 --> 00:18:13,181
لا تقلق ، أنا لن أجن

323
00:18:13,252 --> 00:18:15,054
على الأقل ليس قبل تقطيع الكعكة

324
00:18:15,154 --> 00:18:19,068
إنها حفلتك
يمكنك البكاء إذا شئتِ

325
00:18:21,071 --> 00:18:23,473
(ستيفان)

326
00:18:23,504 --> 00:18:26,978
يا له من وغد

327
00:18:32,995 --> 00:18:34,636
لقد أحضرت لك شيئاً ما

328
00:18:34,697 --> 00:18:36,739
أجل ، أعلم أني وعدتك بعدم شراء
أي شيء لأجلكِ

329
00:18:36,810 --> 00:18:38,241
لذلك لا تقلقي لأني لم أدفع ثمنها

330
00:18:38,311 --> 00:18:40,113
أسترقتها ؟ -
لا -

331
00:18:40,144 --> 00:18:42,546
بل وجدتها

332
00:18:42,617 --> 00:18:46,661
عقدي

333
00:18:46,731 --> 00:18:50,034
لقد ظننت بأني لن أراه مجدداً

334
00:18:50,065 --> 00:18:52,938
لقد وجده (آلاريك) بعليته
و قد ظننت أنك ستكونين سعيدة بإستعادته

335
00:18:53,039 --> 00:18:56,352
أنا سعيدة

336
00:18:56,383 --> 00:18:57,484
شكرا لك

337
00:18:57,554 --> 00:19:00,457
على الرحب و السعة

338
00:19:01,789 --> 00:19:03,861
... أيمكنك

339
00:19:03,902 --> 00:19:05,503
طبعاً

340
00:19:26,008 --> 00:19:28,951
هل نذهب ؟

341
00:20:00,379 --> 00:20:02,121
! هيا ، هيا ، هيا

342
00:20:11,032 --> 00:20:12,804
أنت لا تريدين هذا

343
00:20:12,904 --> 00:20:14,505
تريدين النوع الأرخص المخصص للصغار

344
00:20:14,606 --> 00:20:17,509
الذي بحوزة الصغار

345
00:20:18,951 --> 00:20:20,512
هل أعجبتك الحفلة ؟

346
00:20:20,613 --> 00:20:22,655
لا تجيبي عن ذلك السؤال

347
00:20:22,725 --> 00:20:25,227
أهذا هو مفهومك لـ"إبقاء الأمر صغيراً" ؟

348
00:20:25,329 --> 00:20:27,962
ما الذي سنشربه ؟

349
00:20:35,831 --> 00:20:38,504
من أين حصلت على هذا ؟

350
00:20:38,544 --> 00:20:40,706
لقد باعه لي (هنري) من المطعم بـ10 سنتات

351
00:20:42,619 --> 00:20:45,522
إذاً ، كيف حالك أنت و أمورك الروحانية ؟

352
00:20:45,733 --> 00:20:47,294
أنا متأكد من أنها أشياء
مثيرة لمعرفتها

353
00:20:47,985 --> 00:20:49,807
أنت حقاً لا ترغب بمعرفة ذلك

354
00:20:50,168 --> 00:20:52,070
ًما مدى سوء الأمر ؟

355
00:20:52,170 --> 00:20:53,781
أنا أعرف كل شيء آخر مسبقاً

356
00:20:54,313 --> 00:20:56,015
فلتبدأ

357
00:20:58,898 --> 00:21:00,770
أنت تعلم أنني مت ، أليس كذلك ؟

358
00:21:00,801 --> 00:21:03,414
و (بوني) إستخدمت السحر
لإعادتي للحياة

359
00:21:03,474 --> 00:21:04,475
أجل (إيلينا) أخبرتني بذلك -
الأمر هو  -

360
00:21:04,585 --> 00:21:07,588
... منذ أن عدت ، أصبحت أرى

361
00:21:07,689 --> 00:21:09,891
. أشياء

362
00:21:09,992 --> 00:21:11,293
أي نوع من الأشياء ؟

363
00:21:11,393 --> 00:21:13,895
فقط ... أشياء
لا يفترض بي رؤيتها

364
00:21:13,996 --> 00:21:16,408
ما رأي (بوني) حيال الأمر ؟

365
00:21:16,509 --> 00:21:19,442
لا ، أنا لم أخبرها عن ذلك -
أنا لم أخبر أحداً -

366
00:21:19,513 --> 00:21:20,914
إنها فقط هلوسات من نسج خيالي ، هذا كل شيء

367
00:21:20,945 --> 00:21:23,457
كما تعلم ، أنا فقط أحتاج لأن أسترخي

368
00:21:23,518 --> 00:21:25,420
. لذلك ... هذا

369
00:21:25,530 --> 00:21:27,832
. أجل

370
00:21:34,040 --> 00:21:35,842
مرحبا يا رفاق

371
00:21:35,882 --> 00:21:37,053
مات) ، مرحباً)

372
00:21:37,154 --> 00:21:38,956
مرحبا

373
00:21:39,987 --> 00:21:42,259
عيد ميلاد سعيد

374
00:21:42,300 --> 00:21:45,163
شكرا لك

375
00:21:45,203 --> 00:21:47,175
إنه يكرهني

376
00:21:47,276 --> 00:21:50,179
و كرهه لي أدى به إلى التعاطي للمخدرات

377
00:21:50,209 --> 00:21:51,981
لا إنه لا يكرهك
إنه يكره عدم التواجد معك

378
00:21:52,011 --> 00:21:54,083
أذلك أخي ؟

379
00:21:56,096 --> 00:21:58,729
شكرا لك

380
00:22:02,404 --> 00:22:04,045
إنني أسوء كابوس لكل الأهالي

381
00:22:04,106 --> 00:22:06,719
إني المعلم القادم من الجحيم

382
00:22:06,749 --> 00:22:08,020
إني أحب حفلات الثانوية

383
00:22:08,050 --> 00:22:09,922
ألا يفترض بـ(آندي) القدوم ؟

384
00:22:09,953 --> 00:22:11,564
إنها تقدم نشرة الـ10:00
ستكون هنا بعد قليل

385
00:22:11,625 --> 00:22:13,637
مرحبا يا فتاة العيد ميلاد

386
00:22:13,737 --> 00:22:15,769
أييد شراب

387
00:22:17,271 --> 00:22:19,143
إن (جيريمي) يدخن مجدداً

388
00:22:19,244 --> 00:22:21,246
أيدخن شيئاً جودته عالية ؟

389
00:22:21,286 --> 00:22:23,248
ًإنك حقير

390
00:22:23,349 --> 00:22:25,861
كلمه من فضلك

391
00:22:25,962 --> 00:22:27,463
إنه ينصت لك

392
00:22:30,767 --> 00:22:32,068
أنت في ورطة

393
00:22:34,682 --> 00:22:37,615
أجل

394
00:22:37,686 --> 00:22:39,388
إلى اللقاء

395
00:22:39,418 --> 00:22:42,091
حسناً ، أنا آخر واحدة هنا مجدداً

396
00:22:42,121 --> 00:22:43,292
دايف) ، أرجوك)

397
00:22:43,332 --> 00:22:45,394
أيمكننا فعل هذا بالصباح ؟

398
00:22:45,495 --> 00:22:46,896
لدي حفلة علي حضورها

399
00:22:46,997 --> 00:22:48,598
و أنت عليك الحصول على حياة

400
00:22:48,609 --> 00:22:51,512
حسنا
إلى اللقاء

401
00:23:04,668 --> 00:23:06,880
مرحباً ؟

402
00:23:10,254 --> 00:23:13,257
إن هذا ليس رائعا
إن شبكيتي تحترق

403
00:23:23,881 --> 00:23:25,783
حقا ؟

404
00:23:25,883 --> 00:23:28,526
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

405
00:23:33,101 --> 00:23:36,404
مرحباً ؟

406
00:23:36,505 --> 00:23:38,106
مرحباً ؟

407
00:24:00,464 --> 00:24:02,766
ستيفان) يا إلهي)

408
00:24:02,867 --> 00:24:04,769
يا إلهي

409
00:24:04,869 --> 00:24:06,180
ما الذي تفعله هنا ؟

410
00:24:06,181 --> 00:24:08,483
! لقد كنا نبحث عنك

411
00:24:11,888 --> 00:24:13,590
... (ستيفان)

412
00:24:49,930 --> 00:24:51,929
منذ متى و هما على علاقة ؟

413
00:24:52,059 --> 00:24:53,728
لقد ظننت بأنك تتجاهلني

414
00:24:53,729 --> 00:24:54,958
أنا لا أتجاهلك

415
00:24:55,029 --> 00:24:57,228
لقد قلت لي 5 كلمات طوال الصيف

416
00:24:57,228 --> 00:24:58,527
و ما قلته الآن 4 كلمات منهم

417
00:24:58,528 --> 00:24:59,727
ربما لأنه كل مرة أرك فيها

418
00:24:59,768 --> 00:25:02,067
تكونين برفقته -
لأنه صديقي -

419
00:25:02,137 --> 00:25:03,836
و هذا ما ظننت أنك كنت تمثله لي

420
00:25:03,937 --> 00:25:05,536
ألا يفترض بكم أن تكونوا أعداء أبديين ؟

421
00:25:05,636 --> 00:25:07,065
أعني ألا يفترض أن يكون الأمر هكذا ؟

422
00:25:07,136 --> 00:25:09,335
في عالم مصاصي الدماء و المستذئبين ؟

423
00:25:09,366 --> 00:25:10,935
! (مات)

424
00:25:11,035 --> 00:25:12,334
! ماخطبك ؟

425
00:25:12,435 --> 00:25:14,874
. لا أعلم

426
00:25:14,945 --> 00:25:16,144
... أنا

427
00:25:16,244 --> 00:25:17,773
يبدو أنني بالغت

428
00:25:17,844 --> 00:25:19,873
. أجل

429
00:25:19,944 --> 00:25:22,043
أنا آسف

430
00:25:27,172 --> 00:25:28,271
عما كان ذلك ؟ -
لا شيء -

431
00:25:28,352 --> 00:25:30,551
(حفلة رائعة يا (كارولاين -
شكرا -

432
00:25:30,652 --> 00:25:33,451
الآن أتركيها

433
00:25:33,491 --> 00:25:35,560
!ماذا ؟

434
00:25:44,659 --> 00:25:46,498
إن (آندي) تريد أن أقلها

435
00:25:46,569 --> 00:25:47,868
صديقتك الحميمة المزيفة

436
00:25:47,968 --> 00:25:50,067
تريد منك أن تكون صديقها الحميم الشهم ؟

437
00:25:50,098 --> 00:25:51,597
حسناً ، إنها علاقة معقدة

438
00:25:51,668 --> 00:25:54,267
أيمكنك حراسة المكان ؟

439
00:25:54,307 --> 00:25:56,206
أتعني المكان الشي يوجد فيه طلاب
صف التاريخ خاصتي الثملين ؟

440
00:25:57,177 --> 00:25:58,676
أشرب المزيد

441
00:25:58,776 --> 00:26:00,975
ستصبح الأمر أقل غرابة

442
00:26:03,415 --> 00:26:06,114
هذه الغرفة خارج حدود الحفلة

443
00:26:06,185 --> 00:26:08,414
كارولاين) ؟)

444
00:26:08,484 --> 00:26:10,523
آسفة

445
00:26:10,584 --> 00:26:13,793
لقد كنت مضطرة لأخد جرعة

446
00:26:14,893 --> 00:26:17,492
أتختبئين ؟

447
00:26:17,533 --> 00:26:19,292
لقد كنت أبحث عن (دايمون) فحسب

448
00:26:19,392 --> 00:26:20,691
يفترض به أن يكون على مقربة من هنا

449
00:26:20,802 --> 00:26:22,201
لاءننا لم نقطع الكعكة بعد

450
00:26:22,302 --> 00:26:25,101
أظن أنني سأطضر إلى تفويت مسألة الكعكة برمته

451
00:26:25,131 --> 00:26:27,030
! لا ! مستحيل ! لا
إنه عيد ميلادك

452
00:26:27,101 --> 00:26:29,040
إنه فجر يوم جديد

453
00:26:29,101 --> 00:26:30,800
و لا يمكنك الإستمرار بحياتك

454
00:26:30,910 --> 00:26:34,409
حتى تتمني أمنية و تطفئي الشموع

455
00:26:34,440 --> 00:26:36,739
أهذا هو ما تريدونني أن أفعله جميعاً

456
00:26:36,809 --> 00:26:39,408
أن أساير حياتي فحسب ؟

457
00:26:39,449 --> 00:26:42,308
لا

458
00:26:45,048 --> 00:26:47,017
ربما

459
00:26:47,047 --> 00:26:49,816
أظن أنه لا أح ديريد رؤيتك هكذا

460
00:26:49,857 --> 00:26:51,556
(أنا لن أتوقف عن البحث عن (ستيفان) يا (كارولاين

461
00:26:51,616 --> 00:26:53,825
طبعاً لا ، و لا يفترض بك ذلك

462
00:26:53,856 --> 00:26:56,555
لكن عليك أن تعترفي بأنك نوعا ما

463
00:26:56,625 --> 00:26:58,754
تدعين حياتك تمر أمام عينك

464
00:26:58,825 --> 00:27:02,024
أوليس (ستيفان) هو من أراد منكأن تعيشيها ؟

465
00:27:02,124 --> 00:27:05,033
أتردين مني تمني أمنية ؟

466
00:27:05,064 --> 00:27:07,233
أنا فقط أريد أن أعرف إذا ما كان حيا

467
00:27:07,263 --> 00:27:10,132
هذه هي ، هذه هي أمنيتي

468
00:27:14,142 --> 00:27:16,841
أنا آسفة

469
00:27:16,871 --> 00:27:19,140
أنا فقط ثملة

470
00:27:19,241 --> 00:27:21,740
و غبية الليلة

471
00:27:22,640 --> 00:27:24,439
... كما تعلمين

472
00:27:24,480 --> 00:27:26,779
ما الذي تفعلينه ؟

473
00:27:33,288 --> 00:27:34,947
ما كل هذا ؟

474
00:27:34,988 --> 00:27:38,557
إنه كلاوس

475
00:27:38,657 --> 00:27:40,886
مقد كان (دايمون) يتعقبه معي

476
00:27:40,957 --> 00:27:43,656
لماذا لم يخبرك بذلك فحسب ؟

477
00:27:47,266 --> 00:27:49,995
لا أعلم

478
00:27:50,065 --> 00:27:52,164
... (آندي)

479
00:27:55,674 --> 00:27:57,973
مركز الحفلة

480
00:27:58,074 --> 00:27:59,173
أين أنت ؟

481
00:28:01,803 --> 00:28:05,572
(لا تفعل هذا يا (دايمون
لا تكذب علي

482
00:28:05,672 --> 00:28:06,771
لقد رأيت خزانتك

483
00:28:06,882 --> 00:28:10,181
علي الذهاب ،علي الذهاب

484
00:28:10,281 --> 00:28:12,480
... (إنتظر (دايمون

485
00:28:40,355 --> 00:28:42,154
. (ستيفان)

486
00:28:42,885 --> 00:28:45,584
. مرحبا يا أخي

487
00:28:45,884 --> 00:28:47,453
أنت لا ترسل الرسائل

488
00:28:47,494 --> 00:28:49,493
و لا تتصل

489
00:28:49,554 --> 00:28:51,053
عليك أن تتوقف عن ملاحقتي

490
00:28:51,163 --> 00:28:53,592
و إحداث المشاكل

491
00:28:53,663 --> 00:28:55,862
إحداثها لمن ؟ لـ(كلاوس) ؟
أيفترض بي الإكثراث لما يفكر فيه ؟

492
00:28:55,962 --> 00:28:59,671
... ما يفترض بك فعله
هو أن تدعني و شأني

493
00:29:01,142 --> 00:29:03,941
(لقد رأيت آخر أعمالك الفنية بـ(تينيسي

494
00:29:04,071 --> 00:29:06,800
إنه عمل جميل

495
00:29:06,870 --> 00:29:09,269
"إستمر بفعل ذلك و لن تتبقى فكره "إنقاذك

496
00:29:09,370 --> 00:29:11,279
الأمر هو

497
00:29:11,380 --> 00:29:14,079
أني لا أحتاج للإنقاذ

498
00:29:14,179 --> 00:29:16,108
أنا فقط أريد منك أن تدعني و شأني

499
00:29:16,179 --> 00:29:19,378
لدي فتاة عيد ميلاد بالمنزل
لن تدعني أفعل ذلك

500
00:29:21,688 --> 00:29:24,687
ربما لم أجعل فكرتي واضحة

501
00:29:25,687 --> 00:29:28,886
آندي) أمازلت هناك ؟)

502
00:29:28,986 --> 00:29:30,085
آندي) ؟)

503
00:29:30,196 --> 00:29:31,525
دايمون) ؟)

504
00:29:31,596 --> 00:29:34,095
(لا يمكنني الحراك يا (دايمون

505
00:29:34,195 --> 00:29:35,794
لا أخبرني بأني لا يمكنني الحراك

506
00:29:35,895 --> 00:29:38,694
(لا ، لا ، لا بأس يا (آندي
إبقي هادئة

507
00:29:38,734 --> 00:29:40,803
هذ ليس رائعاً يا أخي -
هيا -

508
00:29:40,834 --> 00:29:42,533
إنه رائع شيئاً ما ، صحيح ؟

509
00:29:42,604 --> 00:29:45,743
(آندي)

510
00:29:45,803 --> 00:29:47,542
يمكنك الحراك الآن -
! لا -

511
00:29:47,613 --> 00:29:49,542
! لا ، لا ، لا

512
00:29:51,312 --> 00:29:54,911
... لقد قلت
. دعني و شأني

513
00:30:24,386 --> 00:30:26,185
ما الذي تفعله ؟

514
00:30:28,225 --> 00:30:30,094
لا يمكنني إيجاد شاحنتي

515
00:30:30,874 --> 00:30:32,873
ربما هذه إشارة تظهر أنه من الأفضل أن لا تسوق

516
00:30:32,974 --> 00:30:34,373
أتحتاج توصيلة ؟

517
00:30:34,414 --> 00:30:37,313
إن ثمل أكثر مني

518
00:30:41,982 --> 00:30:44,421
!ماذا ... (فيكي) ؟

519
00:30:44,492 --> 00:30:47,791
. ساعدني

520
00:30:50,191 --> 00:30:53,230
ما الذي قلته لتوك ؟

521
00:30:53,290 --> 00:30:55,089
لا شيء

522
00:30:55,200 --> 00:30:57,399
أقلت (فيكي) ؟

523
00:30:57,499 --> 00:30:59,698
شقيقتي (فيكي) ؟

524
00:30:59,799 --> 00:31:01,398
ماذا ؟ لا ، لا

525
00:31:01,499 --> 00:31:04,298
لم أقل أي شيء

526
00:31:10,607 --> 00:31:12,506
... لا

527
00:31:15,346 --> 00:31:16,645
ما الخطب ؟

528
00:31:20,815 --> 00:31:22,114
أنت تعلم ماذا

529
00:31:22,215 --> 00:31:24,424
ربما علينا السير فحسب

530
00:31:27,124 --> 00:31:29,123
إعذرني

531
00:31:29,153 --> 00:31:31,822
إعذرني

532
00:31:33,732 --> 00:31:35,831
! ما مشكلتك ؟

533
00:31:35,932 --> 00:31:37,431
هل إنزعجتي لأني أحضرت شخصا ما ؟

534
00:31:37,462 --> 00:31:39,061
لماذا عل أن أنزعج ؟
لقد أحضرت من تواعد

535
00:31:39,131 --> 00:31:40,560
إنك تواعد
. هذا ... رائع

536
00:31:40,631 --> 00:31:42,230
حسناً ألا يفترض بي أن أواعد ؟

537
00:31:42,331 --> 00:31:44,470
إنك منجذب جنسياً طوال الوقت ، صحيح ؟

538
00:31:44,540 --> 00:31:46,139
أعني الرجل لديه إحتياجاته

539
00:31:46,170 --> 00:31:47,339
لأنه إذا لا يفترض بي أن أواعد

540
00:31:47,440 --> 00:31:48,869
كل ما عليك فعله هو قول شيء ما

541
00:31:48,939 --> 00:31:50,068
إذا لم تقولي شيئا فسأستمر بالمواعدة

542
00:31:50,139 --> 00:31:52,678
ما الذي تريد مني قوله ؟ -
(لا تفعلي ذلك يا (كارولاين -

543
00:31:52,739 --> 00:31:55,378
لقد جربت فعل ذلك مرة معك و قلت لا

544
00:31:55,448 --> 00:31:57,747
و قد رفضتيني ، أنا لن أعاود ذلك مجددا

545
00:31:57,778 --> 00:31:59,987
... إلا إذا أوضحتي لي ذلك وضوح الشمس

546
00:32:10,475 --> 00:32:12,044
. لنخرج من هنا

547
00:32:13,945 --> 00:32:16,844
. لقد فوَّت تقطيع الكعكة

548
00:32:36,670 --> 00:32:38,699
ماذا ؟
ما الذي تفعلينه ؟

549
00:32:38,770 --> 00:32:41,669
لماذا لم تخبرني ؟
لماذا أبقيت الأمر سرا ؟

550
00:32:41,769 --> 00:32:44,408
أيمكننا تأجيل الأمر ؟
إني أحضي بليلة سيئة

551
00:32:44,469 --> 00:32:46,508
طوال الصيف كل مرة آتي إليك بدليل

552
00:32:46,578 --> 00:32:49,677
تجعلني أشعر كما لو أنني بلهاء لتحلي بالإيمان

553
00:32:49,708 --> 00:32:52,207
لقد كنت بلهاء

554
00:32:52,277 --> 00:32:55,116
كلانا كنا كذلك

555
00:32:55,177 --> 00:32:57,176
(أخبرني بماذا تعرف يا (دايمون

556
00:32:57,216 --> 00:33:01,685
(أعرف أنه يجدر بك العودة إلى حفلتك يا (إيلينا

557
00:33:01,786 --> 00:33:03,785
يجدر بنا مواجهة هذا معا

558
00:33:03,885 --> 00:33:06,524
لماذا لم تخبرني بأنك كنت تتعقب ضحايا (كلاوس) ؟

559
00:33:06,585 --> 00:33:10,394
! (لأنهم ليسوا ضحايا (كلاوس) إنهم ضحايا (ستيفان

560
00:33:10,424 --> 00:33:12,093
ماذا ؟

561
00:33:12,194 --> 00:33:14,993
لقد خلف طريقا من أشلاء الجثت

562
00:33:15,093 --> 00:33:17,632
لا أنت مخطئ

563
00:33:17,632 --> 00:33:18,901
لقد رأيت الأمر يحدث سابقا

564
00:33:18,932 --> 00:33:21,751
لقد قلب الزار ، و تحول إلى حاصد أرواح كامل

565
00:33:21,802 --> 00:33:23,031
(توقف يا (دايمون -
(لا أنت توقفي يا (إيلينا -

566
00:33:23,101 --> 00:33:24,430
توقفي عن البحث عنه

567
00:33:24,501 --> 00:33:26,440
و توقفي عن إنتظاره لكي يعود للبيت

568
00:33:26,501 --> 00:33:27,900
! فقط توقفي

569
00:33:27,941 --> 00:33:30,810
ستيفان) قد ذهب و هو لن يعود)

570
00:33:33,310 --> 00:33:36,309
ليس في فترة حياتك

571
00:34:06,400 --> 00:34:08,730
حسناً ، يجدر بي الذهاب

572
00:34:08,800 --> 00:34:10,530
(قبل أن تعود (إيلينا) و السيد (سالتزمان

573
00:34:10,600 --> 00:34:11,540
و يرون أني مثال سيء لك

574
00:34:11,880 --> 00:34:13,780
أمتأكد من أن تستطيع المشي ؟ -
سنرى حيال ذلك -

575
00:34:14,970 --> 00:34:17,240
أيمكنني أخد الـ"آيس كريم" معي ؟

576
00:34:25,240 --> 00:34:27,440
ما الذي حدث في السيارة يا رجل ؟

577
00:34:27,510 --> 00:34:28,310
لا شيء -
بحقك -

578
00:34:28,350 --> 00:34:30,410
لقد قلت (فيكي) ، حسنا ، إسم أختي

579
00:34:30,510 --> 00:34:31,950
لماذا ؟

580
00:34:34,220 --> 00:34:36,350
لقد قلت بأنك ترى أشياء

581
00:34:36,420 --> 00:34:39,860
لقد كنت أراها

582
00:34:43,830 --> 00:34:48,130
إني أراها دائما أنا أيضا

583
00:34:48,230 --> 00:34:49,930
هذا بسبب أني إشتقت لها كثيرا

584
00:34:49,970 --> 00:34:52,340
إن الأمر مثل أني أريد رؤيتها ، فأراها

585
00:34:54,440 --> 00:34:56,640
أنظر أعلم أننا إكتفينا

586
00:34:56,670 --> 00:34:58,840
من كثرة الخوارق بهذه المدينة

587
00:34:58,940 --> 00:35:00,740
... لكن

588
00:35:00,850 --> 00:35:03,150
الأشباح

589
00:35:03,250 --> 00:35:05,050
كما قلت

590
00:35:05,850 --> 00:35:08,650
إن رأسي مشوش حاليا

591
00:35:18,060 --> 00:35:21,770
إنها عملية من 3 مراحل حسنا ؟

592
00:35:21,800 --> 00:35:23,700
هذه هي الخطوة الأولى

593
00:35:23,770 --> 00:35:25,370
أريدك أن تشرب من رسغي

594
00:35:25,400 --> 00:35:27,400
لقد أخبرتك أين يجد القطيع

595
00:35:27,470 --> 00:35:30,110
ماذا تريد مني أكثر ؟

596
00:35:30,390 --> 00:35:32,760
أكنت تنصت لما كنت أقوله يا (راي) ؟

597
00:35:33,980 --> 00:35:36,380
لدي خطط عظيمة لك

598
00:35:40,570 --> 00:35:42,670
سيشكرني لذلك في الأخير

599
00:35:42,740 --> 00:35:44,340
ها نحن ذا ، أحسنت

600
00:35:51,080 --> 00:35:52,720
ما الذي سنفعله الآن ؟

601
00:35:52,790 --> 00:35:55,490
(لقد حان وقت المرحلة الـ2 يا (راي

602
00:35:59,960 --> 00:36:01,200
لقد عدت

603
00:36:01,260 --> 00:36:03,670
أشككت بي ؟ -
لا ، ولو لثانية -

604
00:36:03,700 --> 00:36:05,970
لقد علمت بأنك ستجتاز الإمتحان
لأنك لازلت تكثرث لأخيك

605
00:36:06,070 --> 00:36:08,200
و لحياتك القديمة

606
00:36:08,270 --> 00:36:11,170
أنا لم أعد أهتم بأي شيء بعد الآن

607
00:36:11,280 --> 00:36:12,910
(إنك تقوم بعرض جيد يا (ستيفان

608
00:36:12,980 --> 00:36:15,210
لقد كدت أصدقك

609
00:36:15,280 --> 00:36:17,680
فلنأمل لأجل صالح أخيك

610
00:36:20,720 --> 00:36:23,620
أنت لازلت تكثرث بشأن عائلتك ، صحيح ؟

611
00:36:24,990 --> 00:36:27,690
لكن كل مرة تتغدى فيها

612
00:36:27,730 --> 00:36:31,530
الدماء تجعل من نسيان الأمي سهلاً

613
00:36:48,310 --> 00:36:49,850
ما الذي تفعله ؟

614
00:36:51,220 --> 00:36:53,550
أنا لن أبقى هنا

615
00:36:53,550 --> 00:36:55,120
ماذا ؟

616
00:36:55,220 --> 00:36:56,620
لماذا ؟

617
00:36:56,720 --> 00:36:58,320
أنا لست بأحسن مثال

618
00:36:58,420 --> 00:37:02,030
أنا أشرب كثيرا ، و أقول الأشياء الخطأ

619
00:37:02,060 --> 00:37:03,830
و أنا أشجع على السلوك السيء

620
00:37:03,860 --> 00:37:05,660
في المدرسة يمكنني كبت نفسي

621
00:37:05,730 --> 00:37:07,430
... لكن في حياتي الخاصة

622
00:37:07,470 --> 00:37:10,030
...(طريقة إفتقادي لـ(جينا

623
00:37:10,070 --> 00:37:12,770
(أنا حقاً لا أفيد أي شخص يا (إيلينا

624
00:37:16,170 --> 00:37:17,740
(آسف يا (إيلينا

625
00:37:17,770 --> 00:37:20,240
إنك في الـ18 الآن

626
00:37:20,280 --> 00:37:22,540
يمكنك فعلها بمفردك

627
00:37:22,580 --> 00:37:25,850
يمكنك فعلها بشكل أفضل بدوني

628
00:39:48,490 --> 00:39:50,090
مرحبا ؟

629
00:39:50,090 --> 00:39:52,590
مرحبا ؟

630
00:39:52,630 --> 00:39:54,900
مرحبا ؟

631
00:39:54,930 --> 00:39:56,600
ستيفان) ؟)

632
00:39:59,200 --> 00:40:02,700
... (إذا كان هذا أنت يا (ستيفان

633
00:40:02,740 --> 00:40:04,210
فستكون على ما يرام

634
00:40:08,310 --> 00:40:10,240
يمكنك البقاء مهما بلغت صعوبة الأمر
(أنا أحبك يا (ستيفان

635
00:40:10,310 --> 00:40:12,510
تمسك بهذا

636
00:40:12,550 --> 00:40:15,410
و لا تدعه أبدا

637
00:40:52,550 --> 00:40:55,150
(سيدة (لاكوود

638
00:40:55,290 --> 00:40:56,890
مرحبا

639
00:40:56,910 --> 00:40:58,730
أسترحلين بهذه السرعة ؟

640
00:40:57,660 --> 00:40:59,660
... أنا لم  أقصد أن

641
00:40:59,690 --> 00:41:03,360
... أعني أننا فقط

642
00:41:03,460 --> 00:41:06,300
... أنا فقط سوف

643
00:41:06,370 --> 00:41:08,270
آخد حقيبتي

644
00:41:08,510 --> 00:41:25,480
Mr-OniZukA ترجمة و إعداد : عدنان

