1
00:01:50,536 --> 00:01:51,536
ما هذا؟

2
00:01:52,355 --> 00:01:52,855
انه ضخم

3
00:01:53,787 --> 00:01:57,287
هكذا سوف ادخلكم يا رفاق الى المحكمة

4
00:01:58,287 --> 00:01:59,487
من السماء

5
00:01:59,288 --> 00:02:00,887
السماء!؟

6
00:02:02,788 --> 00:02:04,492
اسمي شيبا كوكك

7
00:02:05,314 --> 00:02:07,614
روكنق الاولى في صانعة الالعاب النارية

8
00:02:16,170 --> 00:02:17,397
صانعة العاب نارية؟

9
00:02:18,303 --> 00:02:19,336
هذا صحيح

10
00:02:20,795 --> 00:02:22,568
...كومنيهقو, شوقانيهكو

11
00:02:24,063 --> 00:02:25,263
!ارفعوه الى الاعلى

12
00:02:30,670 --> 00:02:31,670
نعم

13
00:02:31,671 --> 00:02:32,671
نعم

14
00:02:32,672 --> 00:02:33,672
نعم

15
00:02:33,673 --> 00:02:34,673
نعم

16
00:02:34,674 --> 00:02:35,674
نعم

17
00:02:36,484 --> 00:02:37,484
ماذا!؟

18
00:02:37,696 --> 00:02:39,079
ماذا يحصل الان؟

19
00:02:39,672 --> 00:02:40,180
اه؟

20
00:02:40,384 --> 00:02:41,247
..... الارض

21
00:02:42,428 --> 00:02:43,523
..تصعد..

22
00:02:52,020 --> 00:02:54,473
...الـ... السقف... يفتح..

23
00:02:55,953 --> 00:02:56,744
هل هذه حقيقة!؟

24
00:03:14,415 --> 00:03:16,140
ايها الاطفال.. هل بللتو سراويلكم؟

25
00:03:16,467 --> 00:03:19,982
هذا رصيف الالعاب الشخصي لشيبا كوكك

26
00:03:20,017 --> 00:03:22,596
مدفع كوكك

27
00:03:22,597 --> 00:03:24,508
لا تقل هذا قبلي

28
00:03:24,543 --> 00:03:27,237
انا اسف

29
00:03:28,639 --> 00:03:30,671
اصمت, هاه؟

30
00:03:31,509 --> 00:03:34,139
كيف تستطيعين المزح في وقت كهذا؟

31
00:03:34,439 --> 00:03:37,039
انا لا اعلم هل انت صانعة العاب نارية او لا؟

32
00:03:37,329 --> 00:03:40,439
لكن قذفنا الى السماء بشيء كهذا, انه مـ

33
00:03:46,068 --> 00:03:46,908
ما هذا؟

34
00:03:46,909 --> 00:03:48,884
انه جرم سماوي روحي

35
00:03:48,885 --> 00:03:52,518
حاول ان تلمس النخلة الموجودة عليها وادخل فيها بعض القوى الروحية

36
00:03:53,186 --> 00:03:53,886
هكذا؟

37
00:03:59,513 --> 00:04:01,413
كيف تدخل القوى الروحية؟

38
00:04:01,641 --> 00:04:02,141
هاه!؟

39
00:04:02,142 --> 00:04:03,442
ما الذي تقوله؟

40
00:04:03,641 --> 00:04:05,441
...ان تفعل هذا

41
00:04:06,141 --> 00:04:08,852
اذا كنت شيجامي, فانت تستطيع ان تستعمل
السحر الشيطاني, صحيح؟

42
00:04:08,887 --> 00:04:09,942
....حسنا

43
00:04:10,641 --> 00:04:14,361
كما اخبرتك من قبل, انه اصبح شيجامي فجأة

44
00:04:14,641 --> 00:04:17,041
لذا لا يستطيع ان يستخدم السحر الشيطاني كليا

45
00:04:17,673 --> 00:04:19,073
ماذا قلت!؟

46
00:04:19,673 --> 00:04:21,373
هكذا؟

47
00:04:22,173 --> 00:04:23,473
...غبي عديم الفائدة

48
00:04:24,162 --> 00:04:26,301
قنجن, اريه كيف

49
00:04:26,801 --> 00:04:27,502
نعم, سيدتي

50
00:04:27,801 --> 00:04:28,603
اعطني هذا

51
00:04:32,801 --> 00:04:34,301
...ايها الوغد

52
00:04:34,302 --> 00:04:37,101
الا تريد ان تعطينيها, ايها الوغد, هاه!؟

53
00:04:37,301 --> 00:04:39,801
صحيح, تعال وخذها اذا استطعت

54
00:04:39,802 --> 00:04:43,420
افضل الموت على ان اتعلم منك, ايها الاهبل

55
00:04:45,301 --> 00:04:46,301
اوقفوا هذا الغباء

56
00:04:46,302 --> 00:04:48,655
نحن متاسفون

57
00:05:01,801 --> 00:05:03,001
مـ.. ما هذا؟

58
00:05:06,301 --> 00:05:07,701
هذه هي كرة المدفع

59
00:05:08,301 --> 00:05:09,001
كرة المدفع؟

60
00:05:09,301 --> 00:05:11,301
..حسنا, اسمعو

61
00:05:11,302 --> 00:05:17,301
انتم تظنون ان الجدران هي الشيء الوحيد الذي يحمي
المحكمة من الارواح النقية

62
00:05:17,302 --> 00:05:18,801
لكنكم مخطؤون

63
00:05:19,801 --> 00:05:24,701
هذا الجدار مصنوع من معدن يسمى حجر (عطش الدم) وهو نادر
حتى في مجمع الارواح

64
00:05:25,801 --> 00:05:27,101
هذه قطعة منه

65
00:05:29,801 --> 00:05:32,926
كما ترون, وهو يمنع قوة الروح بالكامل

66
00:05:33,187 --> 00:05:37,308
لذا فتح ثقب في الجدار بقوة الروح هذا شيء مستحيل

67
00:05:38,008 --> 00:05:39,008
وفوق كل هذا

68
00:05:41,008 --> 00:05:44,508
يضع خارجا الموجات التي تذوب منه من قوة الروح جانبا في الحواف

69
00:05:46,008 --> 00:05:46,508
,بمعنى آخر

70
00:05:47,008 --> 00:05:53,964
محكمة الأرواح الصافية لها حاجز كروي حولها من فوق
في السماء إلى تحت الأرض

71
00:05:55,326 --> 00:05:57,008
...لذا

72
00:05:58,008 --> 00:05:59,259
لهذا قدمنا هذا الشيء

73
00:06:01,508 --> 00:06:04,184
اخـ- اختي.. لقد بدأت أتعـ

74
00:06:04,219 --> 00:06:05,008
!تعامل معه

75
00:06:05,893 --> 00:06:10,393
هذه أداة توليد حاجز روح التصلّب الخاصّة التي طورتها

76
00:06:10,893 --> 00:06:15,093
,بمعنى آخر, اذا وضعتم جميعكم قواكم الروحية في هذا النجم الروحي

77
00:06:15,193 --> 00:06:18,625
تستطيعون صنع كرة المدفع التي تستطيع بشكل لكمة
خاطفة ان تدخل خلال الحاجز

78
00:06:18,801 --> 00:06:19,626
...سوف نستخدم هذا

79
00:06:20,801 --> 00:06:26,301
ونطلقه بمدفعي الخاص ونطلقكم داخل الجدار بضربة
واحدة, بهذه السهولة

80
00:06:30,801 --> 00:06:32,101
اي سؤال؟

81
00:06:32,710 --> 00:06:34,301
-اه.. انا, ارى اننـ

82
00:06:34,302 --> 00:06:36,301
حسنا, يمكنكم الانصراف

83
00:06:36,302 --> 00:06:39,302
اذهبو الى قاعة التدريب في الاسفل, وتدربو على
التحكم في قواكم الروحية

84
00:06:39,303 --> 00:06:41,496
نعم, سيدتي؟

85
00:06:41,696 --> 00:06:42,696
..خذوهم

86
00:06:42,697 --> 00:06:43,697
نعم

87
00:06:43,698 --> 00:06:49,697
بحق الجحيم ما هذا, لا تلمسني, دعني اذهب

88
00:06:49,698 --> 00:06:50,698
,اسمعوا

89
00:06:50,578 --> 00:06:54,394
اذا احد منكم قطع تركيزه, ستنفجرو في لحظة

90
00:06:54,429 --> 00:06:55,436
ماذا!؟

91
00:06:56,578 --> 00:06:58,278
تدربو بجد

92
00:06:59,078 --> 00:07:01,078
لم اكن اتوقع هذا

93
00:07:02,301 --> 00:07:03,826
اه, عمل جيد

94
00:07:04,578 --> 00:07:05,578
...اخـ- اختي

95
00:07:05,579 --> 00:07:08,578
اذهب الى السفل وساعدهم في التدريب

96
00:07:10,878 --> 00:07:12,478
...انت تعلمين, اختي

97
00:07:12,279 --> 00:07:16,478
هل ستساعديهم حقا؟

98
00:07:17,078 --> 00:07:18,078
ماذا يعني هذا؟

99
00:07:18,079 --> 00:07:19,578
انا ضد هذا

100
00:07:19,579 --> 00:07:22,278
...مساعدة شيجامي

101
00:07:23,078 --> 00:07:26,219
انا.. لا اعلم ماذا ساخبر اخي

102
00:07:26,380 --> 00:07:27,254
-اختي, انـ

103
00:07:27,255 --> 00:07:28,255
قانجن

104
00:07:28,509 --> 00:07:32,909
لقد اخبرتك ان لا تتحدث عن هذا مرة اخرى

105
00:07:33,402 --> 00:07:34,436
اختي

106
00:07:34,602 --> 00:07:36,385
اذا فهمت, اذا حرك مؤخرتك واذهب

107
00:07:39,129 --> 00:07:40,129
,اسمع

108
00:07:40,629 --> 00:07:44,629
من الافضل الا تظهر هذا التعبير السخيف امامهم

109
00:07:54,835 --> 00:07:56,337
... هذه المرة الأولى لي, هل تعلم

110
00:07:56,437 --> 00:07:57,836
((عصابة الذراع: 3))

111
00:07:57,905 --> 00:07:59,271
لباس اشارة النائب..

112
00:07:59,272 --> 00:08:00,849
...هذا اكيد
((الربطة في الوسط: 7))

113
00:08:01,253 --> 00:08:04,784
انه اول مرة بالنسبة لي ايضا,منذ ان صنعت

114
00:08:05,695 --> 00:08:10,195
النواب, اوضعوا اشارة النائب وانتظروا في"
غرفة النائب الرسمية 2" هاه؟

115
00:08:10,697 --> 00:08:12,697
لقد بدأ الامر يصبح ممتعا هنا

116
00:08:16,697 --> 00:08:17,278
(رابطة الذراع: 5)

117
00:08:17,563 --> 00:08:19,458
!اباري كا! ابيبا سا

118
00:08:20,302 --> 00:08:21,326
شيناموريمي؟

119
00:08:21,555 --> 00:08:22,873
لا احد غيرك هنا الا الآن؟

120
00:08:22,973 --> 00:08:24,473
هكذا يبدو

121
00:08:24,863 --> 00:08:26,753
....هذا لان النواب

122
00:08:27,131 --> 00:08:32,246
دائما متفرقين في جميع انحاء مجتمع الارواح مثل
النحل المشغول

123
00:08:32,247 --> 00:08:33,247
(الربطة:10)

124
00:08:33,248 --> 00:08:37,244
من الممكن ان يمر نصف يوم لجمعهم جميعا مع بعضهم

125
00:08:37,245 --> 00:08:40,244
لم استطيع ابدا ان اجد قائدي ايضا

126
00:08:40,768 --> 00:08:42,268
ما  هذا الضيق

127
00:08:42,269 --> 00:08:43,269
هاه...؟

128
00:08:43,351 --> 00:08:46,714
من هو القائد في فرقة رنقو سا , مرة اخرى؟

129
00:08:46,715 --> 00:08:48,639
انت تعلم... ذلك الصبي هايتسيقاي

130
00:08:48,839 --> 00:08:51,339
اااه, الطفل الملقب بالعبقري

131
00:08:51,461 --> 00:08:53,461
انها حصلت عليه في العراء

132
00:08:53,462 --> 00:08:54,762
...باراي كا

133
00:08:55,720 --> 00:08:58,574
هل رأيت القائد ايزين؟

134
00:08:58,575 --> 00:09:01,699
لـ-لا... لم اراه

135
00:09:02,614 --> 00:09:05,614
ان تحركته غريبة منذ مدة

136
00:09:05,615 --> 00:09:07,114
لقد كان قلقا في صباح اليوم, ايضا

137
00:09:07,115 --> 00:09:10,651
لكن عندما اسأله, فانه لا يجيبني باي شيء

138
00:09:11,094 --> 00:09:13,394
انا لا اعلم ماذا يجب على ان افعل

139
00:09:15,801 --> 00:09:17,247
لا تقلقي

140
00:09:18,058 --> 00:09:20,223
لم يحدث شيء

141
00:09:20,860 --> 00:09:24,360
مذكرة الحضور هذه ستنتهي قريبا, ايضا, انا متأكد

142
00:09:24,361 --> 00:09:25,361
اللعنة

143
00:09:25,362 --> 00:09:28,753
(منذ لحظة ظهورك, هل كان يجب ان تموت؟(يتكلم عن روكا

144
00:09:30,105 --> 00:09:30,786
ما هذا؟

145
00:09:31,286 --> 00:09:35,318
ماذا بحق الجحيم تقول انه سيحدث, القائد ايزين!؟

146
00:09:36,073 --> 00:09:36,551
!خطأ
(صالة التدريب العسكري)

147
00:09:36,684 --> 00:09:38,671
هذا خطأ, اتشيقو دو

148
00:09:38,672 --> 00:09:40,871
(انه ليس (اوووواااههه

149
00:09:40,872 --> 00:09:42,884
(انها (ااههههههه

150
00:09:44,143 --> 00:09:45,384
لا, لا

151
00:09:45,385 --> 00:09:47,884
اوهههههههه

152
00:09:47,885 --> 00:09:48,885
لا

153
00:09:49,884 --> 00:09:51,171
كـ- كوروساكي كو

154
00:09:51,512 --> 00:09:52,870
اههههه) هل هي هكذا؟)

155
00:09:56,963 --> 00:09:57,963
انا لم افهم

156
00:09:57,964 --> 00:09:59,963
اوضحها بوضوح اكثر

157
00:10:05,850 --> 00:10:06,983
متأسفة, اخي

158
00:10:07,483 --> 00:10:11,483
لقد قررت مساعدة ذلك الشنيجامي واصدقائه

159
00:10:12,483 --> 00:10:15,483
مثل الشيجامي الذي قتلك

160
00:10:16,136 --> 00:10:20,636
اذا كنت حي ورأيتني لم اساعد ذلك االشيجامي,

161
00:10:21,136 --> 00:10:23,636
اعلم انك ستصرخ على

162
00:10:24,136 --> 00:10:28,636
انت الذي احببت الشيجامي.. وقتلت كواحد منهم

163
00:10:37,652 --> 00:10:39,830
هيا, تفضلي اوريهيمي دونو

164
00:10:42,294 --> 00:10:45,907
اوو, انتي موهوبة حقا

165
00:10:45,908 --> 00:10:47,071
ايشيدا دونو

166
00:10:48,770 --> 00:10:51,070
انها ضيقة للغاية, لكن لها شكل

167
00:10:51,071 --> 00:10:56,500
امم, ان ضيقها يكون بسبب مسألة شخصية

168
00:10:56,501 --> 00:10:58,500
بعده, شاد دونو

169
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
اوه

170
00:11:02,001 --> 00:11:05,000
غير مستقرة نوعا ما, ولكنها قوية

171
00:11:05,500 --> 00:11:07,900
اخيرا, اتشيقو دونو

172
00:11:13,151 --> 00:11:14,792
هذا سيئ

173
00:11:14,827 --> 00:11:15,852
بالتأكيد

174
00:11:15,853 --> 00:11:17,899
ما الذي فعلته!؟

175
00:11:17,900 --> 00:11:20,076
انا لا استطيع المساعدة ولكن اعتقد انك
لااا تملك موهبة

176
00:11:20,444 --> 00:11:22,307
لا تملك اي موهبة

177
00:11:24,543 --> 00:11:26,614
فضي

178
00:11:26,649 --> 00:11:28,249
لقد اخبرتك اني لم افهم

179
00:11:28,250 --> 00:11:29,250
... انت...انت

180
00:11:29,251 --> 00:11:30,967
اخبرني الخدعة لعمل هذا او شيء

181
00:11:30,968 --> 00:11:31,968
توقف

182
00:11:46,843 --> 00:11:51,586
ام... ايها الرئيس.. لقد انتهى العشاء, اخيرا

183
00:11:51,587 --> 00:11:56,698
انتم.. رفاق.. العشاء جاهز

184
00:11:56,733 --> 00:11:58,733
انت جائع, صحيح؟

185
00:11:58,734 --> 00:11:59,934
الان بما انك ذكرت هذا

186
00:12:00,234 --> 00:12:03,021
انت لم تأكل عند راكونقاي, صحيح؟

187
00:12:03,022 --> 00:12:08,206
الناس هناك لا يستعملون القوى الروحية, لهذا لا يجوعون

188
00:12:08,602 --> 00:12:09,207
اذهبو للاكل

189
00:12:09,208 --> 00:12:10,983
...لكنه لا يزال

190
00:12:11,283 --> 00:12:12,184
لا تهتموا بامري

191
00:12:13,783 --> 00:12:15,283
اذهبوا وكلو

192
00:12:15,783 --> 00:12:18,283
عندما اتقن هذا, سأتي انا ايضا

193
00:12:18,284 --> 00:12:20,783
اه, حسنا, سنذهب نحن

194
00:12:22,266 --> 00:12:23,878
الن تأتي انتي ايضا انيو-سا؟

195
00:12:25,069 --> 00:12:26,478
اني بخير, ايضا

196
00:12:26,479 --> 00:12:29,278
انا لست جائعة

197
00:12:30,986 --> 00:12:36,210
لقد كنت امزح, انا احس قليلا بالجوع فقط

198
00:12:36,211 --> 00:12:38,330
انه شيء محرج, اوه

199
00:12:38,331 --> 00:12:39,331
اينويه

200
00:12:39,863 --> 00:12:41,363
اذهبي

201
00:12:41,364 --> 00:12:43,669
اذا كنت قلقة على, فانا بخير

202
00:12:43,670 --> 00:12:44,670
انه ليس كذلك

203
00:12:44,949 --> 00:12:47,449
اريد ان اتدرب اكثر

204
00:12:47,450 --> 00:12:49,782
وكذلك, انا لست جائعة للغاية

205
00:12:50,018 --> 00:12:50,783
...اينويه

206
00:12:52,518 --> 00:12:53,518
ارجوكي

207
00:12:59,560 --> 00:13:02,060
نعم, حسنا

208
00:13:02,061 --> 00:13:04,561
لا استطيع قول لا لطلب كهذا

209
00:13:06,061 --> 00:13:08,062
حسنا, ساذهب الان

210
00:13:08,097 --> 00:13:09,597
اه, انتـ- اينيو سا

211
00:13:09,724 --> 00:13:12,724
هيا,ايشيدا-كا و شادو-كا, اسرعوا

212
00:13:36,724 --> 00:13:37,524
اللعنة

213
00:13:37,724 --> 00:13:39,224
هل هي بهذه الاهمية؟

214
00:13:40,517 --> 00:13:45,017
الشينجامي التي تريد ان تنقذها

215
00:13:45,018 --> 00:13:47,191
لا في الحقيقة

216
00:13:48,438 --> 00:13:49,438
اعطني هذا

217
00:13:49,439 --> 00:13:54,139
اذا ماذا؟ هل اعطيتها وعد بانقاذها او شيء اخر؟

218
00:13:54,140 --> 00:13:55,140
لا لم افعل

219
00:13:55,486 --> 00:13:56,986
اذا مال

220
00:13:56,987 --> 00:13:59,987
هي وعدتك باعطائك مال اذا انقذتها, صحيح؟

221
00:13:59,988 --> 00:14:03,488
كيف استطيع ان اصرف مال من هنا في عالمي؟

222
00:14:03,489 --> 00:14:04,489
اذا لماذا!؟

223
00:14:04,490 --> 00:14:06,691
لماذا انت مصر لهذه الدرجة؟

224
00:14:06,692 --> 00:14:07,692
انا ادين لها

225
00:14:11,735 --> 00:14:14,103
لقد انقذت حياتي

226
00:14:14,104 --> 00:14:16,476
وانا حتى الان لم اوفي هذا الدين

227
00:14:17,476 --> 00:14:21,156
لكي تنقذني وتنقذ اسرتي, اناس قابلتهم للتوها

228
00:14:21,476 --> 00:14:23,476
اعطتني قواها

229
00:14:23,976 --> 00:14:26,476
ولهاذا, تم القبض عليها

230
00:14:26,976 --> 00:14:28,682
وسوف يتم اعدامها

231
00:14:31,976 --> 00:14:37,476
لن اصبح من نوع الاشخاص عدمي النفع واختبئ
وادعها تموت

232
00:14:38,976 --> 00:14:39,976
ماذا؟

233
00:14:42,476 --> 00:14:43,476
اعطني هذا

234
00:14:43,977 --> 00:14:45,477
ماذا تفعل, ارجعها لي

235
00:14:45,478 --> 00:14:47,477
سوف اتدرب انا ايضا

236
00:14:47,478 --> 00:14:48,978
اغلق عينك

237
00:14:48,979 --> 00:14:50,595
من الافضل الا تستمع

238
00:14:51,096 --> 00:14:55,596
ساخبرك بالخدعة التي علمتها نفسي لاتقن هذا

239
00:14:58,596 --> 00:14:59,596
تخيل

240
00:15:01,096 --> 00:15:03,596
ارسم دائرة في عقلك

241
00:15:03,597 --> 00:15:07,597
داكنة بقدر ما تستطيع, غامقة على قدر ما تستطيع, فهذا افضل

242
00:15:08,097 --> 00:15:14,597
وتخيل نفسك ترمي بجسمك داخل الدائرة وفي منتصفها

243
00:15:19,597 --> 00:15:23,597
هذا اساسيات السحر وهذا ينطبق على جميع انواع السحر الشيطاني

244
00:15:36,097 --> 00:15:38,097
بهذه السهولة

245
00:15:38,098 --> 00:15:40,597
سهلة لدرجة انها تجعلني ابكي

246
00:15:40,598 --> 00:15:43,597
سخافة, انا لا احتاج ان اتمرن على هذا

247
00:15:45,919 --> 00:15:46,919
اسف لمضايقتك

248
00:15:52,826 --> 00:15:53,826
غباء

249
00:15:54,326 --> 00:15:56,576
تمثيلية غبية حمقاء

250
00:15:56,670 --> 00:15:57,572
ايها الغبي

251
00:16:05,886 --> 00:16:10,386
ارسم دائرة في عقلك

252
00:16:17,386 --> 00:16:18,886
شكرا للوجبة

253
00:16:20,886 --> 00:16:23,886
اه, انوي-سا, هل انتهيتي؟

254
00:16:23,887 --> 00:16:26,887
نـ- نعم, انا انتهيت في الحقـ

255
00:16:33,387 --> 00:16:34,387
رأيت؟

256
00:16:34,388 --> 00:16:36,387
!انا غبية

257
00:16:37,887 --> 00:16:39,887
لست مجبرة على فعل هذا

258
00:16:39,888 --> 00:16:41,888
سنتظاهر باننا لم نسمع هذا

259
00:16:43,388 --> 00:16:47,888
في الحقيقة, لقد كنت افكر في ان احتفظ بشيء
من اجل كوروسكي-كا

260
00:16:48,388 --> 00:16:50,888
...والان بما انك ذكرت هذا, كوروسكي-كا لا يزال

261
00:16:55,388 --> 00:16:56,388
سوف تسقط

262
00:16:56,389 --> 00:16:57,389
سوف تسقط

263
00:16:57,390 --> 00:16:58,061
الذراع

264
00:16:58,196 --> 00:17:00,696
الذراع العظيمة لـ كوكك, ستسقط

265
00:17:03,159 --> 00:17:04,196
انه كوروسكي

266
00:17:04,197 --> 00:17:06,696
لنذهب لنتفحص

267
00:17:10,696 --> 00:17:12,196
ماذا حصل!؟

268
00:17:12,197 --> 00:17:13,197
هاي!؟ قانجن

269
00:17:13,198 --> 00:17:17,264
اسـ- اسف اختي

270
00:17:17,265 --> 00:17:22,964
لقد اريته الطريقة لمرة واحدة فقط

271
00:17:23,264 --> 00:17:25,264
لم اتوقع حصول هذا

272
00:17:36,264 --> 00:17:38,264
ايها الغبي

273
00:17:38,265 --> 00:17:40,764
سيطر على قوة روحك الان

274
00:17:51,264 --> 00:17:52,264
لقد فعلتها

275
00:17:53,264 --> 00:17:55,964
لقد فعلتها, كوروسكي-كا

276
00:17:55,965 --> 00:17:56,965
نعم

277
00:17:59,465 --> 00:18:00,465
غبي

278
00:18:00,466 --> 00:18:01,466
لا تفقد تركيزك

279
00:18:01,467 --> 00:18:03,466
هاه؟

280
00:18:07,966 --> 00:18:11,466
لم تكن تستمع الا ما كنت اقوله!؟

281
00:18:11,467 --> 00:18:14,966
لقد قلت انك اذا قطعت تركيزك, فسوف تنفجر

282
00:18:14,967 --> 00:18:15,467
الم اقل هذا

283
00:18:15,566 --> 00:18:17,466
نعم سيدتي, انتي قلت هذا

284
00:18:17,467 --> 00:18:18,467
هذا صحيح

285
00:18:18,468 --> 00:18:19,966
منذ البداية, انت

286
00:18:19,967 --> 00:18:22,081
انت مخطئ ايضا, ايها الغبي

287
00:18:22,082 --> 00:18:24,581
ولا واحد منكم سيحصل على عشاء

288
00:18:24,582 --> 00:18:25,582
لمـ-لماذا؟

289
00:18:25,583 --> 00:18:27,535
هل تعاقبيني معه!؟

290
00:18:27,583 --> 00:18:28,336
اصمت

291
00:18:28,337 --> 00:18:29,337
هل لديك اي اعتراض!؟

292
00:18:30,783 --> 00:18:33,783
مفهوم, سيدتي

293
00:18:40,283 --> 00:18:41,883
لقد وصلت

294
00:18:46,886 --> 00:18:48,886
,قائد الفرقة الثالثة

295
00:18:50,046 --> 00:18:51,546
اتشيما روجي

296
00:18:52,125 --> 00:18:53,625
ما كل هذا!؟

297
00:18:54,125 --> 00:18:57,625
لقد استدعيت فجاة واتيت لاجد الجميع هنا

298
00:18:59,125 --> 00:19:05,125
القواد جميعهم الذين ينظمون مجتمع الارواح جميعهم
مجتمعين هنا, كل هذا من اجلي؟

299
00:19:06,625 --> 00:19:08,125
لا اظن هذا

300
00:19:09,625 --> 00:19:12,625
انا لا ارى القائد الـ13

301
00:19:13,223 --> 00:19:15,223
هل حدث شيء؟

302
00:19:15,723 --> 00:19:17,723
انه في مرحلة مرض

303
00:19:17,724 --> 00:19:19,423
مرة اخرى؟

304
00:19:19,424 --> 00:19:20,824
اتمنى ان تتحسن حالته

305
00:19:20,924 --> 00:19:22,924
توقف عن السخرية

306
00:19:22,925 --> 00:19:25,424
هل تتوقع انه لهذا السبب استدعيت؟

307
00:19:25,924 --> 00:19:30,479
ايها الوغد, لقد سمعت انك ذهبت لوحدك للعب مع
بعض الريوكا

308
00:19:30,945 --> 00:19:33,945
مع عدم ذكر انك فشلت في القضاء عليهم
(ماذا بحق الجحيم حصل لك؟)

309
00:19:34,445 --> 00:19:37,945
احد بقوتك لا يسقط قطرة عرق على 4او 5
من الريوكا

310
00:19:37,946 --> 00:19:41,945
اه؟ انهم لم يقتلوا؟

311
00:19:41,946 --> 00:19:42,946
ماذا!؟

312
00:19:42,947 --> 00:19:46,947
حسنا, كنت متأكد انهم قتلوا

313
00:19:46,948 --> 00:19:48,947
اظن ان حدسي اصبح ضعيفا

314
00:19:50,947 --> 00:19:53,447
كف عن التمثيل

315
00:19:53,947 --> 00:20:00,947
من المستحيل ان هناك شخص برتبة قائد لا يستطيع ان يحس
اذا نبض خصمه اختفى او لم

316
00:20:00,948 --> 00:20:02,547
ها قد بدا الامر

317
00:20:02,548 --> 00:20:05,048
معركة اخرى غبية بين اشخاص عجائز متخلفين

318
00:20:05,049 --> 00:20:06,848
هذا ليس جميل

319
00:20:06,849 --> 00:20:10,849
انت كانك تقول, اني جعلتهم يذهبون عمدا

320
00:20:10,850 --> 00:20:12,849
هذا هو ما انوي قوله

321
00:20:12,850 --> 00:20:14,899
اصمت, كورستشي

322
00:20:15,399 --> 00:20:17,899
اني اتكلم معه الآن

323
00:20:18,899 --> 00:20:21,399
ام هل تريدني ان اقتلك؟

324
00:20:21,535 --> 00:20:22,735
ما هذا الان؟

325
00:20:22,736 --> 00:20:23,736
ايها الاوغاد

326
00:20:24,736 --> 00:20:27,736
يا الهي, دماء ساخنة للغاية

327
00:20:30,984 --> 00:20:33,484
توقفوا, ياللعار

328
00:20:35,984 --> 00:20:42,484
لكن اتوقع هذا الحديث يشرح سبب استدعائك هنا

329
00:20:42,984 --> 00:20:44,984
....تصرفك الاخير الشخصي

330
00:20:44,985 --> 00:20:48,984
...و جعل هدفك يهرب...

331
00:20:48,985 --> 00:20:50,484
لماذا كان هذا؟

332
00:20:50,485 --> 00:20:54,985
هل لديك اي شرح,اتشيما؟

333
00:20:56,985 --> 00:20:58,485
لا, ليس لدي

334
00:20:58,486 --> 00:20:59,486
لماذا كان هذا؟

335
00:20:59,985 --> 00:21:02,485
ليس الامر اني لا املك شرح

336
00:21:02,486 --> 00:21:03,985
انه خطأ ذهني الشارد

337
00:21:04,485 --> 00:21:06,485
لا املك عذر

338
00:21:06,486 --> 00:21:08,185
سوف اقبل باي عقـ

339
00:21:08,285 --> 00:21:09,785
...انتظر لحظة, اتشيما

340
00:21:11,285 --> 00:21:14,285
قبل هذا, اريد ان اسألك عن شيء

341
00:21:18,285 --> 00:21:20,163
انذار الطوارئ

342
00:21:20,164 --> 00:21:22,164
دخلاء في المحكمة من ارواح نقية

343
00:21:22,165 --> 00:21:23,665
جميع الفرق, تستعد لحالة الدفاع

344
00:21:24,286 --> 00:21:25,286
اعادة

345
00:21:25,287 --> 00:21:26,287
انذار الطوارئ

346
00:21:28,286 --> 00:21:29,286
دخلاء؟

347
00:21:29,287 --> 00:21:30,287
هل يكونو الريوكا نفسهم؟

348
00:21:30,786 --> 00:21:31,288
مستحيل

349
00:21:31,289 --> 00:21:43,286
....اتشيغو

350
00:21:46,786 --> 00:21:50,786
الترجمة تمت بواسطة: nooj :P









تعديل التوقيت : 
[hs1993]